All language subtitles for According to Jim S06E12 - Coach Jim (2007) WEB-DL 1080p.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:04,334 YOU THINK YOU'RE IN MY HEAD NOW. 2 00:00:04,335 --> 00:00:06,336 WELL, YOU'RE NOT! 3 00:00:06,337 --> 00:00:09,710 YOU ARE GOING DOWN. 4 00:00:19,019 --> 00:00:22,693 GET... IN... THERE, YOU... STUPID... JUICE BAG. 5 00:00:25,796 --> 00:00:27,798 AAH! 6 00:00:37,037 --> 00:00:40,111 THAT'S SOME GOOD JUICE. 7 00:01:17,077 --> 00:01:20,080 AHH. 8 00:01:24,585 --> 00:01:26,687 WE'RE OUT OF BEER. 9 00:01:28,419 --> 00:01:31,422 ♪♪♪ 10 00:01:34,295 --> 00:01:35,796 OH, BABY! 11 00:01:40,131 --> 00:01:42,502 COME ON, GIRLS. GREAT PASS. 12 00:01:42,503 --> 00:01:44,674 GOOD JOB. LET'S GO, HUMMINGBIRDS. 13 00:01:44,675 --> 00:01:46,436 (buzzer) 14 00:01:46,437 --> 00:01:50,180 OH, AND THAT'S A FINAL, PEOPLE. YEAH. 15 00:01:50,181 --> 00:01:53,383 THE TURTLES TROUNCE THE HUMMINGBIRDS 25 TO 7. 16 00:01:53,384 --> 00:01:56,246 JIM, HOW DOES IT FEEL THAT YOUR WIFE 17 00:01:56,247 --> 00:01:59,549 LED YOUR DAUGHTERS TO A HUMILIATING DEFEAT? 18 00:01:59,550 --> 00:02:01,291 OH! 19 00:02:01,292 --> 00:02:03,293 REAL FUNNY, JIM. 20 00:02:03,294 --> 00:02:05,855 GIVE ME A HAND. I'M STUCK. 21 00:02:05,856 --> 00:02:08,198 SERIOUSLY, I'M STUCK! 22 00:02:08,199 --> 00:02:10,730 OKAY, TERRIFIC GAME BY BOTH TEAMS. 23 00:02:10,731 --> 00:02:13,533 HOW DOES EVERYBODY FEEL? 24 00:02:13,534 --> 00:02:14,864 (all) GOOD! 25 00:02:14,865 --> 00:02:17,136 AND WE FEEL GOOD BECAUSE... 26 00:02:17,137 --> 00:02:18,768 (all) WE HAD FUN! 27 00:02:18,769 --> 00:02:21,741 AND? (all) WE TRIED HARD! 28 00:02:21,742 --> 00:02:24,474 YOU DID TRY HARD. 29 00:02:24,475 --> 00:02:27,317 NOW LET'S EVERYBODY GO OVER AND GET A SNACK, 30 00:02:27,318 --> 00:02:29,619 SOME REFRESHING JUICE AND... 31 00:02:29,620 --> 00:02:32,222 YOUR... TROPHY! 32 00:02:32,223 --> 00:02:33,923 (all) YAY! 33 00:02:33,924 --> 00:02:37,156 I THINK SHE HAD A LITTLE REFRESHING JUICE HERSELF. 34 00:02:37,157 --> 00:02:38,458 OH... 35 00:02:38,459 --> 00:02:41,461 OKAY. NOW I WANT EVERYONE OVER HERE 36 00:02:41,462 --> 00:02:44,894 TO FORM A PRAISE CIRCLE. 37 00:02:44,895 --> 00:02:47,197 A WHAT CIRCLE? PRAISE CIRCLE. 38 00:02:47,198 --> 00:02:48,898 I WANT EVERYONE TO SAY 39 00:02:48,899 --> 00:02:52,942 ONE POSITIVE THING ABOUT A TEAMMATE. 40 00:02:52,943 --> 00:02:55,405 THIS IS GONNA BE QUICK. 41 00:02:55,406 --> 00:02:58,408 GRACIE, THAT WAS A REALLY GOOD SHOT. THANK YOU. 42 00:02:58,409 --> 00:02:59,849 IN THE OPPONENT'S BASKET. 43 00:02:59,850 --> 00:03:01,851 WOULD YOU LIGHTEN UP? NO. 44 00:03:01,852 --> 00:03:04,714 ISN'T IT ENOUGH THAT THE GIRLS ARE INTERESTED IN BASKETBALL? 45 00:03:04,715 --> 00:03:06,716 CHERYL, I DON'T SEE BASKETBALL OUT THERE. 46 00:03:06,717 --> 00:03:08,888 I DON'T KNOW. MAYBE I'M OLD-FASHIONED, 47 00:03:08,889 --> 00:03:11,261 BUT IN MY AMERICA, WINNERS ARE WINNERS 48 00:03:11,262 --> 00:03:13,263 AND LOSERS HOLD GRUDGES, NOT HANDS. 49 00:03:13,264 --> 00:03:15,265 NOW REMEMBER, WE'RE ALL... 50 00:03:15,266 --> 00:03:17,196 (all) NUMBER ONE! 51 00:03:17,197 --> 00:03:18,469 PUT THAT DOWN. 52 00:03:22,233 --> 00:03:23,903 GUESS WHAT? 53 00:03:23,904 --> 00:03:26,906 WE'RE GONNA BE IN THE WNBA WHEN WE GROW UP. 54 00:03:26,907 --> 00:03:28,908 AND THEN WE'RE GOING TO BE 55 00:03:28,909 --> 00:03:30,910 FAMOUS TENNIS PLAYERS WHO DESIGN CLOTHES. 