All language subtitles for 100The Grudge 2 (2006) 1080p - DTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,149 --> 00:00:50,103 N�r nogen d�r for en h�nd f�rt i voldsom vrede, 2 00:00:50,277 --> 00:00:52,449 f�des en forbandelse. 3 00:00:54,057 --> 00:00:58,749 En forbandelse, der hviler over gerningsstedet. 4 00:01:00,790 --> 00:01:07,178 De, som m�der den, vil lide en voldsom d�d. 5 00:01:27,249 --> 00:01:29,944 Det br�nder p�. 6 00:01:37,217 --> 00:01:40,561 Skal du shoppe i tre timer igen i dag? 7 00:01:40,735 --> 00:01:43,557 Med slukket mobiltelefon? 8 00:01:43,689 --> 00:01:47,600 Tror du ikke godt, jeg ved, hvad du har gang i? 9 00:01:49,033 --> 00:01:55,376 Og du kan kraftedeme ikke engang lave morgenmad til mig. 10 00:04:51,345 --> 00:04:55,255 Vanessa! Miyuki! Vent p� mig! 11 00:04:55,929 --> 00:04:58,665 Undskyld, jeg tabte min telefon. 12 00:04:58,839 --> 00:05:03,140 Allison, du er bare s�dan en klodsmajor. 13 00:05:03,315 --> 00:05:07,660 Jeg s� dig i kantinen. Spiser du altid alene? 14 00:05:09,571 --> 00:05:14,219 Hun har kun boet i Tokyo i tre uger eller s�dan noget. 15 00:05:14,393 --> 00:05:19,216 Jeg har faktisk g�et p� skolen i et halvt �r. 16 00:05:19,345 --> 00:05:21,649 Har du det? 17 00:05:23,690 --> 00:05:28,035 S� forst�r jeg bedre, at du g�r med din uniform s�dan der. 18 00:05:35,160 --> 00:05:38,636 Rul den op. Det ser mere cool ud. 19 00:05:44,893 --> 00:05:46,499 Her. 20 00:05:48,195 --> 00:05:50,236 Mere. 21 00:05:54,277 --> 00:05:59,230 Det var bedre. Du skal vise lidt mere ben. De er ret p�ne. 22 00:06:07,572 --> 00:06:10,004 Kom og spis sammen med os en dag. 23 00:06:10,178 --> 00:06:12,351 Det lyder godt. 24 00:06:12,481 --> 00:06:16,868 Vi kigger i kalenderen og vender tilbage til dig. 25 00:06:17,042 --> 00:06:18,823 Hvor skal vi hen? 26 00:06:44,544 --> 00:06:47,499 Hvad er det her for et sted? 27 00:06:49,106 --> 00:06:51,452 Kom nu, Allison. 28 00:06:55,102 --> 00:06:57,273 S� er vi her. 29 00:07:00,054 --> 00:07:03,096 Kan du fornemme det? 30 00:07:03,270 --> 00:07:05,312 Hvad mener du? 31 00:07:05,486 --> 00:07:09,786 Det siges at v�re et af de v�rste sp�gelseshuse 32 00:07:09,960 --> 00:07:12,871 i hele Japan. 33 00:07:13,740 --> 00:07:18,562 Enhver, der g�r indenfor, skulle blive forbandet. 34 00:07:31,293 --> 00:07:33,074 Kom. 35 00:08:18,604 --> 00:08:22,775 En pige fra det internationale college myrdede sin fyr her 36 00:08:22,950 --> 00:08:25,209 for to �r siden. 37 00:08:25,383 --> 00:08:27,904 Er det rigtigt? 38 00:08:30,553 --> 00:08:34,636 Det var hende, der p�satte branden, han omkom i. 39 00:08:37,372 --> 00:08:41,459 M�ske kom de her for at... g�re det. 40 00:08:46,673 --> 00:08:52,824 Du kunne tage Michael med herhen. I vil jo s� gerne pr�ve det hele. 41 00:08:52,898 --> 00:08:55,331 Lad os g� ovenp�. 42 00:09:56,936 --> 00:09:59,719 M�ske skulle vi bare g� igen. 43 00:10:01,241 --> 00:10:04,727 Hvad? Er hun er din ven nu? 44 00:10:07,147 --> 00:10:09,391 Nej! Det er ikke derfor. 45 00:10:16,397 --> 00:10:17,594 Tak. 46 00:11:00,282 --> 00:11:03,063 Det er derinde. 47 00:11:03,192 --> 00:11:06,147 Vejen op til loftet... 48 00:11:06,319 --> 00:11:09,015 ...hvor hun bor. 49 00:11:09,927 --> 00:11:11,752 Hvem? 50 00:11:13,099 --> 00:11:16,009 Hvad snakker du om? 51 00:11:16,791 --> 00:11:19,051 Kayako. 52 00:11:19,224 --> 00:11:22,874 Kvinden, der blev myrdet her. 53 00:11:26,827 --> 00:11:29,825 Han dr�bte hende. 54 00:11:29,999 --> 00:11:35,213 Han br�kkede nakken p� hende og druknede deres s�n i badekarret. 55 00:11:35,387 --> 00:11:37,602 Han var s� syg, 56 00:11:37,776 --> 00:11:42,598 at han s�gar dr�bte drengens kat, inden han h�ngte sig. 57 00:11:42,772 --> 00:11:46,074 Men f�r han tog billetten, 58 00:11:46,248 --> 00:11:50,071 pakkede han konens lig ind i plastic... 