All language subtitles for Alone.NL.S01E07.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:03,760 VO: Eerder in Alone ging het ene na het andere vlot succesvol te water... 2 00:00:03,880 --> 00:00:05,640 Jaaa! Woehoe! 3 00:00:05,760 --> 00:00:09,000 Is dit leuk of is dit leuk? Hahaha! 4 00:00:09,120 --> 00:00:13,240 VO: ...en raakte Awi bij het redden van z'n net serieus onderkoeld. 5 00:00:13,360 --> 00:00:15,960 Ik heb een heel groot probleem. 6 00:00:16,079 --> 00:00:21,799 Ik heb het superkoud. Ik sta te bibberen. Ik ben helemaal paars. 7 00:00:21,920 --> 00:00:24,520 M'n lichaamstemperatuur nu. 8 00:00:24,640 --> 00:00:26,600 Ik voel m'n voeten ook niet meer. 9 00:00:26,720 --> 00:00:30,480 VO: Een krachtsinspanning van jewelste die helaas weinig opleverde. 10 00:00:30,600 --> 00:00:31,920 AWI: Het hele net is kapot. 11 00:00:32,040 --> 00:00:34,920 VO: En de laatste dagen werd er frustrerend weinig vis gevangen. 12 00:00:35,040 --> 00:00:38,800 Ik heb ZOVEEL honger. Die vissen willen maar niet bijten. 13 00:00:38,920 --> 00:00:43,040 En da's k*t, want dan is het eten ECHT op. 14 00:00:44,280 --> 00:00:46,080 VO: Dit is Alone. 15 00:00:47,120 --> 00:00:51,160 Dag 17 aan het Salsvatnet-meer, dicht bij de poolcirkel in Noorwegen. 16 00:00:51,280 --> 00:00:53,680 Nog zes deelnemers die vol gaan voor dit avontuur... 17 00:00:53,800 --> 00:00:56,760 en er alles aan doen om als laatste over te blijven. 18 00:00:56,880 --> 00:00:58,800 Er zijn nog steeds bessen te vinden... 19 00:00:58,920 --> 00:01:01,520 en de meesten maken daar dankbaar gebruik van. 20 00:01:01,640 --> 00:01:06,120 Rustig lopen, rustig wandelen, kost de minste energie. 21 00:01:08,160 --> 00:01:11,640 Best wel steil om hier te lopen. 22 00:01:11,760 --> 00:01:14,320 Oei! Oei, oei, oei, oei. 23 00:01:14,440 --> 00:01:17,200 Ja, en nu wordt het een beetje tricky. 24 00:01:20,440 --> 00:01:22,720 Ik vind dit een van de lekkerste dingen om te doen. 25 00:01:22,840 --> 00:01:26,080 Heel rustig hierheen sjokken, en dan mezelf helemaal... 26 00:01:27,760 --> 00:01:29,400 volvreten met bessen. 27 00:01:29,520 --> 00:01:33,360 Dit is eigenlijk een beetje de bessenhelling, hahaha. 28 00:01:33,479 --> 00:01:35,679 Maar ik ben hier ook al veel geweest... 29 00:01:35,800 --> 00:01:40,000 dus er zijn ook heel veel bessen door mij al opgegeten. 30 00:01:41,039 --> 00:01:41,999 Heerlijk. 31 00:01:44,920 --> 00:01:47,560 En als je dan links gaat plukken... 32 00:01:47,680 --> 00:01:50,160 zit je in het volgende schap van deze supermarkt. 33 00:01:51,080 --> 00:01:53,720 Mjam, mjam, mjam... 34 00:01:54,880 --> 00:01:57,480 Ik zit hier al een tijdje lekker bessen te eten. 35 00:01:57,600 --> 00:02:00,760 En ineens zie ik gewoon rendierkeutels voor m'n neus. 36 00:02:00,880 --> 00:02:03,760 Dus dat is wel heel cool, dat je je gebied... 37 00:02:03,880 --> 00:02:09,880 dat je dat deelt met de beer en het rendier. 38 00:02:10,000 --> 00:02:11,760 Voelt gewoon heel bijzonder. 39 00:02:13,520 --> 00:02:16,680 Al die dieren die hier zijn en trekken... 40 00:02:17,640 --> 00:02:20,840 hiervan eten. En ik heb daar ook een plekje. 41 00:02:25,040 --> 00:02:28,600 VO: Met een zelfgemaakte hamer werkt Niels aan z'n peddel. 42 00:02:28,720 --> 00:02:31,320 Hoe eerder deze af is, des te sneller kan hij eropuit... 43 00:02:31,440 --> 00:02:33,760 om z'n netten ver in het water uit te zetten. 44 00:02:35,800 --> 00:02:36,920 Yeah. 45 00:02:37,040 --> 00:02:40,360 VO: Hoe kouder het water, hoe meer vissen zich terugtrekken... 46 00:02:40,480 --> 00:02:42,000 richting dieper water. 47 00:02:43,680 --> 00:02:44,800 Ik kap in m'n hand. 48 00:02:45,800 --> 00:02:48,880 Maar... is dit een peddel of niet? Toch? 49 00:02:52,520 --> 00:02:56,120 Dit moet 'm worden. Hopelijk is dit voldoende om, eh... 50 00:02:56,240 --> 00:03:00,200 me straks, eh, te helpen m'n netten uit te zetten. 51 00:03:02,560 --> 00:03:05,280 VO: De laatste dagen willen de vissen niet bijten bij Menno. 52 00:03:05,400 --> 00:03:07,280 En op alleen bessen valt niet te leven. 53 00:03:07,400 --> 00:03:09,160 Geen vis in m'n netten. 54 00:03:10,480 --> 00:03:13,600 Dus ik wil nog meer m'n kansen vergroten op vis. 55 00:03:13,720 --> 00:03:15,480 Ik wil weer nachtlijnen uit gaan zetten... 56 00:03:15,600 --> 00:03:20,240 maar het loopt hier de eerste paar meter redelijk vlak... 57 00:03:20,360 --> 00:03:22,600 en daarna duikt ie echt naar beneden. 58 00:03:22,720 --> 00:03:25,000 En daar wil ik zien te komen met m'n nachtlijn. 59 00:03:25,120 --> 00:03:30,400 Dus ik heb het idee, je hebt één berk overhangen en dat is deze. 60 00:03:30,520 --> 00:03:33,280 En ik denk dat ik daar wel makkelijk in kan klimmen. 61 00:03:34,440 --> 00:03:39,360 VO: Ook Anton is bezig met een nieuw inventief idee om meer vis te vangen. 62 00:03:39,480 --> 00:03:45,200 Dit wordt een drijfbalkje. En dan hang ik hier allemaal draden aan... 63 00:03:45,320 --> 00:03:49,360 met een aantal haken daaronder. Dat is het idee. 64 00:03:49,480 --> 00:03:52,280 Nou heb ik er wat zijtakjes aan laten zitten. 65 00:03:52,400 --> 00:03:56,280 Eventueel als er vis aan zit, dan gaat ie ook bewegen. 66 00:03:56,400 --> 00:03:59,960 Van, hé... you got fish. 67 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 Dus steen in het water. 68 00:04:04,120 --> 00:04:09,000 Lijntje, wurmpie uitgooien, vissie bijten, happen, zit vast... 69 00:04:09,120 --> 00:04:11,320 kan nergens heen. Menno lekker eten. 70 00:04:12,160 --> 00:04:14,760 VO: Awi is het grootste deel van z'n visnet kwijtgeraakt... 71 00:04:14,880 --> 00:04:16,960 doordat het verstrikt zat onder water. 72 00:04:17,079 --> 00:04:19,759 Nu hangt hij het restant ervan aan een driepoot... 73 00:04:19,880 --> 00:04:22,160 en vaart het uit in de baai met z'n vlot. 74 00:04:22,280 --> 00:04:24,920 Nu zou ik uit moeten kunnen varen... 75 00:04:25,040 --> 00:04:29,280 en het net achter me aanslepen, mooi strak. 76 00:04:33,159 --> 00:04:34,679 En dan wel effe een zetje. 77 00:04:36,480 --> 00:04:37,480 Zo. 78 00:04:38,720 --> 00:04:41,720 Het net ziet er goed uit, valt mooi mee. 79 00:04:41,840 --> 00:04:44,440 Met de Kon-Tiki fleet, kapitein Awi. 80 00:04:45,840 --> 00:04:49,040 Hatseflatsie, die gaat in het water. 81 00:04:49,159 --> 00:04:53,119 En dan gaan we morgen even kieken of hier vissen op gekomen zijn. 82 00:04:53,240 --> 00:04:55,840 En... drop it. 83 00:04:57,080 --> 00:05:02,840 Dus het net staat uit. En nou hopen dat het morgen iets gaat vangen. 84 00:05:03,800 --> 00:05:05,920 Eigenlijk kan je hier zo op wandelen. 