56 00:03:30,911 --> 00:03:35,515 OH, YEAH? MOMMY'S GONNA HAVE A GLASS OF WINE. 57 00:03:35,516 --> 00:03:38,548 YOU KNOW, GIRLS, THOSE ARE MIGHTY BIG DREAMS. 58 00:03:38,549 --> 00:03:42,392 YOU'RE GONNA HAVE TO WORK INCREDIBLY HARD TO ATTAIN THEM. 59 00:03:42,393 --> 00:03:44,924 WORKING HARD? PASS. 60 00:03:44,925 --> 00:03:47,897 WHOA, WHOA, WHOA. COME HERE, GIRLS, COME HERE. 61 00:03:47,898 --> 00:03:50,229 LET ME TELL YOU A LITTLE STORY 62 00:03:50,230 --> 00:03:53,263 ABOUT A GIRL ABOUT YOUR AGE, AND HER FIRST TENNIS LESSON. 63 00:03:53,264 --> 00:03:55,465 SHE ANNOUNCED RIGHT AWAY 64 00:03:55,466 --> 00:03:58,408 THAT SHE WAS GONNA BE THE BEST TENNIS PLAYER 65 00:03:58,409 --> 00:04:00,910 IN THE WHOLE WORLD, AND YOU KNOW WHAT? 66 00:04:00,911 --> 00:04:04,013 SHE WORKED INCREDIBLY HARD UNTIL SHE BECAME NUMBER ONE. 67 00:04:04,014 --> 00:04:06,616 AND THAT GIRL'S NAME? 68 00:04:06,617 --> 00:04:08,748 BILLIE JEAN KING. 69 00:04:08,749 --> 00:04:10,780 SHE GOT SO FAMOUS 70 00:04:10,781 --> 00:04:13,954 THAT MICHAEL JACKSON EVEN WROTE A SONG ABOUT HER. 71 00:04:15,586 --> 00:04:17,627 DO YOU GUYS SMELL SOMETHING BURNING? 72 00:04:17,628 --> 00:04:19,829 OUR CAKE! 73 00:04:19,830 --> 00:04:23,333 OH, OH, MAN. DIDN'T YOU GUYS SET A TIMER? 74 00:04:23,334 --> 00:04:25,965 I GUESS WE FORGOT. UGH. 75 00:04:25,966 --> 00:04:29,339 BUT WE HAD FUN MAKING THE CAKE. AND? 76 00:04:29,340 --> 00:04:31,942 WE TRIED REALLY HARD. 77 00:04:38,949 --> 00:04:41,851 CHERYL, YOU'VE GOT TO BE KIDDING ME. 78 00:04:41,852 --> 00:04:44,484 YOU'RE KIDDING ME WITH THIS ATTITUDE, RIGHT? 79 00:04:44,485 --> 00:04:46,356 THIS ATTITUDE HAS GOTTA STOP, CHERYL. 80 00:04:46,357 --> 00:04:47,717 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 81 00:04:47,718 --> 00:04:50,690 IF I BUILT A BUILDING AND MY MISTAKE CAUSED IT TO BURN DOWN, 82 00:04:50,691 --> 00:04:52,992 WOULD ANYBODY HIGH-FIVE ME? 83 00:04:52,993 --> 00:04:56,295 I SEEM TO REMEMBER ANDY HIGH-FIVING YOU 84 00:04:56,296 --> 00:04:58,398 WHEN THE YUGOLINI'S DECK MYSTERIOUSLY BURNED DOWN 85 00:04:58,399 --> 00:05:00,400 AFTER THEIR CHECK BOUNCED. 86 00:05:00,401 --> 00:05:03,933 I'M NOT THE ONE ON TRIAL HERE, CHERYL. 87 00:05:03,934 --> 00:05:05,935 WHAT THEY'RE LEARNING AT BASKETBALL 88 00:05:05,936 --> 00:05:09,379 IS KILLING MY CHILDREN, AND MORE IMPORTANTLY, 89 00:05:09,380 --> 00:05:11,341 KILLING THE SPORT. IS THIS ABOUT THE CAKE? 90 00:05:11,342 --> 00:05:13,343 PARTIALLY, BUT IT'S ALSO ABOUT 91 00:05:13,344 --> 00:05:16,486 THIS FEEL-GOOD SELF-ESTEEM CRAP GOING ON, HONEY. 92 00:05:16,487 --> 00:05:19,689 THEY CAN'T HAVE TOO MUCH SELF-ESTEEM. 93 00:05:19,690 --> 00:05:21,651 CHERYL, SELF-ESTEEM IS ALL OVER THE PLACE. 94 00:05:21,652 --> 00:05:24,924 COME ON. THEY GET IT AT BALLET. THEY GET IT AT SCHOOL. 95 00:05:24,925 --> 00:05:27,096 24 HOURS A DAY FROM NOON TO NIGHT, 96 00:05:27,097 --> 00:05:29,499 THEY ARE TOLD HOW WONDERFUL THEY ARE. 97 00:05:29,500 --> 00:05:32,502 THESE KIDS HAVE TO BE TAKEN DOWN A PEG. 98 00:05:32,503 --> 00:05:35,004 YOU KNOW WHAT, JIM? THAT'S A VERY GOOD POINT. 99 00:05:35,005 --> 00:05:37,006 TONIGHT, INSTEAD OF A BEDTIME STORY, 100 00:05:37,007 --> 00:05:39,469 WE'LL READ THEM A LIST OF THEIR FLAWS. 101 00:05:39,470 --> 00:05:41,971 THAT'S A START. 