All language subtitles for According to Jim S06E11 - In Case of Jimergency (2007) WEB-DL 1080p.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,432 --> 00:00:04,074 OH! OKAY, HERE WE GO. FIRST TIME EATING SOLID FOOD. 2 00:00:04,075 --> 00:00:06,076 THIS IS SO EXCITING. I KNOW! 3 00:00:06,077 --> 00:00:09,008 FIRST TIME TRYING STEVIE B's WINDY CITY RIB FEAST. 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,310 I'M SO EXCITED. 5 00:00:10,311 --> 00:00:12,042 I KNOW! 6 00:00:12,043 --> 00:00:15,515 GOT SOME ON YOUR CHEEK. I'LL GET IT. 7 00:00:15,516 --> 00:00:18,118 OH, YOU GOT SOME ON YOUR CHEEK. MM. 8 00:00:18,119 --> 00:00:20,121 NO, NO, I'LL GET IT. 9 00:00:22,053 --> 00:00:23,623 OKAY, TANNER. 10 00:00:23,624 --> 00:00:26,096 CHEW, CHEW, CHEW. (makes chewing sounds) 11 00:00:26,097 --> 00:00:29,599 CHEW! CHEW! CHEW! 12 00:00:29,600 --> 00:00:31,761 OKAY, GET IT OUT. 13 00:00:31,762 --> 00:00:33,403 GET IT OUT. (grunts) 14 00:00:33,404 --> 00:00:35,435 GET IT OUT. (grunts) 15 00:00:35,436 --> 00:00:37,367 (burps) 16 00:00:37,368 --> 00:00:39,769 YAY! (Cheryl) OH, YAY! 17 00:00:39,770 --> 00:00:42,172 (both grunt) 18 00:00:42,173 --> 00:00:43,614 GOT IT? 19 00:00:46,117 --> 00:00:49,120 ♪♪♪ 20 00:00:55,186 --> 00:00:56,486 JIM... HMM? 21 00:00:56,487 --> 00:00:59,189 I FOUND SOME NAKED LADY PLAYING CARDS. 22 00:00:59,190 --> 00:01:01,461 WOULDN'T THOSE BE FUN TO LOOK AT? 23 00:01:01,462 --> 00:01:03,163 WHY, YES. (laughs) 24 00:01:03,164 --> 00:01:05,635 THEY WOULD BE VERY FUN TO LOOK AT. 25 00:01:05,636 --> 00:01:07,066 OH. THANK YOU. 26 00:01:07,067 --> 00:01:10,069 YEAH, I ALSO HAVE SOME THINGS FOR YOU TO SIGN. 27 00:01:10,070 --> 00:01:11,671 LIKE WHAT? 28 00:01:11,672 --> 00:01:13,673 WOW, LOOK AT THE QUEEN OF HEARTS, HUH? 29 00:01:13,674 --> 00:01:15,176 AND SIGN... 30 00:01:16,847 --> 00:01:19,109 WOW. 31 00:01:19,110 --> 00:01:22,452 IT MUST BE REALLY COLD UP THERE IN THAT SKI LODGE. 32 00:01:22,453 --> 00:01:24,154 OH, YEAH. I BET. 33 00:01:24,155 --> 00:01:27,387 WOW, CHECK OUT THE 9 OF SPADES AND SIGN... 34 00:01:27,388 --> 00:01:29,389 (laughs) 9? 35 00:01:29,390 --> 00:01:31,721 I THINK SHE'S A 10-PLUS. 36 00:01:31,722 --> 00:01:34,424 (laughing) OH, YOU. 37 00:01:34,425 --> 00:01:37,367 WAIT A MINUTE. WHAT AM I... WHAT AM I SIGNING HERE? 38 00:01:37,368 --> 00:01:39,869 AM I... AM I PAYING BILLS? 39 00:01:39,870 --> 00:01:41,871 HEY, HONEY, LOOK. 40 00:01:41,872 --> 00:01:45,104 I'M KISSING THE 4 OF CLUBS, AND SHE'S CHINESE. 41 00:01:45,105 --> 00:01:47,337 CHERYL, THAT IS NOT WORKING... 42 00:01:47,338 --> 00:01:50,280 (makes kissing sounds) 43 00:01:50,281 --> 00:01:52,612 ENTIRELY. 44 00:01:52,613 --> 00:01:54,344 WHAT... WHAT IS GOING ON HERE? 45 00:01:54,345 --> 00:01:56,686 WHAT... WHAT IS THIS DOCTOR BILL FOR $200? 46 00:01:56,687 --> 00:01:57,687 (sighs) 47 00:01:57,688 --> 00:02:01,191 WHAT, DID YOU HAVE ANOTHER BABY? 48 00:02:01,192 --> 00:02:04,194 NO, JIM. KYLE HAD A LITTLE GROWTH ON HIS CHIN. 49 00:02:04,195 --> 00:02:05,595 HE'S FINE. THANK GOD. 50 00:02:05,596 --> 00:02:07,657 NOW SIGN THE CHECK. 51 00:02:07,658 --> 00:02:09,829 WHOA, WHOA, WHOA, WHOA. WAIT, WAIT. WHAT WAS IT? 52 00:02:09,830 --> 00:02:13,633 HE HAD A-A-A LEGUME-BASED ENCRUSTATION 53 00:02:13,634 --> 00:02:15,305 ON... ON HIS CHIN 54 00:02:15,306 --> 00:02:17,467 THAT WAS REMOVED BY NONINVASIVE MEANS 55 00:02:17,468 --> 00:02:19,469 THROUGH THE USE OF TEXTILES 56 00:02:19,470 --> 00:02:21,771 WITH... WITH NO HARM TO THE PATIENT. 57 00:02:21,772 --> 00:02:24,875 (Cheryl pouring coffee) 58 00:02:26,277 --> 00:02:28,748 HE HAD PEANUT BUTTER ON HIS FACE, 59 00:02:28,749 --> 00:02:31,251 AND A DOCTOR WIPED IT OFF WITH A CLOTH?! 60 00:02:31,252 --> 00:02:33,523 OKAY, HOW DID YOU FIGURE THAT OUT? 61 00:02:33,524 --> 00:02:35,855 CHERYL, I AM NOT THE ONE ON TRIAL HERE. 62 00:02:35,856 --> 00:02:37,787 YOU'RE THE ONE 63 00:02:37,788 --> 00:02:39,859 WHO TOOK OUR KID TO THE DOCTOR 64 00:02:39,860 --> 00:02:42,692 FOR PEANUT BUTTER? 