85 00:05:12,840 --> 00:05:14,240 Aaah... 86 00:05:17,840 --> 00:05:19,200 Dat is perfect! 87 00:05:20,600 --> 00:05:23,240 Ja, hoor. Project klaar! 88 00:05:25,600 --> 00:05:29,440 VO: Ondertussen blijft Marie-José vasthouden aan haar bekende routine. 89 00:05:29,560 --> 00:05:32,720 Ze staat weer met de hengel op de rots onder haar kamp. 90 00:05:32,840 --> 00:05:37,400 Met groeiende frustratie, want wat levert dat eindeloze hengelen nou op? 91 00:05:37,520 --> 00:05:39,000 Niks, niks, niks. 92 00:05:41,280 --> 00:05:45,560 Ik moet echt effe wat eten. Kijken of ik nog ergens wat besjes kan vinden. 93 00:05:45,680 --> 00:05:50,400 Ik heb er al zoveel van opgegeten. Groeit echt niet zo heel veel meer. 94 00:05:53,480 --> 00:05:55,600 Ik moet echt even iets zoeken. 95 00:05:55,720 --> 00:05:59,200 Hopelijk groeit er hier nog wat dat ik ben vergeten. 96 00:06:04,640 --> 00:06:08,240 Ik kon er eerst handenvol plukken tegelijk, en dat is nu wel voorbij. 97 00:06:09,240 --> 00:06:12,160 Maar er is nog wel wat te vinden. 98 00:06:14,320 --> 00:06:17,600 VO: Op Evergreen Cove is Daan inmiddels terug van haar wandeling. 99 00:06:17,720 --> 00:06:19,880 Ze blijft onder de indruk van de natuur. 100 00:06:20,000 --> 00:06:23,160 Maar het alleen, zonder haar gezin, genieten van al die schoonheid... 101 00:06:23,280 --> 00:06:24,920 is ook confronterend. 102 00:06:25,120 --> 00:06:26,680 Het leven is mooi. 103 00:06:28,920 --> 00:06:30,960 Maar wel een beetje alleen. 104 00:06:32,320 --> 00:06:35,600 Ik trek het goed, ik heb het goed naar m'n zin zo. 105 00:06:37,159 --> 00:06:41,439 Maar als ik dan wandel, denk ik wel de hele tijd aan m'n gezin. 106 00:06:44,520 --> 00:06:48,960 Wat ik graag zou willen doen met ze als ik terug ben. 107 00:06:49,080 --> 00:06:51,520 Wat zouden ze nu aan het doen zijn? 108 00:06:54,760 --> 00:06:57,360 Hoe mooi zouden ze het hier vinden? 109 00:07:02,200 --> 00:07:04,160 Ja, ik denk wel veel aan ze. 110 00:07:07,240 --> 00:07:10,560 VO: Ondertussen op Forest Fields is Marie-José totaal niet meer bezig... 111 00:07:10,680 --> 00:07:14,960 met de prachtige natuur. Het avontuur is hier puur overleven geworden. 112 00:07:15,080 --> 00:07:18,720 Het wordt weer een koude nacht, denk ik. Het is redelijk helder... 113 00:07:18,840 --> 00:07:20,600 nog wel een beetje bewolking. 114 00:07:20,720 --> 00:07:25,120 Maar vannacht kroop ook echt de kou omhoog, dus ik ga, ehm... 115 00:07:25,240 --> 00:07:27,560 op tijd naar bed en zorgen dat ik warm ben... 116 00:07:27,680 --> 00:07:30,400 en dat ik dan weer een nachtje kan slapen. 117 00:07:30,520 --> 00:07:35,000 En morgen gaan we gewoon opnieuw beginnen met m'n netten checken. 118 00:07:35,120 --> 00:07:38,480 En, eh, waarschijnlijk zit er niks in, en daarna dus vissen. 119 00:07:38,600 --> 00:07:41,080 VO: De avond valt aan het Salsvatnet-meer. 120 00:07:41,200 --> 00:07:43,680 De nachttemperaturen gaan inmiddels richting vriespunt. 121 00:07:43,800 --> 00:07:45,280 Ik heb nog, eh... 122 00:07:47,640 --> 00:07:50,600 anderhalf uur langs de waterkant gezeten... 123 00:07:51,600 --> 00:07:54,720 met m'n hengel. Ook niks. 124 00:07:56,240 --> 00:07:58,280 Het moet nu wel een beetje gaan lopen, hoor. 125 00:07:58,400 --> 00:08:01,120 Ik heb nog eten tot dag 22. Het is nu dag 17. 126 00:08:01,240 --> 00:08:02,840 Maar het zijn kleine beetjes per dag... 127 00:08:02,960 --> 00:08:07,120 dus ik hoop heel erg dat die netten doorslaggevend zijn. 128 00:08:07,240 --> 00:08:10,920 Goeie plaatsing in diep water, dat ik op die manier dus, eh... 129 00:08:12,400 --> 00:08:17,880 hopelijk van een half of één visje per dag naar 'n paar vissen kan gaan. 130 00:08:18,000 --> 00:08:19,280 Dat zou superfijn zijn. 131 00:08:20,880 --> 00:08:26,400 Het wordt weer koud. Dat is mooi. Zijn er geen muggen. Hèhèhè. 132 00:08:27,400 --> 00:08:29,440 Die zijn irritant 's nachts, joh. 133 00:08:29,560 --> 00:08:35,320 Het is hier koud. Ik heb hele koude vingers gekregen. 134 00:08:35,440 --> 00:08:37,920 Ik ga lekker in m'n rendierenslaapzak... 135 00:08:38,039 --> 00:08:39,799 dan krijg ik het snel weer warm. 136 00:08:40,840 --> 00:08:41,880 Slaap lekker. 137 00:08:50,320 --> 00:08:52,080 Goeiemorgen. 138 00:08:53,960 --> 00:08:56,520 Hier vanaf Kamp Rendier. 139 00:08:58,480 --> 00:09:01,560 Oeh, het is fris. Maar ja, dat verwachten we ook wel. 140 00:09:01,680 --> 00:09:05,680 We gaan natuurlijk door de herfst richting winter. 141 00:09:05,800 --> 00:09:09,480 Zo! En toen was opeens de winter daar. 142 00:09:09,600 --> 00:09:12,360 Holy... wat was het koud. 143 00:09:12,640 --> 00:09:17,760 Het is zo koud dat ik denk ik wel bijna al mijn kleren aan ga doen vandaag. 144 00:09:17,880 --> 00:09:21,720 Die ik zelf heb gemaakt. Ik dacht: leuk om te laten zien. 145 00:09:21,840 --> 00:09:23,760 Ik ben er nogal trots op. 146 00:09:23,880 --> 00:09:29,600 Ik begin dan met die mooie trui. Alpaca. 147 00:09:29,720 --> 00:09:34,960 Dan heb ik vandaag voor het eerst deze mooie gevilte jas aan. 148 00:09:35,080 --> 00:09:39,200 En we hebben als bontkraag roadkill fox. 149 00:09:39,320 --> 00:09:42,840 Dan heb ik nog natuurlijk mijn buckskin. 150 00:09:44,080 --> 00:09:46,800 En dat is dus gelooid hert. 151 00:09:47,840 --> 00:09:50,680 Nou... tante Daan. 152 00:09:52,440 --> 00:09:58,560 En dan heb ik nog mijn mooie riem, gemaakt van vishuiden. 153 00:09:58,680 --> 00:10:01,600 En die knopen zijn hertenhoefjes. 154 00:10:05,160 --> 00:10:11,760 En dan heb ik ook nog m'n wasbeerhuid-bodywarmer. 155 00:10:14,960 --> 00:10:18,160 Dat is echt wel lekker warm. Ja, cool toch? 156 00:10:19,680 --> 00:10:23,760 VO: Anton zoekt vanochtend de warmte op bij een klein vuurtje. 157 00:10:23,880 --> 00:10:25,680 Haaa, dit is fijn. 158 00:10:28,040 --> 00:10:30,360 Een lekker warm vuurtje. 159 00:10:31,840 --> 00:10:36,240 Nu begint het echt kouder te worden. Als het nu vijf graden is buiten... 160 00:10:36,360 --> 00:10:42,760 dan, eh, ja, zal het de komende dagen nog frisser worden, verwacht ik. 161 00:10:42,880 --> 00:10:48,120 En dan wordt de uitdaging ook groter om het warm te houden. 162 00:10:48,240 --> 00:10:52,400 Zeker nu ik, ja, nog steeds te weinig eten heb. 163 00:10:52,520 --> 00:10:55,280 Maar goed, ik ben nog steeds supertrots op dit lijf... 164 00:10:55,400 --> 00:10:57,000 want dat doet het nog steeds. 165 00:10:57,120 --> 00:11:00,320 Ik ben nu 59, ik word dit jaar 60. 166 00:11:01,400 --> 00:11:05,160 En dat dit lijf nog steeds zo functioneert... 167 00:11:05,280 --> 00:11:09,320 eh, dat vind ik echt waanzinnig te gek, ja. 168 00:11:09,440 --> 00:11:12,960 VO: Een goed onderkomen om jezelf te beschermen tegen deze winterse kou... 169 00:11:13,080 --> 00:11:14,680 wordt nu noodzakelijk. 