102 00:05:41,972 --> 00:05:44,714 I GOT IT. YOU KNOW WHAT? I SHOULD COACH. 103 00:05:44,715 --> 00:05:46,446 NO, NO, NO! 104 00:05:46,447 --> 00:05:48,518 NO, I'M GONNA TAKE OVER RUBY AND GRACIE'S BASKETBALL TEAM. 105 00:05:48,519 --> 00:05:50,950 NO, I CAN COACH 'EM. IT'S FINE. THE GIRLS HAVE FUN. 106 00:05:50,951 --> 00:05:52,452 NO. CHERYL... HMM? 107 00:05:52,453 --> 00:05:55,024 SPORTS AREN'T ABOUT FUN. 108 00:05:55,025 --> 00:05:57,527 THEY'RE ABOUT OVERCOMING OBSTACLES, 109 00:05:57,528 --> 00:05:59,529 WORKING AS A TEAM AND BEING ABLE 110 00:05:59,530 --> 00:06:02,562 TO SAY COOL THINGS LIKE, "HOW DID THAT TASTE, LOSER?" 111 00:06:02,563 --> 00:06:03,933 NO, NO, NO, NO. 112 00:06:03,934 --> 00:06:06,365 THAT'S IT. I'M TAKING OVER THE TEAM. 113 00:06:06,366 --> 00:06:08,037 AND YOU... YOU... 114 00:06:08,038 --> 00:06:10,401 GET STARTED ON ANOTHER CAKE. 115 00:06:13,574 --> 00:06:15,875 (speed-dials telephone) 116 00:06:15,876 --> 00:06:18,478 DANA, IT'S ME. IT TOOK ME A WHOLE GAME... 117 00:06:18,479 --> 00:06:22,413 (singsong voice) BUT I GOT JIM TO TAKE OVER AS COACH. 118 00:06:27,718 --> 00:06:28,718 (whistle blows) 119 00:06:28,719 --> 00:06:31,421 ALL RIGHT, HUMMINGBIRDS, LISTEN UP. 120 00:06:31,422 --> 00:06:33,122 WE ARE NO LONGER GONNA BE PLAYING SOFT, SQUISHY 121 00:06:33,123 --> 00:06:35,394 EVERYBODY-GETS-A-HUG BASKETBALL. 122 00:06:35,395 --> 00:06:37,897 FROM NOW ON WE'RE GONNA BE PLAYING OLD SCHOOL, 123 00:06:37,898 --> 00:06:39,569 HARD-NOSED WINNING BASKETBALL. 124 00:06:39,570 --> 00:06:44,474 YOU'RE GONNA WORK HARDER THAN YOU'VE EVER WORKED BEFORE. 125 00:06:44,475 --> 00:06:45,775 YES, JAMI? 126 00:06:45,776 --> 00:06:48,538 I WORKED LAST SUMMER ON MY GRANDPA'S FARM. 127 00:06:48,539 --> 00:06:52,482 OKAY, THE FIVE OF YOU ARE GONNA WORK REALLY HARD, 128 00:06:52,483 --> 00:06:56,415 AND, JAMI, YOU'RE GONNA WORK AS HARD AS YOU DID LAST SUMMER. 129 00:06:56,416 --> 00:06:57,747 YES, JAMI. 130 00:06:57,748 --> 00:07:01,020 BUT I MOSTLY MADE COOKIES WITH MY GRANDMA. 131 00:07:01,021 --> 00:07:05,495 JAMI... 132 00:07:05,496 --> 00:07:07,827 WE'RE GONNA NEED A LITTLE LESS TALKING. 133 00:07:07,828 --> 00:07:09,829 ALL RIGHT. AT YOUR LAST GAME, 134 00:07:09,830 --> 00:07:12,431 YOU DIDN'T MAKE VERY MANY BASKETS, DID YOU? 135 00:07:12,432 --> 00:07:14,564 BUT WE GOT THE SAME TROPHY AS THE TURTLES. 136 00:07:14,565 --> 00:07:16,566 YEAH, SO WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE? 137 00:07:16,567 --> 00:07:20,009 I'LL TELL YOU THE DIFFERENCE... TABITHA. 138 00:07:20,010 --> 00:07:23,072 YOU DIDN'T EARN IT. THEY JUST GAVE IT TO YOU. 139 00:07:23,073 --> 00:07:25,174 WITH ME, YOU'RE GONNA EARN EVERYTHING. 140 00:07:25,175 --> 00:07:26,946 DAD? 141 00:07:26,947 --> 00:07:28,948 I MEAN, COACH? 142 00:07:28,949 --> 00:07:31,450 I THOUGHT WE WERE HERE TO HAVE FUN 143 00:07:31,451 --> 00:07:33,923 AND TRY OUR BEST. 144 00:07:33,924 --> 00:07:35,486 WELL... 145 00:07:37,457 --> 00:07:41,961 MAYBE YOU CAN TRY YOUR BEST AT RUNNING AROUND THE GYM! 146 00:07:41,962 --> 00:07:43,994 DO A LAP! 147 00:07:45,235 --> 00:07:48,468 GO! COME ON. COME ON. COME ON. 148 00:07:52,472 --> 00:07:54,644 TRYING IS DYING. 149 00:07:54,645 --> 00:07:56,646 DOING IS EVERYTHING. 150 00:07:56,647 --> 00:07:59,078 MM-HMM. 'CAUSE WE ALL KNOW NICE GIRLS FINISH... 