Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,149 --> 00:00:50,103
N�r nogen d�r for en h�nd
f�rt i voldsom vrede,
2
00:00:50,277 --> 00:00:52,449
f�des en forbandelse.
3
00:00:54,057 --> 00:00:58,749
En forbandelse,
der hviler over gerningsstedet.
4
00:01:00,790 --> 00:01:07,178
De, som m�der den,
vil lide en voldsom d�d.
5
00:01:27,249 --> 00:01:29,944
Det br�nder p�.
6
00:01:37,217 --> 00:01:40,561
Skal du shoppe
i tre timer igen i dag?
7
00:01:40,735 --> 00:01:43,557
Med slukket mobiltelefon?
8
00:01:43,689 --> 00:01:47,600
Tror du ikke godt, jeg ved,
hvad du har gang i?
9
00:01:49,033 --> 00:01:55,376
Og du kan kraftedeme ikke engang
lave morgenmad til mig.
10
00:04:51,345 --> 00:04:55,255
Vanessa! Miyuki!
Vent p� mig!
11
00:04:55,929 --> 00:04:58,665
Undskyld, jeg tabte min telefon.
12
00:04:58,839 --> 00:05:03,140
Allison, du er bare
s�dan en klodsmajor.
13
00:05:03,315 --> 00:05:07,660
Jeg s� dig i kantinen.
Spiser du altid alene?
14
00:05:09,571 --> 00:05:14,219
Hun har kun boet i Tokyo
i tre uger eller s�dan noget.
15
00:05:14,393 --> 00:05:19,216
Jeg har faktisk g�et p� skolen
i et halvt �r.
16
00:05:19,345 --> 00:05:21,649
Har du det?
17
00:05:23,690 --> 00:05:28,035
S� forst�r jeg bedre,
at du g�r med din uniform s�dan der.
18
00:05:35,160 --> 00:05:38,636
Rul den op.
Det ser mere cool ud.
19
00:05:44,893 --> 00:05:46,499
Her.
20
00:05:48,195 --> 00:05:50,236
Mere.
21
00:05:54,277 --> 00:05:59,230
Det var bedre. Du skal vise
lidt mere ben. De er ret p�ne.
22
00:06:07,572 --> 00:06:10,004
Kom og spis
sammen med os en dag.
23
00:06:10,178 --> 00:06:12,351
Det lyder godt.
24
00:06:12,481 --> 00:06:16,868
Vi kigger i kalenderen
og vender tilbage til dig.
25
00:06:17,042 --> 00:06:18,823
Hvor skal vi hen?
26
00:06:44,544 --> 00:06:47,499
Hvad er det her for et sted?
27
00:06:49,106 --> 00:06:51,452
Kom nu, Allison.
28
00:06:55,102 --> 00:06:57,273
S� er vi her.
29
00:07:00,054 --> 00:07:03,096
Kan du fornemme det?
30
00:07:03,270 --> 00:07:05,312
Hvad mener du?
31
00:07:05,486 --> 00:07:09,786
Det siges at v�re
et af de v�rste sp�gelseshuse
32
00:07:09,960 --> 00:07:12,871
i hele Japan.
33
00:07:13,740 --> 00:07:18,562
Enhver, der g�r indenfor,
skulle blive forbandet.
34
00:07:31,293 --> 00:07:33,074
Kom.
35
00:08:18,604 --> 00:08:22,775
En pige fra det internationale
college myrdede sin fyr her
36
00:08:22,950 --> 00:08:25,209
for to �r siden.
37
00:08:25,383 --> 00:08:27,904
Er det rigtigt?
38
00:08:30,553 --> 00:08:34,636
Det var hende,
der p�satte branden, han omkom i.
39
00:08:37,372 --> 00:08:41,459
M�ske kom de her
for at... g�re det.
40
00:08:46,673 --> 00:08:52,824
Du kunne tage Michael med herhen.
I vil jo s� gerne pr�ve det hele.
41
00:08:52,898 --> 00:08:55,331
Lad os g� ovenp�.
42
00:09:56,936 --> 00:09:59,719
M�ske skulle vi bare g� igen.
43
00:10:01,241 --> 00:10:04,727
Hvad?
Er hun er din ven nu?
44
00:10:07,147 --> 00:10:09,391
Nej!
Det er ikke derfor.
45
00:10:16,397 --> 00:10:17,594
Tak.
46
00:11:00,282 --> 00:11:03,063
Det er derinde.
47
00:11:03,192 --> 00:11:06,147
Vejen op til loftet...
48
00:11:06,319 --> 00:11:09,015
...hvor hun bor.
49
00:11:09,927 --> 00:11:11,752
Hvem?
50
00:11:13,099 --> 00:11:16,009
Hvad snakker du om?
51
00:11:16,791 --> 00:11:19,051
Kayako.
52
00:11:19,224 --> 00:11:22,874
Kvinden, der blev myrdet her.
53
00:11:26,827 --> 00:11:29,825
Han dr�bte hende.
54
00:11:29,999 --> 00:11:35,213
Han br�kkede nakken p� hende
og druknede deres s�n i badekarret.
55
00:11:35,387 --> 00:11:37,602
Han var s� syg,
56
00:11:37,776 --> 00:11:42,598
at han s�gar dr�bte drengens kat,
inden han h�ngte sig.
57
00:11:42,772 --> 00:11:46,074
Men f�r han tog billetten,
58
00:11:46,248 --> 00:11:50,071
pakkede han konens lig
ind i plastic...
59
00:11:55,198 --> 00:11:58,847
...og anbragte hende p� loftet.