170 00:11:14,800 --> 00:11:18,000 Awi ziet mos als HET ideale isolatiemateriaal. 171 00:11:18,120 --> 00:11:19,360 Hoe meer, hoe beter. 172 00:11:19,480 --> 00:11:22,120 Gaan we effe op pad, effe mos jagen. 173 00:11:23,040 --> 00:11:26,520 VO: Menno's focus ligt vooral bij het winddicht maken van z'n shelter. 174 00:11:26,640 --> 00:11:29,600 Dus ik moet gewoon eerst effe gaan kijken. 175 00:11:29,720 --> 00:11:32,720 Beetje gaan graven en doen, en dan komt er vanzelf wel wat. 176 00:11:37,560 --> 00:11:39,560 Waar ben je aan begonnen, Menno? 177 00:11:41,920 --> 00:11:44,640 Zo. De hele tas is overbeladen... 178 00:11:44,760 --> 00:11:47,480 alsof het in de aanbieding was bij de huishoudbeurs. 179 00:11:47,600 --> 00:11:49,720 Nou kunnen we weer terug naar het kamp. 180 00:12:02,920 --> 00:12:04,640 Eén grote tyfuszooi inmiddels nu. 181 00:12:04,760 --> 00:12:09,200 Ik heb iets gedaan en ik weet niet of ik er spijt van ga krijgen. 182 00:12:09,320 --> 00:12:12,760 Ik moet er maar op vertrouwen dat ie niet gaat lekken. 183 00:12:13,880 --> 00:12:18,120 Als ik dit stukje plastic vast ga naaien met vislijm... 184 00:12:18,240 --> 00:12:20,320 hier aan m'n shelter... 185 00:12:20,440 --> 00:12:24,200 Ik heb erover nagedacht, want zoals je ziet heb ik een flap hangen... 186 00:12:24,320 --> 00:12:26,600 die dus overlapt. 187 00:12:26,720 --> 00:12:32,200 Dus mocht die echt lekken kan ik deze eroverheen hangen en ben ik safe. 188 00:12:32,320 --> 00:12:36,360 En dit is een wandje waar geen tocht onderdoor komt. 189 00:12:36,480 --> 00:12:39,040 En als we dan buiten kijken... 190 00:12:39,160 --> 00:12:41,600 Dat was het idee en dat is gelukt. 191 00:12:41,720 --> 00:12:43,440 Heeft wel wat calorieën gekost... 192 00:12:43,560 --> 00:12:48,600 maar ik wil gewoon m'n shelter straks aan vier kanten geïsoleerd hebben. 193 00:12:48,720 --> 00:12:51,280 Als er niks over de grond waait, is lekker slapen. 194 00:12:51,400 --> 00:12:56,440 VO: Terwijl iedereen al druk bezig is, komt Marie-José net haar bed uit. 195 00:12:56,560 --> 00:12:59,600 Goeiemorgen. Nou, de ochtend is eigenlijk al bijna voorbij... 196 00:12:59,720 --> 00:13:03,840 want, eh, ik keek naar buiten en het was bewolkt. 197 00:13:03,960 --> 00:13:07,240 Ik dacht: pff, geen zin. Echt geen zin vandaag. 198 00:13:07,360 --> 00:13:09,960 Dus ik heb me nog een paar keer omgedraaid met pijn en moeite. 199 00:13:10,080 --> 00:13:14,920 Zo lang mogelijk uitgerekt tot ik echt niet meer in bed wilde liggen. 200 00:13:15,040 --> 00:13:17,640 En toen ben ik er maar eens rustig uitgegaan. 201 00:13:17,760 --> 00:13:20,120 Ehm, ik begin wel echt te merken... 202 00:13:20,240 --> 00:13:23,440 dat het alleen-zijn er nu ook begint in te hakken. 203 00:13:23,560 --> 00:13:26,240 Het is niet alleen nog maar het survivallen an sich... 204 00:13:26,360 --> 00:13:30,440 en de basisbehoeften, de survival-prio's, dat rijtje. 205 00:13:30,560 --> 00:13:34,440 Maar ik begin echt wel te merken dat de behoefte aan gezelschap... 206 00:13:34,560 --> 00:13:39,720 ehm... afleiding, kunnen praten met iemand, dingen kunnen delen... 207 00:13:39,840 --> 00:13:42,720 een knuffel, ehm, ja, al dat soort dingen... 208 00:13:42,840 --> 00:13:46,480 dat begin ik eigenlijk nu wel heel erg te missen. 209 00:13:46,600 --> 00:13:50,800 En ook ik merk, hoe goed ik ook alleen kan zijn... 210 00:13:50,920 --> 00:13:54,200 dat ik er echt wel een beetje klaar mee ben, to be honest. 211 00:13:54,320 --> 00:13:56,560 VO: Voor Niels breekt een belangrijk moment aan. 212 00:13:56,680 --> 00:14:00,800 Z'n visvangst is minimaal, te weinig om het hier lang uit te houden. 213 00:14:00,920 --> 00:14:04,080 Nu hij met z'n vlot en peddel z'n netten dieper kan uitzetten... 214 00:14:04,200 --> 00:14:05,800 hoopt hij daar verandering in te brengen. 215 00:14:06,360 --> 00:14:11,120 Gaat m'n dood worden. Ik heb m'n mes bij me voor als er iets misgaat. 216 00:14:11,240 --> 00:14:12,640 Kan ik mezelf lossnijden. 217 00:14:12,760 --> 00:14:14,640 Ik heb het kampvuur heel hoog opgestookt... 218 00:14:14,760 --> 00:14:18,200 zodat er sowieso vuur is als ik terugkom. Op hoop van zegen. 219 00:14:18,640 --> 00:14:19,800 Duim voor me. 220 00:14:28,560 --> 00:14:30,240 Oké, so far so good. 221 00:14:32,440 --> 00:14:34,240 Het is hier ook diep, zeg. 222 00:14:36,600 --> 00:14:41,400 Oei, hier ligt al gelijk echt een giga boomstam volgens mij. 223 00:14:41,520 --> 00:14:44,040 Ah, wat irritant, wat ingewikkeld. 224 00:14:44,160 --> 00:14:48,160 Je ziet ook gewoon niks nu met die kutregen. 225 00:14:48,280 --> 00:14:53,240 Nu heb ik het gevoel dat ik vastzit. Dat is dan alweer behoorlijk irritant. 226 00:14:53,360 --> 00:14:57,400 Volgens mij kom ik niet echt veel verder dan dit. 227 00:14:57,520 --> 00:14:59,800 Ik ben heel benieuwd hoe diep het is. 228 00:15:01,680 --> 00:15:03,440 Dat is al één meter. 229 00:15:03,560 --> 00:15:07,280 Twee meter, drie meter... 230 00:15:07,400 --> 00:15:11,040 vier meter, fokking diep. Vijf meter. 231 00:15:11,160 --> 00:15:13,400 Zes... zes meter ongeveer. 232 00:15:13,520 --> 00:15:17,440 Ongekend! God, man! Dat net ligt fokking diep. 233 00:15:17,960 --> 00:15:23,080 Nou, succes.En dat maar veel vissen zich zullen vergissen vannacht. 234 00:15:23,920 --> 00:15:27,080 VO: Menno's nachtlijn vanuit de boom heeft nog niks opgeleverd. 235 00:15:27,200 --> 00:15:30,760 Daarom vestigt hij nu al z'n hoop op z'n twee visnetten. 236 00:15:30,880 --> 00:15:36,360 Alsjeblieft! Alsjeblieft. Effe een dikke vette zalm. 237 00:15:38,520 --> 00:15:39,840 Voelt niet goed. 238 00:15:46,480 --> 00:15:51,560 K*t! Nachtlijn, niks. Net één, niks. 239 00:15:51,680 --> 00:15:54,080 Net twee, niks. Geen vis. 240 00:15:55,080 --> 00:15:57,280 Nou, ze willen nog niet echt, hoor. 241 00:15:58,840 --> 00:16:00,520 Het begint te regenen. 242 00:16:01,560 --> 00:16:03,520 Tijd om naar binnen te gaan. 243 00:16:03,640 --> 00:16:05,480 VO: Alweer geen vangst voor Marie-José. 244 00:16:05,600 --> 00:16:08,640 Haar situatie wordt steeds hopelozer. 245 00:16:08,760 --> 00:16:12,600 Ook Awi heeft al dagen geen vangst meer, en z'n voorraad vis is op. 246 00:16:12,720 --> 00:16:15,960 Er hangt dus veel af van het kleine net dat hij heeft uitgehangen. 247 00:16:16,080 --> 00:16:17,240 Zal het iets opleveren? 248 00:16:17,360 --> 00:16:22,080 Oké. Nou zijn de stenen heel glad. Heel voorzichtig lopen. 