151 00:07:59,079 --> 00:08:01,050 NICE? NO. 152 00:08:01,051 --> 00:08:02,682 PRETTY! NO. 153 00:08:02,683 --> 00:08:05,484 PONIES LIKE ON MY GRANDPA'S FARM? 154 00:08:05,485 --> 00:08:08,718 THAT DOESN'T EVEN MAKE ANY SENSE. I CAN'T DO THIS, JIM. 155 00:08:08,719 --> 00:08:11,160 EASY, COACH, EASY. 156 00:08:11,161 --> 00:08:13,963 CAN WE HAVE A TREAT NOW? WHAT'S THAT? 157 00:08:13,964 --> 00:08:15,665 CAN WE HAVE A TREAT NOW? 158 00:08:15,666 --> 00:08:18,728 YOU KNOW WHAT, YUGOLINI? 159 00:08:18,729 --> 00:08:21,500 YOU BEEN GETTING ON MY NERVES SINCE GIDDYAP. 160 00:08:21,501 --> 00:08:23,502 TAKE A LAP. 161 00:08:23,503 --> 00:08:26,235 AND TELL YOUR OLD MAN TO PAY HIS DEBTS. 162 00:08:26,236 --> 00:08:29,079 (giggling) 163 00:08:33,544 --> 00:08:36,616 JAMI, WHAT ARE YOU LAUGHING AT? 164 00:08:36,617 --> 00:08:38,988 YOU. YOU'RE FUNNY. 165 00:08:38,989 --> 00:08:41,020 I AM NOT FUNNY. 166 00:08:41,021 --> 00:08:43,522 I AM STERN AND INSPIRING. 167 00:08:43,523 --> 00:08:46,126 SAY, "YABBA-DABBA-DOO." 168 00:08:49,660 --> 00:08:51,561 YABBA-DABBA-DOO 169 00:08:51,562 --> 00:08:54,033 ALL RIGHT, EVERYBODY, LET'S GO TO THE FREE THROW LINE. 170 00:08:54,034 --> 00:08:58,537 COME ON. I WANNA SEE SOME HUSTLE. HUSTLE! 171 00:08:58,538 --> 00:09:00,539 AND, GRACIE, WHY ARE YOU NOT HUSTLING? 172 00:09:00,540 --> 00:09:03,012 COME ON, DAD. WHAT ARE WE TALKING ABOUT HERE? 173 00:09:03,013 --> 00:09:06,676 WE'RE TALKING ABOUT PRACTICE, NOT THE GAME. 174 00:09:06,677 --> 00:09:08,678 WE'RE TALKING ABOUT PRACTICE. 175 00:09:08,679 --> 00:09:11,921 I MEAN, PRACTICE. 176 00:09:11,922 --> 00:09:13,923 NOT THE GAME THAT I'D DIE FOR. 177 00:09:13,924 --> 00:09:16,055 I MEAN, WE'RE TALKING ABOUT PRACTICE. 178 00:09:16,056 --> 00:09:19,690 NOW VISUALIZE THE BALL GOING IN. 179 00:09:23,263 --> 00:09:25,094 GRACIE, BEND AT THE KNEES. 180 00:09:25,095 --> 00:09:28,838 FOLLOW THROUGH. 181 00:09:28,839 --> 00:09:31,672 KEEP YOUR WRIST NICE AND LOOSE. 182 00:09:37,878 --> 00:09:41,711 YOU HAVE TO MAKE FREE THROWS TO BE A WINNER. 183 00:09:41,712 --> 00:09:44,984 SHAQ DOESN'T MAKE FREE THROWS, AND HE'S A WINNER. 184 00:09:44,985 --> 00:09:47,817 YOU KNOW WHAT, JAMI? 185 00:09:47,818 --> 00:09:49,859 YOU'RE VERY CUTE. 186 00:09:49,860 --> 00:09:52,722 LET'S SEE HOW CUTE YOU ARE AFTER FIVE LAPS! 187 00:09:52,723 --> 00:09:54,724 MOVE IT! 188 00:09:54,725 --> 00:09:57,296 GET HER, COACH, GET HER! 189 00:09:57,297 --> 00:09:58,829 COME ON, GRACIE. 190 00:10:03,774 --> 00:10:07,137 GRACIE, WHEN YOU'RE ON MY TEAM, YOU GOTTA WORK HARD. 191 00:10:20,821 --> 00:10:22,693 RUBY. 192 00:10:29,960 --> 00:10:31,702 GOOD JOB. 193 00:10:37,337 --> 00:10:38,838 (whistle blows) 194 00:10:38,839 --> 00:10:42,742 ALL RIGHT, THAT'S IT FOR PRACTICE. BALLS IN. 195 00:10:42,743 --> 00:10:45,745 LET'S GO. 196 00:10:45,746 --> 00:10:47,316 JERKS! 197 00:10:47,317 --> 00:10:49,679 ALL RIGHT, ALL RIGHT. COME ON, COME ON. 198 00:10:49,680 --> 00:10:52,682 GET IN THE CENTER HERE. LET'S GO. COME ON. 199 00:10:52,683 --> 00:10:55,054 COME ON. NOW FORM A CIRCLE HERE. 200 00:10:55,055 --> 00:10:57,056 GOODY, I LOVE PRAISE CIRCLE. 201 00:10:57,057 --> 00:11:00,129 WELL, I HATE IT. 202 00:11:00,130 --> 00:11:02,131 THIS IS GONNA BE CALLED THE TRUTH CIRCLE. 203 00:11:02,132 --> 00:11:04,834 EACH ONE OF YOU ARE GONNA TELL ONE OF YOUR TEAMMATES 204 00:11:04,835 --> 00:11:06,836 EXACTLY WHAT THEY DID WRONG. RUBY, GO. 205 00:11:06,837 --> 00:11:10,669 GRACIE, YOU CAN'T MAKE A FREE THROW TO SAVE YOUR LIFE. 206 00:11:10,670 --> 00:11:12,271 EXCELLENT. 