Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:03,760
VO: Eerder in Alone ging het ene na
het andere vlot succesvol te water...
2
00:00:03,880 --> 00:00:05,640
Jaaa! Woehoe!
3
00:00:05,760 --> 00:00:09,000
Is dit leuk of is dit leuk? Hahaha!
4
00:00:09,120 --> 00:00:13,240
VO: ...en raakte Awi bij het redden
van z'n net serieus onderkoeld.
5
00:00:13,360 --> 00:00:15,960
Ik heb een heel groot probleem.
6
00:00:16,079 --> 00:00:21,799
Ik heb het superkoud. Ik sta te
bibberen. Ik ben helemaal paars.
7
00:00:21,920 --> 00:00:24,520
M'n lichaamstemperatuur nu.
8
00:00:24,640 --> 00:00:26,600
Ik voel m'n voeten ook niet meer.
9
00:00:26,720 --> 00:00:30,480
VO: Een krachtsinspanning van
jewelste die helaas weinig opleverde.
10
00:00:30,600 --> 00:00:31,920
AWI: Het hele net is kapot.
11
00:00:32,040 --> 00:00:34,920
VO: En de laatste dagen werd er
frustrerend weinig vis gevangen.
12
00:00:35,040 --> 00:00:38,800
Ik heb ZOVEEL honger.
Die vissen willen maar niet bijten.
13
00:00:38,920 --> 00:00:43,040
En da's k*t,
want dan is het eten ECHT op.
14
00:00:44,280 --> 00:00:46,080
VO: Dit is Alone.
15
00:00:47,120 --> 00:00:51,160
Dag 17 aan het Salsvatnet-meer,
dicht bij de poolcirkel in Noorwegen.
16
00:00:51,280 --> 00:00:53,680
Nog zes deelnemers
die vol gaan voor dit avontuur...
17
00:00:53,800 --> 00:00:56,760
en er alles aan doen
om als laatste over te blijven.
18
00:00:56,880 --> 00:00:58,800
Er zijn nog steeds
bessen te vinden...
19
00:00:58,920 --> 00:01:01,520
en de meesten maken daar
dankbaar gebruik van.
20
00:01:01,640 --> 00:01:06,120
Rustig lopen, rustig wandelen,
kost de minste energie.
21
00:01:08,160 --> 00:01:11,640
Best wel steil om hier te lopen.
22
00:01:11,760 --> 00:01:14,320
Oei! Oei, oei, oei, oei.
23
00:01:14,440 --> 00:01:17,200
Ja, en nu wordt het
een beetje tricky.
24
00:01:20,440 --> 00:01:22,720
Ik vind dit een
van de lekkerste dingen om te doen.
25
00:01:22,840 --> 00:01:26,080
Heel rustig hierheen sjokken,
en dan mezelf helemaal...
26
00:01:27,760 --> 00:01:29,400
volvreten met bessen.
27
00:01:29,520 --> 00:01:33,360
Dit is eigenlijk een beetje
de bessenhelling, hahaha.
28
00:01:33,479 --> 00:01:35,679
Maar ik ben hier
ook al veel geweest...
29
00:01:35,800 --> 00:01:40,000
dus er zijn ook heel veel bessen
door mij al opgegeten.
30
00:01:41,039 --> 00:01:41,999
Heerlijk.
31
00:01:44,920 --> 00:01:47,560
En als je dan links gaat plukken...
32
00:01:47,680 --> 00:01:50,160
zit je in het volgende schap
van deze supermarkt.
33
00:01:51,080 --> 00:01:53,720
Mjam, mjam, mjam...
34
00:01:54,880 --> 00:01:57,480
Ik zit hier al een tijdje
lekker bessen te eten.
35
00:01:57,600 --> 00:02:00,760
En ineens zie ik gewoon
rendierkeutels voor m'n neus.
36
00:02:00,880 --> 00:02:03,760
Dus dat is wel heel cool,
dat je je gebied...
37
00:02:03,880 --> 00:02:09,880
dat je dat deelt
met de beer en het rendier.
38
00:02:10,000 --> 00:02:11,760
Voelt gewoon heel bijzonder.
39
00:02:13,520 --> 00:02:16,680
Al die dieren die hier zijn
en trekken...
40
00:02:17,640 --> 00:02:20,840
hiervan eten.
En ik heb daar ook een plekje.
41
00:02:25,040 --> 00:02:28,600
VO: Met een zelfgemaakte hamer
werkt Niels aan z'n peddel.
42
00:02:28,720 --> 00:02:31,320
Hoe eerder deze af is,
des te sneller kan hij eropuit...
43
00:02:31,440 --> 00:02:33,760
om z'n netten
ver in het water uit te zetten.
44
00:02:35,800 --> 00:02:36,920
Yeah.
45
00:02:37,040 --> 00:02:40,360
VO: Hoe kouder het water,
hoe meer vissen zich terugtrekken...
46
00:02:40,480 --> 00:02:42,000
richting dieper water.
47
00:02:43,680 --> 00:02:44,800
Ik kap in m'n hand.
48
00:02:45,800 --> 00:02:48,880
Maar... is dit een peddel of niet?
Toch?
49
00:02:52,520 --> 00:02:56,120
Dit moet 'm worden.
Hopelijk is dit voldoende om, eh...
50
00:02:56,240 --> 00:03:00,200
me straks, eh,
te helpen m'n netten uit te zetten.
51
00:03:02,560 --> 00:03:05,280
VO: De laatste dagen willen
de vissen niet bijten bij Menno.
52
00:03:05,400 --> 00:03:07,280
En op alleen bessen
valt niet te leven.
53
00:03:07,400 --> 00:03:09,160
Geen vis in m'n netten.
54
00:03:10,480 --> 00:03:13,600
Dus ik wil nog meer
m'n kansen vergroten op vis.
55
00:03:13,720 --> 00:03:15,480
Ik wil weer nachtlijnen
uit gaan zetten...
56
00:03:15,600 --> 00:03:20,240
maar het loopt hier
de eerste paar meter redelijk vlak...
57
00:03:20,360 --> 00:03:22,600
en daarna duikt ie echt naar beneden.
58
00:03:22,720 --> 00:03:25,000
En daar wil ik zien te komen
met m'n nachtlijn.
59
00:03:25,120 --> 00:03:30,400
Dus ik heb het idee, je hebt één berk
overhangen en dat is deze.
60
00:03:30,520 --> 00:03:33,280
En ik denk dat ik daar
wel makkelijk in kan klimmen.
61
00:03:34,440 --> 00:03:39,360
VO: Ook Anton is bezig met een nieuw
inventief idee om meer vis te vangen.
62
00:03:39,480 --> 00:03:45,200
Dit wordt een drijfbalkje. En dan
hang ik hier allemaal draden aan...
63
00:03:45,320 --> 00:03:49,360
met een aantal haken daaronder.
Dat is het idee.
64
00:03:49,480 --> 00:03:52,280
Nou heb ik er wat zijtakjes
aan laten zitten.
65
00:03:52,400 --> 00:03:56,280
Eventueel als er vis aan zit,
dan gaat ie ook bewegen.
66
00:03:56,400 --> 00:03:59,960
Van, hé... you got fish.
67
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
Dus steen in het water.
68
00:04:04,120 --> 00:04:09,000
Lijntje, wurmpie uitgooien,
vissie bijten, happen, zit vast...
69
00:04:09,120 --> 00:04:11,320
kan nergens heen. Menno lekker eten.
70
00:04:12,160 --> 00:04:14,760
VO: Awi is het grootste deel
van z'n visnet kwijtgeraakt...
71
00:04:14,880 --> 00:04:16,960
doordat het verstrikt zat
onder water.
72
00:04:17,079 --> 00:04:19,759
Nu hangt hij het restant ervan
aan een driepoot...
73
00:04:19,880 --> 00:04:22,160
en vaart het uit in de baai
met z'n vlot.
74
00:04:22,280 --> 00:04:24,920
Nu zou ik uit moeten kunnen varen...
75
00:04:25,040 --> 00:04:29,280
en het net achter me aanslepen,
mooi strak.
76
00:04:33,159 --> 00:04:34,679
En dan wel effe een zetje.
77
00:04:36,480 --> 00:04:37,480
Zo.
78
00:04:38,720 --> 00:04:41,720
Het net ziet er goed uit,
valt mooi mee.
79
00:04:41,840 --> 00:04:44,440
Met de Kon-Tiki fleet, kapitein Awi.
80
00:04:45,840 --> 00:04:49,040
Hatseflatsie, die gaat in het water.
81
00:04:49,159 --> 00:04:53,119
En dan gaan we morgen even kieken
of hier vissen op gekomen zijn.
82
00:04:53,240 --> 00:04:55,840
En... drop it.
83
00:04:57,080 --> 00:05:02,840
Dus het net staat uit. En nou hopen
dat het morgen iets gaat vangen.
84
00:05:03,800 --> 00:05:05,920
Eigenlijk kan je hier zo op wandelen.
85
00:05:12,840 --> 00:05:14,240
Aaah...
86
00:05:17,840 --> 00:05:19,200
Dat is perfect!