249 00:16:22,960 --> 00:16:26,120 En het is zo fijn dat ik niet meer het water in hoef. 250 00:16:27,280 --> 00:16:31,720 M'n net zit vrij vast. Ik hoop niet op de bodem, want dan word ik gek. 251 00:16:32,040 --> 00:16:36,920 Dit is m'n laatste kleine mininet, en als deze vastzit en kapotgaat... 252 00:16:37,040 --> 00:16:38,760 dan is het echt klaar voor mij. 253 00:16:39,560 --> 00:16:42,960 Ik trek eraan en hij zit inderdaad vast. 254 00:16:43,080 --> 00:16:45,000 Ik ga nu niet het water op. 255 00:16:46,280 --> 00:16:51,360 Het is te laat, het is glad, ik ben moe. Gegarandeerd ongelukken. 256 00:16:51,480 --> 00:16:53,960 Het is ook een gezeik met die netten. 257 00:16:54,280 --> 00:16:55,240 Oké. 258 00:16:57,760 --> 00:17:00,360 Ik laat 'm zitten, want m'n net zit vast. 259 00:17:01,760 --> 00:17:03,600 Alweer. 260 00:17:03,720 --> 00:17:08,320 En als dit nu echt vast vastzit en hij gaat kapot... 261 00:17:08,440 --> 00:17:12,560 dan is het echt voor mij qua eten... klaar. 262 00:17:13,680 --> 00:17:19,720 Da's k*t, want ik heb heel honger en ik had echt zin in een grote zalm. 263 00:17:20,720 --> 00:17:24,760 VO: Awi's net zit weer vast. Het is het laatste restje net dat hij heeft. 264 00:17:24,880 --> 00:17:28,280 En zonder net zijn de kansen op voldoende vis en dus overleven... 265 00:17:28,400 --> 00:17:29,920 hier bijzonder klein. 266 00:17:30,040 --> 00:17:34,480 Ehm, vanochtend, sinds vanmiddag, bij het vissen... 267 00:17:34,600 --> 00:17:36,560 begon het een beetje te regenen. 268 00:17:36,680 --> 00:17:40,200 En eerlijk gezegd voelde ik me ook totaal niet goed. 269 00:17:40,320 --> 00:17:43,560 Ik voelde me echt niet lekker. Dus, ehm... 270 00:17:43,680 --> 00:17:45,920 Met die regen vond ik dat een mooi excuus... 271 00:17:46,040 --> 00:17:49,320 om weer even in m'n slaapzak te gaan liggen. 272 00:17:50,320 --> 00:17:53,240 Ik weet niet waar ik last van had, maar het was intenser... 273 00:17:53,360 --> 00:17:57,720 dan wat ik de afgelopen weken heb gehad met m'n hongergevoel. 274 00:17:57,840 --> 00:18:01,160 Maar ja, ik heb net gewoon veel geslapen. 275 00:18:01,280 --> 00:18:04,120 En, eh... Het regent nog steeds. 276 00:18:05,120 --> 00:18:08,320 Dus ik ben niet echt van plan om nog heel veel te gaan doen vandaag. 277 00:18:08,440 --> 00:18:09,960 VO: De avond is inmiddels gevallen. 278 00:18:10,080 --> 00:18:12,800 Menno had de afgelopen dagen geen geluk met vissen... 279 00:18:12,920 --> 00:18:15,120 maar besluit toch nog een kansje te wagen. 280 00:18:15,240 --> 00:18:16,720 Daar zit je dan... 281 00:18:18,520 --> 00:18:20,840 koud, onder een boom... 282 00:18:22,280 --> 00:18:24,280 omdat het aan het miezeren is... 283 00:18:25,480 --> 00:18:30,280 te staren naar een debiel groot meer... 284 00:18:30,400 --> 00:18:32,240 naar de top van je hengel te kijken... 285 00:18:32,360 --> 00:18:38,840 hopend dat er een zalm, forel, paling, maakt niet uit... 286 00:18:40,040 --> 00:18:41,880 vol voor die worm gaat... 287 00:18:43,920 --> 00:18:47,200 in z'n bek neemt, en dan zoiets heeft van: 288 00:18:48,760 --> 00:18:53,720 I should not have done that. En dan lig je gewoon in m'n pannetje. 289 00:18:58,000 --> 00:19:00,680 Op dit moment ben ik er mentaal effe klaar mee. 290 00:19:00,800 --> 00:19:06,320 Want nou heb ik de hut, m'n shelter en het vlot... 291 00:19:06,440 --> 00:19:11,800 Eigenlijk de hele basis van m'n bestaan hier die staat. 292 00:19:11,920 --> 00:19:15,920 En nu ik aan de slag wil om de netten uit te zetten... 293 00:19:16,040 --> 00:19:18,600 zijn de netten stuk. Ze zitten vast. 294 00:19:20,680 --> 00:19:23,760 Dus, ehm... Ja, ziet er niet zo goed uit voor mij. 295 00:19:24,720 --> 00:19:29,000 Enne, nou ga ik gewoon effe lekker hier zitten bij het vuur... 296 00:19:30,320 --> 00:19:31,680 chagrijnig zijn. 297 00:19:32,880 --> 00:19:36,120 Wat ook mag, als mens. 298 00:19:37,760 --> 00:19:40,800 En even bedenken wat ik morgen ga doen. 299 00:19:44,120 --> 00:19:48,040 Want zonder de netten ga ik het hier niet lang redden. 300 00:19:56,520 --> 00:19:59,400 Ik heb vannacht niet zo geweldig geslapen. 301 00:19:59,520 --> 00:20:02,240 Ik heb veel honger. Ik heb echt, echt trek. 302 00:20:03,200 --> 00:20:06,160 Ik kon gisteravond ook niet vissen vanwege de regen. 303 00:20:07,280 --> 00:20:10,960 M'n net zit vast. Maar ik wil de dag niet zo beginnen. 304 00:20:11,080 --> 00:20:14,880 Ik wil de dag positief beginnen, goed starten. 305 00:20:16,240 --> 00:20:20,160 En we gaan vandaag denken in oplossingen, niet in problemen. 306 00:20:20,280 --> 00:20:21,360 Ik moet aan de bak. 307 00:20:26,360 --> 00:20:29,520 Nou, ik ben lekker opgestaan. 308 00:20:29,640 --> 00:20:34,840 M'n energie is nu redelijk. Ik verwacht dat die wel omlaaggaat... 309 00:20:34,960 --> 00:20:36,800 want ik heb nog niet gegeten. 310 00:20:36,920 --> 00:20:40,200 Het eerste wat ik nu ga doen, is het vlot op... 311 00:20:40,320 --> 00:20:46,640 en kijken of er vis in de netten zit, enne, aan de haken. 312 00:20:46,760 --> 00:20:50,720 VO: Awi staat al op z'n vlot in de hoop z'n visnet te kunnen redden. 313 00:20:50,840 --> 00:20:53,240 Het verdwijnt hier de diepte in, het net. 314 00:20:54,320 --> 00:20:55,640 Ik zie 'm niet meer. 315 00:20:55,760 --> 00:20:58,200 Een heel klein beetje zie ik 'm hier. 316 00:20:58,320 --> 00:21:02,320 Ik moet uitkijken, want als ik aan dat net trek en hij zit vast... 317 00:21:03,640 --> 00:21:07,840 dan trek ik mezelf ook naar beneden. Eén beweging en ik val. 318 00:21:14,000 --> 00:21:18,120 Niks. Helemaal niks. Geen vis in m'n net. 319 00:21:19,360 --> 00:21:24,120 Ongelofelijk dat ik twee netten heb uithangen... 320 00:21:24,240 --> 00:21:29,480 met een totale lengte van 50 meter en dat er zo weinig vis in komt. 321 00:21:29,600 --> 00:21:33,480 Misschien hangt het net dan toch net op de verkeerde plek. 322 00:21:34,360 --> 00:21:38,160 Oké, ik heb een stuk van het net. Is goed. 323 00:21:38,280 --> 00:21:40,520 Ho... Zie je dat vlot? 324 00:21:42,040 --> 00:21:43,760 Waar zit ie aan vast? 325 00:21:46,840 --> 00:21:48,880 Oké, er zit hier beweging in. 326 00:21:49,000 --> 00:21:50,120 Nou... 327 00:21:51,840 --> 00:21:54,960 Dan de haken. 328 00:21:55,080 --> 00:21:59,640 Nou, daar zit in ieder geval één vis aan, maar een heel kleintje. 329 00:22:05,600 --> 00:22:10,920 Gadverdikkie. Kijk nou. Eén klein visje. 330 00:22:11,040 --> 00:22:13,880 Ik vind het wel teleurstellend dit. Ja. 331 00:22:15,000 --> 00:22:18,520 Ik denk dat ik 'm weer mee ga nemen. 332 00:22:19,480 --> 00:22:23,400 Hij zat helemaal vast hier op de bodem. Echt weer precies hetzelfde. 333 00:22:23,520 --> 00:22:27,600 Kijk, hier is nog m'n ouwe net. Zie je die lijn? Doorgesneden. 