60
00:12:04,148 --> 00:12:07,927
Glem det.
Jeg g�r ikke derop.
61
00:12:08,101 --> 00:12:11,273
Du beh�ver ikke g� op,
bare indenfor.
62
00:12:13,358 --> 00:12:18,225
Hvis du lukker �jnene
og t�ller til ti...
63
00:12:18,354 --> 00:12:22,004
...vil du se hende,
n�r du �bner dem igen.
64
00:12:23,525 --> 00:12:26,957
Ingen af de andre piger
turde pr�ve.
65
00:12:27,131 --> 00:12:31,215
Det er kun mig og Miyuki,
der har gjort det.
66
00:12:55,632 --> 00:12:57,673
En, to, tre...
67
00:12:57,848 --> 00:13:00,845
Du skal l�ngere ind.
68
00:13:19,356 --> 00:13:23,440
Du skal lukke �jnene,
inden du begynder at t�lle.
69
00:13:25,097 --> 00:13:28,137
En, to,
70
00:13:28,390 --> 00:13:31,055
tre, fire...
71
00:13:32,214 --> 00:13:35,038
Luk op!
Beklager, Allison.
72
00:13:35,211 --> 00:13:38,470
Luk nu op!
Jeg m� have et billede af det her.
73
00:13:38,600 --> 00:13:43,727
Det her er ikke sjovt!
Okay, t�sebarn.
74
00:13:45,391 --> 00:13:47,476
S� kom ud.
75
00:13:49,392 --> 00:13:54,375
Luk mig ud! Luk nu op!
76
00:13:58,846 --> 00:14:01,713
Jeg kan ikke f� den op.
77
00:14:05,596 --> 00:14:08,464
Meget morsomt, Allison.
78
00:14:08,841 --> 00:14:12,794
Vi holder ikke d�ren.
Du burde kunne �bne den.
79
00:15:15,050 --> 00:15:19,698
PASADENA, CALIFORNIEN
80
00:16:03,894 --> 00:16:07,283
Hej, mor. Hvordan har du det?
81
00:16:08,904 --> 00:16:11,989
Hvorfor tog det s� lang tid?
82
00:16:20,116 --> 00:16:22,810
Hvad er der galt?
83
00:16:26,330 --> 00:16:30,097
Din s�ster er kommet
p� hospitalet.
84
00:16:41,461 --> 00:16:43,547
Der er sket en ulykke.
85
00:16:43,721 --> 00:16:46,980
I Tokyo? Hvordan ulykke?
86
00:16:48,196 --> 00:16:50,586
En brand.
87
00:16:50,716 --> 00:16:54,365
De tror, hun selv p�satte den.
88
00:16:54,539 --> 00:16:57,623
Og Doug er d�d.
89
00:17:08,642 --> 00:17:12,822
Jeg har k�bt en billet
til et fly i morgen tidlig.
90
00:17:14,464 --> 00:17:17,418
Mor, du kan ikke flyve.
Du er syg.
91
00:17:17,482 --> 00:17:21,391
Jeg skal ikke af sted.
Det skal du.
92
00:17:29,330 --> 00:17:31,980
Det kan jeg ikke.
93
00:17:32,541 --> 00:17:37,146
Det er forskellen
p� dig og Karen.
94
00:17:38,711 --> 00:17:42,317
Hun t�r g�re noget med sit liv.
95
00:17:42,490 --> 00:17:47,313
Selv om I ikke er p� talefod,
er hun stadig din s�ster.
96
00:17:48,269 --> 00:17:52,875
Jeg ville �nske, jeg kunne sende
en anden, men der er ingen.
97
00:17:53,049 --> 00:17:55,438
Kom hjem med hende.
98
00:18:41,578 --> 00:18:44,357
Taler du engelsk?
99
00:18:45,270 --> 00:18:49,007
Jeg skal bes�ge min s�ster,
Karen Davis.
100
00:19:14,857 --> 00:19:18,635
Hun er her.
De vil vise dig hen til hende.
101
00:19:48,590 --> 00:19:50,544
Karen?
102
00:20:16,267 --> 00:20:18,615
Du er her.
103
00:20:19,483 --> 00:20:22,263
Du er her virkelig.
104
00:20:24,088 --> 00:20:26,478
Gudskelov.
105
00:20:30,735 --> 00:20:33,868
Karen, hvad har du gjort?
106
00:20:33,951 --> 00:20:37,340
Du m� hj�lpe mig.
Du m� f� mig v�k herfra!
107
00:20:37,469 --> 00:20:40,901
Slap nu lidt af.
Fort�l mig, hvad der er sket.
108
00:20:41,076 --> 00:20:44,378
Var det dig,
der p�satte branden?
109
00:20:44,551 --> 00:20:47,853
Aubrey, f� mig v�k herfra.
Du g�r mig bange.
110
00:20:47,982 --> 00:20:51,633
Jeg er den eneste,
der kan standse hende.
111
00:20:51,807 --> 00:20:54,935
Jeg m� tilbage dertil!
112
00:20:57,411 --> 00:21:00,192
Det er min eneste chance.
113
00:21:03,320 --> 00:21:06,057
Karen, det g�r mig ondt.
114
00:21:20,611 --> 00:21:23,348
Aubrey...
115
00:21:23,522 --> 00:21:26,086
Du m� ikke g� ind i det hus.
116
00:21:33,402 --> 00:21:38,092
CHICAGO, ILLINOIS
117
00:21:43,006 --> 00:21:46,830
Jeg kan godt have noget mere.
En til?
118
00:21:47,004 --> 00:21:50,407
Kan du have den her?