207 00:11:12,272 --> 00:11:14,103 YOU STOLE MY BOYFRIEND. 208 00:11:14,104 --> 00:11:16,806 OKAY, LET'S KEEP THIS ABOUT BASKETBALL. 209 00:11:16,807 --> 00:11:20,711 WHOA, NOT SO FAST. LET'S HEAR THE DISH. 210 00:11:26,016 --> 00:11:27,957 (Jim) AH, GAME DAY. 211 00:11:27,958 --> 00:11:30,389 THAT IS A HUMMINGBIRD. 212 00:11:30,390 --> 00:11:33,122 YEAH, DECIDED TO SPRING FOR NEW UNIFORMS. 213 00:11:33,123 --> 00:11:34,824 CAN WE GO NOW? 214 00:11:34,825 --> 00:11:36,866 I WANNA GET THERE EARLY SO WE CAN PRACTICE FREE THROWS. 215 00:11:36,867 --> 00:11:38,728 OH! 216 00:11:38,729 --> 00:11:40,730 SHE WANTS TO PRACTICE FREE THROWS. 217 00:11:40,731 --> 00:11:42,201 MM-HMM. 218 00:11:42,202 --> 00:11:43,903 DO YOU BELIEVE IT? 219 00:11:43,904 --> 00:11:46,976 I STILL CAN'T BELIEVE THAT YOU SPRUNG FOR NEW UNIFORMS. 220 00:11:46,977 --> 00:11:49,909 GRACIE, COME ON! LET'S GO! 221 00:11:49,910 --> 00:11:52,181 WOW, YOU LOOK GREAT. YOU LOOK SO TOUGH. 222 00:11:52,182 --> 00:11:55,314 COME ON. I WANNA SEE THOSE ARMS. LET ME SEE THOSE ARMS. 223 00:11:55,315 --> 00:11:58,988 THAT'S IT. BUT... WHAT... WHAT... WHAT ARE YOU WEARING? 224 00:11:58,989 --> 00:12:01,720 MY UNIFORM. THAT'S NOT YOUR UNIFORM. 225 00:12:01,721 --> 00:12:04,825 YEAH, I'M PLAYING FOR THE LAMBCHOPS NOW. 226 00:12:09,059 --> 00:12:11,400 (clears throat) 227 00:12:11,401 --> 00:12:13,002 UH, HONEY, WHY? 228 00:12:13,003 --> 00:12:17,767 BECAUSE THEY JUST PLAY FOR FUN. OH! 229 00:12:17,768 --> 00:12:20,910 RUBY, SWEETIE, WHY DON'T YOU GO WAIT IN THE CAR? 230 00:12:20,911 --> 00:12:22,912 UM, GRACIE, MAYBE YOU WANT 231 00:12:22,913 --> 00:12:25,815 TO TALK TO YOUR DAD ABOUT SWITCHING TEAMS. 232 00:12:25,816 --> 00:12:27,316 YOU KNOW WHAT, CHERYL? 233 00:12:27,317 --> 00:12:31,220 THAT'D BE OKAY IF I TALK TO THE ENEMY, 234 00:12:31,221 --> 00:12:33,923 BUT PHIL JACKSON, MIKE DITKA AND ME... 235 00:12:33,924 --> 00:12:35,855 WE DON'T DO THAT. 236 00:12:35,856 --> 00:12:37,857 WHY DON'T YOU TELL GRACIE 237 00:12:37,858 --> 00:12:39,859 SHE SHOULD HEAD TO THE REC CENTER? 238 00:12:39,860 --> 00:12:41,791 'CAUSE IT'S A LONG WALK. 239 00:12:41,792 --> 00:12:44,133 IS THERE A PROBLEM? 240 00:12:44,134 --> 00:12:46,135 PROBLEM? NO, IT'S NOT A PROBLEM. 241 00:12:46,136 --> 00:12:48,868 YOU DON'T WANT TO PLAY ON MY TEAM, YOU DON'T HAVE TO. 242 00:12:48,869 --> 00:12:50,499 GO FIND YOURSELF ANOTHER TEAM. 243 00:12:50,500 --> 00:12:52,372 YEAH, KINDA ALREADY DID. 244 00:12:56,776 --> 00:12:58,777 ALL RIGHT, LET'S GO. 245 00:12:58,778 --> 00:13:00,810 COME ON! 246 00:13:00,811 --> 00:13:02,551 YOUR DAUGHTER JUST QUIT YOUR TEAM. 247 00:13:02,552 --> 00:13:05,815 NO, CHERYL, MY DAUGHTER CARRIES A BASKETBALL AROUND WITH HER 248 00:13:05,816 --> 00:13:08,057 AND WANTS TO PRACTICE ALL THE TIME. 249 00:13:08,058 --> 00:13:10,789 YOUR DAUGHTER JUST QUIT MY TEAM. 250 00:13:10,790 --> 00:13:12,962 HONEY... NO, CHERYL, SHE QUIT! 251 00:13:12,963 --> 00:13:15,264 COME ON. YOU KNOW GRACIE ACTS TOUGH, 252 00:13:15,265 --> 00:13:17,266 BUT SHE'S REALLY SENSITIVE. 253 00:13:17,267 --> 00:13:19,298 MAYBE SHE JUST NEEDS SOME ATTENTION. 