65 00:02:42,693 --> 00:02:45,695 OKAY, OKAY, HE HAD A SANDWICH, AND SOMETHING GOT ON HIS CHIN, 66 00:02:45,696 --> 00:02:48,268 AND IT GOT HARD, AND I GOT SCARED. 67 00:02:48,269 --> 00:02:51,441 OOH! OH, DR. CLARK SAYS IT HAPPENS ALL THE TIME. 68 00:02:51,442 --> 00:02:53,443 OH! "HAPPENS ALL THE TIME"? 69 00:02:53,444 --> 00:02:56,446 YES! COME ON, CHERYL. HEY, I JUST WANT YOU TO KNOW, 70 00:02:56,447 --> 00:02:58,948 TONIGHT WHEN THE KIDS BRUSH THEIR TEETH, 71 00:02:58,949 --> 00:03:01,411 THAT WHITE STUFF IS TOOTHPASTE, NOT RABIES. 72 00:03:01,412 --> 00:03:03,413 OH. WOULD YOU JUST SIGN THE DAMN CHECK? 73 00:03:03,414 --> 00:03:05,885 NO, I'M NOT GONNA PAY FOR THIS. 74 00:03:05,886 --> 00:03:08,388 LET THE INSURANCE COMPANY HANDLE THAT CRAP. 75 00:03:08,389 --> 00:03:10,860 WOW, DID YOU SEE THE 2 OF CLUBS? 76 00:03:10,861 --> 00:03:15,194 I MEAN, IT'S ONE CARD, BUT THAT IS QUITE A PAIR. 77 00:03:15,195 --> 00:03:16,496 CHERYL... 78 00:03:16,497 --> 00:03:18,298 HUH? 79 00:03:18,299 --> 00:03:21,301 I AM NOT A 13-YEAR-OLD BOY THAT CAN BE EASILY DISTRACTED 80 00:03:21,302 --> 00:03:23,974 BY A NAKED WOMAN RIDING A SPEEDBOAT. 81 00:03:29,740 --> 00:03:32,342 OKAY. WHAT HAPPENED? 82 00:03:32,343 --> 00:03:35,214 WHAT... WHAT... WHAT'S GOING ON? WHAT ARE YOU HIDING HERE? 83 00:03:35,215 --> 00:03:37,216 YOU'RE HIDING SOMETHING FROM ME. OKAY, OKAY. 84 00:03:37,217 --> 00:03:38,848 THE INSURANCE COMPANY REJECTED THE CLAIM. 85 00:03:38,849 --> 00:03:40,350 YOU'RE KIDDING ME. 86 00:03:40,351 --> 00:03:41,621 NO. 87 00:03:41,622 --> 00:03:43,623 ARE YOU... YOU... CHERYL, HOW COULD THEY REJECT... 88 00:03:43,624 --> 00:03:45,925 DID YOU TALK TO 'EM? DID YOU YELL AT 'EM, CHERYL? 89 00:03:45,926 --> 00:03:47,927 DID YOU YELL AT 'EM? 90 00:03:47,928 --> 00:03:51,661 NO! BUT I DID LEAVE A STRONGLY WORDED VOICE MAIL. 91 00:03:51,662 --> 00:03:54,404 WHEW, BOY, I BET THEY WERE SHAKING IN THEIR BOOTS 92 00:03:54,405 --> 00:03:56,906 WHEN THEY DELETED THAT ONE. 93 00:03:56,907 --> 00:03:58,908 IF YOU WANT TO GET WHAT YOU WANT, 94 00:03:58,909 --> 00:04:01,971 YOU GOTTA SIT DOWN, YOU GOTTA LOOK 'EM RIGHT IN THE EYE, 95 00:04:01,972 --> 00:04:03,973 AND YOU GOTTA CHARM THE PANTS OFF 'EM. 96 00:04:03,974 --> 00:04:07,317 FROM NOW ON, I AM HANDLING ALL THE HEALTH CARE IN THIS FAMILY. 97 00:04:07,318 --> 00:04:09,919 NO, NO, NO! YES. 98 00:04:09,920 --> 00:04:11,921 FAMILY HEALTH CARE IS MY TERRITORY. 99 00:04:11,922 --> 00:04:14,854 YOU CAN'T USURP IT. IT'S BEEN USURPED! 100 00:04:14,855 --> 00:04:19,028 I AM NOW THE CZAR OF HEALTH CARE. 101 00:04:19,029 --> 00:04:22,031 OH, BY THE WAY, CHERYL, DON'T RUSH TO THE HOSPITAL RIGHT NOW. 102 00:04:22,032 --> 00:04:24,033 THAT'S JUST EGG ON YOUR FACE. 103 00:04:24,034 --> 00:04:25,034 (laughs) 104 00:04:25,035 --> 00:04:26,496 YOU KNOW, JIM... WHAT? 105 00:04:26,497 --> 00:04:29,499 THERE'S A REASON I HANDLE THE THINGS I DO AROUND HERE 106 00:04:29,500 --> 00:04:31,471 AND YOU HANDLE THE THINGS YOU DO. AND WHAT IS THAT? 107 00:04:31,472 --> 00:04:33,343 YOU CAN'T HANDLE THE THINGS I DO! 108 00:04:33,344 --> 00:04:36,306 I CAN'T BELIEVE YOU JUST TALKED TO THE CZAR LIKE THAT. 109 00:04:36,307 --> 00:04:37,747 UGH! 110 00:04:37,748 --> 00:04:40,410 YOU KNOW WHAT? I SHOULD HAVE YOU BEHEADED, 111 00:04:40,411 --> 00:04:43,413 AND I BET I CAN HAVE THE INSURANCE COMPANY 112 00:04:43,414 --> 00:04:45,786 COVER IT FOR ME. 113 00:04:47,958 --> 00:04:50,420 DENIED. 114 00:04:50,421 --> 00:04:52,462 DENIED? I LOST AN EYE. 115 00:04:52,463 --> 00:04:54,464 YEAH, WELL, YESTERDAY I LOST MY KEYS. 116 00:04:54,465 --> 00:04:55,966 YOU'RE STILL DENIED. 117 00:04:58,429 --> 00:04:59,629 NUMBER 82! 