Nej.
119
00:21:50,505 --> 00:21:55,111
Jeg kunne godt, hvis jeg skulle.
Det ved jeg, du kunne.
120
00:21:55,185 --> 00:21:57,053
Tak, skat.
121
00:21:57,227 --> 00:21:59,661
B�rnene er deroppe.
122
00:22:00,399 --> 00:22:04,135
Jeg er nerv�s.
Det skal nok g� godt.
123
00:22:10,299 --> 00:22:12,299
Hey.
124
00:22:12,479 --> 00:22:14,103
I skal m�de Trish.
125
00:22:14,408 --> 00:22:16,408
Det er er John og Anni Flemming.
126
00:22:16,455 --> 00:22:19,532
Glemte n�sten,
at det er en stor dag i dag.
127
00:22:20,055 --> 00:22:22,142
Bill har fortalt s� meget om dig.
128
00:22:22,580 --> 00:22:24,000
Det har han.
129
00:22:24,985 --> 00:22:28,282
Anni og Jeg t�nke p� om i vil
med ud og spise en dag?
130
00:22:29,915 --> 00:22:31,915
Kom, Jake!
131
00:22:34,661 --> 00:22:37,745
Velkommen i dit nye hjem.
132
00:22:40,470 --> 00:22:44,467
Det var det hele. Hj�lper du med
at f� det ind i sovev�relset?
133
00:22:44,641 --> 00:22:49,114
Sally kommer for at hj�lpe,
og jeg har lovet hende pizza.
134
00:23:00,238 --> 00:23:03,061
Jake, kom lige her.
135
00:23:04,496 --> 00:23:07,841
Fjern nogle af dine ting
fra skabet,
136
00:23:07,970 --> 00:23:12,838
og l�g dem under din seng. Der
skal v�re plads til Trishs frakker.
137
00:23:13,663 --> 00:23:18,157
Den her og den her.
Hvad med den her?
138
00:23:18,876 --> 00:23:22,222
Storartet. Mange tak.
139
00:23:26,957 --> 00:23:31,432
Er du okay?
Ja. Men det er han vist ikke.
140
00:23:31,606 --> 00:23:35,299
Det skal nok g�.
Bare giv ham lidt tid.
141
00:23:37,843 --> 00:23:40,840
Trish, det er Sally.
142
00:23:41,077 --> 00:23:46,421
Tak for hj�lpen. Jeg h�ber, du er
sulten. Jeg bestiller hos Tufano's.
143
00:23:46,551 --> 00:23:50,592
F� Billy til at bringe maden ud.
Han er vildt l�kker.
144
00:23:50,721 --> 00:23:54,024
Hyggeligt at m�de dig.
I lige m�de.
145
00:23:55,501 --> 00:23:59,846
Jeg er virkelig glad for,
at du endelig flytter ind.
146
00:24:05,319 --> 00:24:09,187
Nu bliver det lettere for mig
at l�ne dit t�j.
147
00:24:28,259 --> 00:24:30,344
Jake...
148
00:24:31,755 --> 00:24:35,231
Kunne du ikke godt
tage at banke p�?
149
00:24:35,429 --> 00:24:37,514
Undskyld.
150
00:24:41,771 --> 00:24:45,160
Du m� undskylde det med skabet.
151
00:24:48,405 --> 00:24:50,405
Det er okay.
152
00:25:01,964 --> 00:25:07,221
Jeg ved, det m� v�re sv�rt for dig.
Det er en stor omv�ltning.
153
00:25:08,412 --> 00:25:10,889
Og du skal vide,
154
00:25:11,063 --> 00:25:15,408
at hvis du f�r lyst til
at tale med mig om noget,
155
00:25:15,582 --> 00:25:17,927
s� vil jeg meget gerne lytte.
156
00:25:18,301 --> 00:25:22,428
Jeg kalder dig alts� ikke "mor".
157
00:25:22,602 --> 00:25:25,718
Godt. Det synes jeg
heller ikke, du skal.
158
00:25:25,803 --> 00:25:29,627
"Trish" er fint.
Er det en aftale?
159
00:26:42,944 --> 00:26:45,810
Hej, hr. Fleming.
160
00:27:13,234 --> 00:27:15,578
Er hun okay?
161
00:27:17,056 --> 00:27:19,924
Jeg ved det ikke rigtigt.
162
00:27:20,098 --> 00:27:23,919
Det er vigtigt, at jeg kommer
til at tale med hende.
163
00:27:23,973 --> 00:27:26,753
Er du hendes ven?
164
00:27:28,507 --> 00:27:31,852
Nej, jeg kender hende slet ikke.
165
00:27:33,088 --> 00:27:36,607
Jeg er journalist.
Jeg hedder Eason.
166
00:27:38,342 --> 00:27:41,774
Hun kan ikke tale med dig nu.
167
00:27:41,930 --> 00:27:45,058
L�gerne ville give hende
noget beroligende.
168
00:27:45,209 --> 00:27:48,945
Hun kan ikke f� bes�g
f�r i morgen.
169
00:31:10,693 --> 00:31:13,733
Jeg vil gerne tale med dig om...
170
00:31:15,549 --> 00:31:19,894
Vent. Jeg vil tale med dig
om din s�ster og huset.
171
00:31:53,419 --> 00:31:59,285
I kan se, at skrifttegnenes
udformning afspejler deres betydning.
172
00:31:59,310 --> 00:32:02,309
Her er skrifttegnet ki.
173
00:32:05,714 --> 00:32:08,061
Det betyder "tr�".