254 00:13:19,299 --> 00:13:20,870 ATTENTION? YEAH. 255 00:13:20,871 --> 00:13:23,903 COME ON. I YELLED AT HER TWICE AS MUCH AS THE REST OF THE TEAM. 256 00:13:23,904 --> 00:13:27,977 MAYBE SHE NEEDS A DIFFERENT KIND OF ATTENTION. 257 00:13:27,978 --> 00:13:30,980 THANK YOU. YOU'RE WELCOME. 258 00:13:30,981 --> 00:13:33,482 AND YOU CAN GIVE HER THAT ATTENTION 259 00:13:33,483 --> 00:13:36,146 WHILE YOU BOTH WALK TO THE REC CENTER. 260 00:13:45,495 --> 00:13:48,898 WE ARE LIVE FROM BUKINIK MUNICIPAL REC CENTER 261 00:13:48,899 --> 00:13:50,900 FOR THIS TITANIC CLASH 262 00:13:50,901 --> 00:13:54,103 BETWEEN THE LAMBCHOPS AND THE HUMMINGBIRDS. 263 00:13:54,104 --> 00:13:56,835 IT'S A FRENZIED CROWD OF ABOUT... 264 00:13:56,836 --> 00:13:59,108 15. 265 00:13:59,109 --> 00:14:02,841 THIS PRE-GAME SHOW IS BROUGHT TO YOU BY KARMELKORN. 266 00:14:02,842 --> 00:14:04,543 IF YOU CAN FIND A BETTER-TASTING 267 00:14:04,544 --> 00:14:06,877 CANDY-COATED VEGETABLE, EAT IT. 268 00:14:09,479 --> 00:14:12,151 NOW GRACIE IS PLAYING FOR THE LAMBCHOPS, 269 00:14:12,152 --> 00:14:14,853 SO I NEED TO FIND A WAY TO ROOT FOR BOTH TEAMS AT ONCE. 270 00:14:14,854 --> 00:14:17,356 THERE AREN'T 15 PEOPLE HERE. 271 00:14:17,357 --> 00:14:19,558 DID HE COUNT ME TWICE BECAUSE I'M FAT? 272 00:14:19,559 --> 00:14:21,160 LADIES AND GENTLEMEN, 273 00:14:21,161 --> 00:14:23,192 PLEASE WELCOME THE LAMBCHOPS... 274 00:14:23,193 --> 00:14:25,895 (cheering) 275 00:14:25,896 --> 00:14:28,898 AND THE HUMMINGBIRDS. 276 00:14:28,899 --> 00:14:33,903 (ominous music playing) 277 00:14:33,904 --> 00:14:38,607 GO... BOTH TEAMS EQUALLY! 278 00:14:38,608 --> 00:14:41,880 ALL RIGHT, LISTEN UP NOW. 279 00:14:41,881 --> 00:14:45,014 NOW THERE'S TWO KINDS OF PEOPLE OUT IN THE WORLD... 280 00:14:45,015 --> 00:14:47,016 WINNERS AND LOSERS... 281 00:14:47,017 --> 00:14:48,257 AND WHAT ARE WE? 282 00:14:48,258 --> 00:14:50,519 (girls) HUMMINGBIRDS! 283 00:14:50,520 --> 00:14:55,224 I WAS LOOKING FOR "WINNERS," BUT THAT'LL DO. 284 00:14:55,225 --> 00:14:57,927 NOW I WANT YOU TO GET OUT THERE, 285 00:14:57,928 --> 00:15:00,669 AND I WANT YOU TO KICK... SOME... BUTTS! 286 00:15:00,670 --> 00:15:02,201 GO! 287 00:15:02,202 --> 00:15:04,033 BUTT, BUTT, KICK SOME BUTT. 288 00:15:04,034 --> 00:15:05,634 BUTT, BUTT, KICK SOME BUTT. 289 00:15:05,635 --> 00:15:07,176 (Andy) HERE WE GO, HERE WE GO! 290 00:15:07,177 --> 00:15:09,608 THE TEAMS HEAD OUT FOR THE OPENING TIP-OFF. 291 00:15:09,609 --> 00:15:12,011 HAVE A GOOD GAME, GRACIE. 292 00:15:12,012 --> 00:15:13,612 THANKS. 293 00:15:13,613 --> 00:15:15,214 (Andy) HO, HO, HO! 294 00:15:15,215 --> 00:15:18,017 FOR THOSE OF YOU WHO DON'T SPEAK SUBTEXT, 295 00:15:18,018 --> 00:15:20,049 COACH JIM JUST CALLED GRACIE OUT. 296 00:15:20,050 --> 00:15:21,951 HER RESPONSE? "IT'S GO TIME, OLD MAN." 297 00:15:21,952 --> 00:15:24,954 (Jim) COME ON, COME ON, LET'S GO, LET'S GO, LET'S GO. 298 00:15:24,955 --> 00:15:28,097 PASS THAT BALL, PASS THAT BALL. 299 00:15:28,098 --> 00:15:31,330 (shouting and cheering) 300 00:15:31,331 --> 00:15:34,003 WAY TO GO, WAY TO GO, WAY TO GO! 301 00:15:34,004 --> 00:15:36,465 NO, NO, NO! JAMI, WRONG BASKET, WRONG BASKET! 302 00:15:36,466 --> 00:15:38,207 TURN AROUND, JAMI, TURN AROUND! 303 00:15:38,208 --> 00:15:40,139 COME ON! COME ON, GIRL! COME ON! 304 00:15:40,140 --> 00:15:41,711 COME ON, GIRL! 305 00:15:43,573 --> 00:15:45,074 TABITHA, TABITHA! 306 00:15:45,075 --> 00:15:48,077 WHAT ARE YOU DOING WITH THE LIP GLOSS? THE LIP GLOSS! 