87
00:05:20,600 --> 00:05:23,240
Ja, hoor. Project klaar!
88
00:05:25,600 --> 00:05:29,440
VO: Ondertussen blijft Marie-José
vasthouden aan haar bekende routine.
89
00:05:29,560 --> 00:05:32,720
Ze staat weer met de hengel
op de rots onder haar kamp.
90
00:05:32,840 --> 00:05:37,400
Met groeiende frustratie, want wat
levert dat eindeloze hengelen nou op?
91
00:05:37,520 --> 00:05:39,000
Niks, niks, niks.
92
00:05:41,280 --> 00:05:45,560
Ik moet echt effe wat eten. Kijken of
ik nog ergens wat besjes kan vinden.
93
00:05:45,680 --> 00:05:50,400
Ik heb er al zoveel van opgegeten.
Groeit echt niet zo heel veel meer.
94
00:05:53,480 --> 00:05:55,600
Ik moet echt even iets zoeken.
95
00:05:55,720 --> 00:05:59,200
Hopelijk groeit er hier nog wat
dat ik ben vergeten.
96
00:06:04,640 --> 00:06:08,240
Ik kon er eerst handenvol plukken
tegelijk, en dat is nu wel voorbij.
97
00:06:09,240 --> 00:06:12,160
Maar er is nog wel wat te vinden.
98
00:06:14,320 --> 00:06:17,600
VO: Op Evergreen Cove is Daan
inmiddels terug van haar wandeling.
99
00:06:17,720 --> 00:06:19,880
Ze blijft onder de indruk
van de natuur.
100
00:06:20,000 --> 00:06:23,160
Maar het alleen, zonder haar gezin,
genieten van al die schoonheid...
101
00:06:23,280 --> 00:06:24,920
is ook confronterend.
102
00:06:25,120 --> 00:06:26,680
Het leven is mooi.
103
00:06:28,920 --> 00:06:30,960
Maar wel een beetje alleen.
104
00:06:32,320 --> 00:06:35,600
Ik trek het goed,
ik heb het goed naar m'n zin zo.
105
00:06:37,159 --> 00:06:41,439
Maar als ik dan wandel,
denk ik wel de hele tijd aan m'n gezin.
106
00:06:44,520 --> 00:06:48,960
Wat ik graag zou willen doen met ze
als ik terug ben.
107
00:06:49,080 --> 00:06:51,520
Wat zouden ze nu aan het doen zijn?
108
00:06:54,760 --> 00:06:57,360
Hoe mooi zouden ze het hier vinden?
109
00:07:02,200 --> 00:07:04,160
Ja, ik denk wel veel aan ze.
110
00:07:07,240 --> 00:07:10,560
VO: Ondertussen op Forest Fields is
Marie-José totaal niet meer bezig...
111
00:07:10,680 --> 00:07:14,960
met de prachtige natuur. Het avontuur
is hier puur overleven geworden.
112
00:07:15,080 --> 00:07:18,720
Het wordt weer een koude nacht,
denk ik. Het is redelijk helder...
113
00:07:18,840 --> 00:07:20,600
nog wel een beetje bewolking.
114
00:07:20,720 --> 00:07:25,120
Maar vannacht kroop ook echt
de kou omhoog, dus ik ga, ehm...
115
00:07:25,240 --> 00:07:27,560
op tijd naar bed
en zorgen dat ik warm ben...
116
00:07:27,680 --> 00:07:30,400
en dat ik dan weer
een nachtje kan slapen.
117
00:07:30,520 --> 00:07:35,000
En morgen gaan we gewoon opnieuw
beginnen met m'n netten checken.
118
00:07:35,120 --> 00:07:38,480
En, eh, waarschijnlijk zit er
niks in, en daarna dus vissen.
119
00:07:38,600 --> 00:07:41,080
VO: De avond valt
aan het Salsvatnet-meer.
120
00:07:41,200 --> 00:07:43,680
De nachttemperaturen
gaan inmiddels richting vriespunt.
121
00:07:43,800 --> 00:07:45,280
Ik heb nog, eh...
122
00:07:47,640 --> 00:07:50,600
anderhalf uur langs de waterkant
gezeten...
123
00:07:51,600 --> 00:07:54,720
met m'n hengel. Ook niks.
124
00:07:56,240 --> 00:07:58,280
Het moet nu wel
een beetje gaan lopen, hoor.
125
00:07:58,400 --> 00:08:01,120
Ik heb nog eten tot dag 22.
Het is nu dag 17.
126
00:08:01,240 --> 00:08:02,840
Maar het zijn kleine beetjes
per dag...
127
00:08:02,960 --> 00:08:07,120
dus ik hoop heel erg dat die netten
doorslaggevend zijn.
128
00:08:07,240 --> 00:08:10,920
Goeie plaatsing in diep water,
dat ik op die manier dus, eh...
129
00:08:12,400 --> 00:08:17,880
hopelijk van een half of één visje
per dag naar 'n paar vissen kan gaan.
130
00:08:18,000 --> 00:08:19,280
Dat zou superfijn zijn.
131
00:08:20,880 --> 00:08:26,400
Het wordt weer koud. Dat is mooi.
Zijn er geen muggen. Hèhèhè.
132
00:08:27,400 --> 00:08:29,440
Die zijn irritant 's nachts, joh.
133
00:08:29,560 --> 00:08:35,320
Het is hier koud.
Ik heb hele koude vingers gekregen.
134
00:08:35,440 --> 00:08:37,920
Ik ga lekker
in m'n rendierenslaapzak...
135
00:08:38,039 --> 00:08:39,799
dan krijg ik het snel weer warm.
136
00:08:40,840 --> 00:08:41,880
Slaap lekker.
137
00:08:50,320 --> 00:08:52,080
Goeiemorgen.
138
00:08:53,960 --> 00:08:56,520
Hier vanaf Kamp Rendier.
139
00:08:58,480 --> 00:09:01,560
Oeh, het is fris.
Maar ja, dat verwachten we ook wel.
140
00:09:01,680 --> 00:09:05,680
We gaan natuurlijk
door de herfst richting winter.
141
00:09:05,800 --> 00:09:09,480
Zo! En toen was opeens
de winter daar.
142
00:09:09,600 --> 00:09:12,360
Holy... wat was het koud.
143
00:09:12,640 --> 00:09:17,760
Het is zo koud dat ik denk ik wel bijna
al mijn kleren aan ga doen vandaag.
144
00:09:17,880 --> 00:09:21,720
Die ik zelf heb gemaakt.
Ik dacht: leuk om te laten zien.
145
00:09:21,840 --> 00:09:23,760
Ik ben er nogal trots op.
146
00:09:23,880 --> 00:09:29,600
Ik begin dan met die mooie trui. Alpaca.
147
00:09:29,720 --> 00:09:34,960
Dan heb ik vandaag voor het eerst
deze mooie gevilte jas aan.
148
00:09:35,080 --> 00:09:39,200
En we hebben als bontkraag roadkill fox.
149
00:09:39,320 --> 00:09:42,840
Dan heb ik nog natuurlijk mijn buckskin.
150
00:09:44,080 --> 00:09:46,800
En dat is dus gelooid hert.
151
00:09:47,840 --> 00:09:50,680
Nou... tante Daan.
152
00:09:52,440 --> 00:09:58,560
En dan heb ik nog mijn mooie riem,
gemaakt van vishuiden.
153
00:09:58,680 --> 00:10:01,600
En die knopen zijn hertenhoefjes.
154
00:10:05,160 --> 00:10:11,760
En dan heb ik ook nog
m'n wasbeerhuid-bodywarmer.
155
00:10:14,960 --> 00:10:18,160
Dat is echt wel lekker warm.
Ja, cool toch?
156
00:10:19,680 --> 00:10:23,760
VO: Anton zoekt vanochtend
de warmte op bij een klein vuurtje.
157
00:10:23,880 --> 00:10:25,680
Haaa, dit is fijn.
158
00:10:28,040 --> 00:10:30,360
Een lekker warm vuurtje.
159
00:10:31,840 --> 00:10:36,240
Nu begint het echt kouder te worden.
Als het nu vijf graden is buiten...
160
00:10:36,360 --> 00:10:42,760
dan, eh, ja, zal het de komende dagen
nog frisser worden, verwacht ik.
161
00:10:42,880 --> 00:10:48,120
En dan wordt de uitdaging ook groter
om het warm te houden.
162
00:10:48,240 --> 00:10:52,400
Zeker nu ik, ja,
nog steeds te weinig eten heb.
163
00:10:52,520 --> 00:10:55,280
Maar goed, ik ben nog steeds
supertrots op dit lijf...
164
00:10:55,400 --> 00:10:57,000
want dat doet het nog steeds.
165
00:10:57,120 --> 00:11:00,320
Ik ben nu 59, ik word dit jaar 60.
166
00:11:01,400 --> 00:11:05,160
En dat dit lijf
nog steeds zo functioneert...
167
00:11:05,280 --> 00:11:09,320
eh, dat vind ik echt
waanzinnig te gek, ja.
168
00:11:09,440 --> 00:11:12,960
VO: Een goed onderkomen om jezelf te
beschermen tegen deze winterse kou...