174
00:32:08,234 --> 00:32:10,754
Tilf�jer man et tr� mere,
175
00:32:10,927 --> 00:32:15,402
bliver det til hayashi.
Det betyder "lund".
176
00:32:15,577 --> 00:32:20,660
Tilf�jer man endnu et ki,
bliver det til "skov".
177
00:32:21,486 --> 00:32:24,744
Hvem kender det her tegn?
178
00:32:36,603 --> 00:32:38,733
Undskyld.
179
00:32:52,205 --> 00:32:55,507
Hvad ligner det her s�?
180
00:32:55,682 --> 00:32:59,158
Jeg skal give jer en ledetr�d.
181
00:33:05,935 --> 00:33:10,193
Selvom jeg tegner
meget d�rligt...
182
00:33:12,670 --> 00:33:16,189
...s� kan I nok se,
at det er en port.
183
00:33:17,992 --> 00:33:22,293
Tegnet er bygget op af to d�re.
184
00:33:38,910 --> 00:33:41,039
Hej, Allison.
185
00:33:41,214 --> 00:33:45,515
Har du det helt godt, s�de ven?
Jeg har v�ret s� bekymret.
186
00:33:45,689 --> 00:33:50,163
Jeg h�rer, du talte
med skolepsykologen i morges.
187
00:33:50,337 --> 00:33:52,640
Din stakkel.
188
00:36:21,556 --> 00:36:25,162
Det m� du undskylde.
Du kommer for sent.
189
00:36:25,336 --> 00:36:28,594
Jeg skulle lukke butikken.
190
00:36:28,768 --> 00:36:31,028
Kom, s� g�r vi.
191
00:36:49,753 --> 00:36:52,186
Du m� v�lge.
192
00:36:55,835 --> 00:36:58,572
Vi tager det her.
193
00:37:20,208 --> 00:37:23,076
Her er hyggeligt.
Godt.
194
00:37:29,029 --> 00:37:32,721
G�r dig det behageligt.
Jeg er lige straks tilbage.
195
00:38:59,465 --> 00:39:02,508
Hold op, Michael.
196
00:39:02,638 --> 00:39:05,028
Det kilder.
197
00:39:39,914 --> 00:39:42,217
Miyuki?
198
00:41:36,819 --> 00:41:38,992
Hallo?
199
00:41:40,860 --> 00:41:43,380
Hvem er det?
200
00:41:46,204 --> 00:41:48,594
Karen?
201
00:42:13,749 --> 00:42:18,138
Lad os begynde med den f�rste
h�ndelse for tre �r siden.
202
00:42:18,267 --> 00:42:23,264
Det var dine kolleger,
der stod for efterforskningen.
203
00:42:23,438 --> 00:42:28,086
Og disse kolleger
er siden forsvundet.
204
00:42:32,818 --> 00:42:35,165
Det er de.
205
00:42:35,294 --> 00:42:40,204
En mor og et barn blev myrdet
i huset. Manden myrdede dem.
206
00:42:40,378 --> 00:42:46,068
Det gik for sig, som det stod
beskrevet i lokalaviserne.
207
00:42:50,153 --> 00:42:53,759
For nylig omkom
en amerikansk familie i huset,
208
00:42:53,934 --> 00:42:57,408
ogs� under
mystiske omst�ndigheder.
209
00:42:57,582 --> 00:43:01,362
Den sag kan jeg
ikke udtale mig om.
210
00:43:03,000 --> 00:43:07,823
Det er alts� to familier,
der d�r i et og samme hus.
211
00:43:12,254 --> 00:43:16,729
Det er alts� to familier,
der d�r i et og samme hus.
212
00:43:27,634 --> 00:43:31,109
Den sag kan jeg
ikke udtale mig om.
213
00:44:29,966 --> 00:44:35,442
Politiet siger, det var dig,
der reddede min s�ster fra flammerne.
214
00:44:39,178 --> 00:44:42,436
Dit tab g�r mig ondt.
215
00:44:47,941 --> 00:44:52,330
Jeg ved, hvorfor din s�ster gjorde,
som hun gjorde.
216
00:44:58,758 --> 00:45:01,279
V�rsgo.
Tak.
217
00:45:01,352 --> 00:45:04,914
Karen fandt alt det her p� nettet.
218
00:45:06,784 --> 00:45:11,084
Der er sket grufulde ting i det hus.
219
00:45:11,258 --> 00:45:14,516
Jeg har fulgt historien i tre �r.
220
00:45:14,691 --> 00:45:19,340
Karen ville aldrig have gjort
s�dan noget. Det giver ingen mening.
221
00:45:24,292 --> 00:45:28,332
Efter din s�ster havde
bes�gt huset, f�lte hun,
222
00:45:28,506 --> 00:45:32,025
at der var nogen,
der fulgte efter hende.
223
00:45:32,199 --> 00:45:35,675
Noget, der holdt �je med hende.
224
00:45:35,849 --> 00:45:38,542
Og truede hende.
225
00:45:41,321 --> 00:45:44,321
Hvorfra ved du det?
226
00:45:45,146 --> 00:45:50,229
Efter jeg har v�ret i huset,
har jeg oplevet det samme.
227
00:45:52,228 --> 00:45:55,920
Din s�ster
satte ild til huset...
228
00:45:56,790 --> 00:46:00,048
...for at f� det til at holde op.
229
00:46:00,874 --> 00:46:04,176
Men branden forandrede noget.
230
00:46:04,306 --> 00:46:07,781
Jeg tror, det er blevet v�rre.
231
00:46:09,302 --> 00:46:12,083
Hvor skal du hen?
