All language subtitles for 06+07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:02,130 you 2 00:00:30,760 --> 00:00:34,780 I've had this dream at least a dozen times before. 3 00:00:36,480 --> 00:00:38,780 I'm walking in the desert. 4 00:00:41,840 --> 00:00:46,440 I'm walking in the desert. And there's no sky above me. 5 00:00:48,340 --> 00:00:50,740 And there's no sky. 6 00:00:55,620 --> 00:01:02,440 And I think that James was really about it. you, or 7 00:01:02,440 --> 00:01:05,060 maybe about me. 8 00:01:06,640 --> 00:01:11,680 And I wonder if we're really ready for all 9 00:01:11,680 --> 00:01:14,520 this mystery. 10 00:01:22,600 --> 00:01:27,360 In retrospect, I'm not sure what all this time is. 11 00:01:29,360 --> 00:01:32,160 Probably long and long. 12 00:01:33,560 --> 00:01:35,200 But maybe not. 13 00:01:38,480 --> 00:01:40,840 Maybe it just seems longer. 14 00:01:42,900 --> 00:01:48,060 Because I've had this dream at least a dozen times before. 15 00:01:50,520 --> 00:01:52,920 I'm walking in the desert. 16 00:01:54,740 --> 00:01:57,080 I'm walking in the desert. 17 00:01:57,800 --> 00:02:04,560 And there's no sky above me matching those 18 00:02:04,560 --> 00:02:05,560 guys. 19 00:02:09,539 --> 00:02:13,720 And I think this dream is really about you. 20 00:02:16,120 --> 00:02:19,720 Or maybe about me. 21 00:02:22,260 --> 00:02:26,920 And I wonder if we're really ready for all this. 22 00:02:34,630 --> 00:02:39,290 See? In retrospect, I'm not sure when all this started. 23 00:02:41,070 --> 00:02:44,050 Probably a long time ago. 24 00:02:46,410 --> 00:02:47,930 Or maybe not. 25 00:02:50,330 --> 00:02:52,690 Maybe it's been too long. 26 00:02:55,570 --> 00:02:59,150 Because I've had this dream at least six times. 27 00:02:59,530 --> 00:03:00,530 I am neutral. 28 00:03:43,600 --> 00:03:46,860 How much longer, Trelawney? We're almost there, little one. 29 00:03:47,700 --> 00:03:48,960 Thank goodness for that. 30 00:04:17,870 --> 00:04:19,190 Ah, here it is, ladies. 31 00:04:19,589 --> 00:04:21,029 The dream hollow. 32 00:04:24,330 --> 00:04:25,670 Look at these flowers. 33 00:04:26,030 --> 00:04:28,630 Yes. And this is a trumpet vine. 34 00:04:29,050 --> 00:04:32,210 It's as strong as your soul and twice as virtuous. 35 00:04:32,770 --> 00:04:34,190 Here, I'll make your crown. 36 00:04:37,570 --> 00:04:39,070 Ah, the dream crown. 37 00:04:39,990 --> 00:04:41,970 You know, since old is all creation. 38 00:04:43,210 --> 00:04:46,110 Some say God put one upon his head. 39 00:04:46,680 --> 00:04:49,080 Dream the universe, and here we stand. 40 00:04:49,680 --> 00:04:50,659 Here, Kelly. 41 00:04:50,660 --> 00:04:52,400 Put it on. Stand upon the rock. 42 00:04:53,600 --> 00:04:54,800 I don't know, Giovanni. 43 00:04:55,240 --> 00:04:58,320 I don't even wear birthday hats because they feel so ridiculous. They're so 44 00:04:58,320 --> 00:04:59,320 silly, you know? 45 00:04:59,480 --> 00:05:03,220 Kelly, daughter, were you not the one that wanted to have your dreams 46 00:05:03,720 --> 00:05:06,700 You came to me with tales of war, of your love life. 47 00:05:07,640 --> 00:05:10,200 Come on, Kelly. It'll be fun. I'll join you. 48 00:05:10,600 --> 00:05:13,200 Yes. Come, I'll make one for you, little one. 49 00:05:14,760 --> 00:05:15,760 Here. 50 00:05:16,940 --> 00:05:23,500 Get on the rock, put it on your head, and turn to face the west, where the sun 51 00:05:23,500 --> 00:05:24,880 finds its slumber. 