334 00:22:27,720 --> 00:22:31,560 Hier zit ie ook weer vast. Ja, dit is echt heel k*t, hoor... 335 00:22:31,680 --> 00:22:35,160 de situatie die ik nu heb. Ik zal 'm weer moeten doorsnijden. 336 00:22:35,280 --> 00:22:37,920 Maar dat kan ik nu niet, want als ik één stap opzij doe... 337 00:22:38,040 --> 00:22:40,120 Kijk, let op. Ik ga hier staan. 338 00:22:40,240 --> 00:22:44,640 Kijk, hij zinkt daar. Ik moet in het midden blijven. 339 00:22:44,760 --> 00:22:49,280 Ik kan niet meer naar die hoek toe leunen, want dan zinkt het vlot. 340 00:22:49,400 --> 00:22:51,040 En ik zit vast eraan. 341 00:22:53,640 --> 00:22:55,360 Oh, oh, oh... 342 00:22:59,440 --> 00:23:02,160 Wat een klerezooi. 343 00:23:02,280 --> 00:23:04,920 Het is met de dobber toch wel rustgevender. 344 00:23:06,560 --> 00:23:09,600 Pijnlijk dit. Ik trek m'n hele net kapot nu. 345 00:23:09,720 --> 00:23:12,520 Nou is m'n net helemaal aan de gedver, ook kapot. 346 00:23:12,640 --> 00:23:16,840 Scheurde helemaal kapot. Ik kan geen kant op. Ik kan niet bewegen hier... 347 00:23:16,960 --> 00:23:21,320 want dan flikker ik het water in en dan is het einde verhaal. 348 00:23:31,400 --> 00:23:34,520 Oké, gelukkig. Ik ben los van het net. 349 00:23:34,640 --> 00:23:36,400 Ikzelf ben los van het net. 350 00:23:37,880 --> 00:23:39,400 Hier, dit is het net. 351 00:23:40,640 --> 00:23:47,400 Wat ik hier kapotgeknipt heb, is misschien 80 centimeter kapot net. 352 00:23:47,520 --> 00:23:50,560 Dat betekent dat ik geen een werkzaam net heb. 353 00:23:51,880 --> 00:23:56,720 Oh, die netten. Hier heb ik gewoon de ervaring nog niet voor. 354 00:23:57,760 --> 00:24:01,440 Met die netten, dat leer ik nu gewoon, the hard way. 355 00:24:01,560 --> 00:24:05,520 Is dit pech, of is dit gewoon, heb ik domme keuzes gemaakt? 356 00:24:05,640 --> 00:24:09,120 Het is één klein visje dat in een haak heeft gebeten. 357 00:24:10,160 --> 00:24:11,680 Enne, ja... 358 00:24:13,240 --> 00:24:17,400 Ik begrijp dit niet. Ik heb 50 meter net uitstaan... 359 00:24:17,520 --> 00:24:23,120 eh, een balk met zes haken eraan, en er komt één kleine vis op. Ja... 360 00:24:24,720 --> 00:24:27,360 Ik snap het niet. Ik denk: wat doe ik dan verkeerd? 361 00:24:27,480 --> 00:24:31,000 Aaah... Lieve kijkers. 362 00:24:33,960 --> 00:24:38,200 Wil je een idee hebben hoe m'n net eruitziet op de bodem daarachter? 363 00:24:40,280 --> 00:24:41,680 Op kleine schaal? 364 00:24:44,520 --> 00:24:45,480 Zo. 365 00:24:46,520 --> 00:24:47,960 Allemaal takken. 366 00:24:48,920 --> 00:24:50,280 Vast op de bodem. 367 00:24:51,920 --> 00:24:54,360 Er valt daar niks meer te redden. Niks. 368 00:24:54,480 --> 00:24:57,320 Dit stukje dat ik hier heb, is wat ik heb. 369 00:24:58,360 --> 00:25:01,720 Aan elkaar knopen, en dan heb ik misschien twee of drie meter. 370 00:25:03,840 --> 00:25:08,280 VO: Voor zowel Anton als Awi voelt de situatie nu uitzichtloos. 371 00:25:08,400 --> 00:25:12,280 Ook Menno heeft al dagenlang geen vis gevangen. Hij is ten einde raad. 372 00:25:12,400 --> 00:25:14,800 De visfabriek moet weer gaan lopen. 373 00:25:14,920 --> 00:25:18,000 Ik zie vis! Ik zie vis! 374 00:25:19,200 --> 00:25:23,080 Ik zie vis! Kijk nou! Jaja! 375 00:25:25,120 --> 00:25:27,760 Vis! Vis! 376 00:25:28,920 --> 00:25:32,800 Ja! Ha! Het werkt! Dat is één zalm! 377 00:25:33,800 --> 00:25:36,280 Hoppa! En dat is twee zalm! 378 00:25:36,400 --> 00:25:41,280 En een forelletje. M'n gekke boomklimidee werkt! 379 00:25:42,600 --> 00:25:43,720 Yes! 380 00:25:43,840 --> 00:25:47,480 VO: Na 't succes van z'n boomklimidee heeft Menno de smaak te pakken... 381 00:25:47,600 --> 00:25:49,520 en hoopt ook op vangst in z'n net. 382 00:25:49,640 --> 00:25:55,400 Yo, yo, yo! Ja, hoor! Ja, daar is ie! 383 00:25:57,000 --> 00:25:59,080 Fokking mooie forel. 384 00:25:59,200 --> 00:26:01,760 Jaaa, hahaaa! 385 00:26:06,360 --> 00:26:09,120 Let's gooo! 386 00:26:09,240 --> 00:26:14,240 Er staat weer vis op het menu. Ik kijk nou al uit naar vanavond. 387 00:26:14,360 --> 00:26:20,680 Zo'n grote klomp graatloos zalmvlees. 388 00:26:20,800 --> 00:26:22,960 Die structuur en die smaak... 389 00:26:24,480 --> 00:26:26,000 Ja, we gaan 'm bakken. 390 00:26:28,040 --> 00:26:28,840 Lekker! 391 00:26:30,000 --> 00:26:32,400 VO: Nu de netten van Niels diep in het water liggen... 392 00:26:32,520 --> 00:26:35,200 heeft hij weer ruimte voor z'n andere projecten. 393 00:26:36,400 --> 00:26:38,800 Wel leuk dat ik eindelijk weer tijd heb voor m'n shelter. 394 00:26:38,920 --> 00:26:43,000 Het was zoveel, eh, focus op eten dat het eigenlijk gewoon niet kon. 395 00:26:44,720 --> 00:26:50,920 En nu heb ik toch een beetje het maximale qua eten geregeld. Denk ik. 396 00:26:51,040 --> 00:26:55,040 VO: Terwijl Niels heel nauwkeurig de tipipalen zo glad mogelijk maakt... 397 00:26:55,160 --> 00:26:57,360 is Menno, gesterkt door z'n mooie vangst... 398 00:26:57,480 --> 00:27:00,240 alweer bezig met de zoveelste verbetering van z'n shelter. 399 00:27:00,360 --> 00:27:02,400 Project Deur. 400 00:27:06,400 --> 00:27:09,520 VO: De temperaturen dalen en Daan voelt steeds meer de noodzaak... 401 00:27:09,640 --> 00:27:11,720 om te verhuizen naar een nieuwe shelter. 402 00:27:11,840 --> 00:27:14,280 Deze biedt meer beschutting tegen regen en wind. 403 00:27:14,400 --> 00:27:16,560 Maar er mist nog een vuurplaats. 404 00:27:16,680 --> 00:27:19,880 ZUCHT Hij is echt giga. 405 00:27:22,040 --> 00:27:25,040 ZINGT is that rain? 406 00:27:27,160 --> 00:27:30,360 or are you crying again? 407 00:27:59,840 --> 00:28:02,600 Dit was het effe voor project deur. 408 00:28:02,720 --> 00:28:07,840 Nou, dit is in ieder geval wat... Koekeloekeloe. 409 00:28:07,960 --> 00:28:10,760 VO: Daan, Menno en Niels bouwen hard aan hun onderkomens. 410 00:28:10,880 --> 00:28:12,520 Ze bereiden zich voor op de winter. 411 00:28:12,640 --> 00:28:15,960 Die focus op de lange termijn staat bij Awi inmiddels op losse schroeven. 412 00:28:16,080 --> 00:28:21,800 Realistisch gezien, zonder die netten zijn de kansen voor mij zeer klein... 413 00:28:21,920 --> 00:28:25,880 om hier voor een lange tijd te blijven. 414 00:28:26,000 --> 00:28:32,080 De shelter achter mij, ja, die heb ik eigenlijk bijna winterproof gemaakt. 415 00:28:32,200 --> 00:28:37,720 Mijn intentie is, en was, om hier lang te blijven. 416 00:28:38,760 --> 00:28:43,640 Maar nu die netten kapot zijn, vastzitten op de bodem van 't meer... 417 00:28:43,760 --> 00:28:46,880 begin ik eraan te twijfelen of dat mogelijk is. 418 00:28:48,360 --> 00:28:52,560 Ik heb genoeg hout, ik heb water, een vuurplekje, een bed. 419 00:28:53,560 --> 00:28:55,880 Het enige wat hier mist, is voedsel. 