232
00:46:12,256 --> 00:46:16,167
Jeg h�bede, du kunne
fort�lle mig noget, jeg ikke vidste.
233
00:46:16,341 --> 00:46:18,774
Men det kan du ikke.
234
00:46:18,904 --> 00:46:22,162
Jeg ved ikke engang,
hvad jeg leder efter.
235
00:46:22,336 --> 00:46:26,116
Jeg m� vende tilbage til huset.
Jeg tager med.
236
00:46:26,245 --> 00:46:29,374
Det skal du ikke.
Det g�r jeg.
237
00:46:29,548 --> 00:46:33,849
Jeg rejser ikke, f�r jeg ved,
hvorfor min s�ster d�de.
238
00:50:19,432 --> 00:50:23,950
Skal det v�re med
peanutbutter eller h�nsesalat?
239
00:50:24,776 --> 00:50:28,642
I g�r aftes...
H�rte du det?
240
00:50:28,816 --> 00:50:31,901
Du f�r peanutbutter.
241
00:50:32,075 --> 00:50:35,724
Lacey, h�rte du det ikke?
242
00:50:38,331 --> 00:50:42,631
Der var lyde.
De kom inde fra naboen.
243
00:50:46,542 --> 00:50:48,931
Hvad kunne du h�re?
244
00:50:50,669 --> 00:50:53,755
Hr. og fru Fleming kom hjem.
245
00:50:53,929 --> 00:50:57,925
De s� vildt m�rkelige ud.
246
00:50:58,100 --> 00:51:01,400
Hvordan m�rkelige?
247
00:51:03,485 --> 00:51:07,787
Det m� I undskylde.
Hvorfor v�kkede I mig ikke?
248
00:51:08,611 --> 00:51:10,090
Godmorgen.
249
00:51:10,264 --> 00:51:14,086
Kommer du med p� holdet?
Jeg tror p�, jeg g�r.
250
00:51:14,261 --> 00:51:16,911
Du kommer helt sikkert med.
251
00:51:17,040 --> 00:51:19,779
Er du nerv�s?
Egentlig ikke.
252
00:51:19,953 --> 00:51:23,428
Du burde ogs� have stillet op.
Pjat.
253
00:51:39,428 --> 00:51:42,947
Jake! Skynd dig nu lidt.
254
00:51:49,661 --> 00:51:52,007
Hej, Nate.
255
00:51:53,919 --> 00:51:57,134
Nej, det sagde han
ikke noget om.
256
00:51:57,263 --> 00:52:01,826
M�ske har han lagt en besked
p� min mobiltelefon.
257
00:52:03,894 --> 00:52:08,587
Det ville han ikke sige til mig.
Det ville han kun fort�lle dig.
258
00:52:08,761 --> 00:52:11,974
Fordi han er vild med dig.
259
00:52:12,758 --> 00:52:15,407
Du beh�ver ikke spille op.
260
00:52:15,582 --> 00:52:20,534
Det er vigtigt at v�re professionel,
men man skal ogs� have et liv.
261
00:52:28,615 --> 00:52:32,569
Hvem taler du med?
Det er bare Nate.
262
00:52:34,090 --> 00:52:36,653
Er du okay?
263
00:52:41,345 --> 00:52:44,777
Jeg glemte mine n�gler.
264
00:52:46,037 --> 00:52:50,260
Nu skal jeg se efter
i sovev�relset.
265
00:53:40,435 --> 00:53:42,434
Vent her.
Nej.
266
00:53:42,608 --> 00:53:46,126
Det er bedst, du bliver her.
267
00:55:38,609 --> 00:55:40,607
Eason.
268
00:56:23,416 --> 00:56:25,674
Aubrey
Hvad laver du her inde?
269
00:56:27,142 --> 00:56:30,185
Der var noget, der trak mig ind.
270
00:56:30,314 --> 00:56:33,833
Jeg sagde jo,
du skulle blive udenfor.
271
00:56:34,007 --> 00:56:36,570
Vi m� v�k herfra.
272
00:56:46,420 --> 00:56:48,418
Kom ind.
273
00:56:51,534 --> 00:56:54,879
V�rsgo at sidde ned, Vanessa.
274
00:57:01,093 --> 00:57:06,218
Allison har fortalt mig en historie,
jeg gerne vil have bekr�ftet af dig.
275
00:57:06,338 --> 00:57:09,031
Hvad for en historie?
276
00:57:09,260 --> 00:57:13,910
Om en udflugt, som I to og Miyuki
tog p� til et bestemt hus.
277
00:57:14,039 --> 00:57:16,950
Hun m� have bildt Dem noget ind.
278
00:57:17,122 --> 00:57:21,903
Vanessa, der er ingen,
der har gjort noget forkert.
279
00:57:22,077 --> 00:57:26,725
Jeg vil bare gerne vide pr�cis,
hvad der skete i huset.
280
00:57:35,284 --> 00:57:39,238
Miyuki er forsvundet.
Vi har lige f�et det at vide.
281
00:57:40,111 --> 00:57:43,556
Hun kom �benbart
ikke hjem i g�r aftes.
282
00:57:43,642 --> 00:57:46,984
Hun skulle v�re
sammen med sin k�reste.
283
00:57:47,158 --> 00:57:52,416
Ham har vi talt med.
Han sagde, hun forsvandt.
284
00:57:52,590 --> 00:57:58,628
Nu forst�r du, hvor vigtigt det er,
at vi h�rer sandheden.
285
00:57:58,702 --> 00:58:01,612
Hvorfor gjorde I det mod mig?