169
00:11:13,080 --> 00:11:14,680
wordt nu noodzakelijk.
170
00:11:14,800 --> 00:11:18,000
Awi ziet mos
als HET ideale isolatiemateriaal.
171
00:11:18,120 --> 00:11:19,360
Hoe meer, hoe beter.
172
00:11:19,480 --> 00:11:22,120
Gaan we effe op pad, effe mos jagen.
173
00:11:23,040 --> 00:11:26,520
VO: Menno's focus ligt vooral bij
het winddicht maken van z'n shelter.
174
00:11:26,640 --> 00:11:29,600
Dus ik moet gewoon
eerst effe gaan kijken.
175
00:11:29,720 --> 00:11:32,720
Beetje gaan graven en doen,
en dan komt er vanzelf wel wat.
176
00:11:37,560 --> 00:11:39,560
Waar ben je aan begonnen, Menno?
177
00:11:41,920 --> 00:11:44,640
Zo. De hele tas is overbeladen...
178
00:11:44,760 --> 00:11:47,480
alsof het in de aanbieding was
bij de huishoudbeurs.
179
00:11:47,600 --> 00:11:49,720
Nou kunnen we weer terug
naar het kamp.
180
00:12:02,920 --> 00:12:04,640
Eén grote tyfuszooi inmiddels nu.
181
00:12:04,760 --> 00:12:09,200
Ik heb iets gedaan en ik weet niet
of ik er spijt van ga krijgen.
182
00:12:09,320 --> 00:12:12,760
Ik moet er maar op vertrouwen
dat ie niet gaat lekken.
183
00:12:13,880 --> 00:12:18,120
Als ik dit stukje plastic
vast ga naaien met vislijm...
184
00:12:18,240 --> 00:12:20,320
hier aan m'n shelter...
185
00:12:20,440 --> 00:12:24,200
Ik heb erover nagedacht, want zoals
je ziet heb ik een flap hangen...
186
00:12:24,320 --> 00:12:26,600
die dus overlapt.
187
00:12:26,720 --> 00:12:32,200
Dus mocht die echt lekken kan ik deze
eroverheen hangen en ben ik safe.
188
00:12:32,320 --> 00:12:36,360
En dit is een wandje
waar geen tocht onderdoor komt.
189
00:12:36,480 --> 00:12:39,040
En als we dan buiten kijken...
190
00:12:39,160 --> 00:12:41,600
Dat was het idee en dat is gelukt.
191
00:12:41,720 --> 00:12:43,440
Heeft wel wat calorieën gekost...
192
00:12:43,560 --> 00:12:48,600
maar ik wil gewoon m'n shelter straks
aan vier kanten geïsoleerd hebben.
193
00:12:48,720 --> 00:12:51,280
Als er niks over de grond waait,
is lekker slapen.
194
00:12:51,400 --> 00:12:56,440
VO: Terwijl iedereen al druk bezig
is, komt Marie-José net haar bed uit.
195
00:12:56,560 --> 00:12:59,600
Goeiemorgen. Nou, de ochtend
is eigenlijk al bijna voorbij...
196
00:12:59,720 --> 00:13:03,840
want, eh, ik keek naar buiten
en het was bewolkt.
197
00:13:03,960 --> 00:13:07,240
Ik dacht: pff, geen zin.
Echt geen zin vandaag.
198
00:13:07,360 --> 00:13:09,960
Dus ik heb me nog een paar keer
omgedraaid met pijn en moeite.
199
00:13:10,080 --> 00:13:14,920
Zo lang mogelijk uitgerekt tot ik
echt niet meer in bed wilde liggen.
200
00:13:15,040 --> 00:13:17,640
En toen ben ik er
maar eens rustig uitgegaan.
201
00:13:17,760 --> 00:13:20,120
Ehm, ik begin wel echt te merken...
202
00:13:20,240 --> 00:13:23,440
dat het alleen-zijn
er nu ook begint in te hakken.
203
00:13:23,560 --> 00:13:26,240
Het is niet alleen nog maar
het survivallen an sich...
204
00:13:26,360 --> 00:13:30,440
en de basisbehoeften,
de survival-prio's, dat rijtje.
205
00:13:30,560 --> 00:13:34,440
Maar ik begin echt wel te merken
dat de behoefte aan gezelschap...
206
00:13:34,560 --> 00:13:39,720
ehm... afleiding, kunnen praten
met iemand, dingen kunnen delen...
207
00:13:39,840 --> 00:13:42,720
een knuffel, ehm,
ja, al dat soort dingen...
208
00:13:42,840 --> 00:13:46,480
dat begin ik eigenlijk
nu wel heel erg te missen.
209
00:13:46,600 --> 00:13:50,800
En ook ik merk,
hoe goed ik ook alleen kan zijn...
210
00:13:50,920 --> 00:13:54,200
dat ik er echt wel een beetje klaar
mee ben, to be honest.
211
00:13:54,320 --> 00:13:56,560
VO: Voor Niels breekt
een belangrijk moment aan.
212
00:13:56,680 --> 00:14:00,800
Z'n visvangst is minimaal, te weinig
om het hier lang uit te houden.
213
00:14:00,920 --> 00:14:04,080
Nu hij met z'n vlot en peddel
z'n netten dieper kan uitzetten...
214
00:14:04,200 --> 00:14:05,800
hoopt hij daar
verandering in te brengen.
215
00:14:06,360 --> 00:14:11,120
Gaat m'n dood worden. Ik heb m'n mes
bij me voor als er iets misgaat.
216
00:14:11,240 --> 00:14:12,640
Kan ik mezelf lossnijden.
217
00:14:12,760 --> 00:14:14,640
Ik heb het kampvuur
heel hoog opgestookt...
218
00:14:14,760 --> 00:14:18,200
zodat er sowieso vuur is
als ik terugkom. Op hoop van zegen.
219
00:14:18,640 --> 00:14:19,800
Duim voor me.
220
00:14:28,560 --> 00:14:30,240
Oké, so far so good.
221
00:14:32,440 --> 00:14:34,240
Het is hier ook diep, zeg.
222
00:14:36,600 --> 00:14:41,400
Oei, hier ligt al gelijk echt
een giga boomstam volgens mij.
223
00:14:41,520 --> 00:14:44,040
Ah, wat irritant, wat ingewikkeld.
224
00:14:44,160 --> 00:14:48,160
Je ziet ook gewoon niks nu
met die kutregen.
225
00:14:48,280 --> 00:14:53,240
Nu heb ik het gevoel dat ik vastzit.
Dat is dan alweer behoorlijk irritant.
226
00:14:53,360 --> 00:14:57,400
Volgens mij kom ik
niet echt veel verder dan dit.
227
00:14:57,520 --> 00:14:59,800
Ik ben heel benieuwd hoe diep het is.
228
00:15:01,680 --> 00:15:03,440
Dat is al één meter.
229
00:15:03,560 --> 00:15:07,280
Twee meter, drie meter...
230
00:15:07,400 --> 00:15:11,040
vier meter, fokking diep. Vijf meter.
231
00:15:11,160 --> 00:15:13,400
Zes... zes meter ongeveer.
232
00:15:13,520 --> 00:15:17,440
Ongekend! God, man!
Dat net ligt fokking diep.
233
00:15:17,960 --> 00:15:23,080
Nou, succes.En dat maar veel vissen
zich zullen vergissen vannacht.
234
00:15:23,920 --> 00:15:27,080
VO: Menno's nachtlijn vanuit de boom
heeft nog niks opgeleverd.
235
00:15:27,200 --> 00:15:30,760
Daarom vestigt hij nu al z'n hoop
op z'n twee visnetten.
236
00:15:30,880 --> 00:15:36,360
Alsjeblieft! Alsjeblieft.
Effe een dikke vette zalm.
237
00:15:38,520 --> 00:15:39,840
Voelt niet goed.
238
00:15:46,480 --> 00:15:51,560
K*t! Nachtlijn, niks. Net één, niks.
239
00:15:51,680 --> 00:15:54,080
Net twee, niks. Geen vis.
240
00:15:55,080 --> 00:15:57,280
Nou, ze willen nog niet echt, hoor.
241
00:15:58,840 --> 00:16:00,520
Het begint te regenen.
242
00:16:01,560 --> 00:16:03,520
Tijd om naar binnen te gaan.
243
00:16:03,640 --> 00:16:05,480
VO: Alweer geen vangst
voor Marie-José.
244
00:16:05,600 --> 00:16:08,640
Haar situatie wordt steeds hopelozer.
245
00:16:08,760 --> 00:16:12,600
Ook Awi heeft al dagen geen vangst
meer, en z'n voorraad vis is op.
246
00:16:12,720 --> 00:16:15,960
Er hangt dus veel af van het
kleine net dat hij heeft uitgehangen.
247
00:16:16,080 --> 00:16:17,240
Zal het iets opleveren?
248
00:16:17,360 --> 00:16:22,080
Oké. Nou zijn de stenen heel glad.
Heel voorzichtig lopen.
249
00:16:22,960 --> 00:16:26,120
En het is zo fijn
dat ik niet meer het water in hoef.