420 00:28:56,000 --> 00:28:57,640 Het wordt echt wel kouder, merk ik. 421 00:28:57,760 --> 00:29:01,720 Ik neem het gewoon per dag. Kleine doelen, korte termijn. 422 00:29:02,640 --> 00:29:07,960 Het voelt best wel zwaar op dit moment. Honger duurt lang. 423 00:29:09,200 --> 00:29:12,920 Ik ben echt wel benieuwd hoe het met iedereen thuis is. Ja... 424 00:29:13,040 --> 00:29:15,720 Stel dat ik WEL veel vis zou vangen hier... 425 00:29:15,840 --> 00:29:19,040 en dat ik echt veel energie had om ook, ehm... 426 00:29:20,360 --> 00:29:24,160 een wat meer winterproof onderkomen te maken en dat soort dingen... 427 00:29:24,280 --> 00:29:26,600 dan vraag ik me wel heel erg af... 428 00:29:26,720 --> 00:29:32,800 of ik dan ook zo met thuis bezig was geweest. Ik denk het bijna wel. 429 00:29:35,120 --> 00:29:39,280 M'n vriend heeft me een week voor vertrek ten huwelijk gevraagd. 430 00:29:39,400 --> 00:29:42,560 Ik vond het heel mooi dat ie het op dat moment heeft gevraagd. 431 00:29:42,680 --> 00:29:45,920 Ik ben nu alleen maar nog zekerder van hoe goed ik het thuis heb... 432 00:29:46,040 --> 00:29:48,440 en iets heel fijns heb om naar terug te gaan. 433 00:29:48,560 --> 00:29:51,200 Maar dat dat er ook gewoon nog steeds is... 434 00:29:51,320 --> 00:29:54,480 hoelang ik ook aan dit avontuur blijf meedoen. 435 00:29:55,440 --> 00:29:56,480 Smakelijk eten. 436 00:29:56,600 --> 00:29:58,920 De avond voordat m'n avontuur begon... 437 00:29:59,040 --> 00:30:01,960 was toch een stuk emotioneler dan ik had verwacht. 438 00:30:02,080 --> 00:30:04,960 Het feit dat ik zo intens nu veel voel hierbij... 439 00:30:05,080 --> 00:30:07,960 zegt ook wel heel veel over, ehm... 440 00:30:14,320 --> 00:30:19,440 ja... over de band die je met elkaar hebt en hoeveel je van elkaar houdt. 441 00:30:32,160 --> 00:30:34,800 Ja, het doet veel met me omdat dat, ehm... 442 00:30:34,920 --> 00:30:39,080 gewoon dat je, ja, dat je gewoon weet dat je geliefd bent. 443 00:30:39,200 --> 00:30:42,880 En dat is iets heel moois, en dat je zelf ook zo van iemand kan houden. 444 00:30:46,000 --> 00:30:52,280 Ik merk wel nu die... ja, dat het driewekenpunt er aankomt... 445 00:30:52,400 --> 00:30:56,160 dat ik de laatste dagen wel steeds meer aan thuis aan het denken ben. 446 00:31:04,360 --> 00:31:09,400 Goedemorgen, productie. Ik had m'n geluid niet aanstaan. Super. 447 00:31:09,520 --> 00:31:12,160 Dus take two. Let's go. 448 00:31:13,920 --> 00:31:15,160 Heb je, he, in de filmwereld. 449 00:31:17,120 --> 00:31:18,800 Alright, good morning! 450 00:31:21,360 --> 00:31:23,760 Good morning, dag 20. 451 00:31:23,880 --> 00:31:26,200 Ja, een soort van mijlpaal wel. 452 00:31:27,080 --> 00:31:28,440 Mooi rond getal. 453 00:31:31,160 --> 00:31:34,800 Best wel veel al, hoor, 20 dagen geen menselijk contact. 454 00:31:35,680 --> 00:31:38,080 Ik zit nog lekker in m'n bedje. 455 00:31:39,040 --> 00:31:42,000 Alvast een trui aangedaan en een mutsie op. 456 00:31:43,880 --> 00:31:46,000 Want het is frisjes. 457 00:31:46,120 --> 00:31:51,160 De realiteit die... komt effe recht in m'n gezicht. 458 00:31:51,280 --> 00:31:55,120 Het ziet er niet heel hoopvol uit wat betreft vissen... 459 00:31:55,240 --> 00:31:57,040 want m'n netten zijn er niet meer. 460 00:31:57,160 --> 00:32:01,080 Vandaag is de dag dat ik het net er met de boot uit ga halen. 461 00:32:01,200 --> 00:32:03,040 M'n angst is dat het net vastzit... 462 00:32:03,160 --> 00:32:07,240 en dan wordt het heel moeilijk om het er met het vlot uit te halen. 463 00:32:07,360 --> 00:32:09,240 Dus dat is nog een beetje spannend vandaag. 464 00:32:09,360 --> 00:32:11,320 Maar als het lukt, denk ik dat er vis in zit. 465 00:32:13,440 --> 00:32:15,920 VO: Anton probeert z'n optimisme weer terug te krijgen. 466 00:32:16,040 --> 00:32:19,640 En dat doet ie natuurlijk door weer een creatief project op te starten. 467 00:32:23,400 --> 00:32:26,800 Nou moet er geen wind staan, want dan waait het weg. 468 00:32:26,920 --> 00:32:28,920 Precies als ik begin, gaat het waaien. 469 00:32:29,040 --> 00:32:31,440 VO: Daan legt de laatste hand aan de vuurplaats... 470 00:32:31,560 --> 00:32:35,440 bij haar nieuwe wintershelter. Zodra deze klaar is, gaat ze verhuizen. 471 00:32:35,560 --> 00:32:37,720 Wooo, te gek! Past meteen. 472 00:32:48,080 --> 00:32:53,080 Ik ben op weg om het kieuwnet te checken met de boot, het vlot. 473 00:32:53,200 --> 00:32:58,000 Superspannend, omdat ik ook bang ben dat ie vast zal zitten. 474 00:32:59,480 --> 00:33:03,480 En dan ben ik het net gewoon kwijt. Dus we gaan het zien. 475 00:33:04,200 --> 00:33:06,800 VO: De netten van Niels liggen diep in het koude water. 476 00:33:06,920 --> 00:33:11,080 Dat maakt 't uitzetten en controleren ervan 'n lastig en gevaarlijk karwei. 477 00:33:11,200 --> 00:33:13,960 Maar hij hoopt dat dit extra vis op gaat leveren. 478 00:33:14,880 --> 00:33:19,000 Ja, ik denk dat dit goed is. En dan ga ik gewoon tillen. 479 00:33:20,480 --> 00:33:22,000 Yes, dat is het net. 480 00:33:23,080 --> 00:33:25,760 Ja, en dan nu die kant op naar de kant. 481 00:33:29,560 --> 00:33:31,400 Zat een beetje vast daar. 482 00:33:34,680 --> 00:33:36,680 Ik zie een vis. 483 00:33:36,800 --> 00:33:38,600 Ik zie twee, drie vissen. 484 00:33:39,760 --> 00:33:43,880 O, fantastisch! O, en echt een huge vis heb ik hier. 485 00:33:46,120 --> 00:33:49,880 Da's een record, hoor, met een kieuwnet. En hij zat niet vast. 486 00:33:50,000 --> 00:33:53,360 Ik ben in m'n nopjes. Moet je kijken. 487 00:33:55,120 --> 00:33:56,200 Hahaaa... 488 00:33:57,480 --> 00:34:01,880 Vet. Maar dan zie je dat de key is toch om ze gewoon dieper te leggen. 489 00:34:02,000 --> 00:34:05,600 Nou, de vissen zijn eruit. Wat een monster. 490 00:34:07,320 --> 00:34:10,680 Kijk... Wat een resultaat. 491 00:34:10,800 --> 00:34:14,280 Eerste keer meer dan één vis in een net. 492 00:34:15,360 --> 00:34:17,080 Dus nu is het lunchtijd. 493 00:34:19,080 --> 00:34:22,160 VO: Marie-José heeft het opgegeven met haar net en visbrug. 494 00:34:22,280 --> 00:34:25,000 Het heeft haar teleurstellend weinig opgeleverd. 495 00:34:25,120 --> 00:34:27,320 Ik heb naar m'n visnet gekeken vandaag. 496 00:34:27,440 --> 00:34:31,040 Ik heb 'm niet zo goed geïnspecteerd, maar vermoed dat er niks in zit. 497 00:34:31,159 --> 00:34:35,759 En omdat die visbrug, die balk, een beetje los begint te zitten... 498 00:34:35,880 --> 00:34:38,880 heb ik besloten dat die vandaag weggaat. 499 00:34:39,000 --> 00:34:41,960 Er komt niks in en hij begint los te raken. 