59 00:11:55,198 --> 00:11:58,847 ...og anbragte hende p� loftet. 60 00:12:04,148 --> 00:12:07,927 Glem det. Jeg g�r ikke derop. 61 00:12:08,101 --> 00:12:11,273 Du beh�ver ikke g� op, bare indenfor. 62 00:12:13,358 --> 00:12:18,225 Hvis du lukker �jnene og t�ller til ti... 63 00:12:18,354 --> 00:12:22,004 ...vil du se hende, n�r du �bner dem igen. 64 00:12:23,525 --> 00:12:26,957 Ingen af de andre piger turde pr�ve. 65 00:12:27,131 --> 00:12:31,215 Det er kun mig og Miyuki, der har gjort det. 66 00:12:55,632 --> 00:12:57,673 En, to, tre... 67 00:12:57,848 --> 00:13:00,845 Du skal l�ngere ind. 68 00:13:19,356 --> 00:13:23,440 Du skal lukke �jnene, inden du begynder at t�lle. 69 00:13:25,097 --> 00:13:28,137 En, to, 70 00:13:28,390 --> 00:13:31,055 tre, fire... 71 00:13:32,214 --> 00:13:35,038 Luk op! Beklager, Allison. 72 00:13:35,211 --> 00:13:38,470 Luk nu op! Jeg m� have et billede af det her. 73 00:13:38,600 --> 00:13:43,727 Det her er ikke sjovt! Okay, t�sebarn. 74 00:13:45,391 --> 00:13:47,476 S� kom ud. 75 00:13:49,392 --> 00:13:54,375 Luk mig ud! Luk nu op! 76 00:13:58,846 --> 00:14:01,713 Jeg kan ikke f� den op. 77 00:14:05,596 --> 00:14:08,464 Meget morsomt, Allison. 78 00:14:08,841 --> 00:14:12,794 Vi holder ikke d�ren. Du burde kunne �bne den. 79 00:15:15,050 --> 00:15:19,698 PASADENA, CALIFORNIEN 80 00:16:03,894 --> 00:16:07,283 Hej, mor. Hvordan har du det? 81 00:16:08,904 --> 00:16:11,989 Hvorfor tog det s� lang tid? 82 00:16:20,116 --> 00:16:22,810 Hvad er der galt? 83 00:16:26,330 --> 00:16:30,097 Din s�ster er kommet p� hospitalet. 84 00:16:41,461 --> 00:16:43,547 Der er sket en ulykke. 85 00:16:43,721 --> 00:16:46,980 I Tokyo? Hvordan ulykke? 86 00:16:48,196 --> 00:16:50,586 En brand. 87 00:16:50,716 --> 00:16:54,365 De tror, hun selv p�satte den. 88 00:16:54,539 --> 00:16:57,623 Og Doug er d�d. 89 00:17:08,642 --> 00:17:12,822 Jeg har k�bt en billet til et fly i morgen tidlig. 90 00:17:14,464 --> 00:17:17,418 Mor, du kan ikke flyve. Du er syg. 91 00:17:17,482 --> 00:17:21,391 Jeg skal ikke af sted. Det skal du. 92 00:17:29,330 --> 00:17:31,980 Det kan jeg ikke. 93 00:17:32,541 --> 00:17:37,146 Det er forskellen p� dig og Karen. 94 00:17:38,711 --> 00:17:42,317 Hun t�r g�re noget med sit liv. 95 00:17:42,490 --> 00:17:47,313 Selv om I ikke er p� talefod, er hun stadig din s�ster. 96 00:17:48,269 --> 00:17:52,875 Jeg ville �nske, jeg kunne sende en anden, men der er ingen. 97 00:17:53,049 --> 00:17:55,438 Kom hjem med hende. 98 00:18:41,578 --> 00:18:44,357 Taler du engelsk? 99 00:18:45,270 --> 00:18:49,007 Jeg skal bes�ge min s�ster, Karen Davis. 100 00:19:14,857 --> 00:19:18,635 Hun er her. De vil vise dig hen til hende. 101 00:19:48,590 --> 00:19:50,544 Karen? 102 00:20:16,267 --> 00:20:18,615 Du er her. 103 00:20:19,483 --> 00:20:22,263 Du er her virkelig. 104 00:20:24,088 --> 00:20:26,478 Gudskelov. 105 00:20:30,735 --> 00:20:33,868 Karen, hvad har du gjort? 106 00:20:33,951 --> 00:20:37,340 Du m� hj�lpe mig. Du m� f� mig v�k herfra! 107 00:20:37,469 --> 00:20:40,901 Slap nu lidt af. Fort�l mig, hvad der er sket. 108 00:20:41,076 --> 00:20:44,378 Var det dig, der p�satte branden? 109 00:20:44,551 --> 00:20:47,853 Aubrey, f� mig v�k herfra. Du g�r mig bange. 110 00:20:47,982 --> 00:20:51,633 Jeg er den eneste, der kan standse hende. 111 00:20:51,807 --> 00:20:54,935 Jeg m� tilbage dertil! 112 00:20:57,411 --> 00:21:00,192 Det er min eneste chance. 113 00:21:03,320 --> 00:21:06,057 Karen, det g�r mig ondt. 114 00:21:20,611 --> 00:21:23,348 Aubrey... 115 00:21:23,522 --> 00:21:26,086 Du m� ikke g� ind i det hus. 116 00:21:33,402 --> 00:21:38,092 CHICAGO, ILLINOIS 117 00:21:43,006 --> 00:21:46,830 Jeg kan godt have noget mere. En til? 118 00:21:47,004 --> 00:21:50,407 Kan du have den her? Nej. 119 00:21:50,505 --> 00:21:55,111 Jeg kunne godt, hvis jeg skulle. Det ved jeg, du kunne. 