286
00:58:01,787 --> 00:58:04,915
Hvorfor tog I mig med
til det hus?
287
00:58:07,578 --> 00:58:09,707
Du ville jo selv med.
288
00:58:09,881 --> 00:58:13,922
Hvad har jeg gjort jer?
Allison, vent.
289
00:58:14,067 --> 00:58:16,197
Vent her.
290
00:58:27,215 --> 00:58:30,648
MIYUKI HVOR R DU?
291
01:00:18,047 --> 01:00:20,088
Miyuki?
292
01:00:52,326 --> 01:00:54,325
Miyuki?
293
01:00:54,498 --> 01:00:56,322
Er det dig?
294
01:01:23,777 --> 01:01:26,861
Kayako f�rte dagbog hele sit liv.
295
01:01:27,035 --> 01:01:31,162
Hun var kun otte �r,
da hun skrev det her.
296
01:01:32,159 --> 01:01:35,375
Hendes mor
var tilsyneladende en itako.
297
01:01:35,548 --> 01:01:37,808
Hvad er det?
298
01:01:40,849 --> 01:01:43,063
En slags medium.
299
01:01:43,194 --> 01:01:48,148
Folk mener, man kan komme i kontakt
med de d�de gennem dem. Men...
300
01:01:50,320 --> 01:01:53,709
...det her forst�r jeg ikke.
301
01:01:53,882 --> 01:01:58,791
Jeg har en ven, der ved en masse
om folklore. Han m� kunne hj�lpe os.
302
01:02:23,782 --> 01:02:25,782
Aubrey.
303
01:02:34,234 --> 01:02:36,614
Vi tager over til ham,
han er hjemme
304
01:02:42,803 --> 01:02:45,919
Er du okay?
Ja, jeg har det fint
305
01:03:27,871 --> 01:03:33,128
Han siger, at Kayako skrev om
de ritualer, hendes mor udf�rte.
306
01:03:33,302 --> 01:03:36,604
De var �benbart ret bizarre.
307
01:04:01,317 --> 01:04:05,922
Der findes ikke noget
engelsk ord for det, men...
308
01:04:08,008 --> 01:04:12,092
...det, der kommer t�ttest p�,
er nok "eksorcist".
309
01:04:30,947 --> 01:04:33,771
Hvad st�r der?
310
01:04:43,633 --> 01:04:48,760
Hendes mor gjorde folk raske
ved at drive de onde �nder
311
01:04:48,934 --> 01:04:51,585
ud af dem...
312
01:04:54,625 --> 01:04:58,275
...og fodre datteren med dem.
313
01:05:23,256 --> 01:05:26,993
Vi m� tale med hende
straks i morgen tidlig.
314
01:05:27,167 --> 01:05:29,252
Hvem?
315
01:05:30,382 --> 01:05:32,945
Kayakos mor.
316
01:05:38,810 --> 01:05:41,112
Jeg har pr�vet alt.
317
01:05:41,286 --> 01:05:45,197
Jeg har endda v�ret
henne i huset igen.
318
01:05:48,021 --> 01:05:52,018
Hvis hun virkelig kan drive
onde �nder ud af folk,
319
01:05:52,192 --> 01:05:55,407
kan hun m�ske hj�lpe os.
320
01:05:57,839 --> 01:06:01,750
Jeg ved ikke l�ngere,
hvad jeg skal tro.
321
01:06:04,444 --> 01:06:08,745
Vi har ikke noget valg.
Det er vores eneste h�b.
322
01:06:27,817 --> 01:06:30,729
Her er den research,
jeg har lavet.
323
01:06:30,901 --> 01:06:34,508
Jeg har adressen p�
hendes barndomshjem.
324
01:06:36,320 --> 01:06:38,100
Her.
325
01:06:49,614 --> 01:06:52,351
Det er en lille landsby.
326
01:06:58,391 --> 01:07:03,648
Toget k�rer kun det halve af vejen.
Vi m� skifte til en bus.
327
01:07:12,640 --> 01:07:17,029
Sidst jeg s� Karen,
kom vi virkelig op at sk�ndes.
328
01:07:17,767 --> 01:07:20,331
Det var helt �ndssvagt.
329
01:07:24,371 --> 01:07:29,933
Vi spiste sammen, og s� gav hun mig
et ans�gningsskema til college.
330
01:07:30,107 --> 01:07:33,147
Og s� blev jeg bare...
331
01:07:41,494 --> 01:07:43,840
Jeg blev s� vred.
332
01:07:48,931 --> 01:07:52,189
Hun opf�rte sig ligesom min mor.
333
01:07:53,535 --> 01:07:58,489
Jeg r�bte, at hun skulle
blande sig udenom og lade mig v�re.
334
01:08:02,963 --> 01:08:05,744
Og det gjorde hun s�.
335
01:08:07,047 --> 01:08:10,958
Vi talte ikke sammen igen
f�r i g�r aftes.
336
01:08:16,910 --> 01:08:21,385
Jeg gav Karen skylden for,
at min mor var ligeglad med mig.
337
01:08:24,034 --> 01:08:28,554
Men jeg ved, det ikke hang
s�dan sammen, og jeg...
338
01:08:28,728 --> 01:08:31,724
Jeg fortryder virkelig...
339
01:08:36,069 --> 01:08:38,197
Det er underligt.
340
01:08:38,328 --> 01:08:44,020
I Hongkong boede min bror lige
om hj�rnet for mig igennem fire �r.
341
01:08:44,194 --> 01:08:47,800
Ikke �n gang
fors�gte vi at m�des.