500 00:34:42,080 --> 00:34:47,240 Dus het is tijd om dat, eh, ja... aan de kant te gaan leggen. 501 00:34:48,120 --> 00:34:49,040 Nou... 502 00:34:50,600 --> 00:34:51,880 Dat was het net. 503 00:34:53,080 --> 00:34:56,600 Het stinkt wel naar vis, maar ja, daar hebben we niet zoveel aan. 504 00:35:07,200 --> 00:35:11,160 VO: Ze besluit voor de zoveelste keer weer haar hengel uit te gooien. 505 00:35:12,880 --> 00:35:15,480 Zo. Helaas geen vis. 506 00:35:16,680 --> 00:35:22,960 Maar ja. Ik ga even opwarmen, het is ZO koud nu. Oh, niet te doen. 507 00:35:23,080 --> 00:35:28,400 Ik ga m'n slaapzak in. Ook dat doen we weer zoals altijd. Weer hetzelfde. 508 00:35:29,840 --> 00:35:36,280 Wat ik wil doen, is hier m'n hand achterlaten, m'n handafdruk. 509 00:35:36,400 --> 00:35:43,240 Als een 'hallo, ik was hier' en 'hallo, iedereen die hier nog komt'. 510 00:35:43,360 --> 00:35:45,320 Ik ben benieuwd of het goed gaat. 511 00:36:02,800 --> 00:36:05,360 Nou, daar staat mijn hand. 512 00:36:06,480 --> 00:36:12,600 Hallo. Enne... Ik heb een beetje houtskool. Ik kan m'n tanden poetsen. 513 00:36:14,840 --> 00:36:16,080 SPUUGT 514 00:36:22,600 --> 00:36:24,840 Antons stone age art. 515 00:36:27,680 --> 00:36:28,480 Superleuk. 516 00:36:28,600 --> 00:36:31,760 VO: Daans wintershelter is eindelijk klaar om in te wonen. 517 00:36:31,880 --> 00:36:33,640 DAAN: Een grote verhuizing. 518 00:36:35,000 --> 00:36:38,240 Jooo... Spullen! 519 00:36:45,880 --> 00:36:48,800 Nou, in m'n nieuwe stek. 520 00:36:49,840 --> 00:36:55,400 Met een vuurtje. Ja, dit is wel ECHT heel gezellig hier. 521 00:36:55,520 --> 00:36:59,760 Ik heb ook m'n altaar opgebouwd hier. 522 00:37:00,800 --> 00:37:05,840 Met de visbottenketting, met de prachtige steen van Coba. 523 00:37:07,080 --> 00:37:10,760 Kijk, als ik 'm aanraak, moet ik wel een beetje huilen. 524 00:37:18,040 --> 00:37:19,280 Ik mis ze zo. 525 00:37:20,880 --> 00:37:22,200 Best wel pittig. 526 00:37:23,880 --> 00:37:28,800 Ik ben nog niet klaar hier, dat voel ik. Maar ik vind het wel zwaar. 527 00:37:30,360 --> 00:37:32,200 Ik heb het zo voor elkaar. 528 00:37:33,800 --> 00:37:37,400 Ik heb vis, ik heb hout, ik heb onderdak, ik heb alles. 529 00:37:39,080 --> 00:37:41,600 Maar niet m'n lieve man en kinderen. 530 00:37:42,720 --> 00:37:45,720 VO: De hartvormige steen kreeg Daan van haar dochter Coba... 531 00:37:45,840 --> 00:37:49,120 en herinnert haar aan haar gezin dat ze heeft achtergelaten in Nederland. 532 00:37:49,240 --> 00:37:50,800 Wij zijn heel hecht samen. 533 00:37:50,920 --> 00:37:53,800 Het gezin is ZO belangrijk. Voor mij wel in ieder geval. 534 00:37:53,920 --> 00:37:56,640 Wij slapen met z'n allen in een heel klein kamertje... 535 00:37:56,760 --> 00:38:00,800 waar we met z'n allen slapen, lezen en voorlezen en verhalen vertellen. 536 00:38:00,920 --> 00:38:03,920 Ik denk dat de grootste valkuil is dat ik niet met jullie kan delen... 537 00:38:04,040 --> 00:38:07,760 wat voor gave dingen ik daar meemaak en jullie daarin heel erg ga missen. 538 00:38:07,880 --> 00:38:10,240 Ik WEET dat jullie oké zijn, dus DAT is het niet... 539 00:38:10,360 --> 00:38:13,000 maar het gaat erom, ik kan met jullie niks delen. 540 00:38:13,120 --> 00:38:16,360 Ik denk dat ik daar wel af en toe een beetje op stuk kan gaan. 541 00:38:17,920 --> 00:38:20,720 Ik mis ze gewoon heel erg. Ik mis ze echt. 542 00:38:23,440 --> 00:38:27,480 En ik ben ook blij. Ik heb echt iets om naar huis voor te gaan. 543 00:38:27,600 --> 00:38:32,520 Wat niet zomaar is. Maar dat is er nog niet. Ik wil m'n projectjes afmaken. 544 00:38:41,320 --> 00:38:42,720 Het regent buiten. 545 00:38:44,880 --> 00:38:46,280 Dus wat ga ik doen? 546 00:38:49,960 --> 00:38:51,320 Kleien! VO: Menno is van plan... 547 00:38:51,440 --> 00:38:54,000 om z'n hele schoorsteen dicht te smeren met klei. 548 00:38:54,120 --> 00:38:58,040 De reden dat ik 'm helemaal luchtdicht wil hebben... 549 00:38:58,160 --> 00:39:01,440 is, eh... tweeledig. 550 00:39:02,960 --> 00:39:07,120 Ik heb af en toe als de wind net ongunstig staat... 551 00:39:07,240 --> 00:39:11,720 dan kan de rook weleens naar binnen waaien, en dat is irritant. 552 00:39:11,840 --> 00:39:14,480 En als je 'm vrij luchtdicht hebt... 553 00:39:14,600 --> 00:39:18,520 dan kan je 'm misschien ook wel gebruiken als een rookkast. 554 00:39:21,240 --> 00:39:22,360 Kom op. 555 00:39:26,840 --> 00:39:29,560 Dat ziet er best wel goed uit eigenlijk. 556 00:39:29,680 --> 00:39:32,040 En dan is ie af. Jee! 557 00:39:33,560 --> 00:39:37,120 Project schoorsteen. Joehoeee! 558 00:39:43,560 --> 00:39:46,560 Ik heb er echt, echt serieus lang over gedaan... 559 00:39:46,680 --> 00:39:49,800 om me een beetje op te warmen na het vissen. 560 00:39:49,920 --> 00:39:52,360 Het weer is ook echt compleet omgeslagen. 561 00:39:52,480 --> 00:39:57,320 Ehm, het is aan het waaien vanuit het noorden, het is hartstikke koud. 562 00:39:57,440 --> 00:39:59,200 Het is ook weer aan het regenen. 563 00:39:59,320 --> 00:40:01,440 Ja, het regent nog steeds. 564 00:40:02,520 --> 00:40:04,080 Best wel heftig ook. 565 00:40:05,720 --> 00:40:08,240 En nou is m'n shelter wel, eh... 566 00:40:10,520 --> 00:40:15,200 mooi waterdicht rondom, overal, zelfs geïsoleerd met mos. 567 00:40:17,320 --> 00:40:19,800 Behalve het cirkeltje bovenin. 568 00:40:22,760 --> 00:40:24,040 Waar de rook uit gaat. 569 00:40:24,160 --> 00:40:29,480 Ik heb al gezien dat aan de zijkant van m'n tent al een beetje water... 570 00:40:29,600 --> 00:40:32,000 Het wordt wat vochtig daar. 571 00:40:32,120 --> 00:40:35,360 Dus ik heb m'n spullen verplaatst naar het midden van m'n tent... 572 00:40:35,480 --> 00:40:37,840 zodat het niet nog een keer zo nat wordt... 573 00:40:37,960 --> 00:40:41,360 zoals, eh, ik geloof de derde of vierde nacht. 574 00:40:47,160 --> 00:40:50,240 VO: Dag 21. Het weer is nat en grijs... 575 00:40:50,360 --> 00:40:53,080 en dat drukt zwaar op de zes overgebleven deelnemers. 576 00:40:53,200 --> 00:40:55,800 Onder deze omstandigheden, in complete isolatie... 577 00:40:55,920 --> 00:40:58,640 valt het niet mee om je positieve energie te behouden... 578 00:40:58,760 --> 00:41:02,240 en steeds nieuwe manieren te bedenken om aan voldoende voedsel te komen... 579 00:41:02,360 --> 00:41:03,840 en je onderkomen droog te houden. 580 00:41:03,960 --> 00:41:06,680 De ravage, een deel ervan in ieder geval... 581 00:41:06,800 --> 00:41:10,200 ligt hier allemaal in kleine stukjes op de grond... 582 00:41:10,320 --> 00:41:13,040 en die wil ik aan elkaar knopen. 