52 00:05:25,800 --> 00:05:29,740 I just wish Dad and Uncle Brew were here. I'm sure they have some dreams 53 00:05:29,740 --> 00:05:30,740 need to be fulfilled. 54 00:05:30,800 --> 00:05:32,900 Could you imagine your dad in one of these? 55 00:05:33,860 --> 00:05:35,480 I didn't think so. 56 00:05:36,240 --> 00:05:38,520 Come now, come now, face the sun. 57 00:05:38,820 --> 00:05:42,420 Luka, close your eyes and let the dream take over. 58 00:05:43,080 --> 00:05:45,000 Come dream, come slumber. 59 00:05:51,940 --> 00:05:52,940 Don't speak, Jesse! 60 00:06:39,020 --> 00:06:40,420 Remote guidance activated. 61 00:07:47,470 --> 00:07:48,470 This way, Princess. 62 00:07:54,010 --> 00:07:55,010 Strap is all dead. 63 00:07:56,670 --> 00:07:57,750 Battle shield activated. 64 00:07:58,150 --> 00:07:59,150 Cloaking. 65 00:08:02,710 --> 00:08:03,710 Shielding deployed. 66 00:08:27,470 --> 00:08:29,370 We're keeping the same company from the east. We've got the log. 67 00:08:29,670 --> 00:08:32,150 On the computer, this is Brew. One, three, two, seven. 68 00:08:32,870 --> 00:08:35,450 Interface to all aggressive tactical weaponry on forward view screen. 69 00:08:35,970 --> 00:08:36,970 Scouting. 70 00:08:45,970 --> 00:08:47,510 Don't like the way they're treating our scarab. 71 00:08:47,950 --> 00:08:50,090 Next time, we'll give them less than manners. Scouse him, bro. 72 00:09:06,810 --> 00:09:07,810 Warning, warning. 73 00:09:08,470 --> 00:09:12,030 He's triangulating his targets. A few good shots and we'll be row -stuck, man. 74 00:09:12,290 --> 00:09:15,650 Don't get out the orange sauce just yet. I've almost got a lock on Elmer Fudd 75 00:09:15,650 --> 00:09:16,650 out there. 76 00:09:17,030 --> 00:09:18,030 Target locked. 77 00:09:21,050 --> 00:09:22,330 Must revoke this tiny light. 78 00:09:22,830 --> 00:09:27,070 Load three side wires for locked target. Part two only. Operative damage to all 79 00:09:27,070 --> 00:09:28,070 other missile ports. 80 00:09:28,310 --> 00:09:30,990 Damn, that last blast took out all but one Maverick missile port. 81 00:09:36,650 --> 00:09:39,870 Show me lock and ready target. Report what Maverick missile? Adjusting target. 82 00:09:40,030 --> 00:09:41,070 Computer override. 83 00:09:41,590 --> 00:09:42,590 Tactical modification. 84 00:09:42,870 --> 00:09:43,629 What are you doing? 85 00:09:43,630 --> 00:09:46,190 Aim for the gun or not the ammo, Bunker? Modify target. 86 00:09:46,410 --> 00:09:47,570 Locked. You want to see the sniper? 87 00:09:47,810 --> 00:09:48,850 He ran out of a shot. 88 00:09:49,110 --> 00:09:51,970 Well, don't look at me. Find a slot for the ammunition, Bunker, instead of the 89 00:09:51,970 --> 00:09:52,970 man with the firepower. 90 00:09:53,570 --> 00:09:55,390 I got only one silver bullet here, brother. 91 00:09:55,610 --> 00:09:56,930 I'm overriding. What? 92 00:09:57,710 --> 00:09:58,990 Manual launch. Override. 93 00:09:59,550 --> 00:10:00,830 Do it, man. Trust me. 94 00:10:05,770 --> 00:10:06,930 Manual override. 95 00:10:07,310 --> 00:10:08,310 Retargeting. 96 00:10:11,110 --> 00:10:12,770 Manual launch. Six foot right. 97 00:10:13,070 --> 00:10:14,070 Fire! 98 00:10:16,310 --> 00:10:18,590 Target neutralized. Indeed. 99 00:10:19,030 --> 00:10:21,130 Sometimes the old Brewster knows best. 100 00:10:24,190 --> 00:10:25,190 Threat detection. 101 00:10:25,330 --> 00:10:27,110 New weapon locking on target. 