120 00:21:55,185 --> 00:21:57,053 Tak, skat. 121 00:21:57,227 --> 00:21:59,661 B�rnene er deroppe. 122 00:22:00,399 --> 00:22:04,135 Jeg er nerv�s. Det skal nok g� godt. 123 00:22:10,299 --> 00:22:12,299 Hey. 124 00:22:12,479 --> 00:22:14,103 I skal m�de Trish. 125 00:22:14,408 --> 00:22:16,408 Det er er John og Anni Flemming. 126 00:22:16,455 --> 00:22:19,532 Glemte n�sten, at det er en stor dag i dag. 127 00:22:20,055 --> 00:22:22,142 Bill har fortalt s� meget om dig. 128 00:22:22,580 --> 00:22:24,000 Det har han. 129 00:22:24,985 --> 00:22:28,282 Anni og Jeg t�nke p� om i vil med ud og spise en dag? 130 00:22:29,915 --> 00:22:31,915 Kom, Jake! 131 00:22:34,661 --> 00:22:37,745 Velkommen i dit nye hjem. 132 00:22:40,470 --> 00:22:44,467 Det var det hele. Hj�lper du med at f� det ind i sovev�relset? 133 00:22:44,641 --> 00:22:49,114 Sally kommer for at hj�lpe, og jeg har lovet hende pizza. 134 00:23:00,238 --> 00:23:03,061 Jake, kom lige her. 135 00:23:04,496 --> 00:23:07,841 Fjern nogle af dine ting fra skabet, 136 00:23:07,970 --> 00:23:12,838 og l�g dem under din seng. Der skal v�re plads til Trishs frakker. 137 00:23:13,663 --> 00:23:18,157 Den her og den her. Hvad med den her? 138 00:23:18,876 --> 00:23:22,222 Storartet. Mange tak. 139 00:23:26,957 --> 00:23:31,432 Er du okay? Ja. Men det er han vist ikke. 140 00:23:31,606 --> 00:23:35,299 Det skal nok g�. Bare giv ham lidt tid. 141 00:23:37,843 --> 00:23:40,840 Trish, det er Sally. 142 00:23:41,077 --> 00:23:46,421 Tak for hj�lpen. Jeg h�ber, du er sulten. Jeg bestiller hos Tufano's. 143 00:23:46,551 --> 00:23:50,592 F� Billy til at bringe maden ud. Han er vildt l�kker. 144 00:23:50,721 --> 00:23:54,024 Hyggeligt at m�de dig. I lige m�de. 145 00:23:55,501 --> 00:23:59,846 Jeg er virkelig glad for, at du endelig flytter ind. 146 00:24:05,319 --> 00:24:09,187 Nu bliver det lettere for mig at l�ne dit t�j. 147 00:24:28,259 --> 00:24:30,344 Jake... 148 00:24:31,755 --> 00:24:35,231 Kunne du ikke godt tage at banke p�? 149 00:24:35,429 --> 00:24:37,514 Undskyld. 150 00:24:41,771 --> 00:24:45,160 Du m� undskylde det med skabet. 151 00:24:48,405 --> 00:24:50,405 Det er okay. 152 00:25:01,964 --> 00:25:07,221 Jeg ved, det m� v�re sv�rt for dig. Det er en stor omv�ltning. 153 00:25:08,412 --> 00:25:10,889 Og du skal vide, 154 00:25:11,063 --> 00:25:15,408 at hvis du f�r lyst til at tale med mig om noget, 155 00:25:15,582 --> 00:25:17,927 s� vil jeg meget gerne lytte. 156 00:25:18,301 --> 00:25:22,428 Jeg kalder dig alts� ikke "mor". 157 00:25:22,602 --> 00:25:25,718 Godt. Det synes jeg heller ikke, du skal. 158 00:25:25,803 --> 00:25:29,627 "Trish" er fint. Er det en aftale? 159 00:26:42,944 --> 00:26:45,810 Hej, hr. Fleming. 160 00:27:13,234 --> 00:27:15,578 Er hun okay? 161 00:27:17,056 --> 00:27:19,924 Jeg ved det ikke rigtigt. 162 00:27:20,098 --> 00:27:23,919 Det er vigtigt, at jeg kommer til at tale med hende. 163 00:27:23,973 --> 00:27:26,753 Er du hendes ven? 164 00:27:28,507 --> 00:27:31,852 Nej, jeg kender hende slet ikke. 165 00:27:33,088 --> 00:27:36,607 Jeg er journalist. Jeg hedder Eason. 166 00:27:38,342 --> 00:27:41,774 Hun kan ikke tale med dig nu. 167 00:27:41,930 --> 00:27:45,058 L�gerne ville give hende noget beroligende. 168 00:27:45,209 --> 00:27:48,945 Hun kan ikke f� bes�g f�r i morgen. 169 00:31:10,693 --> 00:31:13,733 Jeg vil gerne tale med dig om... 170 00:31:15,549 --> 00:31:19,894 Vent. Jeg vil tale med dig om din s�ster og huset. 171 00:31:53,419 --> 00:31:59,285 I kan se, at skrifttegnenes udformning afspejler deres betydning. 172 00:31:59,310 --> 00:32:02,309 Her er skrifttegnet ki. 173 00:32:05,714 --> 00:32:08,061 Det betyder "tr�". 