250
00:16:27,280 --> 00:16:31,720
M'n net zit vrij vast. Ik hoop niet
op de bodem, want dan word ik gek.
251
00:16:32,040 --> 00:16:36,920
Dit is m'n laatste kleine mininet,
en als deze vastzit en kapotgaat...
252
00:16:37,040 --> 00:16:38,760
dan is het echt klaar voor mij.
253
00:16:39,560 --> 00:16:42,960
Ik trek eraan en hij zit inderdaad vast.
254
00:16:43,080 --> 00:16:45,000
Ik ga nu niet het water op.
255
00:16:46,280 --> 00:16:51,360
Het is te laat, het is glad, ik ben moe.
Gegarandeerd ongelukken.
256
00:16:51,480 --> 00:16:53,960
Het is ook een gezeik met die netten.
257
00:16:54,280 --> 00:16:55,240
Oké.
258
00:16:57,760 --> 00:17:00,360
Ik laat 'm zitten,
want m'n net zit vast.
259
00:17:01,760 --> 00:17:03,600
Alweer.
260
00:17:03,720 --> 00:17:08,320
En als dit nu echt vast vastzit
en hij gaat kapot...
261
00:17:08,440 --> 00:17:12,560
dan is het echt voor mij qua eten...
klaar.
262
00:17:13,680 --> 00:17:19,720
Da's k*t, want ik heb heel honger
en ik had echt zin in een grote zalm.
263
00:17:20,720 --> 00:17:24,760
VO: Awi's net zit weer vast. Het is
het laatste restje net dat hij heeft.
264
00:17:24,880 --> 00:17:28,280
En zonder net zijn de kansen
op voldoende vis en dus overleven...
265
00:17:28,400 --> 00:17:29,920
hier bijzonder klein.
266
00:17:30,040 --> 00:17:34,480
Ehm, vanochtend,
sinds vanmiddag, bij het vissen...
267
00:17:34,600 --> 00:17:36,560
begon het een beetje te regenen.
268
00:17:36,680 --> 00:17:40,200
En eerlijk gezegd
voelde ik me ook totaal niet goed.
269
00:17:40,320 --> 00:17:43,560
Ik voelde me echt niet lekker.
Dus, ehm...
270
00:17:43,680 --> 00:17:45,920
Met die regen
vond ik dat een mooi excuus...
271
00:17:46,040 --> 00:17:49,320
om weer even in m'n slaapzak
te gaan liggen.
272
00:17:50,320 --> 00:17:53,240
Ik weet niet waar ik last van had,
maar het was intenser...
273
00:17:53,360 --> 00:17:57,720
dan wat ik de afgelopen weken
heb gehad met m'n hongergevoel.
274
00:17:57,840 --> 00:18:01,160
Maar ja,
ik heb net gewoon veel geslapen.
275
00:18:01,280 --> 00:18:04,120
En, eh... Het regent nog steeds.
276
00:18:05,120 --> 00:18:08,320
Dus ik ben niet echt van plan om
nog heel veel te gaan doen vandaag.
277
00:18:08,440 --> 00:18:09,960
VO: De avond is inmiddels gevallen.
278
00:18:10,080 --> 00:18:12,800
Menno had de afgelopen dagen
geen geluk met vissen...
279
00:18:12,920 --> 00:18:15,120
maar besluit toch nog
een kansje te wagen.
280
00:18:15,240 --> 00:18:16,720
Daar zit je dan...
281
00:18:18,520 --> 00:18:20,840
koud, onder een boom...
282
00:18:22,280 --> 00:18:24,280
omdat het aan het miezeren is...
283
00:18:25,480 --> 00:18:30,280
te staren
naar een debiel groot meer...
284
00:18:30,400 --> 00:18:32,240
naar de top van je hengel
te kijken...
285
00:18:32,360 --> 00:18:38,840
hopend dat er een zalm,
forel, paling, maakt niet uit...
286
00:18:40,040 --> 00:18:41,880
vol voor die worm gaat...
287
00:18:43,920 --> 00:18:47,200
in z'n bek neemt,
en dan zoiets heeft van:
288
00:18:48,760 --> 00:18:53,720
I should not have done that.
En dan lig je gewoon in m'n pannetje.
289
00:18:58,000 --> 00:19:00,680
Op dit moment ben ik er
mentaal effe klaar mee.
290
00:19:00,800 --> 00:19:06,320
Want nou heb ik de hut,
m'n shelter en het vlot...
291
00:19:06,440 --> 00:19:11,800
Eigenlijk de hele basis
van m'n bestaan hier die staat.
292
00:19:11,920 --> 00:19:15,920
En nu ik aan de slag wil
om de netten uit te zetten...
293
00:19:16,040 --> 00:19:18,600
zijn de netten stuk. Ze zitten vast.
294
00:19:20,680 --> 00:19:23,760
Dus, ehm... Ja, ziet er
niet zo goed uit voor mij.
295
00:19:24,720 --> 00:19:29,000
Enne, nou ga ik gewoon effe
lekker hier zitten bij het vuur...
296
00:19:30,320 --> 00:19:31,680
chagrijnig zijn.
297
00:19:32,880 --> 00:19:36,120
Wat ook mag, als mens.
298
00:19:37,760 --> 00:19:40,800
En even bedenken
wat ik morgen ga doen.
299
00:19:44,120 --> 00:19:48,040
Want zonder de netten
ga ik het hier niet lang redden.
300
00:19:56,520 --> 00:19:59,400
Ik heb vannacht
niet zo geweldig geslapen.
301
00:19:59,520 --> 00:20:02,240
Ik heb veel honger.
Ik heb echt, echt trek.
302
00:20:03,200 --> 00:20:06,160
Ik kon gisteravond ook niet vissen
vanwege de regen.
303
00:20:07,280 --> 00:20:10,960
M'n net zit vast.
Maar ik wil de dag niet zo beginnen.
304
00:20:11,080 --> 00:20:14,880
Ik wil de dag positief beginnen,
goed starten.
305
00:20:16,240 --> 00:20:20,160
En we gaan vandaag denken
in oplossingen, niet in problemen.
306
00:20:20,280 --> 00:20:21,360
Ik moet aan de bak.
307
00:20:26,360 --> 00:20:29,520
Nou, ik ben lekker opgestaan.
308
00:20:29,640 --> 00:20:34,840
M'n energie is nu redelijk.
Ik verwacht dat die wel omlaaggaat...
309
00:20:34,960 --> 00:20:36,800
want ik heb nog niet gegeten.
310
00:20:36,920 --> 00:20:40,200
Het eerste wat ik nu ga doen,
is het vlot op...
311
00:20:40,320 --> 00:20:46,640
en kijken of er vis in de netten zit,
enne, aan de haken.
312
00:20:46,760 --> 00:20:50,720
VO: Awi staat al op z'n vlot in
de hoop z'n visnet te kunnen redden.
313
00:20:50,840 --> 00:20:53,240
Het verdwijnt hier de diepte in,
het net.
314
00:20:54,320 --> 00:20:55,640
Ik zie 'm niet meer.
315
00:20:55,760 --> 00:20:58,200
Een heel klein beetje zie ik 'm hier.
316
00:20:58,320 --> 00:21:02,320
Ik moet uitkijken, want als ik
aan dat net trek en hij zit vast...
317
00:21:03,640 --> 00:21:07,840
dan trek ik mezelf ook naar beneden.
Eén beweging en ik val.
318
00:21:14,000 --> 00:21:18,120
Niks. Helemaal niks.
Geen vis in m'n net.
319
00:21:19,360 --> 00:21:24,120
Ongelofelijk dat ik twee netten
heb uithangen...
320
00:21:24,240 --> 00:21:29,480
met een totale lengte van 50 meter
en dat er zo weinig vis in komt.
321
00:21:29,600 --> 00:21:33,480
Misschien hangt het net
dan toch net op de verkeerde plek.
322
00:21:34,360 --> 00:21:38,160
Oké, ik heb een stuk van het net.
Is goed.
323
00:21:38,280 --> 00:21:40,520
Ho... Zie je dat vlot?
324
00:21:42,040 --> 00:21:43,760
Waar zit ie aan vast?
325
00:21:46,840 --> 00:21:48,880
Oké, er zit hier beweging in.
326
00:21:49,000 --> 00:21:50,120
Nou...
327
00:21:51,840 --> 00:21:54,960
Dan de haken.
328
00:21:55,080 --> 00:21:59,640
Nou, daar zit in ieder geval één vis
aan, maar een heel kleintje.
329
00:22:05,600 --> 00:22:10,920
Gadverdikkie.
Kijk nou. Eén klein visje.
330
00:22:11,040 --> 00:22:13,880
Ik vind het wel teleurstellend dit.
Ja.
331
00:22:15,000 --> 00:22:18,520
Ik denk dat ik 'm weer mee ga nemen.
332
00:22:19,480 --> 00:22:23,400
Hij zat helemaal vast hier op de
bodem. Echt weer precies hetzelfde.
333
00:22:23,520 --> 00:22:27,600
Kijk, hier is nog m'n ouwe net.