118 00:04:59,630 --> 00:05:01,671 82, THAT'S ME! THAT'S ME! 119 00:05:01,672 --> 00:05:03,533 EXCUSE... EXCUSE... EXCUSE ME. 120 00:05:03,534 --> 00:05:04,905 AAH! 121 00:05:06,607 --> 00:05:09,509 (laughs) HI. 122 00:05:09,510 --> 00:05:11,010 CAN I HELP YOU? 123 00:05:11,011 --> 00:05:12,912 82, RIGHT HERE. UH, RIGHT HERE. 124 00:05:12,913 --> 00:05:14,914 UM, I FEEL THERE'S BEEN A... 125 00:05:14,915 --> 00:05:17,917 KIND OF A MISUNDERSTANDING HERE WITH YOUR COMPANY. 126 00:05:17,918 --> 00:05:19,419 SEEMS THAT YOUR COMPANY 127 00:05:19,420 --> 00:05:21,752 ACCIDENTALLY REJECTED ONE OF MY FAMILY'S CLAIMS. 128 00:05:23,694 --> 00:05:25,995 OH! I REMEMBER THIS. 129 00:05:25,996 --> 00:05:28,958 HEY, MARCY, IT'S THE PEANUT BUTTER GUY. 130 00:05:28,959 --> 00:05:33,002 (laughs) YOU KNOW, YOUR SON MADE OUR WEEKLY NEWSLETTER. 131 00:05:33,003 --> 00:05:36,906 TELL YOUR WIFE WE LOVE THE VOICE MAIL. (laughs) 132 00:05:36,907 --> 00:05:39,369 (laughs) 133 00:05:39,370 --> 00:05:42,412 WELL, I'M GLAD YOU GUYS ARE ENTERTAINED. 134 00:05:42,413 --> 00:05:44,914 UH, CAN YOU... CAN YOU WORK ON MY CLAIM, PLEASE? 135 00:05:44,915 --> 00:05:46,817 HOLD ON A SECOND, SIR. 136 00:05:49,620 --> 00:05:51,521 ARE YOU... YOU PULLING UP MY CLAIM? 137 00:05:51,522 --> 00:05:54,353 NO, I'M CHECKING MY E-MAIL. 138 00:05:54,354 --> 00:05:56,986 WHAT?! 139 00:05:56,987 --> 00:06:00,660 YOUR CLAIM HAS BEEN REJECTED. WHAT DO YOU WANT ME TO SAY? 140 00:06:00,661 --> 00:06:02,662 WELL, MAYBE YOU SHOULD SAY, 141 00:06:02,663 --> 00:06:04,864 "THANK YOU FOR 15 YEARS OF PATRONAGE, SIR." 142 00:06:04,865 --> 00:06:06,866 WELL, MAYBE YOU SHOULD SAY, 143 00:06:06,867 --> 00:06:09,439 "WASH YOUR FACE AFTER DINNER, SON." 144 00:06:09,440 --> 00:06:13,102 HEY, ISN'T YOU COMPANY'S SLOGAN, "WE RIGHT THERE BEHIND YOU"? 145 00:06:13,103 --> 00:06:14,574 YEAH. 146 00:06:14,575 --> 00:06:16,646 WELL, NOW I NOW WHAT YOU'RE DOING BEHIND ME. 147 00:06:16,647 --> 00:06:19,909 NUMBER 83! WHAT... WAIT. NO, NO. YOU GOT NUMBER 82 RIGHT HERE. 148 00:06:19,910 --> 00:06:21,911 RIGHT HERE, YOU GOT 82, NOT 83. 149 00:06:21,912 --> 00:06:25,585 LOOK, LOOK, IF YOU KEEP TALKING TO ME LIKE THIS, 150 00:06:25,586 --> 00:06:29,819 I'M JUST GONNA TAKE MY BUSINESS ELSEWHERE. OKAY. 151 00:06:29,820 --> 00:06:31,591 I AM SERIOUS! 152 00:06:31,592 --> 00:06:32,892 OH, NO! 153 00:06:32,893 --> 00:06:34,894 DON'T TAKE AWAY YOUR $128 A MONTH. 154 00:06:34,895 --> 00:06:38,729 YOU'LL BRING THIS COMPANY TO ITS KNEES! 155 00:06:40,130 --> 00:06:42,131 I AM NOT AFRAID OF YOU. 156 00:06:42,132 --> 00:06:44,133 I MAY BE A COMMON MAN, 157 00:06:44,134 --> 00:06:48,077 BUT I'M GONNA SET MYSELF FREE FROM THE YOKE OF TYRANNY, 158 00:06:48,078 --> 00:06:50,880 AND I'M GONNA CANCEL MY HEALTH INSURANCE POLICY! 159 00:06:50,881 --> 00:06:53,583 YOU REALIZE WHEN I CANCEL THIS POLICY, 160 00:06:53,584 --> 00:06:57,416 THAT NEITHER YOU NOR YOUR FAMILY HAS ANY HEALTH INSURANCE? 161 00:06:57,417 --> 00:07:00,820 (scoffs) REALIZE IT? I DEMAND IT! 162 00:07:00,821 --> 00:07:02,692 FREEDOM! 163 00:07:02,693 --> 00:07:04,995 FREEDOM! 164 00:07:06,827 --> 00:07:09,129 CAN YOU VALIDATE MY PARKING, PLEASE? 165 00:07:17,167 --> 00:07:19,168 OOH, YOU CANCELED YOUR HEALTH INSURANCE? 166 00:07:19,169 --> 00:07:21,140 YOU SURE THAT'S A GOOD IDEA? 167 00:07:21,141 --> 00:07:22,812 YEAH, COME ON. 168 00:07:22,813 --> 00:07:24,814 I'VE MADE MANY SPUR-OF-THE-MOMENT DECISIONS 169 00:07:24,815 --> 00:07:28,918 IN MY LIFE, AND I'VE NEVER REGRETTED ONE OF THEM. WHAT ABOUT THE TATTOO? 170 00:07:28,919 --> 00:07:32,051 IF YOU THINK A TATTOO OF MIKE DITKA ON MY LEFT CHEEK 171 00:07:32,052 --> 00:07:36,055 IS A MISTAKE, YOU AND I ARE NO LONGER FRIENDS. 172 00:07:36,056 --> 00:07:38,988 HEY. HOW'D IT GO WITH THE INSURANCE COMPANY? 173 00:07:38,989 --> 00:07:41,130 DID YOU GET ANYBODY'S PANTS? 174 00:07:41,131 --> 00:07:43,563 WELL, THE CZAR SPOKE, 175 00:07:43,564 --> 00:07:45,565 ACTION WAS TAKEN, 176 00:07:45,566 --> 00:07:47,066 PARKING WAS VALIDATED, 177 00:07:47,067 --> 00:07:49,769 AND I THINK THAT'LL BE THE VERY LAST TIME 178 00:07:49,770 --> 00:07:52,502 THAT THEY DENY ONE OF OUR CLAIMS. 