174 00:32:08,234 --> 00:32:10,754 Tilf�jer man et tr� mere, 175 00:32:10,927 --> 00:32:15,402 bliver det til hayashi. Det betyder "lund". 176 00:32:15,577 --> 00:32:20,660 Tilf�jer man endnu et ki, bliver det til "skov". 177 00:32:21,486 --> 00:32:24,744 Hvem kender det her tegn? 178 00:32:36,603 --> 00:32:38,733 Undskyld. 179 00:32:52,205 --> 00:32:55,507 Hvad ligner det her s�? 180 00:32:55,682 --> 00:32:59,158 Jeg skal give jer en ledetr�d. 181 00:33:05,935 --> 00:33:10,193 Selvom jeg tegner meget d�rligt... 182 00:33:12,670 --> 00:33:16,189 ...s� kan I nok se, at det er en port. 183 00:33:17,992 --> 00:33:22,293 Tegnet er bygget op af to d�re. 184 00:33:38,910 --> 00:33:41,039 Hej, Allison. 185 00:33:41,214 --> 00:33:45,515 Har du det helt godt, s�de ven? Jeg har v�ret s� bekymret. 186 00:33:45,689 --> 00:33:50,163 Jeg h�rer, du talte med skolepsykologen i morges. 187 00:33:50,337 --> 00:33:52,640 Din stakkel. 188 00:36:21,556 --> 00:36:25,162 Det m� du undskylde. Du kommer for sent. 189 00:36:25,336 --> 00:36:28,594 Jeg skulle lukke butikken. 190 00:36:28,768 --> 00:36:31,028 Kom, s� g�r vi. 191 00:36:49,753 --> 00:36:52,186 Du m� v�lge. 192 00:36:55,835 --> 00:36:58,572 Vi tager det her. 193 00:37:20,208 --> 00:37:23,076 Her er hyggeligt. Godt. 194 00:37:29,029 --> 00:37:32,721 G�r dig det behageligt. Jeg er lige straks tilbage. 195 00:38:59,465 --> 00:39:02,508 Hold op, Michael. 196 00:39:02,638 --> 00:39:05,028 Det kilder. 197 00:39:39,914 --> 00:39:42,217 Miyuki? 198 00:41:36,819 --> 00:41:38,992 Hallo? 199 00:41:40,860 --> 00:41:43,380 Hvem er det? 200 00:41:46,204 --> 00:41:48,594 Karen? 201 00:42:13,749 --> 00:42:18,138 Lad os begynde med den f�rste h�ndelse for tre �r siden. 202 00:42:18,267 --> 00:42:23,264 Det var dine kolleger, der stod for efterforskningen. 203 00:42:23,438 --> 00:42:28,086 Og disse kolleger er siden forsvundet. 204 00:42:32,818 --> 00:42:35,165 Det er de. 205 00:42:35,294 --> 00:42:40,204 En mor og et barn blev myrdet i huset. Manden myrdede dem. 206 00:42:40,378 --> 00:42:46,068 Det gik for sig, som det stod beskrevet i lokalaviserne. 207 00:42:50,153 --> 00:42:53,759 For nylig omkom en amerikansk familie i huset, 208 00:42:53,934 --> 00:42:57,408 ogs� under mystiske omst�ndigheder. 209 00:42:57,582 --> 00:43:01,362 Den sag kan jeg ikke udtale mig om. 210 00:43:03,000 --> 00:43:07,823 Det er alts� to familier, der d�r i et og samme hus. 211 00:43:12,254 --> 00:43:16,729 Det er alts� to familier, der d�r i et og samme hus. 212 00:43:27,634 --> 00:43:31,109 Den sag kan jeg ikke udtale mig om. 213 00:44:29,966 --> 00:44:35,442 Politiet siger, det var dig, der reddede min s�ster fra flammerne. 214 00:44:39,178 --> 00:44:42,436 Dit tab g�r mig ondt. 215 00:44:47,941 --> 00:44:52,330 Jeg ved, hvorfor din s�ster gjorde, som hun gjorde. 216 00:44:58,758 --> 00:45:01,279 V�rsgo. Tak. 217 00:45:01,352 --> 00:45:04,914 Karen fandt alt det her p� nettet. 218 00:45:06,784 --> 00:45:11,084 Der er sket grufulde ting i det hus. 219 00:45:11,258 --> 00:45:14,516 Jeg har fulgt historien i tre �r. 220 00:45:14,691 --> 00:45:19,340 Karen ville aldrig have gjort s�dan noget. Det giver ingen mening. 221 00:45:24,292 --> 00:45:28,332 Efter din s�ster havde bes�gt huset, f�lte hun, 222 00:45:28,506 --> 00:45:32,025 at der var nogen, der fulgte efter hende. 223 00:45:32,199 --> 00:45:35,675 Noget, der holdt �je med hende. 224 00:45:35,849 --> 00:45:38,542 Og truede hende. 225 00:45:41,321 --> 00:45:44,321 Hvorfra ved du det? 226 00:45:45,146 --> 00:45:50,229 Efter jeg har v�ret i huset, har jeg oplevet det samme. 227 00:45:52,228 --> 00:45:55,920 Din s�ster satte ild til huset... 228 00:45:56,790 --> 00:46:00,048 ...for at f� det til at holde op. 229 00:46:00,874 --> 00:46:04,176 Men branden forandrede noget. 