307 00:15:48,078 --> 00:15:51,080 OKAY, NOW IT LOOKS JUST WEIRD. 308 00:15:51,081 --> 00:15:54,683 COME ON. EVEN IT OUT. NOW THE BOTTOM LIP. 309 00:15:54,684 --> 00:15:57,127 THE BOTTOM LIP! 310 00:15:59,959 --> 00:16:04,393 TAKE THE BALL DOWN, JAMI! GRAB THE BALL! GO! 311 00:16:04,394 --> 00:16:06,265 ATTACK THE BALL! 312 00:16:06,266 --> 00:16:08,667 BUT BE POLITE! 313 00:16:08,668 --> 00:16:09,968 (whistle blows) (referee) FOUL ONE. 314 00:16:09,969 --> 00:16:13,002 OH, WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? THAT WAS OUR BALL! 315 00:16:13,003 --> 00:16:15,104 COME ON. THEY'RE 10 YEARS OLD! LET 'EM PLAY. 316 00:16:15,105 --> 00:16:17,246 LET 'EM PLAY! AH, COME ON! 317 00:16:17,247 --> 00:16:20,109 COME ON! WHAT ARE... (muttering) 318 00:16:20,110 --> 00:16:21,410 THAT'S RIDIC... 319 00:16:21,411 --> 00:16:23,413 UHH! 320 00:16:26,156 --> 00:16:28,087 COME ON, COME ON. 321 00:16:28,088 --> 00:16:30,619 HEY, HEY, HEY! DID SOMEBODY DROP SOMETHING? 322 00:16:30,620 --> 00:16:34,193 OH, A FRIENDSHIP BRACELET. RUBY, GO. TAKE THAT BALL DOWN. 323 00:16:34,194 --> 00:16:38,367 BUT THAT MIGHT BE MY BRACELET. IT'S A LIFESAVER ON A RUBBER BAND. GO! 324 00:16:38,368 --> 00:16:40,270 COME ON, COME ON. 325 00:16:44,034 --> 00:16:47,037 YES! YES! THAT'S WINNING BASKETBALL! (whistle blows) 326 00:16:52,042 --> 00:16:55,314 AND WITH TIME RUNNING OUT, THE SCORE REMAINS TIED. 327 00:16:55,315 --> 00:16:58,047 GRACIE BRINGS THE BALL UP THE COURT. 328 00:16:58,048 --> 00:17:00,049 SHE DRIVES TO THE HOOP... 329 00:17:00,050 --> 00:17:01,450 (whistle blows, buzzer) 330 00:17:01,451 --> 00:17:04,022 OH! SHE DRAWS A FOUL WITH NO TIME LEFT. 331 00:17:04,023 --> 00:17:05,324 RUBY FOULS HER SISTER, 332 00:17:05,325 --> 00:17:09,358 SENDING HER TO THE LINE WITH A CHANCE TO WIN IT. 333 00:17:09,359 --> 00:17:11,200 WHAT ARE YOU DOING? 334 00:17:11,201 --> 00:17:13,702 IF THEY MAKE A FREE THROW, THEY WIN THE GAME. 335 00:17:13,703 --> 00:17:15,704 I DID IT ON PURPOSE. WHY? 336 00:17:15,705 --> 00:17:18,207 GRACIE STINKS AT FREE THROWS. 337 00:17:18,208 --> 00:17:20,239 WE'RE ALL THINKING IT. I'LL SAY IT. 338 00:17:20,240 --> 00:17:23,272 THAT'S POOR COACHING. 339 00:17:23,273 --> 00:17:25,043 FOR... FOR THE LAMBCHOPS, OF COURSE. 340 00:17:25,044 --> 00:17:28,317 WHO CALLED TIME-OUT? 341 00:17:28,318 --> 00:17:31,049 THIS RECAP BROUGHT TO YOU BY POTATO CHIPS. 342 00:17:31,050 --> 00:17:32,321 EVEN THE LITTLE DUST 343 00:17:32,322 --> 00:17:34,283 AT THE BOTTOM OF THE BAG TASTES GOOD. 344 00:17:34,284 --> 00:17:35,824 HEY, COACH? YEAH. 345 00:17:35,825 --> 00:17:37,426 I JUST WANTED TO POINT OUT THAT THE TEAM 346 00:17:37,427 --> 00:17:39,728 THAT WORKS HARD AND HAS DISCIPLINE HAS 18 POINTS, 347 00:17:39,729 --> 00:17:43,262 AND THE TEAM THAT HAS FUN HAS 18 POINTS. 348 00:17:43,263 --> 00:17:48,097 THE GAME'S NOT OVER, BLONDIE. 349 00:17:48,098 --> 00:17:49,198 AND YOU KNOW WHAT? 350 00:17:49,199 --> 00:17:53,102 DISCIPLINE ALWAYS PAYS OFF AT CRUNCH TIME. 351 00:17:53,103 --> 00:17:55,605 DOES CRUNCH TIME MEAN WE GET PEANUT BRITTLE? 352 00:17:58,748 --> 00:18:01,251 TAKE A LAP? 353 00:18:04,584 --> 00:18:07,085 DON'T WORRY, DAD. THIS IS GRACIE'S WORST NIGHTMARE. 354 00:18:07,086 --> 00:18:10,088 SHE SAID SHE'D NEVER, EVER WANT TO SHOOT FREE THROWS 355 00:18:10,089 --> 00:18:12,691 WITH THE GAME ON THE LINE AND YOU WATCHING. 