102 00:10:27,930 --> 00:10:29,250 What the hell is that? 103 00:10:29,750 --> 00:10:31,470 Warning. Target lock under. 104 00:10:32,170 --> 00:10:33,790 Where the hell did that come from? 105 00:10:34,050 --> 00:10:35,050 Oh, God. 106 00:10:37,040 --> 00:10:40,700 Propulsion damage. Evasion tactics terminated. Destruction inevitable. 107 00:10:40,980 --> 00:10:41,980 Oh, my God! 108 00:11:19,120 --> 00:11:20,120 What is it, honey? 109 00:11:20,660 --> 00:11:21,720 Did you have a bad dream? 110 00:11:22,380 --> 00:11:24,160 No, I was just thirsty. 111 00:11:24,380 --> 00:11:25,600 I wanted some water. 112 00:11:25,880 --> 00:11:27,860 That's one heck of a holler for just a glass of water. 113 00:11:28,900 --> 00:11:31,740 Sure you don't want to talk about it? I told you, Dad, it's nothing. 114 00:11:32,140 --> 00:11:33,740 You can go to bed, okay? 115 00:11:35,900 --> 00:11:37,000 Where did this come from? 116 00:11:37,660 --> 00:11:39,260 Just something Trelawney gave me. 117 00:11:39,760 --> 00:11:40,760 I should have known. 118 00:11:41,320 --> 00:11:43,600 I'm going to have to have a little talk with Trelawney first thing tomorrow. 119 00:11:44,480 --> 00:11:46,460 Now go back to bed and forget all this, Boney, okay? 120 00:11:46,840 --> 00:11:47,840 I'll try. 121 00:11:48,160 --> 00:11:50,940 Just hope Kelly's sharing a dream tonight and not a nightmare. 122 00:11:51,620 --> 00:11:52,620 I love you. 123 00:11:54,060 --> 00:11:55,380 I love you too, Dad. 124 00:11:55,960 --> 00:11:56,960 Yo. 125 00:13:02,160 --> 00:13:04,200 Every man's soul knows perfect love. 126 00:13:04,700 --> 00:13:06,740 It lights the quest of life. 127 00:13:09,600 --> 00:13:12,320 My quest has ended here. 128 00:13:14,220 --> 00:13:15,220 With you. 129 00:13:16,380 --> 00:13:18,020 And mine with you. 130 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 Lock it off. 131 00:14:26,440 --> 00:14:27,440 You. 132 00:14:28,000 --> 00:14:29,520 What are you doing here? 133 00:14:30,240 --> 00:14:31,980 Leave us. At once. 134 00:14:32,200 --> 00:14:37,760 I will not stand by. You will stand by. And watch your entire kingdom crumble. 135 00:14:38,300 --> 00:14:42,200 Unless you find a way to show me the respect I deserve. 136 00:14:46,730 --> 00:14:47,730 be trusted? 137 00:14:47,750 --> 00:14:48,790 Perhaps not. 138 00:14:49,370 --> 00:14:53,670 But he also possesses an arsenal of artillery cannons hidden somewhere in 139 00:14:53,670 --> 00:14:57,670 desert. Cannons that he has proven all too dramatically can destroy us in a 140 00:14:57,670 --> 00:14:58,670 matter of hours. 141 00:15:00,210 --> 00:15:03,010 Today's bombardment was only a warning. 142 00:15:27,560 --> 00:15:30,940 Fun. Your future is there, so my throne is at stake. 143 00:15:31,460 --> 00:15:34,540 What could be more important that it fields your attention? 144 00:15:36,520 --> 00:15:37,520 The answer. 145 00:15:39,020 --> 00:15:41,260 And where is this answer? 146 00:15:43,400 --> 00:15:45,120 Near a white castle, father. 147 00:15:45,800 --> 00:15:46,820 On a beach. 148 00:15:48,020 --> 00:15:50,520 Here we go. 149 00:15:52,380 --> 00:15:53,380 Have a good day. 150 00:16:11,940 --> 00:16:14,940 You look like the dream crown gave you much to think about, sister. 151 00:16:15,580 --> 00:16:18,500 Perhaps you've shared a dream with a newfound soulmate? 152 00:16:19,260 --> 00:16:20,400 Just for a minute. 153 00:16:21,060 --> 00:16:22,700 Just when it started getting interesting. 