179 00:07:52,503 --> 00:07:54,203 REALLY? MM-HMM. 180 00:07:54,204 --> 00:07:57,507 I'M IMPRESSED. IT SOUNDS LIKE YOU HANDLED THAT REALLY WELL. 181 00:07:57,508 --> 00:07:59,679 I HAVE A WAY WITH PEOPLE. 182 00:07:59,680 --> 00:08:01,911 APPARENTLY. 183 00:08:01,912 --> 00:08:03,182 TRUST IN YOUR CZAR. 184 00:08:03,183 --> 00:08:04,814 YEAH. 185 00:08:04,815 --> 00:08:06,816 (singsong voice) HE'S ALWAYS BEHIND YOU. 186 00:08:06,817 --> 00:08:08,117 (normal voice) SEE? 187 00:08:08,118 --> 00:08:09,859 EVERYTHING'S FINE. 188 00:08:09,860 --> 00:08:11,861 EVERYTHING'S UNDER CONTROL, MY FRIEND. 189 00:08:11,862 --> 00:08:13,162 YOU KNOW WHAT? 190 00:08:13,163 --> 00:08:16,065 THAT'S THE THING I HATE ABOUT THESE INSURANCE COMPANIES. 191 00:08:16,066 --> 00:08:18,067 THEY LIVE ON FEAR. THEY SURVIVE ON FEAR. 192 00:08:18,068 --> 00:08:20,069 WELL, YOU KNOW WHAT? YOU... YOU ARE SO AFRAID, 193 00:08:20,070 --> 00:08:22,572 THAT YOU WON'T EVEN MAKE A CLAIM 194 00:08:22,573 --> 00:08:24,574 BECAUSE YOU'RE AFRAID THEY'RE GONNA REJECT IT, 195 00:08:24,575 --> 00:08:26,576 AND... AND THEN YOUR INSURANCE IS GONNA GO UP. 196 00:08:26,577 --> 00:08:28,608 YOU KNOW, FORGET IT. I'M NOT AFRAID ANYMORE. 197 00:08:28,609 --> 00:08:30,610 IF ANYTHING HAPPENS IN THIS FAMILY, 198 00:08:30,611 --> 00:08:33,212 I'M GONNA PAY FOR IT OUT OF MY OWN POCKET. 199 00:08:33,213 --> 00:08:35,214 I MEAN, HOW EXPENSIVE COULD IT BE? 200 00:08:35,215 --> 00:08:37,216 WE'RE PRETTY CAREFUL AROUND HERE. 201 00:08:37,217 --> 00:08:39,990 DAD, I'LL BE UP ON THE ROOF. 202 00:08:44,995 --> 00:08:46,156 EVERYBODY FREEZE! 203 00:08:47,628 --> 00:08:49,128 GET OFF. 204 00:08:49,129 --> 00:08:51,961 PUT THAT DOWN. 205 00:08:51,962 --> 00:08:54,203 GROW A BRAIN. 206 00:08:54,204 --> 00:08:56,035 COME UP. 207 00:08:56,036 --> 00:08:59,208 BUT I WANTED A COOKIE. AND I HAVE A STRING ON MY SHIRT. 208 00:08:59,209 --> 00:09:01,040 I HAVE A THEORY. 209 00:09:01,041 --> 00:09:03,272 OOH. WHAT'S IT GONNA BE, JIM? 210 00:09:03,273 --> 00:09:05,014 BACK TO THE INSURANCE AGENCY 211 00:09:05,015 --> 00:09:08,579 OR UP ON THE ROOF TO TEST KYLE'S THEORY? 212 00:09:13,023 --> 00:09:14,984 WELL, HELLO, PRETTY LADY. 213 00:09:14,985 --> 00:09:17,657 WELL, IF IT ISN'T THE COMMON MAN. 214 00:09:17,658 --> 00:09:19,659 I ALMOST DIDN'T RECOGNIZE YOU 215 00:09:19,660 --> 00:09:22,161 WITHOUT THE YOKE OF TYRANNY AROUND YOUR NECK. 216 00:09:22,162 --> 00:09:24,634 HA HA HA HA! 217 00:09:24,635 --> 00:09:26,936 WELL, I HOPE YOUR COMPANY COVERS THE FUNNY BONE, 218 00:09:26,937 --> 00:09:29,568 BECAUSE YOU'RE CRACKING ME UP. 219 00:09:29,569 --> 00:09:31,040 YOU KNOW WHAT? 220 00:09:31,041 --> 00:09:33,242 THAT'S WHY I LIKE THIS COMPANY SO MUCH. 221 00:09:33,243 --> 00:09:36,245 IN FACT, I WANT YOU BEHIND ME DOING THE THING YOU DO BEST. 222 00:09:36,246 --> 00:09:38,978 I'D LIKE TO REINSTATE MY INSURANCE POLICY. 223 00:09:38,979 --> 00:09:42,111 HEAR THAT, MARCY? MR. 128 IS BACK. 224 00:09:42,112 --> 00:09:45,014 WE DON'T HAVE TO WORRY ABOUT THE MASS LAYOFFS ANYMORE. 225 00:09:45,015 --> 00:09:46,816 (laughs) 226 00:09:46,817 --> 00:09:48,117 ANYWAY, UH, 227 00:09:48,118 --> 00:09:50,820 WHAT ABOUT REINSTATING MY INSURANCE POLICY? 228 00:09:50,821 --> 00:09:53,092 LOOK, I CAN'T REINSTATE YOUR POLICY. 229 00:09:53,093 --> 00:09:54,765 IT'S CANCELED. 230 00:09:57,367 --> 00:10:00,129 WOULD THIS CHANGE THINGS? 231 00:10:00,130 --> 00:10:04,635 SIR, THIS IS A NAKED LADY ON A SPEEDBOAT. 232 00:10:05,976 --> 00:10:08,678 COME ON. CAN'T YOU HELP ME OUT HERE? 233 00:10:08,679 --> 00:10:11,280 CAN'T YOU JUST BEND THE RULES A LITTLE BIT? 234 00:10:11,281 --> 00:10:14,083 (sighs) 235 00:10:14,084 --> 00:10:17,016 I SUPPOSE I COULD OPEN YOUR NEW POLICY. 