230 00:46:04,306 --> 00:46:07,781 Jeg tror, det er blevet v�rre. 231 00:46:09,302 --> 00:46:12,083 Hvor skal du hen? 232 00:46:12,256 --> 00:46:16,167 Jeg h�bede, du kunne fort�lle mig noget, jeg ikke vidste. 233 00:46:16,341 --> 00:46:18,774 Men det kan du ikke. 234 00:46:18,904 --> 00:46:22,162 Jeg ved ikke engang, hvad jeg leder efter. 235 00:46:22,336 --> 00:46:26,116 Jeg m� vende tilbage til huset. Jeg tager med. 236 00:46:26,245 --> 00:46:29,374 Det skal du ikke. Det g�r jeg. 237 00:46:29,548 --> 00:46:33,849 Jeg rejser ikke, f�r jeg ved, hvorfor min s�ster d�de. 238 00:50:19,432 --> 00:50:23,950 Skal det v�re med peanutbutter eller h�nsesalat? 239 00:50:24,776 --> 00:50:28,642 I g�r aftes... H�rte du det? 240 00:50:28,816 --> 00:50:31,901 Du f�r peanutbutter. 241 00:50:32,075 --> 00:50:35,724 Lacey, h�rte du det ikke? 242 00:50:38,331 --> 00:50:42,631 Der var lyde. De kom inde fra naboen. 243 00:50:46,542 --> 00:50:48,931 Hvad kunne du h�re? 244 00:50:50,669 --> 00:50:53,755 Hr. og fru Fleming kom hjem. 245 00:50:53,929 --> 00:50:57,925 De s� vildt m�rkelige ud. 246 00:50:58,100 --> 00:51:01,400 Hvordan m�rkelige? 247 00:51:03,485 --> 00:51:07,787 Det m� I undskylde. Hvorfor v�kkede I mig ikke? 248 00:51:08,611 --> 00:51:10,090 Godmorgen. 249 00:51:10,264 --> 00:51:14,086 Kommer du med p� holdet? Jeg tror p�, jeg g�r. 250 00:51:14,261 --> 00:51:16,911 Du kommer helt sikkert med. 251 00:51:17,040 --> 00:51:19,779 Er du nerv�s? Egentlig ikke. 252 00:51:19,953 --> 00:51:23,428 Du burde ogs� have stillet op. Pjat. 253 00:51:39,428 --> 00:51:42,947 Jake! Skynd dig nu lidt. 254 00:51:49,661 --> 00:51:52,007 Hej, Nate. 255 00:51:53,919 --> 00:51:57,134 Nej, det sagde han ikke noget om. 256 00:51:57,263 --> 00:52:01,826 M�ske har han lagt en besked p� min mobiltelefon. 257 00:52:03,894 --> 00:52:08,587 Det ville han ikke sige til mig. Det ville han kun fort�lle dig. 258 00:52:08,761 --> 00:52:11,974 Fordi han er vild med dig. 259 00:52:12,758 --> 00:52:15,407 Du beh�ver ikke spille op. 260 00:52:15,582 --> 00:52:20,534 Det er vigtigt at v�re professionel, men man skal ogs� have et liv. 261 00:52:28,615 --> 00:52:32,569 Hvem taler du med? Det er bare Nate. 262 00:52:34,090 --> 00:52:36,653 Er du okay? 263 00:52:41,345 --> 00:52:44,777 Jeg glemte mine n�gler. 264 00:52:46,037 --> 00:52:50,260 Nu skal jeg se efter i sovev�relset. 265 00:53:40,435 --> 00:53:42,434 Vent her. Nej. 266 00:53:42,608 --> 00:53:46,126 Det er bedst, du bliver her. 267 00:55:38,609 --> 00:55:40,607 Eason. 268 00:56:23,416 --> 00:56:25,674 Aubrey Hvad laver du her inde? 269 00:56:27,142 --> 00:56:30,185 Der var noget, der trak mig ind. 270 00:56:30,314 --> 00:56:33,833 Jeg sagde jo, du skulle blive udenfor. 271 00:56:34,007 --> 00:56:36,570 Vi m� v�k herfra. 272 00:56:46,420 --> 00:56:48,418 Kom ind. 273 00:56:51,534 --> 00:56:54,879 V�rsgo at sidde ned, Vanessa. 274 00:57:01,093 --> 00:57:06,218 Allison har fortalt mig en historie, jeg gerne vil have bekr�ftet af dig. 275 00:57:06,338 --> 00:57:09,031 Hvad for en historie? 276 00:57:09,260 --> 00:57:13,910 Om en udflugt, som I to og Miyuki tog p� til et bestemt hus. 277 00:57:14,039 --> 00:57:16,950 Hun m� have bildt Dem noget ind. 278 00:57:17,122 --> 00:57:21,903 Vanessa, der er ingen, der har gjort noget forkert. 279 00:57:22,077 --> 00:57:26,725 Jeg vil bare gerne vide pr�cis, hvad der skete i huset. 280 00:57:35,284 --> 00:57:39,238 Miyuki er forsvundet. Vi har lige f�et det at vide. 281 00:57:40,111 --> 00:57:43,556 Hun kom �benbart ikke hjem i g�r aftes. 282 00:57:43,642 --> 00:57:46,984 Hun skulle v�re sammen med sin k�reste. 283 00:57:47,158 --> 00:57:52,416 Ham har vi talt med. Han sagde, hun forsvandt. 284 00:57:52,590 --> 00:57:58,628 Nu forst�r du, hvor vigtigt det er, at vi h�rer sandheden. 