Zie je die lijn? Doorgesneden.
334
00:22:27,720 --> 00:22:31,560
Hier zit ie ook weer vast.
Ja, dit is echt heel k*t, hoor...
335
00:22:31,680 --> 00:22:35,160
de situatie die ik nu heb.
Ik zal 'm weer moeten doorsnijden.
336
00:22:35,280 --> 00:22:37,920
Maar dat kan ik nu niet,
want als ik één stap opzij doe...
337
00:22:38,040 --> 00:22:40,120
Kijk, let op. Ik ga hier staan.
338
00:22:40,240 --> 00:22:44,640
Kijk, hij zinkt daar.
Ik moet in het midden blijven.
339
00:22:44,760 --> 00:22:49,280
Ik kan niet meer naar die hoek
toe leunen, want dan zinkt het vlot.
340
00:22:49,400 --> 00:22:51,040
En ik zit vast eraan.
341
00:22:53,640 --> 00:22:55,360
Oh, oh, oh...
342
00:22:59,440 --> 00:23:02,160
Wat een klerezooi.
343
00:23:02,280 --> 00:23:04,920
Het is met de dobber
toch wel rustgevender.
344
00:23:06,560 --> 00:23:09,600
Pijnlijk dit.
Ik trek m'n hele net kapot nu.
345
00:23:09,720 --> 00:23:12,520
Nou is m'n net helemaal
aan de gedver, ook kapot.
346
00:23:12,640 --> 00:23:16,840
Scheurde helemaal kapot. Ik kan geen
kant op. Ik kan niet bewegen hier...
347
00:23:16,960 --> 00:23:21,320
want dan flikker ik het water in
en dan is het einde verhaal.
348
00:23:31,400 --> 00:23:34,520
Oké, gelukkig.
Ik ben los van het net.
349
00:23:34,640 --> 00:23:36,400
Ikzelf ben los van het net.
350
00:23:37,880 --> 00:23:39,400
Hier, dit is het net.
351
00:23:40,640 --> 00:23:47,400
Wat ik hier kapotgeknipt heb,
is misschien 80 centimeter kapot net.
352
00:23:47,520 --> 00:23:50,560
Dat betekent
dat ik geen een werkzaam net heb.
353
00:23:51,880 --> 00:23:56,720
Oh, die netten. Hier heb ik
gewoon de ervaring nog niet voor.
354
00:23:57,760 --> 00:24:01,440
Met die netten,
dat leer ik nu gewoon, the hard way.
355
00:24:01,560 --> 00:24:05,520
Is dit pech, of is dit gewoon,
heb ik domme keuzes gemaakt?
356
00:24:05,640 --> 00:24:09,120
Het is één klein visje
dat in een haak heeft gebeten.
357
00:24:10,160 --> 00:24:11,680
Enne, ja...
358
00:24:13,240 --> 00:24:17,400
Ik begrijp dit niet.
Ik heb 50 meter net uitstaan...
359
00:24:17,520 --> 00:24:23,120
eh, een balk met zes haken eraan,
en er komt één kleine vis op. Ja...
360
00:24:24,720 --> 00:24:27,360
Ik snap het niet.
Ik denk: wat doe ik dan verkeerd?
361
00:24:27,480 --> 00:24:31,000
Aaah... Lieve kijkers.
362
00:24:33,960 --> 00:24:38,200
Wil je een idee hebben hoe m'n net
eruitziet op de bodem daarachter?
363
00:24:40,280 --> 00:24:41,680
Op kleine schaal?
364
00:24:44,520 --> 00:24:45,480
Zo.
365
00:24:46,520 --> 00:24:47,960
Allemaal takken.
366
00:24:48,920 --> 00:24:50,280
Vast op de bodem.
367
00:24:51,920 --> 00:24:54,360
Er valt daar niks meer te redden.
Niks.
368
00:24:54,480 --> 00:24:57,320
Dit stukje dat ik hier heb,
is wat ik heb.
369
00:24:58,360 --> 00:25:01,720
Aan elkaar knopen, en dan
heb ik misschien twee of drie meter.
370
00:25:03,840 --> 00:25:08,280
VO: Voor zowel Anton als Awi
voelt de situatie nu uitzichtloos.
371
00:25:08,400 --> 00:25:12,280
Ook Menno heeft al dagenlang geen vis
gevangen. Hij is ten einde raad.
372
00:25:12,400 --> 00:25:14,800
De visfabriek moet weer gaan lopen.
373
00:25:14,920 --> 00:25:18,000
Ik zie vis! Ik zie vis!
374
00:25:19,200 --> 00:25:23,080
Ik zie vis! Kijk nou! Jaja!
375
00:25:25,120 --> 00:25:27,760
Vis! Vis!
376
00:25:28,920 --> 00:25:32,800
Ja! Ha! Het werkt! Dat is één zalm!
377
00:25:33,800 --> 00:25:36,280
Hoppa! En dat is twee zalm!
378
00:25:36,400 --> 00:25:41,280
En een forelletje.
M'n gekke boomklimidee werkt!
379
00:25:42,600 --> 00:25:43,720
Yes!
380
00:25:43,840 --> 00:25:47,480
VO: Na 't succes van z'n boomklimidee
heeft Menno de smaak te pakken...
381
00:25:47,600 --> 00:25:49,520
en hoopt ook op vangst in z'n net.
382
00:25:49,640 --> 00:25:55,400
Yo, yo, yo! Ja, hoor! Ja, daar is ie!
383
00:25:57,000 --> 00:25:59,080
Fokking mooie forel.
384
00:25:59,200 --> 00:26:01,760
Jaaa, hahaaa!
385
00:26:06,360 --> 00:26:09,120
Let's gooo!
386
00:26:09,240 --> 00:26:14,240
Er staat weer vis op het menu.
Ik kijk nou al uit naar vanavond.
387
00:26:14,360 --> 00:26:20,680
Zo'n grote klomp graatloos zalmvlees.
388
00:26:20,800 --> 00:26:22,960
Die structuur en die smaak...
389
00:26:24,480 --> 00:26:26,000
Ja, we gaan 'm bakken.
390
00:26:28,040 --> 00:26:28,840
Lekker!
391
00:26:30,000 --> 00:26:32,400
VO: Nu de netten van Niels
diep in het water liggen...
392
00:26:32,520 --> 00:26:35,200
heeft hij weer ruimte
voor z'n andere projecten.
393
00:26:36,400 --> 00:26:38,800
Wel leuk dat ik eindelijk
weer tijd heb voor m'n shelter.
394
00:26:38,920 --> 00:26:43,000
Het was zoveel, eh, focus op eten
dat het eigenlijk gewoon niet kon.
395
00:26:44,720 --> 00:26:50,920
En nu heb ik toch een beetje het
maximale qua eten geregeld. Denk ik.
396
00:26:51,040 --> 00:26:55,040
VO: Terwijl Niels heel nauwkeurig de
tipipalen zo glad mogelijk maakt...
397
00:26:55,160 --> 00:26:57,360
is Menno,
gesterkt door z'n mooie vangst...
398
00:26:57,480 --> 00:27:00,240
alweer bezig met de zoveelste
verbetering van z'n shelter.
399
00:27:00,360 --> 00:27:02,400
Project Deur.
400
00:27:06,400 --> 00:27:09,520
VO: De temperaturen dalen en Daan
voelt steeds meer de noodzaak...
401
00:27:09,640 --> 00:27:11,720
om te verhuizen
naar een nieuwe shelter.
402
00:27:11,840 --> 00:27:14,280
Deze biedt meer beschutting
tegen regen en wind.
403
00:27:14,400 --> 00:27:16,560
Maar er mist nog een vuurplaats.
404
00:27:16,680 --> 00:27:19,880
ZUCHT
Hij is echt giga.
405
00:27:22,040 --> 00:27:25,040
ZINGT
is that rain?
406
00:27:27,160 --> 00:27:30,360
or are you crying again?
407
00:27:59,840 --> 00:28:02,600
Dit was het effe voor project deur.
408
00:28:02,720 --> 00:28:07,840
Nou, dit is in ieder geval wat...
Koekeloekeloe.
409
00:28:07,960 --> 00:28:10,760
VO: Daan, Menno en Niels
bouwen hard aan hun onderkomens.
410
00:28:10,880 --> 00:28:12,520
Ze bereiden zich voor op de winter.
411
00:28:12,640 --> 00:28:15,960
Die focus op de lange termijn staat
bij Awi inmiddels op losse schroeven.
412
00:28:16,080 --> 00:28:21,800
Realistisch gezien, zonder die netten
zijn de kansen voor mij zeer klein...
413
00:28:21,920 --> 00:28:25,880
om hier voor een lange tijd
te blijven.
414
00:28:26,000 --> 00:28:32,080
De shelter achter mij, ja, die heb ik
eigenlijk bijna winterproof gemaakt.
415
00:28:32,200 --> 00:28:37,720
Mijn intentie is, en was,
om hier lang te blijven.
416
00:28:38,760 --> 00:28:43,640
Maar nu die netten kapot zijn,
vastzitten op de bodem van 't meer...