342
01:08:55,099 --> 01:08:58,139
Nu skal jeg lave noget te.
Tak.
343
01:12:05,478 --> 01:12:07,477
Eason?
344
01:12:18,899 --> 01:12:20,899
Eason?
345
01:12:42,458 --> 01:12:45,065
Er du herinde?
346
01:14:09,856 --> 01:14:12,768
Har du det d�rligt?
347
01:14:14,726 --> 01:14:17,419
Hvad synes du?
348
01:14:35,181 --> 01:14:37,832
Sally, er du helt okay?
349
01:14:56,340 --> 01:14:58,251
Jake?
350
01:15:03,337 --> 01:15:06,247
Jeg kommer med det samme.
351
01:15:12,180 --> 01:15:14,874
Jeg er n�dt til at g�.
352
01:15:28,203 --> 01:15:30,071
Jake?
353
01:16:00,900 --> 01:16:03,030
�h gud...
354
01:16:03,204 --> 01:16:05,636
Hvad laver du herinde?
355
01:16:05,808 --> 01:16:08,562
Jeg var bange.
356
01:16:08,695 --> 01:16:12,908
Hvad var du bange for?
Trish.
357
01:16:13,680 --> 01:16:15,679
Og far.
358
01:16:18,851 --> 01:16:22,240
De var oppe at sk�ndes.
359
01:16:23,761 --> 01:16:26,150
Hvor er de?
360
01:16:28,757 --> 01:16:31,277
Jeg ved det ikke.
361
01:16:31,406 --> 01:16:34,839
Jeg ville �nske, mor var her.
362
01:17:35,056 --> 01:17:37,576
Hr. Fleming?
363
01:19:24,900 --> 01:19:28,896
Hvad er der i vejen, Jake?
Jeg var inde hos naboen...
364
01:19:30,069 --> 01:19:33,894
Hvor var du?
Inde hos naboen.
365
01:19:34,023 --> 01:19:37,609
Jeg s� noget i vinduet. �jne.
366
01:19:38,455 --> 01:19:44,147
Tag det helt roligt, Jake.
Der er noget helt galt, Lacey.
367
01:19:44,321 --> 01:19:49,186
Jeg lover at g� med dig
derind i morgen, okay?
368
01:19:50,490 --> 01:19:53,618
Se, om du ikke kan sove lidt.
369
01:20:34,665 --> 01:20:36,367
Pis.
370
01:21:24,227 --> 01:21:27,268
Du kom sent hjem i g�r.
371
01:21:29,373 --> 01:21:32,328
Hvor havde du v�ret henne?
372
01:21:37,553 --> 01:21:39,552
Kom ind.
373
01:21:50,315 --> 01:21:52,313
Allison.
374
01:21:53,443 --> 01:21:56,571
Har du det helt godt?
375
01:21:56,745 --> 01:22:00,045
M�ske skulle vi tale med
skolesygeplejersken.
376
01:22:00,219 --> 01:22:03,348
Jeg vil gerne hjem.
377
01:22:08,475 --> 01:22:10,821
Tr�k vejret dybt.
378
01:22:10,995 --> 01:22:15,948
Fort�l mig, hvad der foreg�r.
Du kan godt fort�lle mig det.
379
01:22:19,293 --> 01:22:22,074
Det var det hus.
380
01:22:23,638 --> 01:22:28,330
Der var noget derinde,
da jeg var der.
381
01:22:36,454 --> 01:22:40,104
Jeg vil bare gerne hjem.
382
01:22:40,929 --> 01:22:45,925
H�r her. Jeg har bes�gt huset
sammen med politiet.
383
01:22:46,099 --> 01:22:48,923
Der er ingenting.
384
01:22:49,053 --> 01:22:51,877
Det er bare et tomt hus.
385
01:22:53,616 --> 01:22:57,265
Har De v�ret der?
386
01:23:02,001 --> 01:23:05,302
Ja, det har jeg.
387
01:23:05,476 --> 01:23:09,343
S� kommer hun og tager Dem.
388
01:23:09,517 --> 01:23:13,339
Hun tog Miyuki og Vanessa,
389
01:23:13,514 --> 01:23:16,977
og nu vil hun tage mig.
390
01:23:19,944 --> 01:23:23,593
Jeg aner ikke, hvad du taler om.
391
01:23:25,765 --> 01:23:28,329
De sidder jo lige her.
392
01:26:01,954 --> 01:26:03,952
Hallo?
393
01:26:40,058 --> 01:26:44,098
Jeg m� tale med dig
om din datter, Kayako.
394
01:26:46,703 --> 01:26:51,744
Jeg l�ste hendes dagbog.
Jeg ved, du kan uddrive onde �nder.
395
01:26:53,786 --> 01:26:56,611
Hun er d�d.
396
01:26:57,384 --> 01:27:00,207
Du gjorde hende til det, hun var.
397
01:27:00,382 --> 01:27:04,510
Nu m� du hj�lpe mig med
at g�re en ende p� det.
398
01:27:09,614 --> 01:27:12,829
Folk ops�gte mig.
399
01:27:14,479 --> 01:27:17,217
Folk i smerte.
400
01:27:29,269 --> 01:27:32,788
Jeg tog m�rkets �nder ud af dem.
401
01:27:34,352 --> 01:27:37,349
Og det samme gjorde min datter.
402
01:27:37,524 --> 01:27:41,347
Du forgiftede hende.
Se, hvad hun er blevet til.
403
01:27:43,901 --> 01:27:47,508
Det var ikke mig,
der skabte ondskaben.