356 00:18:12,692 --> 00:18:15,594 OF COURSE NOT. SHE JUST... 357 00:18:15,595 --> 00:18:17,095 WITH ME WATCHING? 358 00:18:17,096 --> 00:18:19,228 (whistle blows) 359 00:18:19,229 --> 00:18:21,600 SOUNDS LIKE GRACIE'S WORST NIGHTMARE 360 00:18:21,601 --> 00:18:24,102 IS DISAPPOINTING HER FATHER. 361 00:18:24,103 --> 00:18:28,277 (Andy) GRACIE, ALL ALONE... 362 00:18:28,278 --> 00:18:32,142 WITH TWO SHOTS AND A CHANCE TO WIN IT FOR THE LAMBCHOPS. 363 00:18:37,587 --> 00:18:40,150 COME ON, BABY. 364 00:18:43,853 --> 00:18:45,554 ♪ AIR BALL ♪ EVERYBODY! 365 00:18:45,555 --> 00:18:47,756 ♪ AIR BALL... ♪ 366 00:18:47,757 --> 00:18:51,260 JERK! 367 00:18:51,261 --> 00:18:52,902 NO... GIVE IT BACK. 368 00:18:54,664 --> 00:18:55,835 OH. 369 00:19:04,444 --> 00:19:06,446 TIME-OUT! (blows whistle) 370 00:19:08,618 --> 00:19:10,319 GRACIE, COME HERE. 371 00:19:10,320 --> 00:19:12,252 WHAT? 372 00:19:15,655 --> 00:19:17,155 NOW LISTEN, GRACIE. 373 00:19:17,156 --> 00:19:19,788 I WANT TO TALK TO YOU AS YOUR DADDY, 374 00:19:19,789 --> 00:19:22,561 NOT AS A BASKETBALL COACH. 375 00:19:22,562 --> 00:19:25,234 DOESN'T MATTER TO ME 376 00:19:25,235 --> 00:19:28,337 IF YOU MAKE THIS SHOT OR MISS IT. 377 00:19:28,338 --> 00:19:30,839 OKAY? I JUST WANT YOU TO KNOW 378 00:19:30,840 --> 00:19:32,901 THAT YOU'RE A GREAT KID, 379 00:19:32,902 --> 00:19:35,704 THIS IS JUST A BASKETBALL GAME 380 00:19:35,705 --> 00:19:39,278 AND THAT I LOVE YOU VERY MUCH. 381 00:19:39,279 --> 00:19:43,352 SO JUST HAVE FUN... 382 00:19:43,353 --> 00:19:44,954 AND TRY HARD. 383 00:19:53,192 --> 00:19:56,195 (basketball bouncing) 384 00:19:57,897 --> 00:20:00,229 (Andy) GRACIE GETS SET FOR HER SECOND SHOT. 385 00:20:00,230 --> 00:20:04,374 SHE COULD PROBABLY USE SOME SILENCE RIGHT NOW. 386 00:20:10,240 --> 00:20:13,382 (cheering) 387 00:20:13,383 --> 00:20:17,287 LAMBCHOPS WIN! HOLY COW! 388 00:20:21,921 --> 00:20:25,394 HOW'S THAT TASTE, LOSER? 389 00:20:25,395 --> 00:20:27,457 NEVER BEEN PROUDER. 390 00:20:29,429 --> 00:20:32,701 GO ON. ENJOY YOUR WIN. 391 00:20:32,702 --> 00:20:34,403 (sighs) ALL RIGHT. 392 00:20:34,404 --> 00:20:37,266 YOU KNOW WHAT? THIS IS A LESSON TO ALL OF US. 393 00:20:37,267 --> 00:20:40,269 YOU KNOW WHAT THAT LESSON IS? I'VE BEEN TOO EASY ON YA. 394 00:20:40,270 --> 00:20:42,271 COME ON, LAPS! FIVE LAPS, LET'S GO. 395 00:20:42,272 --> 00:20:46,275 SHAKE THAT THING. SHAKE IT, SHAKE IT, SHAKE IT! 396 00:20:46,276 --> 00:20:51,580 AND, REF, YOU TAKE A LAP, TOO. YOU SUCKED TODAY. 397 00:20:51,581 --> 00:20:54,983 SORRY YOU DIDN'T WIN, COACH. 398 00:20:54,984 --> 00:20:57,986 DON'T WORRY. 399 00:20:57,987 --> 00:21:00,360 I WON. 400 00:21:02,261 --> 00:21:05,264 COME ON. YOU RUN A LAP, TOO. 401 00:21:06,636 --> 00:21:08,637 HEY. NICE JOB ON THE PLAY-BY-PLAY. 402 00:21:08,638 --> 00:21:11,770 OH, THANKS. YOU DIDN'T MIND ALL THE FOOD REFERENCES? 403 00:21:11,771 --> 00:21:13,942 'CAUSE SEE, THAT WAS MY WAY OF SAYING 404 00:21:13,943 --> 00:21:15,003 HOW GIGANTIC YOU'VE GOTTEN. 405 00:21:15,004 --> 00:21:18,307 AH. NO, I THOUGHT IT WAS FUNNY. 406 00:21:18,308 --> 00:21:21,049 YEAH. (laughs) 407 00:21:21,050 --> 00:21:22,951 JOIN US FOR OUR POSTGAME SHOW, 408 00:21:22,952 --> 00:21:25,915 BROUGHT TO YOU BY MY FAT-ASS SISTER. 27049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.