417
00:28:43,760 --> 00:28:46,880
begin ik eraan te twijfelen
of dat mogelijk is.
418
00:28:48,360 --> 00:28:52,560
Ik heb genoeg hout, ik heb water,
een vuurplekje, een bed.
419
00:28:53,560 --> 00:28:55,880
Het enige wat hier mist, is voedsel.
420
00:28:56,000 --> 00:28:57,640
Het wordt echt wel kouder, merk ik.
421
00:28:57,760 --> 00:29:01,720
Ik neem het gewoon per dag.
Kleine doelen, korte termijn.
422
00:29:02,640 --> 00:29:07,960
Het voelt best wel zwaar
op dit moment. Honger duurt lang.
423
00:29:09,200 --> 00:29:12,920
Ik ben echt wel benieuwd
hoe het met iedereen thuis is. Ja...
424
00:29:13,040 --> 00:29:15,720
Stel dat ik WEL veel vis
zou vangen hier...
425
00:29:15,840 --> 00:29:19,040
en dat ik echt veel energie had
om ook, ehm...
426
00:29:20,360 --> 00:29:24,160
een wat meer winterproof onderkomen
te maken en dat soort dingen...
427
00:29:24,280 --> 00:29:26,600
dan vraag ik me wel heel erg af...
428
00:29:26,720 --> 00:29:32,800
of ik dan ook zo met thuis bezig
was geweest. Ik denk het bijna wel.
429
00:29:35,120 --> 00:29:39,280
M'n vriend heeft me een week
voor vertrek ten huwelijk gevraagd.
430
00:29:39,400 --> 00:29:42,560
Ik vond het heel mooi dat ie het
op dat moment heeft gevraagd.
431
00:29:42,680 --> 00:29:45,920
Ik ben nu alleen maar nog zekerder
van hoe goed ik het thuis heb...
432
00:29:46,040 --> 00:29:48,440
en iets heel fijns heb
om naar terug te gaan.
433
00:29:48,560 --> 00:29:51,200
Maar dat dat er ook
gewoon nog steeds is...
434
00:29:51,320 --> 00:29:54,480
hoelang ik ook aan dit avontuur
blijf meedoen.
435
00:29:55,440 --> 00:29:56,480
Smakelijk eten.
436
00:29:56,600 --> 00:29:58,920
De avond voordat m'n avontuur
begon...
437
00:29:59,040 --> 00:30:01,960
was toch een stuk emotioneler
dan ik had verwacht.
438
00:30:02,080 --> 00:30:04,960
Het feit dat ik zo intens
nu veel voel hierbij...
439
00:30:05,080 --> 00:30:07,960
zegt ook wel heel veel over, ehm...
440
00:30:14,320 --> 00:30:19,440
ja... over de band die je met elkaar
hebt en hoeveel je van elkaar houdt.
441
00:30:32,160 --> 00:30:34,800
Ja, het doet veel met me
omdat dat, ehm...
442
00:30:34,920 --> 00:30:39,080
gewoon dat je, ja, dat je
gewoon weet dat je geliefd bent.
443
00:30:39,200 --> 00:30:42,880
En dat is iets heel moois, en dat je
zelf ook zo van iemand kan houden.
444
00:30:46,000 --> 00:30:52,280
Ik merk wel nu die... ja,
dat het driewekenpunt er aankomt...
445
00:30:52,400 --> 00:30:56,160
dat ik de laatste dagen wel steeds
meer aan thuis aan het denken ben.
446
00:31:04,360 --> 00:31:09,400
Goedemorgen, productie. Ik had
m'n geluid niet aanstaan. Super.
447
00:31:09,520 --> 00:31:12,160
Dus take two. Let's go.
448
00:31:13,920 --> 00:31:15,160
Heb je, he, in de filmwereld.
449
00:31:17,120 --> 00:31:18,800
Alright, good morning!
450
00:31:21,360 --> 00:31:23,760
Good morning, dag 20.
451
00:31:23,880 --> 00:31:26,200
Ja, een soort van mijlpaal wel.
452
00:31:27,080 --> 00:31:28,440
Mooi rond getal.
453
00:31:31,160 --> 00:31:34,800
Best wel veel al, hoor,
20 dagen geen menselijk contact.
454
00:31:35,680 --> 00:31:38,080
Ik zit nog lekker in m'n bedje.
455
00:31:39,040 --> 00:31:42,000
Alvast een trui aangedaan
en een mutsie op.
456
00:31:43,880 --> 00:31:46,000
Want het is frisjes.
457
00:31:46,120 --> 00:31:51,160
De realiteit die...
komt effe recht in m'n gezicht.
458
00:31:51,280 --> 00:31:55,120
Het ziet er niet heel hoopvol uit
wat betreft vissen...
459
00:31:55,240 --> 00:31:57,040
want m'n netten zijn er niet meer.
460
00:31:57,160 --> 00:32:01,080
Vandaag is de dag dat ik het net
er met de boot uit ga halen.
461
00:32:01,200 --> 00:32:03,040
M'n angst is dat het net vastzit...
462
00:32:03,160 --> 00:32:07,240
en dan wordt het heel moeilijk
om het er met het vlot uit te halen.
463
00:32:07,360 --> 00:32:09,240
Dus dat is nog
een beetje spannend vandaag.
464
00:32:09,360 --> 00:32:11,320
Maar als het lukt,
denk ik dat er vis in zit.
465
00:32:13,440 --> 00:32:15,920
VO: Anton probeert z'n optimisme
weer terug te krijgen.
466
00:32:16,040 --> 00:32:19,640
En dat doet ie natuurlijk door weer
een creatief project op te starten.
467
00:32:23,400 --> 00:32:26,800
Nou moet er geen wind staan,
want dan waait het weg.
468
00:32:26,920 --> 00:32:28,920
Precies als ik begin,
gaat het waaien.
469
00:32:29,040 --> 00:32:31,440
VO: Daan legt de laatste hand
aan de vuurplaats...
470
00:32:31,560 --> 00:32:35,440
bij haar nieuwe wintershelter. Zodra
deze klaar is, gaat ze verhuizen.
471
00:32:35,560 --> 00:32:37,720
Wooo, te gek! Past meteen.
472
00:32:48,080 --> 00:32:53,080
Ik ben op weg om het kieuwnet
te checken met de boot, het vlot.
473
00:32:53,200 --> 00:32:58,000
Superspannend, omdat ik ook
bang ben dat ie vast zal zitten.
474
00:32:59,480 --> 00:33:03,480
En dan ben ik het net gewoon kwijt.
Dus we gaan het zien.
475
00:33:04,200 --> 00:33:06,800
VO: De netten van Niels
liggen diep in het koude water.
476
00:33:06,920 --> 00:33:11,080
Dat maakt 't uitzetten en controleren
ervan 'n lastig en gevaarlijk karwei.
477
00:33:11,200 --> 00:33:13,960
Maar hij hoopt
dat dit extra vis op gaat leveren.
478
00:33:14,880 --> 00:33:19,000
Ja, ik denk dat dit goed is.
En dan ga ik gewoon tillen.
479
00:33:20,480 --> 00:33:22,000
Yes, dat is het net.
480
00:33:23,080 --> 00:33:25,760
Ja, en dan nu die kant op naar de kant.
481
00:33:29,560 --> 00:33:31,400
Zat een beetje vast daar.
482
00:33:34,680 --> 00:33:36,680
Ik zie een vis.
483
00:33:36,800 --> 00:33:38,600
Ik zie twee, drie vissen.
484
00:33:39,760 --> 00:33:43,880
O, fantastisch!
O, en echt een huge vis heb ik hier.
485
00:33:46,120 --> 00:33:49,880
Da's een record, hoor, met
een kieuwnet. En hij zat niet vast.
486
00:33:50,000 --> 00:33:53,360
Ik ben in m'n nopjes. Moet je kijken.
487
00:33:55,120 --> 00:33:56,200
Hahaaa...
488
00:33:57,480 --> 00:34:01,880
Vet. Maar dan zie je dat de key is
toch om ze gewoon dieper te leggen.
489
00:34:02,000 --> 00:34:05,600
Nou, de vissen zijn eruit.
Wat een monster.
490
00:34:07,320 --> 00:34:10,680
Kijk... Wat een resultaat.
491
00:34:10,800 --> 00:34:14,280
Eerste keer meer dan één vis
in een net.
492
00:34:15,360 --> 00:34:17,080
Dus nu is het lunchtijd.
493
00:34:19,080 --> 00:34:22,160
VO: Marie-José heeft het opgegeven
met haar net en visbrug.
494
00:34:22,280 --> 00:34:25,000
Het heeft haar
teleurstellend weinig opgeleverd.
495
00:34:25,120 --> 00:34:27,320
Ik heb naar m'n visnet gekeken
vandaag.
496
00:34:27,440 --> 00:34:31,040
Ik heb 'm niet zo goed geïnspecteerd,
maar vermoed dat er niks in zit.
497
00:34:31,159 --> 00:34:35,759
En omdat die visbrug, die balk,
een beetje los begint te zitten...
498
00:34:35,880 --> 00:34:38,880
heb ik besloten
dat die vandaag weggaat.