154 00:16:24,180 --> 00:16:25,960 Whoosh. It went away. 155 00:16:31,820 --> 00:16:32,980 Is there the dream never finished? 156 00:16:33,720 --> 00:16:34,900 This is not good. 157 00:16:35,440 --> 00:16:36,440 Be careful. 158 00:16:37,020 --> 00:16:40,320 Truth takes some dangerous curves when it can't see its own tail. 159 00:16:40,840 --> 00:16:41,840 Oh, baby. 160 00:16:42,200 --> 00:16:44,960 There is nothing wrong with this dream's tail. 161 00:16:51,300 --> 00:16:53,320 Watch out, Trelawney. Storm's coming. 162 00:16:53,640 --> 00:16:57,220 Your hocus -pocus dream stuff is history, Trelawney. Got it? 163 00:16:57,850 --> 00:16:59,310 Jessica was up all night with nightmares. 164 00:16:59,630 --> 00:17:01,410 Oh, kill my mind. 165 00:17:01,970 --> 00:17:04,250 You know the dream crown is powerful medicine. 166 00:17:04,609 --> 00:17:07,569 If it bring nightmares, you should listen to their story. 167 00:17:07,770 --> 00:17:10,030 It scared her so much she won't even talk about it. 168 00:18:00,880 --> 00:18:02,820 Every man's soul knows perfect love. 169 00:18:03,400 --> 00:18:09,160 If life is a quest to find it, my quest has ended here, with you. 170 00:18:11,540 --> 00:18:12,740 And mine with you. 171 00:18:19,560 --> 00:18:25,000 What's going on? My name is Prince Aramor, and in my country, a shared 172 00:18:25,000 --> 00:18:26,020 as common as a sunrise. 173 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 Kismet. 174 00:18:34,640 --> 00:18:37,700 Of all the corny. Hey, yo, chic dude. 175 00:18:38,380 --> 00:18:41,140 I've heard some lines in my time, but that one takes the moussaka. 176 00:18:50,820 --> 00:18:53,160 Okay, that's it. Right on the play. 177 00:19:13,070 --> 00:19:15,310 It's not what you think. It's not, huh? No. 178 00:19:15,670 --> 00:19:19,390 Well, when perfect strangers invade my beach with ginsu knives and hot tempers, 179 00:19:19,470 --> 00:19:22,750 I get a little testy. He is perfect, but he's not a stranger. 180 00:19:23,890 --> 00:19:25,390 I can't explain it, okay? 181 00:19:25,870 --> 00:19:27,810 I know how it would sound to you two. 182 00:19:28,670 --> 00:19:29,910 But you gotta let it go. 183 00:19:31,490 --> 00:19:32,490 Trust me. 184 00:19:32,870 --> 00:19:33,870 Please. 185 00:19:40,530 --> 00:19:42,050 They've shared a dream, me boy. 186 00:19:42,780 --> 00:19:45,640 It's as I told you, the dream crown is powerful medicine. 187 00:20:21,640 --> 00:20:27,700 Try to understand How 188 00:20:27,700 --> 00:20:33,280 you came to rescue me 189 00:20:33,280 --> 00:20:39,820 A trip through 190 00:20:39,820 --> 00:20:42,300 never, never land 191 00:20:42,300 --> 00:20:49,200 On the wings 192 00:20:49,200 --> 00:20:50,240 of destiny 193 00:22:23,880 --> 00:22:24,880 Is there anything wrong? 194 00:22:26,900 --> 00:22:29,920 No, nothing. It's silly. 195 00:22:32,060 --> 00:22:34,940 All my life I've been afraid when good things have happened. 196 00:22:35,840 --> 00:22:38,000 The higher you fly, the further you fall. 197 00:22:40,100 --> 00:22:41,520 What do you feel in my hands? 198 00:22:51,400 --> 00:22:52,400 Tend to strength. 199 00:22:53,760 --> 00:22:55,120 Hence, it won't let me fall. 200 00:22:59,440 --> 00:23:02,240 It is customary in your country to invite one up for coffee. 201 00:23:03,580 --> 00:23:10,420 No disrespect to this beautiful land, but northern Tannasia coffee has the 202 00:23:10,420 --> 00:23:11,620 taste of moonlight. 203 00:23:18,120 --> 00:23:19,400 Come with me, my darling. 