236 00:10:17,017 --> 00:10:19,218 (whispers) OKAY. WELL, LET'S DO THAT. 237 00:10:19,219 --> 00:10:21,951 OF COURSE NOW YOU LOST YOUR LOYAL CUSTOMER DISCOUNT, 238 00:10:21,952 --> 00:10:23,993 SO YOUR RATE WILL GO UP 20%. 239 00:10:23,994 --> 00:10:24,994 20%?! 240 00:10:24,995 --> 00:10:26,996 AND THERE'S A 5-DAY WAITING PERIOD 241 00:10:26,997 --> 00:10:30,830 BEFORE YOUR NEW POLICY KICKS IN. FIVE DAYS? WHY? 242 00:10:30,831 --> 00:10:32,201 WHY NOT? 243 00:10:32,202 --> 00:10:34,665 WE THE INSURANCE COMPANY, BABY. 244 00:10:37,167 --> 00:10:39,168 OKAY, JIM, 245 00:10:39,169 --> 00:10:41,210 I GOT THEIR SKATEBOARD, ARROWS AND THEIR BATTERIES. 246 00:10:41,211 --> 00:10:44,113 BATTERIES? WHAT FOR? 247 00:10:44,114 --> 00:10:46,115 I GUESS KIDS AT YOUR SCHOOL 248 00:10:46,116 --> 00:10:49,178 DIDN'T PLAY "PELT THE FAT KID WITH BATTERIES." 249 00:10:49,179 --> 00:10:51,851 ANDY, WE GOT FIVE DAYS. FIVE WAITING DAYS. 250 00:10:51,852 --> 00:10:54,724 WE GOTTA WATCH THESE KIDS LIKE A HAWK! 251 00:10:54,725 --> 00:10:56,986 OKAY, OKAY. IT'S ONLY FIVE DAYS, 252 00:10:56,987 --> 00:11:01,190 AND... AND BESIDES, THEY'RE KIDS. THEY'RE MOSTLY CARTILAGE. 253 00:11:01,191 --> 00:11:03,893 BUT WHAT ABOUT ME? WHAT HAPPENS IF I GET SICK? 254 00:11:03,894 --> 00:11:05,895 COME ON! YOU'RE IN GREAT SHAPE. 255 00:11:05,896 --> 00:11:07,196 YOU, SIR, 256 00:11:07,197 --> 00:11:09,198 ARE THE HEALTHIEST MAN IN THIS ROOM. 257 00:11:09,199 --> 00:11:11,000 IT'S FIVE DAYS, JIM. 258 00:11:11,001 --> 00:11:13,302 YEAH, YEAH. MAYBE YOU'RE RIGHT. I'M JUST OVERREACTING. 259 00:11:13,303 --> 00:11:15,345 (Cheryl) AH-CHOO! 260 00:11:20,380 --> 00:11:24,313 OH, I THINK I GOT THAT FLU BUG THAT GRACIE HAD. 261 00:11:24,314 --> 00:11:28,919 NO! DAMN IT! WHY?! 262 00:11:30,290 --> 00:11:33,893 I MEAN, GOD BLESS YOU. 263 00:11:33,894 --> 00:11:35,725 AH-CHOO! 264 00:11:35,726 --> 00:11:36,997 OH! 265 00:11:45,135 --> 00:11:47,877 (sneezes loudly) OHH. 266 00:11:47,878 --> 00:11:50,039 I WANNA DIE. 267 00:11:50,040 --> 00:11:52,783 HERE'S SOME TEA. 268 00:11:54,384 --> 00:11:57,917 DANA, I HAVE A BUG, NOT THE PLAGUE. 269 00:11:57,918 --> 00:12:00,920 LOOK, RYAN AND I ARE HAVING DINNER IN A RESTAURANT 270 00:12:00,921 --> 00:12:03,222 FOR THE FIRST TIME SINCE TANNER WAS BORN. 271 00:12:03,223 --> 00:12:06,225 IF TANNER GETS SICK, WE CAN'T HAVE DINNER IN A RESTAURANT, 272 00:12:06,226 --> 00:12:09,128 AND I NEED TO HAVE DINNER IN A RESTAURANT. 273 00:12:09,129 --> 00:12:11,130 OH, MY GOD. OH, MY GOD. 274 00:12:11,131 --> 00:12:13,833 SHE IS SICK. SHE IS SICK. SHE IS SICK. 275 00:12:13,834 --> 00:12:15,805 SHE'S GONNA NEED TO SEE A DOCTOR. 276 00:12:15,806 --> 00:12:17,837 WHEW. A DOCTOR VISIT IS 200 BUCKS. 277 00:12:17,838 --> 00:12:19,869 $300 FOR BLOOD TESTS. 278 00:12:19,870 --> 00:12:23,043 COLONOSCOPY IS $682.78. 279 00:12:28,048 --> 00:12:30,150 FOUND THAT OUT THE HARD WAY. 280 00:12:31,822 --> 00:12:34,123 LOOK, ANDY, IT'S NOT ABOUT THE MONEY, ALL RIGHT? 281 00:12:34,124 --> 00:12:36,125 IF I TAKE HER TO THE DOCTOR, 282 00:12:36,126 --> 00:12:39,288 SHE'S GONNA FIND OUT THAT I CANCELED OUR INSURANCE. 283 00:12:39,289 --> 00:12:41,991 WHEW. AT LEAST WITH A COLONOSCOPY, 284 00:12:41,992 --> 00:12:43,993 THEY LUBE YOU UP FIRST. 285 00:12:43,994 --> 00:12:46,265 YOU KNOW WHAT? I JUST OUGHTA CONVINCE HER 286 00:12:46,266 --> 00:12:48,968 THAT SHE DOESN'T NEED TO SEE A DOCTOR. 287 00:12:48,969 --> 00:12:49,969 YEAH. 288 00:12:49,970 --> 00:12:52,872 DADDY, RUBY AND I ARE PLAYING "KYLE'S FUNERAL." 289 00:12:52,873 --> 00:12:54,975 HOW DEEP IS A GRAVE? 290 00:12:56,847 --> 00:12:58,808 I'LL GET THIS. YOU GET CHERYL. 291 00:12:58,809 --> 00:13:02,511 NOW YOUR BASIC GRAVE IS 6 FEET, BUT KYLE'S SHORT... 292 00:13:02,512 --> 00:13:06,085 I'M GONNA GO PUT THESE UNDER A HEAT LAMP AND SEE WHAT GROWS. 293 00:13:06,086 --> 00:13:08,557 (Cheryl coughing) HEY! HEY! 294 00:13:08,558 --> 00:13:11,060 (continues coughing) OHH. 295 00:13:11,061 --> 00:13:14,224 OH, MY GOD. YOU LOOK TERRIFIC! 