499
00:34:39,000 --> 00:34:41,960
Er komt niks in
en hij begint los te raken.
500
00:34:42,080 --> 00:34:47,240
Dus het is tijd om dat, eh, ja...
aan de kant te gaan leggen.
501
00:34:48,120 --> 00:34:49,040
Nou...
502
00:34:50,600 --> 00:34:51,880
Dat was het net.
503
00:34:53,080 --> 00:34:56,600
Het stinkt wel naar vis, maar ja,
daar hebben we niet zoveel aan.
504
00:35:07,200 --> 00:35:11,160
VO: Ze besluit voor de zoveelste keer
weer haar hengel uit te gooien.
505
00:35:12,880 --> 00:35:15,480
Zo. Helaas geen vis.
506
00:35:16,680 --> 00:35:22,960
Maar ja. Ik ga even opwarmen,
het is ZO koud nu. Oh, niet te doen.
507
00:35:23,080 --> 00:35:28,400
Ik ga m'n slaapzak in. Ook dat doen
we weer zoals altijd. Weer hetzelfde.
508
00:35:29,840 --> 00:35:36,280
Wat ik wil doen, is hier
m'n hand achterlaten, m'n handafdruk.
509
00:35:36,400 --> 00:35:43,240
Als een 'hallo, ik was hier' en
'hallo, iedereen die hier nog komt'.
510
00:35:43,360 --> 00:35:45,320
Ik ben benieuwd of het goed gaat.
511
00:36:02,800 --> 00:36:05,360
Nou, daar staat mijn hand.
512
00:36:06,480 --> 00:36:12,600
Hallo. Enne... Ik heb een beetje
houtskool. Ik kan m'n tanden poetsen.
513
00:36:14,840 --> 00:36:16,080
SPUUGT
514
00:36:22,600 --> 00:36:24,840
Antons stone age art.
515
00:36:27,680 --> 00:36:28,480
Superleuk.
516
00:36:28,600 --> 00:36:31,760
VO: Daans wintershelter
is eindelijk klaar om in te wonen.
517
00:36:31,880 --> 00:36:33,640
DAAN: Een grote verhuizing.
518
00:36:35,000 --> 00:36:38,240
Jooo... Spullen!
519
00:36:45,880 --> 00:36:48,800
Nou, in m'n nieuwe stek.
520
00:36:49,840 --> 00:36:55,400
Met een vuurtje. Ja,
dit is wel ECHT heel gezellig hier.
521
00:36:55,520 --> 00:36:59,760
Ik heb ook m'n altaar opgebouwd hier.
522
00:37:00,800 --> 00:37:05,840
Met de visbottenketting,
met de prachtige steen van Coba.
523
00:37:07,080 --> 00:37:10,760
Kijk, als ik 'm aanraak,
moet ik wel een beetje huilen.
524
00:37:18,040 --> 00:37:19,280
Ik mis ze zo.
525
00:37:20,880 --> 00:37:22,200
Best wel pittig.
526
00:37:23,880 --> 00:37:28,800
Ik ben nog niet klaar hier, dat voel ik.
Maar ik vind het wel zwaar.
527
00:37:30,360 --> 00:37:32,200
Ik heb het zo voor elkaar.
528
00:37:33,800 --> 00:37:37,400
Ik heb vis, ik heb hout,
ik heb onderdak, ik heb alles.
529
00:37:39,080 --> 00:37:41,600
Maar niet m'n lieve man en kinderen.
530
00:37:42,720 --> 00:37:45,720
VO: De hartvormige steen
kreeg Daan van haar dochter Coba...
531
00:37:45,840 --> 00:37:49,120
en herinnert haar aan haar gezin dat
ze heeft achtergelaten in Nederland.
532
00:37:49,240 --> 00:37:50,800
Wij zijn heel hecht samen.
533
00:37:50,920 --> 00:37:53,800
Het gezin is ZO belangrijk.
Voor mij wel in ieder geval.
534
00:37:53,920 --> 00:37:56,640
Wij slapen met z'n allen
in een heel klein kamertje...
535
00:37:56,760 --> 00:38:00,800
waar we met z'n allen slapen, lezen
en voorlezen en verhalen vertellen.
536
00:38:00,920 --> 00:38:03,920
Ik denk dat de grootste valkuil is
dat ik niet met jullie kan delen...
537
00:38:04,040 --> 00:38:07,760
wat voor gave dingen ik daar meemaak
en jullie daarin heel erg ga missen.
538
00:38:07,880 --> 00:38:10,240
Ik WEET dat jullie oké zijn,
dus DAT is het niet...
539
00:38:10,360 --> 00:38:13,000
maar het gaat erom,
ik kan met jullie niks delen.
540
00:38:13,120 --> 00:38:16,360
Ik denk dat ik daar wel af en toe
een beetje op stuk kan gaan.
541
00:38:17,920 --> 00:38:20,720
Ik mis ze gewoon heel erg.
Ik mis ze echt.
542
00:38:23,440 --> 00:38:27,480
En ik ben ook blij. Ik heb echt iets
om naar huis voor te gaan.
543
00:38:27,600 --> 00:38:32,520
Wat niet zomaar is. Maar dat is er
nog niet. Ik wil m'n projectjes afmaken.
544
00:38:41,320 --> 00:38:42,720
Het regent buiten.
545
00:38:44,880 --> 00:38:46,280
Dus wat ga ik doen?
546
00:38:49,960 --> 00:38:51,320
Kleien!
VO: Menno is van plan...
547
00:38:51,440 --> 00:38:54,000
om z'n hele schoorsteen
dicht te smeren met klei.
548
00:38:54,120 --> 00:38:58,040
De reden dat ik 'm
helemaal luchtdicht wil hebben...
549
00:38:58,160 --> 00:39:01,440
is, eh... tweeledig.
550
00:39:02,960 --> 00:39:07,120
Ik heb af en toe
als de wind net ongunstig staat...
551
00:39:07,240 --> 00:39:11,720
dan kan de rook weleens naar
binnen waaien, en dat is irritant.
552
00:39:11,840 --> 00:39:14,480
En als je 'm vrij luchtdicht hebt...
553
00:39:14,600 --> 00:39:18,520
dan kan je 'm misschien
ook wel gebruiken als een rookkast.
554
00:39:21,240 --> 00:39:22,360
Kom op.
555
00:39:26,840 --> 00:39:29,560
Dat ziet er best wel goed uit
eigenlijk.
556
00:39:29,680 --> 00:39:32,040
En dan is ie af. Jee!
557
00:39:33,560 --> 00:39:37,120
Project schoorsteen. Joehoeee!
558
00:39:43,560 --> 00:39:46,560
Ik heb er echt,
echt serieus lang over gedaan...
559
00:39:46,680 --> 00:39:49,800
om me een beetje op te warmen
na het vissen.
560
00:39:49,920 --> 00:39:52,360
Het weer is ook echt
compleet omgeslagen.
561
00:39:52,480 --> 00:39:57,320
Ehm, het is aan het waaien vanuit
het noorden, het is hartstikke koud.
562
00:39:57,440 --> 00:39:59,200
Het is ook weer aan het regenen.
563
00:39:59,320 --> 00:40:01,440
Ja, het regent nog steeds.
564
00:40:02,520 --> 00:40:04,080
Best wel heftig ook.
565
00:40:05,720 --> 00:40:08,240
En nou is m'n shelter wel, eh...
566
00:40:10,520 --> 00:40:15,200
mooi waterdicht rondom, overal,
zelfs geïsoleerd met mos.
567
00:40:17,320 --> 00:40:19,800
Behalve het cirkeltje bovenin.
568
00:40:22,760 --> 00:40:24,040
Waar de rook uit gaat.
569
00:40:24,160 --> 00:40:29,480
Ik heb al gezien dat aan de zijkant
van m'n tent al een beetje water...
570
00:40:29,600 --> 00:40:32,000
Het wordt wat vochtig daar.
571
00:40:32,120 --> 00:40:35,360
Dus ik heb m'n spullen verplaatst
naar het midden van m'n tent...
572
00:40:35,480 --> 00:40:37,840
zodat het niet nog een keer
zo nat wordt...
573
00:40:37,960 --> 00:40:41,360
zoals, eh, ik geloof de derde
of vierde nacht.
574
00:40:47,160 --> 00:40:50,240
VO: Dag 21.
Het weer is nat en grijs...
575
00:40:50,360 --> 00:40:53,080
en dat drukt zwaar
op de zes overgebleven deelnemers.
576
00:40:53,200 --> 00:40:55,800
Onder deze omstandigheden,
in complete isolatie...
577
00:40:55,920 --> 00:40:58,640
valt het niet mee om
je positieve energie te behouden...
578
00:40:58,760 --> 00:41:02,240
en steeds nieuwe manieren te bedenken
om aan voldoende voedsel te komen...
579
00:41:02,360 --> 00:41:03,840
en je onderkomen droog te houden.
580
00:41:03,960 --> 00:41:06,680
De ravage,
een deel ervan in ieder geval...
581
00:41:06,800 --> 00:41:10,200
ligt hier allemaal
in kleine stukjes op de grond...