285 00:57:58,702 --> 00:58:01,612 Hvorfor gjorde I det mod mig? 286 00:58:01,787 --> 00:58:04,915 Hvorfor tog I mig med til det hus? 287 00:58:07,578 --> 00:58:09,707 Du ville jo selv med. 288 00:58:09,881 --> 00:58:13,922 Hvad har jeg gjort jer? Allison, vent. 289 00:58:14,067 --> 00:58:16,197 Vent her. 290 00:58:27,215 --> 00:58:30,648 MIYUKI HVOR R DU? 291 01:00:18,047 --> 01:00:20,088 Miyuki? 292 01:00:52,326 --> 01:00:54,325 Miyuki? 293 01:00:54,498 --> 01:00:56,322 Er det dig? 294 01:01:23,777 --> 01:01:26,861 Kayako f�rte dagbog hele sit liv. 295 01:01:27,035 --> 01:01:31,162 Hun var kun otte �r, da hun skrev det her. 296 01:01:32,159 --> 01:01:35,375 Hendes mor var tilsyneladende en itako. 297 01:01:35,548 --> 01:01:37,808 Hvad er det? 298 01:01:40,849 --> 01:01:43,063 En slags medium. 299 01:01:43,194 --> 01:01:48,148 Folk mener, man kan komme i kontakt med de d�de gennem dem. Men... 300 01:01:50,320 --> 01:01:53,709 ...det her forst�r jeg ikke. 301 01:01:53,882 --> 01:01:58,791 Jeg har en ven, der ved en masse om folklore. Han m� kunne hj�lpe os. 302 01:02:23,782 --> 01:02:25,782 Aubrey. 303 01:02:34,234 --> 01:02:36,614 Vi tager over til ham, han er hjemme 304 01:02:42,803 --> 01:02:45,919 Er du okay? Ja, jeg har det fint 305 01:03:27,871 --> 01:03:33,128 Han siger, at Kayako skrev om de ritualer, hendes mor udf�rte. 306 01:03:33,302 --> 01:03:36,604 De var �benbart ret bizarre. 307 01:04:01,317 --> 01:04:05,922 Der findes ikke noget engelsk ord for det, men... 308 01:04:08,008 --> 01:04:12,092 ...det, der kommer t�ttest p�, er nok "eksorcist". 309 01:04:30,947 --> 01:04:33,771 Hvad st�r der? 310 01:04:43,633 --> 01:04:48,760 Hendes mor gjorde folk raske ved at drive de onde �nder 311 01:04:48,934 --> 01:04:51,585 ud af dem... 312 01:04:54,625 --> 01:04:58,275 ...og fodre datteren med dem. 313 01:05:23,256 --> 01:05:26,993 Vi m� tale med hende straks i morgen tidlig. 314 01:05:27,167 --> 01:05:29,252 Hvem? 315 01:05:30,382 --> 01:05:32,945 Kayakos mor. 316 01:05:38,810 --> 01:05:41,112 Jeg har pr�vet alt. 317 01:05:41,286 --> 01:05:45,197 Jeg har endda v�ret henne i huset igen. 318 01:05:48,021 --> 01:05:52,018 Hvis hun virkelig kan drive onde �nder ud af folk, 319 01:05:52,192 --> 01:05:55,407 kan hun m�ske hj�lpe os. 320 01:05:57,839 --> 01:06:01,750 Jeg ved ikke l�ngere, hvad jeg skal tro. 321 01:06:04,444 --> 01:06:08,745 Vi har ikke noget valg. Det er vores eneste h�b. 322 01:06:27,817 --> 01:06:30,729 Her er den research, jeg har lavet. 323 01:06:30,901 --> 01:06:34,508 Jeg har adressen p� hendes barndomshjem. 324 01:06:36,320 --> 01:06:38,100 Her. 325 01:06:49,614 --> 01:06:52,351 Det er en lille landsby. 326 01:06:58,391 --> 01:07:03,648 Toget k�rer kun det halve af vejen. Vi m� skifte til en bus. 327 01:07:12,640 --> 01:07:17,029 Sidst jeg s� Karen, kom vi virkelig op at sk�ndes. 328 01:07:17,767 --> 01:07:20,331 Det var helt �ndssvagt. 329 01:07:24,371 --> 01:07:29,933 Vi spiste sammen, og s� gav hun mig et ans�gningsskema til college. 330 01:07:30,107 --> 01:07:33,147 Og s� blev jeg bare... 331 01:07:41,494 --> 01:07:43,840 Jeg blev s� vred. 332 01:07:48,931 --> 01:07:52,189 Hun opf�rte sig ligesom min mor. 333 01:07:53,535 --> 01:07:58,489 Jeg r�bte, at hun skulle blande sig udenom og lade mig v�re. 334 01:08:02,963 --> 01:08:05,744 Og det gjorde hun s�. 335 01:08:07,047 --> 01:08:10,958 Vi talte ikke sammen igen f�r i g�r aftes. 336 01:08:16,910 --> 01:08:21,385 Jeg gav Karen skylden for, at min mor var ligeglad med mig. 337 01:08:24,034 --> 01:08:28,554 Men jeg ved, det ikke hang s�dan sammen, og jeg... 338 01:08:28,728 --> 01:08:31,724 Jeg fortryder virkelig... 339 01:08:36,069 --> 01:08:38,197 Det er underligt. 