296 00:13:15,525 --> 00:13:18,067 I REALLY THINK YOU'VE TURNED THE CORNER. 297 00:13:18,068 --> 00:13:19,829 I HAVE A FEVER. 298 00:13:19,830 --> 00:13:22,001 (grunts) 299 00:13:22,002 --> 00:13:26,076 DAMN, GIRL, SO DO I. 300 00:13:28,378 --> 00:13:32,281 YOU LOOK REALLY HOT IN THAT SHAWL. 301 00:13:32,282 --> 00:13:34,443 COME ON. LET'S GO UPSTAIRS. 302 00:13:34,444 --> 00:13:37,586 NO, JIM, I HAVE THE FLU. 303 00:13:37,587 --> 00:13:39,548 YOU KNOW WHAT THEY SAY... 304 00:13:39,549 --> 00:13:43,392 "FEED A COLD AND PLAYFULLY SPANK A FEVER." 305 00:13:43,393 --> 00:13:45,424 AH-CHOO! OH! 306 00:13:45,425 --> 00:13:47,426 (groaning) 307 00:13:47,427 --> 00:13:49,899 AND THAT'S THE SECOND SHOWER OF THE DAY FOR ME. 308 00:13:49,900 --> 00:13:52,902 OH, YOU KNOW WHAT, JIM? I REALLY NEED TO GO SEE A DOCTOR. 309 00:13:52,903 --> 00:13:55,204 THEY GAVE GRACIE AMOXICILLIN, AND IT REALLY HELPED. 310 00:13:55,205 --> 00:13:58,037 I WANT TO GET STARTED ON THAT, LIKE, TODAY. 311 00:13:58,038 --> 00:14:00,539 CHERYL, YOU CAN'T GO TO A DOCTOR RIGHT NOW. 312 00:14:00,540 --> 00:14:02,972 I MEAN, LOOK AT YOU. YOU LOOK AWFUL! 313 00:14:02,973 --> 00:14:04,974 YOU CAN'T GO IN PUBLIC! 314 00:14:04,975 --> 00:14:07,316 A SECOND AGO, YOU WANTED TO HAVE SEX WITH ME. 315 00:14:07,317 --> 00:14:10,019 YEAH... FROM PITY. 316 00:14:10,020 --> 00:14:13,852 YOU KNOW WHAT? I AM CALLING DR. CLARK. 317 00:14:13,853 --> 00:14:16,155 NO, DON'T... DON'T CALL THE DOCTOR. (groans) 318 00:14:16,156 --> 00:14:19,088 I'LL CALL THE DOCTOR, I'LL DESCRIBE YOUR SYMPTOMS, 319 00:14:19,089 --> 00:14:21,130 AND HE'LL PRESCRIBE SOME MEDICINE. 320 00:14:21,131 --> 00:14:23,432 ALL RIGHT, WHATEVER, BUT WHEN I'M FEELING BETTER, 321 00:14:23,433 --> 00:14:25,965 YOU'RE GONNA PAY FOR THAT PITY LINE. 322 00:14:25,966 --> 00:14:29,970 GOOD GIRL. ANGER REALLY HELPS THE HEALING. 323 00:14:31,641 --> 00:14:33,944 (spraying) 324 00:14:36,546 --> 00:14:37,546 DANA. HUH? 325 00:14:37,547 --> 00:14:39,048 YOUR HUSBAND IS A DOCTOR. 326 00:14:39,049 --> 00:14:42,051 DO YOU THINK HE CAN PRESCRIBE SOME PILLS FOR ME 327 00:14:42,052 --> 00:14:44,053 SO I CAN GIVE THEM TO CHERYL? 328 00:14:44,054 --> 00:14:47,016 RYAN DELIVERS BABIES. CALL YOUR OWN DOCTOR. 329 00:14:47,017 --> 00:14:50,289 (sighs) YEAH, I COULD DO THAT, OR... 330 00:14:50,290 --> 00:14:54,994 I COULD PUT CHERYL'S GERMS ALL OVER YOUR BABY'S FACE. 331 00:14:54,995 --> 00:14:57,396 WHAT THE HELL YOU DOING? 332 00:14:57,397 --> 00:14:59,098 I NEED THAT PRESCRIPTION. 333 00:14:59,099 --> 00:15:01,100 YOU WOULDN'T DARE. 334 00:15:01,101 --> 00:15:03,332 HOW LONG HAVE YOU KNOWN ME, DANA? 335 00:15:03,333 --> 00:15:06,505 OKAY, OKAY, OKAY. LET'S JUST SETTLE DOWN. UH-HUH. 336 00:15:06,506 --> 00:15:09,338 LET'S JUST ALL BE COOL HERE. OH, I'M SO COOL RIGHT NOW. 337 00:15:09,339 --> 00:15:10,339 GOOD. 338 00:15:10,340 --> 00:15:12,411 BUT I NEED THAT PRESCRIPTION, DANA. 339 00:15:12,412 --> 00:15:15,044 NOW... 340 00:15:15,045 --> 00:15:16,986 TAKE THAT PHONE. 341 00:15:16,987 --> 00:15:19,248 YOU CALL YOUR HUSBAND RIGHT NOW! 342 00:15:19,249 --> 00:15:21,350 FINE. I HAVE HIS PRESCRIPTION PAD IN MY PURSE. 343 00:15:21,351 --> 00:15:24,994 HE SIGNS A FEW FOR ME SO I CAN GET WHATEVER I WANT. 344 00:15:24,995 --> 00:15:27,157 YOU GET THE GOODS. 345 00:15:29,659 --> 00:15:32,301 COME ON. 346 00:15:32,302 --> 00:15:34,533 NO SUDDEN MOVES. 347 00:15:34,534 --> 00:15:37,466 OKAY. GOOD GIRL. MOMMY'S DOING THE RIGHT THING, TANNER. 348 00:15:37,467 --> 00:15:39,708 SHE'S LISTENING TO UNCLE JIM. 349 00:15:39,709 --> 00:15:42,941 (lighter flicks on) STEP AWAY FROM THE BABY. 350 00:15:42,942 --> 00:15:44,273 DON'T DO ANYTHING STUPID! 351 00:15:44,274 --> 00:15:48,447 I SWEAR TO GOD I'LL DO IT. NOW HAND OVER THE SNOT RAGS. 352 00:15:48,448 --> 00:15:50,149 DON'T PUSH ME. 353 00:15:50,150 --> 00:15:52,381 I NEED TO HAVE DINNER IN A RESTAURANT. 