204 00:23:21,020 --> 00:23:22,020 Tomorrow. 205 00:23:23,920 --> 00:23:24,920 Taste the moonlight. 206 00:24:00,240 --> 00:24:01,240 Give me a minute, okay? 207 00:24:01,540 --> 00:24:02,540 Of course. 208 00:24:10,380 --> 00:24:11,440 Come on, guys. 209 00:24:11,900 --> 00:24:13,400 I'm not going off to war. 210 00:24:14,820 --> 00:24:15,880 It's just an adventure. 211 00:24:17,000 --> 00:24:18,000 I'll be back. 212 00:24:20,060 --> 00:24:21,140 Your heart set on that? 213 00:24:22,040 --> 00:24:23,040 My heart? 214 00:24:23,620 --> 00:24:25,620 Yeah. Good choice of words. 215 00:24:30,990 --> 00:24:31,990 That's a communicator. 216 00:24:32,970 --> 00:24:33,970 Listen to me. 217 00:24:34,250 --> 00:24:36,770 If anything happens to you, you call it. 218 00:24:37,230 --> 00:24:38,230 We'll be there. 219 00:24:39,970 --> 00:24:40,970 Okay? 220 00:24:41,710 --> 00:24:42,710 Okay. 221 00:24:45,250 --> 00:24:46,250 I'm going to miss you, please. 222 00:24:51,850 --> 00:24:52,850 Thanks, Drew. 223 00:24:58,670 --> 00:25:00,250 Think with your head, not only your heart. 224 00:25:01,790 --> 00:25:06,970 you guys are such romantics aren't you come here give me a hug 225 00:25:36,750 --> 00:25:37,750 Come on Jess. 226 00:26:11,340 --> 00:26:13,240 Jess, it's two in the morning. What are you doing? 227 00:26:13,440 --> 00:26:14,440 I figured it out. 228 00:26:14,680 --> 00:26:18,460 I've already slept 32 ,177 hours. 229 00:26:18,920 --> 00:26:22,140 So you see that. I've slept more than enough for one lifetime. 230 00:26:23,240 --> 00:26:25,060 You really don't want to have that dream again, do you? 231 00:26:26,020 --> 00:26:27,420 I'm just not tired anymore. 232 00:26:28,260 --> 00:26:31,120 Well, you may not be tired, but I am. Come on, champ. 233 00:26:36,180 --> 00:26:37,180 Alley -oop. 234 00:26:38,800 --> 00:26:40,320 Good night, and I love you. 235 00:26:41,680 --> 00:26:42,680 And go to sleep. 236 00:28:01,420 --> 00:28:02,540 is this? You. 237 00:28:03,880 --> 00:28:04,880 You are the holiday. 238 00:28:05,840 --> 00:28:07,120 It celebrates your arrival. 239 00:28:08,920 --> 00:28:11,540 Did I do this to all the girls you bring home to meet the folks? 240 00:28:12,520 --> 00:28:15,000 Actually, you are the first. 241 00:28:34,820 --> 00:28:37,060 So I guess this is what they mean by the royal treatment. 242 00:29:46,830 --> 00:29:47,830 Honey, what's wrong? 243 00:29:48,090 --> 00:29:52,030 My dream, it was like in Aladdin, except for these were real live people. 244 00:29:52,390 --> 00:29:57,110 You were both rescuing a woman, racing over rooftops, jumping on ropes, and 245 00:29:57,110 --> 00:30:02,270 flagpoles. And Brew, he found a flying carpet with a tiger on it, and you 246 00:30:02,270 --> 00:30:04,050 off a tower with it and flew away. 247 00:30:04,650 --> 00:30:07,890 Dreams aren't for real, honey, and it doesn't sound like anything to be afraid 248 00:30:07,890 --> 00:30:12,850 of. It's scarier. You got the woman on thunder, but Uncle Brew made a big 249 00:30:12,850 --> 00:30:13,850 mistake. 250 00:30:13,960 --> 00:30:16,180 Well, now we know it's not real because I don't make mistakes. 251 00:30:16,840 --> 00:30:20,520 Actually, I did make a mistake once. It was April of 73. 252 00:30:20,920 --> 00:30:23,880 I asked Linda Tinto to be my valentine. 253 00:30:24,200 --> 00:30:26,660 She was a second -degree black belt. I was ambitious. 