340 01:08:38,328 --> 01:08:44,020 I Hongkong boede min bror lige om hj�rnet for mig igennem fire �r. 341 01:08:44,194 --> 01:08:47,800 Ikke �n gang fors�gte vi at m�des. 342 01:08:55,099 --> 01:08:58,139 Nu skal jeg lave noget te. Tak. 343 01:12:05,478 --> 01:12:07,477 Eason? 344 01:12:18,899 --> 01:12:20,899 Eason? 345 01:12:42,458 --> 01:12:45,065 Er du herinde? 346 01:14:09,856 --> 01:14:12,768 Har du det d�rligt? 347 01:14:14,726 --> 01:14:17,419 Hvad synes du? 348 01:14:35,181 --> 01:14:37,832 Sally, er du helt okay? 349 01:14:56,340 --> 01:14:58,251 Jake? 350 01:15:03,337 --> 01:15:06,247 Jeg kommer med det samme. 351 01:15:12,180 --> 01:15:14,874 Jeg er n�dt til at g�. 352 01:15:28,203 --> 01:15:30,071 Jake? 353 01:16:00,900 --> 01:16:03,030 �h gud... 354 01:16:03,204 --> 01:16:05,636 Hvad laver du herinde? 355 01:16:05,808 --> 01:16:08,562 Jeg var bange. 356 01:16:08,695 --> 01:16:12,908 Hvad var du bange for? Trish. 357 01:16:13,680 --> 01:16:15,679 Og far. 358 01:16:18,851 --> 01:16:22,240 De var oppe at sk�ndes. 359 01:16:23,761 --> 01:16:26,150 Hvor er de? 360 01:16:28,757 --> 01:16:31,277 Jeg ved det ikke. 361 01:16:31,406 --> 01:16:34,839 Jeg ville �nske, mor var her. 362 01:17:35,056 --> 01:17:37,576 Hr. Fleming? 363 01:19:24,900 --> 01:19:28,896 Hvad er der i vejen, Jake? Jeg var inde hos naboen... 364 01:19:30,069 --> 01:19:33,894 Hvor var du? Inde hos naboen. 365 01:19:34,023 --> 01:19:37,609 Jeg s� noget i vinduet. �jne. 366 01:19:38,455 --> 01:19:44,147 Tag det helt roligt, Jake. Der er noget helt galt, Lacey. 367 01:19:44,321 --> 01:19:49,186 Jeg lover at g� med dig derind i morgen, okay? 368 01:19:50,490 --> 01:19:53,618 Se, om du ikke kan sove lidt. 369 01:20:34,665 --> 01:20:36,367 Pis. 370 01:21:24,227 --> 01:21:27,268 Du kom sent hjem i g�r. 371 01:21:29,373 --> 01:21:32,328 Hvor havde du v�ret henne? 372 01:21:37,553 --> 01:21:39,552 Kom ind. 373 01:21:50,315 --> 01:21:52,313 Allison. 374 01:21:53,443 --> 01:21:56,571 Har du det helt godt? 375 01:21:56,745 --> 01:22:00,045 M�ske skulle vi tale med skolesygeplejersken. 376 01:22:00,219 --> 01:22:03,348 Jeg vil gerne hjem. 377 01:22:08,475 --> 01:22:10,821 Tr�k vejret dybt. 378 01:22:10,995 --> 01:22:15,948 Fort�l mig, hvad der foreg�r. Du kan godt fort�lle mig det. 379 01:22:19,293 --> 01:22:22,074 Det var det hus. 380 01:22:23,638 --> 01:22:28,330 Der var noget derinde, da jeg var der. 381 01:22:36,454 --> 01:22:40,104 Jeg vil bare gerne hjem. 382 01:22:40,929 --> 01:22:45,925 H�r her. Jeg har bes�gt huset sammen med politiet. 383 01:22:46,099 --> 01:22:48,923 Der er ingenting. 384 01:22:49,053 --> 01:22:51,877 Det er bare et tomt hus. 385 01:22:53,616 --> 01:22:57,265 Har De v�ret der? 386 01:23:02,001 --> 01:23:05,302 Ja, det har jeg. 387 01:23:05,476 --> 01:23:09,343 S� kommer hun og tager Dem. 388 01:23:09,517 --> 01:23:13,339 Hun tog Miyuki og Vanessa, 389 01:23:13,514 --> 01:23:16,977 og nu vil hun tage mig. 390 01:23:19,944 --> 01:23:23,593 Jeg aner ikke, hvad du taler om. 391 01:23:25,765 --> 01:23:28,329 De sidder jo lige her. 392 01:26:01,954 --> 01:26:03,952 Hallo? 393 01:26:40,058 --> 01:26:44,098 Jeg m� tale med dig om din datter, Kayako. 394 01:26:46,703 --> 01:26:51,744 Jeg l�ste hendes dagbog. Jeg ved, du kan uddrive onde �nder. 395 01:26:53,786 --> 01:26:56,611 Hun er d�d. 396 01:26:57,384 --> 01:27:00,207 Du gjorde hende til det, hun var. 397 01:27:00,382 --> 01:27:04,510 Nu m� du hj�lpe mig med at g�re en ende p� det. 398 01:27:09,614 --> 01:27:12,829 Folk ops�gte mig. 399 01:27:14,479 --> 01:27:17,217 Folk i smerte. 400 01:27:29,269 --> 01:27:32,788 Jeg tog m�rkets �nder ud af dem. 401 01:27:34,352 --> 01:27:37,349 Og det samme gjorde min datter. 402 01:27:37,524 --> 01:27:41,347 Du forgiftede hende. Se, hvad hun er blevet til. 403 01:27:43,901 --> 01:27:47,508 Det var ikke mig, der skabte ondskaben. 