583 00:41:13,160 --> 00:41:17,120 Dan heb ik misschien vier meter aan net. 584 00:41:18,840 --> 00:41:22,240 VO: Awi heeft alleen nog kapotte restanten van z'n visnet over. 585 00:41:22,360 --> 00:41:26,800 De toestand lijkt hopeloos, maar hij besluit er toch iets van te maken. 586 00:41:28,360 --> 00:41:32,800 En voilà. Ik heb gewoon van alle kapotte stukjes net... 587 00:41:32,920 --> 00:41:36,680 een nieuw netje gemaakt, waar ook nog wel gaten in zitten... 588 00:41:36,800 --> 00:41:39,440 maar beter dan niks. Ha! 589 00:41:40,960 --> 00:41:42,840 Ik heb dit gewoon effe gefikst. 590 00:41:45,920 --> 00:41:48,320 VO: Op Stronghold slaapt Niels ondanks alle regen... 591 00:41:48,440 --> 00:41:50,440 nog steeds onder alleen een zeiltje. 592 00:41:50,560 --> 00:41:52,080 Hij wil geen snelle oplossing... 593 00:41:52,200 --> 00:41:56,160 en is nog steeds bezig de palen voor z'n tipi perfect glad te maken. 594 00:41:57,880 --> 00:42:02,360 Ik denk dat m'n bouwvakkersdecolleté zichtbaar is. Moet ik even iets mee. 595 00:42:02,480 --> 00:42:05,880 Hoewel daar niet veel decolleté van over zal zijn met dit gewicht. 596 00:42:06,000 --> 00:42:10,240 VO: Niels is al tien kilo afgevallen sinds de start van dit avontuur. 597 00:42:10,360 --> 00:42:12,920 Voor het medische team is dit een punt van zorg. 598 00:42:13,040 --> 00:42:16,920 Tijdens de wekelijkse check wordt dit goed in de gaten gehouden. 599 00:42:17,040 --> 00:42:18,920 Dit moet binnen de veilige marge blijven... 600 00:42:19,040 --> 00:42:21,720 anders komt de deelname van Niels in gevaar. 601 00:42:24,640 --> 00:42:28,920 Ook Awi voelt steeds meer de gevolgen van het dagenlang nauwelijks eten. 602 00:42:29,040 --> 00:42:30,840 Oooh... 603 00:42:32,720 --> 00:42:34,600 Dit is hoe het eruitziet. 604 00:42:36,240 --> 00:42:39,240 Drie weken honger. 605 00:42:39,360 --> 00:42:42,800 VO: Met z'n laatste energie heeft Awi de restanten van z'n visnet... 606 00:42:42,920 --> 00:42:44,440 vastgebonden aan een boom. 607 00:42:44,560 --> 00:42:48,440 Z'n plan is om het andere eind nu zo ver mogelijk uit te gooien. 608 00:42:48,560 --> 00:42:49,520 Oké. 609 00:42:51,520 --> 00:42:52,680 Daar gaan we dan. 610 00:43:02,480 --> 00:43:04,360 Nou, dit is 'm. 611 00:43:04,480 --> 00:43:08,720 Het net zit uit, ik denk zeker zo'n drie meter. 612 00:43:08,840 --> 00:43:13,840 Dat was het laatste dat ik hier heb geprobeerd om grote vis te vangen. 613 00:43:13,960 --> 00:43:18,480 Ik zit echt in het rood qua honger. M'n lichaam doet overal pijn... 614 00:43:20,120 --> 00:43:24,400 al een aantal dagen, dus ik, eh, ik moet een grens stellen... 615 00:43:24,520 --> 00:43:30,720 een ultimatum, en dat is of hier morgen een dikke vis in zit of niet. 616 00:43:30,840 --> 00:43:33,840 Dus vanavond een spannend nachtje slapen. 617 00:43:33,960 --> 00:43:40,000 En ik hoop dat er echt wat in zit, want ik wil hier nog niet weg. 618 00:43:40,720 --> 00:43:43,480 Het was echt een verschrikkelijke nacht. 619 00:43:43,600 --> 00:43:48,240 Vandaar dat ik nog in m'n slaapzak lig, want het is echt heel koud. 620 00:43:48,360 --> 00:43:52,600 Eh, het heeft vannacht heel hard geregend, ontzettend hard gewaaid. 621 00:43:52,720 --> 00:43:56,800 Ik heb echt weer gevreesd voor, eh, m'n tent. 622 00:43:56,920 --> 00:44:02,200 Ja... Het is in ieder geval ochtend, en de dag is aangebroken. 623 00:44:03,320 --> 00:44:06,200 En dat is ook meteen het moment dat ik ga voor de exit... 624 00:44:06,320 --> 00:44:10,880 want ik ben er klaar mee. Ik wil weg hier. 625 00:44:11,000 --> 00:44:15,280 Ik wil lekker douchen, eten, want ik heb echt honger. 626 00:44:15,400 --> 00:44:17,560 Ik kon vannacht ook bijna weer niet slapen... 627 00:44:17,680 --> 00:44:20,080 gewoon omdat m'n maag zoveel pijn doet. 628 00:44:21,240 --> 00:44:22,720 Zo, het is gebeurd. 629 00:44:24,120 --> 00:44:25,320 Geen weg meer terug. 630 00:44:38,640 --> 00:44:44,240 Ik ben misselijk van de honger, ik ben gewoon echt moe en koud en, eh... 631 00:44:44,360 --> 00:44:48,040 Ja, ik ben gewoon klaar. Ik vind er niks leuks meer aan. 632 00:44:50,720 --> 00:44:53,560 Ik merk gewoon dat als je laag in je energie zit... 633 00:44:53,680 --> 00:44:58,000 dan heb je gewoon niks meer qua motivatie... 634 00:44:58,120 --> 00:45:02,640 om nog andere dingen te doen dan je primaire levensbehoeften vervullen. 635 00:45:02,760 --> 00:45:06,720 En dan ben je echt aan het overleven, aan het creperen... 636 00:45:06,840 --> 00:45:10,800 in plaats van aan het overleven in de positieve zin van het woord... 637 00:45:10,920 --> 00:45:13,800 dat je echt een bestaan aan het opbouwen bent. 638 00:45:13,920 --> 00:45:16,840 Ik vind het jammer dat ik dat punt niet heb kunnen bereiken. 639 00:45:16,960 --> 00:45:21,960 Dat je echt, eh, ja, dat je echt een soort van leven hier kan ontwikkelen. 640 00:45:22,080 --> 00:45:23,720 Ja, dat is me niet gelukt. 641 00:45:29,520 --> 00:45:31,240 Ik had het zo vaak zo koud... 642 00:45:31,360 --> 00:45:35,520 dat ik heel veel gewoon in m'n tent in m'n slaapzak heb gelegen. 643 00:45:35,640 --> 00:45:39,360 Dan gaan de uren heel langzaam voorbij, dus die laatste week... 644 00:45:39,480 --> 00:45:42,240 heb ik wel echt moeite ook gehad met het alleen-zijn. 645 00:45:42,360 --> 00:45:46,120 Dat is ook wel een van de redenen waarom, ja, ik ook nu zeg van... 646 00:45:46,240 --> 00:45:48,520 na drie weken, het is genoeg geweest. 647 00:45:48,640 --> 00:45:52,000 Nog een week langer zo met mezelf, word ik gek, denk ik. 648 00:45:52,120 --> 00:45:56,320 Ik denk, de optelsom, alles bij elkaar aan het einde... 649 00:45:56,440 --> 00:45:58,240 Je mist gewoon de mensen van wie je houdt. 650 00:45:58,360 --> 00:46:00,960 Ik dacht: dat alleen-zijn lukt mij wel goed. 651 00:46:01,080 --> 00:46:03,760 En ik ben er toch ook wel heel erg achter gekomen... 652 00:46:03,880 --> 00:46:07,200 dat ik ook juist de mensen om me heen heel erg nodig heb... 653 00:46:07,320 --> 00:46:11,480 en heel erg belangrijk vind, en daar heel veel, ja... 654 00:46:11,600 --> 00:46:15,080 positieve energie ook uithaal, enne... 655 00:46:15,200 --> 00:46:20,520 Ik ben niet iemand die alleen wil zijn, daar ben ik wel achter, ja. 656 00:46:28,160 --> 00:46:32,560 VO: Volgende keer in Alone heeft Menno een bijzondere ontmoeting... 657 00:46:32,680 --> 00:46:36,520 Wooo... Daar stapte ik bijna op. 658 00:46:36,640 --> 00:46:39,920 VO: ...en drijven kou en hagel de deelnemers tot het uiterste. 659 00:46:40,040 --> 00:46:44,840 Er komen een paar hagelstenen door het dak. Wooo! 660 00:46:44,960 --> 00:46:47,800 VO: De ontberingen draaien weer uit op een exit. 53833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.