254 00:30:28,960 --> 00:30:32,880 There was this big gun firing at you, and the computer wanted you to shoot at 255 00:30:32,880 --> 00:30:36,760 building, but you only had one bullet left, so you changed what the computer 256 00:30:36,760 --> 00:30:40,260 wanted, and it made you blow up. 257 00:30:40,640 --> 00:30:41,980 Well, the dream's all gone now. 258 00:30:42,380 --> 00:30:43,380 It's out in the open. 259 00:30:43,840 --> 00:30:45,160 So let's go back to bed. 260 00:30:47,600 --> 00:30:51,780 And if you close your eyes, Uncle Brew and I will stay here until you fall 261 00:30:51,780 --> 00:30:56,800 asleep and give you one of our super deluxe back scratches. 262 00:30:59,040 --> 00:31:01,860 And everything's going to be okay. 263 00:31:10,240 --> 00:31:11,320 Oops, sorry. 264 00:31:13,450 --> 00:31:14,870 You really don't have to do that. 265 00:31:17,610 --> 00:31:18,610 Thanks. 266 00:31:21,390 --> 00:31:23,510 I'm really okay. You don't have to fan me. 267 00:31:30,010 --> 00:31:31,010 Thanks. 268 00:31:31,530 --> 00:31:32,530 Come in. 269 00:31:34,870 --> 00:31:35,870 Oh. 270 00:31:36,990 --> 00:31:37,990 Prince Aramor. 271 00:31:58,090 --> 00:32:03,490 Please, accept this humble gift as a small token of appreciation of your 272 00:32:05,630 --> 00:32:07,930 I love gifts. 273 00:32:19,010 --> 00:32:20,010 It's beautiful. 274 00:32:22,670 --> 00:32:24,570 I can't accept this. 275 00:32:24,790 --> 00:32:26,450 Oh, but you must. It's traditional. 276 00:32:27,160 --> 00:32:29,100 All the women in this country wear that kind of dress. 277 00:32:31,880 --> 00:32:32,880 On their wedding day. 278 00:32:40,220 --> 00:32:42,480 Boy, you princes waste no time, do you? 279 00:32:55,080 --> 00:32:56,600 That's because there is no time to waste. 280 00:33:00,040 --> 00:33:02,360 The destiny of my kingdom is hanging in the balance. 281 00:33:05,300 --> 00:33:11,920 Kelly, you and I, we shared a dream. 282 00:33:17,040 --> 00:33:19,880 And that dream gave me the answer to save my homeland. 283 00:33:33,900 --> 00:33:35,740 What is going on here? Who is he? 284 00:33:37,380 --> 00:33:38,720 This is most difficult. 285 00:33:41,760 --> 00:33:44,420 The pain in my heart strikes me deep like a dagger. 286 00:33:46,180 --> 00:33:47,720 But allow me to explain. 287 00:33:51,060 --> 00:33:56,680 In order to prove my allegiance to the warlord Magador, I must sacrifice my 288 00:33:56,680 --> 00:33:57,680 valuable treasure. 289 00:34:02,600 --> 00:34:06,320 What greater sacrifice can there be than to give up my dream? 290 00:34:09,520 --> 00:34:10,520 My treasure. 291 00:34:11,719 --> 00:34:12,719 My Kismet. 292 00:34:14,719 --> 00:34:17,080 Hold on. I am nobody's treasure. 293 00:34:17,360 --> 00:34:18,360 I beg to differ. 294 00:34:19,239 --> 00:34:21,219 You will marry Magadoc. 295 00:34:22,060 --> 00:34:23,060 Tomorrow. 296 00:34:23,900 --> 00:34:25,380 This too is Kismet. 297 00:34:26,560 --> 00:34:27,560 The hell it is! 298 00:35:20,300 --> 00:35:21,300 Kelly, she's in trouble. 299 00:35:21,580 --> 00:35:23,480 Wake Trelawney up. Tell her she's got to stay with Jess. 300 00:35:24,480 --> 00:35:28,200 Wait, if Kelly's in trouble, that means the woman in my dream was her. 301 00:35:28,420 --> 00:35:32,920 And if you go, you'll blow up in thunder. I know it. You can't go. I 302 00:35:32,920 --> 00:35:35,660 you. It's okay, Jess. Don't worry. We have to help Kelly. 303 00:35:36,640 --> 00:35:40,680 What she had was a dream, and dreams change all the time. Trelawney will meet 304 00:35:40,680 --> 00:35:41,680 at the beach in the morning. 