404 01:27:47,680 --> 01:27:53,373 Kayako blev dr�bt af sin mand, fordi hun bar sig t�beligt ad. 405 01:27:53,798 --> 01:27:57,188 Det var s�dan, forbandelsen blev f�dt. 406 01:27:57,261 --> 01:28:01,562 Jeg gjorde hende ikke til det, hun er blevet. 407 01:28:03,517 --> 01:28:08,034 Min s�ster fors�gte at br�nde Kayakos hus ned. 408 01:28:08,166 --> 01:28:13,771 Hun ville have det til at holde op. Det handler ikke om et hus. 409 01:28:14,451 --> 01:28:18,145 I g�r det bare v�rre. 410 01:28:19,677 --> 01:28:24,108 Hun �nsker, at vi skal lide, som hun led. 411 01:28:26,498 --> 01:28:31,451 Vi m� s�tte en stopper for det. Det kan ikke stoppes. 412 01:28:32,624 --> 01:28:38,316 Det vil vokse og udslette alt, hvad det kommer i kontakt med. 413 01:28:38,446 --> 01:28:42,356 Det vil sprede sig uden for huset. 414 01:28:43,268 --> 01:28:47,439 Det, som er begyndt, vil aldrig h�re op. 415 01:30:55,890 --> 01:30:57,715 Er du okay? 416 01:30:57,888 --> 01:31:00,322 Noget ondt. 417 01:31:02,625 --> 01:31:06,013 Der bor noget ondt derinde. 418 01:31:06,187 --> 01:31:10,140 Det er det, der er skyld i al ulykken. 419 01:31:13,877 --> 01:31:17,091 Kom, Jake. S� g�r vi. 420 01:31:30,125 --> 01:31:31,950 Far? 421 01:31:33,035 --> 01:31:34,601 Trish? 422 01:31:49,576 --> 01:31:51,358 Far? 423 01:32:11,777 --> 01:32:14,254 Bliv her. 424 01:32:14,428 --> 01:32:16,687 Far? Trish? 425 01:32:50,144 --> 01:32:52,360 Hallo? 426 01:32:53,758 --> 01:32:56,365 Mor, det er mig. 427 01:32:56,540 --> 01:32:59,753 Jeg har ventet p� at h�re fra dig. 428 01:32:59,927 --> 01:33:04,228 Hvad har du foretaget dig? Hvordan har Karen det? 429 01:33:11,310 --> 01:33:14,048 Hun er d�d, mor. 430 01:33:15,612 --> 01:33:18,521 Jeg er ked af det. D�d? 431 01:33:25,343 --> 01:33:30,687 Jeg ved, hvor h�jt du elskede hende. Jeg ved, hun bet�d alt for dig. 432 01:33:30,861 --> 01:33:36,075 Hvorfor har du gjort det? Du skulle komme hjem med hende. 433 01:33:37,290 --> 01:33:41,028 Du kan da heller ikke finde ud af noget. 434 01:33:43,330 --> 01:33:47,110 Jeg elsker dig meget h�jt, 435 01:33:47,284 --> 01:33:51,759 men du skal ikke tale s�dan til mig mere. 436 01:33:53,671 --> 01:33:55,886 Det skal v�re slut. 437 01:33:56,058 --> 01:33:58,493 Aubrey... 438 01:34:02,664 --> 01:34:05,792 Jeg elsker dig, mor. Farvel. 439 01:34:44,633 --> 01:34:47,587 Min s�ster er d�d. 440 01:34:50,455 --> 01:34:53,974 Det var dig, der dr�bte hende... 441 01:34:54,974 --> 01:34:58,752 ...ligesom du dr�bte de andre. 442 01:35:01,230 --> 01:35:04,749 Hvorfor vil du ikke holde op? 443 01:35:05,618 --> 01:35:08,397 Hvad er det, du vil?! 444 01:35:13,611 --> 01:35:15,523 Doug! 445 01:35:22,127 --> 01:35:24,082 Karen? 446 01:35:30,252 --> 01:35:32,815 Nej, Karen... 447 01:36:44,581 --> 01:36:46,841 Lacey! 448 01:37:07,366 --> 01:37:09,409 Jake... 449 01:37:27,844 --> 01:37:30,364 Nu skal du i bad. 450 01:38:27,184 --> 01:38:29,182 Karen? 451 01:41:38,212 --> 01:41:42,686 Det siges at v�re et af de v�rste sp�gelseshuse... 452 01:41:43,816 --> 01:41:46,685 ...i hele Japan. 453 01:41:48,248 --> 01:41:52,463 Enhver, der g�r indenfor, skulle blive forbandet. 454 01:42:07,625 --> 01:42:10,623 Ingen af de andre piger turde pr�ve. 455 01:42:10,753 --> 01:42:14,185 Det er kun mig og Miyuki, der har gjort det. 456 01:42:37,734 --> 01:42:39,904 Hj�lp mig. 457 01:42:40,035 --> 01:42:42,816 Du m� hj�lpe mig! 458 01:42:52,852 --> 01:42:57,985 Han dr�bte hende. Han br�kkede nakken p� hende. 459 01:42:59,199 --> 01:43:03,892 Hvis du lukker �jnene og t�ller til ti... 460 01:43:04,066 --> 01:43:07,932 ...vil du se hende, n�r du �bner dem igen. 461 01:43:14,732 --> 01:43:21,336 Det er din skyld! Hvad er det, du har gjort? Hvad har du f�rt hertil? 462 01:43:21,642 --> 01:43:26,638 Det fulgte efter mig. De fulgte efter mig. 33398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.