582
00:41:10,320 --> 00:41:13,040
en die wil ik aan elkaar knopen.
583
00:41:13,160 --> 00:41:17,120
Dan heb ik misschien
vier meter aan net.
584
00:41:18,840 --> 00:41:22,240
VO: Awi heeft alleen nog kapotte
restanten van z'n visnet over.
585
00:41:22,360 --> 00:41:26,800
De toestand lijkt hopeloos, maar hij
besluit er toch iets van te maken.
586
00:41:28,360 --> 00:41:32,800
En voilà. Ik heb gewoon
van alle kapotte stukjes net...
587
00:41:32,920 --> 00:41:36,680
een nieuw netje gemaakt,
waar ook nog wel gaten in zitten...
588
00:41:36,800 --> 00:41:39,440
maar beter dan niks. Ha!
589
00:41:40,960 --> 00:41:42,840
Ik heb dit gewoon effe gefikst.
590
00:41:45,920 --> 00:41:48,320
VO: Op Stronghold
slaapt Niels ondanks alle regen...
591
00:41:48,440 --> 00:41:50,440
nog steeds onder alleen een zeiltje.
592
00:41:50,560 --> 00:41:52,080
Hij wil geen snelle oplossing...
593
00:41:52,200 --> 00:41:56,160
en is nog steeds bezig de palen
voor z'n tipi perfect glad te maken.
594
00:41:57,880 --> 00:42:02,360
Ik denk dat m'n bouwvakkersdecolleté
zichtbaar is. Moet ik even iets mee.
595
00:42:02,480 --> 00:42:05,880
Hoewel daar niet veel decolleté
van over zal zijn met dit gewicht.
596
00:42:06,000 --> 00:42:10,240
VO: Niels is al tien kilo afgevallen
sinds de start van dit avontuur.
597
00:42:10,360 --> 00:42:12,920
Voor het medische team
is dit een punt van zorg.
598
00:42:13,040 --> 00:42:16,920
Tijdens de wekelijkse check
wordt dit goed in de gaten gehouden.
599
00:42:17,040 --> 00:42:18,920
Dit moet binnen de veilige marge
blijven...
600
00:42:19,040 --> 00:42:21,720
anders komt de deelname van Niels
in gevaar.
601
00:42:24,640 --> 00:42:28,920
Ook Awi voelt steeds meer de gevolgen
van het dagenlang nauwelijks eten.
602
00:42:29,040 --> 00:42:30,840
Oooh...
603
00:42:32,720 --> 00:42:34,600
Dit is hoe het eruitziet.
604
00:42:36,240 --> 00:42:39,240
Drie weken honger.
605
00:42:39,360 --> 00:42:42,800
VO: Met z'n laatste energie heeft
Awi de restanten van z'n visnet...
606
00:42:42,920 --> 00:42:44,440
vastgebonden aan een boom.
607
00:42:44,560 --> 00:42:48,440
Z'n plan is om het andere eind
nu zo ver mogelijk uit te gooien.
608
00:42:48,560 --> 00:42:49,520
Oké.
609
00:42:51,520 --> 00:42:52,680
Daar gaan we dan.
610
00:43:02,480 --> 00:43:04,360
Nou, dit is 'm.
611
00:43:04,480 --> 00:43:08,720
Het net zit uit,
ik denk zeker zo'n drie meter.
612
00:43:08,840 --> 00:43:13,840
Dat was het laatste dat ik hier heb
geprobeerd om grote vis te vangen.
613
00:43:13,960 --> 00:43:18,480
Ik zit echt in het rood qua honger.
M'n lichaam doet overal pijn...
614
00:43:20,120 --> 00:43:24,400
al een aantal dagen, dus ik, eh,
ik moet een grens stellen...
615
00:43:24,520 --> 00:43:30,720
een ultimatum, en dat is of hier
morgen een dikke vis in zit of niet.
616
00:43:30,840 --> 00:43:33,840
Dus vanavond
een spannend nachtje slapen.
617
00:43:33,960 --> 00:43:40,000
En ik hoop dat er echt wat in zit,
want ik wil hier nog niet weg.
618
00:43:40,720 --> 00:43:43,480
Het was echt
een verschrikkelijke nacht.
619
00:43:43,600 --> 00:43:48,240
Vandaar dat ik nog in m'n slaapzak
lig, want het is echt heel koud.
620
00:43:48,360 --> 00:43:52,600
Eh, het heeft vannacht heel hard
geregend, ontzettend hard gewaaid.
621
00:43:52,720 --> 00:43:56,800
Ik heb echt weer gevreesd
voor, eh, m'n tent.
622
00:43:56,920 --> 00:44:02,200
Ja... Het is in ieder geval ochtend,
en de dag is aangebroken.
623
00:44:03,320 --> 00:44:06,200
En dat is ook meteen het moment
dat ik ga voor de exit...
624
00:44:06,320 --> 00:44:10,880
want ik ben er klaar mee.
Ik wil weg hier.
625
00:44:11,000 --> 00:44:15,280
Ik wil lekker douchen, eten,
want ik heb echt honger.
626
00:44:15,400 --> 00:44:17,560
Ik kon vannacht
ook bijna weer niet slapen...
627
00:44:17,680 --> 00:44:20,080
gewoon omdat m'n maag
zoveel pijn doet.
628
00:44:21,240 --> 00:44:22,720
Zo, het is gebeurd.
629
00:44:24,120 --> 00:44:25,320
Geen weg meer terug.
630
00:44:38,640 --> 00:44:44,240
Ik ben misselijk van de honger, ik
ben gewoon echt moe en koud en, eh...
631
00:44:44,360 --> 00:44:48,040
Ja, ik ben gewoon klaar.
Ik vind er niks leuks meer aan.
632
00:44:50,720 --> 00:44:53,560
Ik merk gewoon
dat als je laag in je energie zit...
633
00:44:53,680 --> 00:44:58,000
dan heb je gewoon niks meer
qua motivatie...
634
00:44:58,120 --> 00:45:02,640
om nog andere dingen te doen dan je
primaire levensbehoeften vervullen.
635
00:45:02,760 --> 00:45:06,720
En dan ben je echt aan het overleven,
aan het creperen...
636
00:45:06,840 --> 00:45:10,800
in plaats van aan het overleven
in de positieve zin van het woord...
637
00:45:10,920 --> 00:45:13,800
dat je echt een bestaan
aan het opbouwen bent.
638
00:45:13,920 --> 00:45:16,840
Ik vind het jammer dat ik dat punt
niet heb kunnen bereiken.
639
00:45:16,960 --> 00:45:21,960
Dat je echt, eh, ja, dat je echt een
soort van leven hier kan ontwikkelen.
640
00:45:22,080 --> 00:45:23,720
Ja, dat is me niet gelukt.
641
00:45:29,520 --> 00:45:31,240
Ik had het zo vaak zo koud...
642
00:45:31,360 --> 00:45:35,520
dat ik heel veel gewoon in m'n tent
in m'n slaapzak heb gelegen.
643
00:45:35,640 --> 00:45:39,360
Dan gaan de uren heel langzaam
voorbij, dus die laatste week...
644
00:45:39,480 --> 00:45:42,240
heb ik wel echt moeite ook gehad
met het alleen-zijn.
645
00:45:42,360 --> 00:45:46,120
Dat is ook wel een van de redenen
waarom, ja, ik ook nu zeg van...
646
00:45:46,240 --> 00:45:48,520
na drie weken, het is genoeg geweest.
647
00:45:48,640 --> 00:45:52,000
Nog een week langer zo met mezelf,
word ik gek, denk ik.
648
00:45:52,120 --> 00:45:56,320
Ik denk, de optelsom,
alles bij elkaar aan het einde...
649
00:45:56,440 --> 00:45:58,240
Je mist gewoon
de mensen van wie je houdt.
650
00:45:58,360 --> 00:46:00,960
Ik dacht:
dat alleen-zijn lukt mij wel goed.
651
00:46:01,080 --> 00:46:03,760
En ik ben er toch ook wel
heel erg achter gekomen...
652
00:46:03,880 --> 00:46:07,200
dat ik ook juist de mensen
om me heen heel erg nodig heb...
653
00:46:07,320 --> 00:46:11,480
en heel erg belangrijk vind,
en daar heel veel, ja...
654
00:46:11,600 --> 00:46:15,080
positieve energie ook uithaal,
enne...
655
00:46:15,200 --> 00:46:20,520
Ik ben niet iemand die alleen
wil zijn, daar ben ik wel achter, ja.
656
00:46:28,160 --> 00:46:32,560
VO: Volgende keer in Alone heeft
Menno een bijzondere ontmoeting...
657
00:46:32,680 --> 00:46:36,520
Wooo... Daar stapte ik bijna op.
658
00:46:36,640 --> 00:46:39,920
VO: ...en drijven kou en hagel
de deelnemers tot het uiterste.
659
00:46:40,040 --> 00:46:44,840
Er komen een paar hagelstenen
door het dak. Wooo!
660
00:46:44,960 --> 00:46:47,800
VO: De ontberingen
draaien weer uit op een exit.
53833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.