305 00:35:48,080 --> 00:35:49,080 AYD, here. 306 00:35:49,550 --> 00:35:51,130 I made you some nourishment for your trip. 307 00:35:51,990 --> 00:35:53,750 It will give you strength and wisdom. 308 00:35:54,370 --> 00:35:56,050 Hey, Perlani, what's that? 309 00:35:56,610 --> 00:35:57,610 That's my hot sauce. 310 00:35:57,950 --> 00:35:59,290 It'll save you many a trouble. 311 00:35:59,590 --> 00:36:01,810 Oh, yeah, well, I heard the food was pretty bland there. 312 00:36:02,910 --> 00:36:04,930 Wait, Dad, I'm coming with you. 313 00:36:05,130 --> 00:36:08,970 Jess, you know you can't come with us. But I can help you. But you don't know 314 00:36:08,970 --> 00:36:13,150 about the water wheel or the nets, or you probably forgot all about the flying 315 00:36:13,150 --> 00:36:16,830 carpet with the tiger's face on it. Honey, look, tell us what else you saw 316 00:36:16,830 --> 00:36:17,598 your dream. 317 00:36:17,600 --> 00:36:19,720 Brew will remember it, and we'll watch out for it. 318 00:36:20,060 --> 00:36:24,480 Okay. Besides the fine carpet, you were trapped in this small room with sparks 319 00:36:24,480 --> 00:36:25,419 all around. 320 00:36:25,420 --> 00:36:28,980 Then you used Trelawney's hot sauce on your food, and there was a water wheel, 321 00:36:29,100 --> 00:36:31,300 and you ran across the rooftop into a camel. 322 00:37:07,760 --> 00:37:08,760 You can't do this. 323 00:37:09,800 --> 00:37:12,660 I've got a life back home. You can't just take that away from me. 324 00:37:16,040 --> 00:37:17,220 What about our dream? 325 00:37:20,920 --> 00:37:22,020 This is the dream. 326 00:37:23,260 --> 00:37:24,420 It just ended suddenly. 327 00:37:28,180 --> 00:37:31,700 It ended with a barrage of artillery fire from Magador's army. 328 00:37:37,070 --> 00:37:40,130 It was then I realized that to give you up to him was to save my country. 329 00:37:43,210 --> 00:37:44,550 There's got to be another way. 330 00:37:49,550 --> 00:37:50,730 This is the only way. 331 00:38:09,480 --> 00:38:10,480 The dream crown. 332 00:38:11,620 --> 00:38:12,940 Dreams don't change. 333 00:38:16,680 --> 00:38:17,920 Prepare her for the serum. 334 00:38:20,480 --> 00:38:21,940 Don't touch me! Please! 335 00:38:22,480 --> 00:38:23,960 Don't! I'm killing me! 336 00:39:00,500 --> 00:39:01,500 Shielding deployed. 337 00:39:19,440 --> 00:39:22,080 Sure wish Kelly would have dreamed about a prince who lived a lot closer. 338 00:39:22,620 --> 00:39:24,200 Like Clearwater Beach in Florida. 339 00:39:24,880 --> 00:39:28,760 You're right, bro. Even at hyperspeed, it's still going to be another two 340 00:39:31,180 --> 00:39:32,180 What's in the fridge? 341 00:39:33,120 --> 00:39:34,120 Food. 342 00:39:34,740 --> 00:39:36,820 I'm in a creative mood. Let's see what I can whip up. 343 00:39:37,220 --> 00:39:40,340 Double meat whopper all the way with cheese heavy on the onions sure would be 344 00:39:40,340 --> 00:39:41,340 nice. 345 00:39:43,000 --> 00:39:46,940 Ben, you've got to feed the body as well as the spirit. 346 00:39:47,400 --> 00:39:48,760 Okay, then I'll have pride with that. 347 00:39:49,290 --> 00:39:52,350 You know what? How about a nice filet mignon a la Rossini, huh? 348 00:39:52,550 --> 00:39:56,550 Huh? Or perhaps even au natural with a flambe Claire. 