354 00:15:52,382 --> 00:15:56,286 THEN HAND THE PAD OVER. INFECTED TISSUES FIRST. 355 00:16:06,096 --> 00:16:08,068 SAME TIME. 356 00:16:11,001 --> 00:16:12,501 ONE... 357 00:16:12,502 --> 00:16:15,074 TWO... THREE. 358 00:16:15,075 --> 00:16:18,007 HA HA HA HA. 359 00:16:18,008 --> 00:16:20,009 WAIT, THIS IS A "FAR SIDE" CALENDAR. 360 00:16:20,010 --> 00:16:23,152 STAY AWAY FROM MY BABY. 361 00:16:23,153 --> 00:16:25,454 OH! OH! DANA, NO! 362 00:16:25,455 --> 00:16:28,457 DANA, IF I GET SICK, I AM GONNA HUNT YOU DOWN 363 00:16:28,458 --> 00:16:32,021 AND LICK YOUR BABY ON THE FOREHEAD! 364 00:16:32,022 --> 00:16:33,193 (grunts) 365 00:16:35,265 --> 00:16:37,266 WELL, I CONVINCED THE KIDS 366 00:16:37,267 --> 00:16:39,268 THAT KYLE DESERVES A MEMORIAL SERVICE, 367 00:16:39,269 --> 00:16:42,000 BUT THEY'RE DEFINITELY PUTTING HIM IN THE GROUND TODAY. 368 00:16:42,001 --> 00:16:44,503 ANDY, I HAVE NO TIME TO EVEN DISCUSS THIS. 369 00:16:44,504 --> 00:16:47,276 I HAVE TO GET SOME AMOXICILLIN FOR CHERYL IMMEDIATELY. 370 00:16:47,277 --> 00:16:50,039 (laughs) MAN, THAT'S GOOD STUFF. 371 00:16:50,040 --> 00:16:53,682 I GIVE IT TO MY TROPICAL FISH ALL THE TIME FOR THEIR FIN ROT. 372 00:16:53,683 --> 00:16:57,116 $2.98 AT THE PET STORE FOR THE EXACT SAME MEDICINE. 373 00:16:57,117 --> 00:17:00,149 (Andy opens can) 374 00:17:00,150 --> 00:17:02,451 AND, UH, IF YOU SPEND MORE THAN 10 BUCKS, 375 00:17:02,452 --> 00:17:04,623 YOU GET A FREE HERMIT CRAB. 376 00:17:04,624 --> 00:17:06,055 THE... 377 00:17:06,056 --> 00:17:07,496 EXACT... 378 00:17:07,497 --> 00:17:08,557 SAME... 379 00:17:08,558 --> 00:17:09,598 MEDICINE? 380 00:17:09,599 --> 00:17:12,102 YEAH. 381 00:17:20,810 --> 00:17:23,512 WOW! LOOK AT YOU. 382 00:17:23,513 --> 00:17:25,514 I KNOW. I'M SO MUCH BETTER, 383 00:17:25,515 --> 00:17:28,177 THANKS TO THE BEST HUSBAND IN THE WORLD. 384 00:17:28,178 --> 00:17:31,049 YOU KNOW, HE GOT ME MEDICINE. 385 00:17:31,050 --> 00:17:33,352 I DIDN'T EVEN HAVE TO GO TO THE DOCTOR, 386 00:17:33,353 --> 00:17:36,585 AND HE GOT ME THIS HERMIT CRAB TO KEEP ME COMPANY. 387 00:17:36,586 --> 00:17:38,587 WELL, YOU CERTAINLY LOOK BETTER. 388 00:17:38,588 --> 00:17:40,089 OH. 389 00:17:40,090 --> 00:17:42,091 NOT GREEN AROUND THE GILLS AT ALL. 390 00:17:42,092 --> 00:17:45,534 THANKS, HONEY. HEY, COULD YOU KEEP AN EYE ON THIS OATMEAL? 391 00:17:45,535 --> 00:17:47,836 I NEED TO GO WRANGLE THE KIDS. SURE, SURE. 392 00:17:47,837 --> 00:17:49,198 (Cheryl) THANKS. 393 00:17:49,199 --> 00:17:51,770 "GREEN AROUND THE GILLS." 394 00:17:51,771 --> 00:17:54,144 ANDY, YOU, SIR, ARE A RASCAL. 395 00:17:55,505 --> 00:17:57,406 OH. (sneezes loudly) 396 00:17:57,407 --> 00:17:59,408 OH, MY GOD. YOU LOOK TERRIBLE. 397 00:17:59,409 --> 00:18:01,180 I AM SO SICK. 398 00:18:01,181 --> 00:18:02,681 TAKE THE FISH MEDICINE. 399 00:18:02,682 --> 00:18:04,683 YEAH. YEAH. YOU KNOW WHAT? 400 00:18:04,684 --> 00:18:06,185 MAYBE SEX WITH CHERYL 401 00:18:06,186 --> 00:18:08,218 WASN'T SUCH A GOOD IDEA AFTER ALL. 402 00:18:10,690 --> 00:18:12,691 HEY, YOU SHOULD TAKE AT LEAST 50. 403 00:18:12,692 --> 00:18:14,293 YOU, SIR, ARE NO GUPPY. 404 00:18:14,294 --> 00:18:15,825 YEAH. 405 00:18:17,797 --> 00:18:20,329 OH, THESE TASTE LIKE SEAWEED. 406 00:18:20,330 --> 00:18:22,701 UGH. I NEED TO WASH IT DOWN. 407 00:18:22,702 --> 00:18:24,233 YOU KNOW, JIM, 408 00:18:24,234 --> 00:18:27,276 I-I'VE BEEN THINKING ABOUT THESE FISH PILLS. 409 00:18:27,277 --> 00:18:29,778 IF WE BUY BULK FROM THE PET STORE 410 00:18:29,779 --> 00:18:34,183 AND THEN SELL TO SICK KIDS ON THE PLAYGROUND... 411 00:18:34,184 --> 00:18:36,485 I JUST DON'T SEE A DOWNSIDE. 