404
01:27:47,680 --> 01:27:53,373
Kayako blev dr�bt af sin mand,
fordi hun bar sig t�beligt ad.
405
01:27:53,798 --> 01:27:57,188
Det var s�dan,
forbandelsen blev f�dt.
406
01:27:57,261 --> 01:28:01,562
Jeg gjorde hende ikke til det,
hun er blevet.
407
01:28:03,517 --> 01:28:08,034
Min s�ster fors�gte
at br�nde Kayakos hus ned.
408
01:28:08,166 --> 01:28:13,771
Hun ville have det til at holde op.
Det handler ikke om et hus.
409
01:28:14,451 --> 01:28:18,145
I g�r det bare v�rre.
410
01:28:19,677 --> 01:28:24,108
Hun �nsker,
at vi skal lide, som hun led.
411
01:28:26,498 --> 01:28:31,451
Vi m� s�tte en stopper for det.
Det kan ikke stoppes.
412
01:28:32,624 --> 01:28:38,316
Det vil vokse og udslette alt,
hvad det kommer i kontakt med.
413
01:28:38,446 --> 01:28:42,356
Det vil sprede sig
uden for huset.
414
01:28:43,268 --> 01:28:47,439
Det, som er begyndt,
vil aldrig h�re op.
415
01:30:55,890 --> 01:30:57,715
Er du okay?
416
01:30:57,888 --> 01:31:00,322
Noget ondt.
417
01:31:02,625 --> 01:31:06,013
Der bor noget ondt derinde.
418
01:31:06,187 --> 01:31:10,140
Det er det,
der er skyld i al ulykken.
419
01:31:13,877 --> 01:31:17,091
Kom, Jake. S� g�r vi.
420
01:31:30,125 --> 01:31:31,950
Far?
421
01:31:33,035 --> 01:31:34,601
Trish?
422
01:31:49,576 --> 01:31:51,358
Far?
423
01:32:11,777 --> 01:32:14,254
Bliv her.
424
01:32:14,428 --> 01:32:16,687
Far? Trish?
425
01:32:50,144 --> 01:32:52,360
Hallo?
426
01:32:53,758 --> 01:32:56,365
Mor, det er mig.
427
01:32:56,540 --> 01:32:59,753
Jeg har ventet p�
at h�re fra dig.
428
01:32:59,927 --> 01:33:04,228
Hvad har du foretaget dig?
Hvordan har Karen det?
429
01:33:11,310 --> 01:33:14,048
Hun er d�d, mor.
430
01:33:15,612 --> 01:33:18,521
Jeg er ked af det.
D�d?
431
01:33:25,343 --> 01:33:30,687
Jeg ved, hvor h�jt du elskede hende.
Jeg ved, hun bet�d alt for dig.
432
01:33:30,861 --> 01:33:36,075
Hvorfor har du gjort det?
Du skulle komme hjem med hende.
433
01:33:37,290 --> 01:33:41,028
Du kan da heller ikke
finde ud af noget.
434
01:33:43,330 --> 01:33:47,110
Jeg elsker dig meget h�jt,
435
01:33:47,284 --> 01:33:51,759
men du skal ikke
tale s�dan til mig mere.
436
01:33:53,671 --> 01:33:55,886
Det skal v�re slut.
437
01:33:56,058 --> 01:33:58,493
Aubrey...
438
01:34:02,664 --> 01:34:05,792
Jeg elsker dig, mor. Farvel.
439
01:34:44,633 --> 01:34:47,587
Min s�ster er d�d.
440
01:34:50,455 --> 01:34:53,974
Det var dig, der dr�bte hende...
441
01:34:54,974 --> 01:34:58,752
...ligesom du dr�bte de andre.
442
01:35:01,230 --> 01:35:04,749
Hvorfor vil du ikke holde op?
443
01:35:05,618 --> 01:35:08,397
Hvad er det, du vil?!
444
01:35:13,611 --> 01:35:15,523
Doug!
445
01:35:22,127 --> 01:35:24,082
Karen?
446
01:35:30,252 --> 01:35:32,815
Nej, Karen...
447
01:36:44,581 --> 01:36:46,841
Lacey!
448
01:37:07,366 --> 01:37:09,409
Jake...
449
01:37:27,844 --> 01:37:30,364
Nu skal du i bad.
450
01:38:27,184 --> 01:38:29,182
Karen?
451
01:41:38,212 --> 01:41:42,686
Det siges at v�re et af
de v�rste sp�gelseshuse...
452
01:41:43,816 --> 01:41:46,685
...i hele Japan.
453
01:41:48,248 --> 01:41:52,463
Enhver, der g�r indenfor,
skulle blive forbandet.
454
01:42:07,625 --> 01:42:10,623
Ingen af de andre piger
turde pr�ve.
455
01:42:10,753 --> 01:42:14,185
Det er kun mig og Miyuki,
der har gjort det.
456
01:42:37,734 --> 01:42:39,904
Hj�lp mig.
457
01:42:40,035 --> 01:42:42,816
Du m� hj�lpe mig!
458
01:42:52,852 --> 01:42:57,985
Han dr�bte hende.
Han br�kkede nakken p� hende.
459
01:42:59,199 --> 01:43:03,892
Hvis du lukker �jnene
og t�ller til ti...
460
01:43:04,066 --> 01:43:07,932
...vil du se hende,
n�r du �bner dem igen.
461
01:43:14,732 --> 01:43:21,336
Det er din skyld! Hvad er det, du
har gjort? Hvad har du f�rt hertil?
462
01:43:21,642 --> 01:43:26,638
Det fulgte efter mig.
De fulgte efter mig.
33398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.