412 00:18:36,486 --> 00:18:38,788 I DON'T KNOW, ANDY. 413 00:18:42,452 --> 00:18:45,194 (screaming) 414 00:18:45,195 --> 00:18:48,597 (all screaming) 415 00:18:48,598 --> 00:18:50,630 WHAT?! 416 00:18:51,761 --> 00:18:55,504 (mutters) 417 00:18:55,505 --> 00:18:57,736 (screaming) 418 00:18:57,737 --> 00:19:00,610 (all screaming) 419 00:19:08,678 --> 00:19:11,680 OKAY, OKAY, OKAY. DANA, GET THE KIDS OUT NOW. 420 00:19:11,681 --> 00:19:14,723 I CAN TAKE 'EM, BUT I CAN'T MAKE 'EM UNSEE WHAT THEY'VE SEEN! 421 00:19:14,724 --> 00:19:17,726 WE'LL TAKE 'EM TO THE MUSEUM. THEY NEED TO SEE PRETTY THINGS. 422 00:19:17,727 --> 00:19:21,560 OKAY. JIM, JIM, WE GOTTA GET YOU IN THE CAR. 423 00:19:21,561 --> 00:19:23,862 WE NEED TO GO TO THE EMERGENCY ROOM. EMERGENCY ROOM? 424 00:19:23,863 --> 00:19:26,164 YES. THE HOSPITAL? 425 00:19:26,165 --> 00:19:27,266 YES. 426 00:19:27,267 --> 00:19:30,339 (laughs) THAT'S CRAZY TALK. 427 00:19:30,340 --> 00:19:33,202 (scoffs) COME ON. I'M THE CZAR HERE. 428 00:19:33,203 --> 00:19:35,604 I'M FINE. 429 00:19:35,605 --> 00:19:36,905 FINE? 430 00:19:36,906 --> 00:19:39,608 YOU LOOK LIKE YOU SHOULD BE UNDER A BRIDGE 431 00:19:39,609 --> 00:19:40,909 EATING BILLY GOATS. 432 00:19:40,910 --> 00:19:42,951 I FEEL PERFECTLY WELL. 433 00:19:42,952 --> 00:19:45,214 EVERYTHING ABOUT ME FEELS GOOD. 434 00:19:45,215 --> 00:19:47,556 NO. I TOOK SOME OF YOUR MEDICATION. 435 00:19:47,557 --> 00:19:50,559 EVERYTHING'S GONNA BE FINE IN A FEW MINUTES. 436 00:19:50,560 --> 00:19:52,921 I COULD USE SOME TEA. 437 00:19:52,922 --> 00:19:54,923 NO, NO, NO. YOU DON'T NEED TEA. 438 00:19:54,924 --> 00:19:57,596 YOU'RE HAVING AN ALLERGIC REACTION TO THE MEDICATION. NO, I... 439 00:19:57,597 --> 00:20:01,199 "AMOXICILLIN... FOR FISH"? 440 00:20:01,200 --> 00:20:02,871 YOU TOOK FISH MEDICINE? 441 00:20:02,872 --> 00:20:05,334 MM-HMM. 442 00:20:05,335 --> 00:20:07,776 I TOOK FISH MEDICINE?! 443 00:20:07,777 --> 00:20:11,209 YOU GAVE ME FISH MEDICINE?! 444 00:20:11,210 --> 00:20:14,683 OKAY. YOU'RE MAD ABOUT THE FISH MEDICINE? YES! 445 00:20:14,684 --> 00:20:16,885 COULD ANYTHING MAKE YOU MADDER? NO! 446 00:20:16,886 --> 00:20:20,389 I CANCELED OUR HEALTH INSURANCE. WHAT?! 447 00:20:20,390 --> 00:20:23,292 I THINK YOU COULD USE SOME TEA. 448 00:20:23,293 --> 00:20:26,295 YOU... YOU... YOU... YOU... YOU CANCELED OUR HEALTH INSURANCE? 449 00:20:26,296 --> 00:20:28,657 THE... THE INSURANCE FOR OUR FAMILY... 450 00:20:28,658 --> 00:20:31,300 AND ITS HEALTH? 451 00:20:31,301 --> 00:20:33,862 ARE YOU CHALLENGING THE CZAR? 452 00:20:33,863 --> 00:20:36,805 NO, I'M USURPING THE CZAR! 453 00:20:36,806 --> 00:20:39,338 I'M TAKING OVER THE FAMILY HEALTH CARE. 454 00:20:39,339 --> 00:20:41,340 YOU ARE OVERREACTING! 455 00:20:41,341 --> 00:20:43,842 OH, AM I, MR. POTATO HEAD? 456 00:20:43,843 --> 00:20:45,714 BECAUSE WHAT I THINK 457 00:20:45,715 --> 00:20:47,846 IS THAT I'M GONNA HAVE TO GREASE YOUR HEAD 458 00:20:47,847 --> 00:20:49,848 TO FIT YOU INTO THE CAR. NOW COME ON. 459 00:20:49,849 --> 00:20:52,551 WE'RE GOING TO THE EMERGENCY ROOM RIGHT NOW. 460 00:20:52,552 --> 00:20:53,852 NO! YES! YES! 461 00:20:53,853 --> 00:20:55,584 NO! Y... JIM, Y... 462 00:20:55,585 --> 00:20:56,955 ALL RIGHT, FINE, 463 00:20:56,956 --> 00:20:59,558 BUT WE'RE STOPPING AT ONE PLACE FIRST. 464 00:20:59,559 --> 00:21:00,989 FINE! GO! 465 00:21:00,990 --> 00:21:03,993 (laughing) 466 00:21:07,897 --> 00:21:10,769 FISH MEDICINE? 467 00:21:10,770 --> 00:21:14,703 YEAH, I THOUGHT YOU AND MARCY WOULD APPRECIATE THE STORY. 468 00:21:14,704 --> 00:21:19,007 OKAY. OKAY, HONEY, WE'VE GOT TO GET TO THE HOSPITAL, OKAY? 469 00:21:19,008 --> 00:21:22,481 WAIT, WAIT, WAIT. THIS IS TOO DAMN FUNNY. 470 00:21:22,482 --> 00:21:25,314 I'M BACKDATING YOUR POLICY. THIS ONE'S ON US. 471 00:21:25,315 --> 00:21:26,885 (laughing) 472 00:21:26,886 --> 00:21:29,458 WELL, THAT'S VERY SWEET OF YOU. 473 00:21:29,459 --> 00:21:31,420 SEE, CHERYL, I TOLD YOU. 474 00:21:31,421 --> 00:21:33,562 I'VE GOT A WAY WITH PEOPLE. 475 00:21:33,563 --> 00:21:35,565 YES, YOU DO, HONEY. 31521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.