349 00:39:57,110 --> 00:40:01,130 And to get us in the mood for the northern Tantan Asian coast, provage de 350 00:40:01,910 --> 00:40:04,910 Brew, it's 8 a .m. in northern Tantan Asia. 351 00:40:05,190 --> 00:40:08,990 I think maybe a couple breakfast buddies would be more appropriate. Oh, man. 352 00:40:10,250 --> 00:40:11,990 What is it? I don't believe it. 353 00:40:12,630 --> 00:40:13,630 The inventory. 354 00:40:23,850 --> 00:40:26,290 One frozen burrito and a can of cream of mushroom soup. 355 00:40:26,810 --> 00:40:27,810 Sounds great. 356 00:40:27,850 --> 00:40:30,270 Add a nice cold squirt and I'll be in hog heaven. Hey. 357 00:40:34,070 --> 00:40:35,570 Ah! Ha ha! 358 00:40:36,050 --> 00:40:37,050 Et voila! 359 00:40:38,550 --> 00:40:40,230 Oh, wow. Trelawney's Care Tigers. 360 00:40:40,490 --> 00:40:41,490 What you packing there? 361 00:40:41,690 --> 00:40:42,810 Your leg or a breast, man? 362 00:40:43,390 --> 00:40:45,450 That all depends on what it's attached to. 363 00:40:47,350 --> 00:40:48,350 A lot of hot sauce. 364 00:40:48,650 --> 00:40:49,870 Hit me with one of those chicken breasts. 365 00:40:50,730 --> 00:40:51,970 You ever try this stuff before? 366 00:40:52,330 --> 00:40:53,330 Hold that stuff. 367 00:40:55,020 --> 00:40:56,020 Tried it one time. 368 00:40:58,040 --> 00:40:59,820 Took me two weeks to get my tongue back. 369 00:41:00,040 --> 00:41:01,080 Take a pass on it. 370 00:41:03,180 --> 00:41:05,520 Hey, Spence. About this Kelly Prince thing. 371 00:41:05,820 --> 00:41:07,220 You believe in love at first sight? 372 00:41:07,660 --> 00:41:08,660 Oh, yeah. 373 00:41:09,360 --> 00:41:10,360 Happened to me one time. 374 00:41:12,000 --> 00:41:13,160 Linda Clerge. 375 00:41:13,500 --> 00:41:14,500 Body of a goddess. 376 00:41:14,660 --> 00:41:16,920 Met her at the Red Onion in the Valley. 377 00:41:17,140 --> 00:41:18,820 She was standing next to the taco bar. 378 00:41:19,220 --> 00:41:21,200 She had guacamole all over her face. 379 00:41:24,650 --> 00:41:25,670 Love that first bite. 380 00:41:27,330 --> 00:41:29,530 Tell you what, best summer I ever had. 381 00:41:29,950 --> 00:41:30,950 Ever happen to you? 382 00:41:31,590 --> 00:41:32,630 Yeah, sort of. 383 00:41:33,890 --> 00:41:34,970 Didn't turn out very good. 384 00:41:36,190 --> 00:41:37,290 Wanda Tricondino. 385 00:41:38,910 --> 00:41:41,410 Is that a girl or a foot in the seat? Now, don't be cruel. 386 00:41:42,570 --> 00:41:46,170 Wanda Tricondino, she's the very first girl I ever had a date with. An older 387 00:41:46,170 --> 00:41:47,890 woman. She was eight. I was six. 388 00:41:48,650 --> 00:41:49,650 We went to the Moon Gate. 389 00:41:49,850 --> 00:41:50,930 Best Chinese in town. 390 00:41:51,190 --> 00:41:52,250 She had a Shirley Temple. 391 00:41:52,550 --> 00:41:53,590 I had Roy Rogers. 392 00:41:54,170 --> 00:41:55,170 The night was young. 393 00:41:55,230 --> 00:41:56,290 Anything was possible. 394 00:41:57,110 --> 00:41:59,150 And the waiter put all the food in the middle of the table. 395 00:41:59,890 --> 00:42:01,910 My little arms were too short to reach it. 396 00:42:02,110 --> 00:42:04,710 The waiter had to come back every time I wanted another egg roll. 397 00:42:05,370 --> 00:42:07,130 The most humiliating moment of my life. 398 00:42:07,810 --> 00:42:08,910 Bad story, Bruce. 399 00:42:09,150 --> 00:42:10,190 Still haven't gotten over it. 400 00:42:10,630 --> 00:42:14,250 Warning. Detecting aggressive tactical weaponry on sonar. 401 00:42:14,530 --> 00:42:17,510 Still a guy who's trapped to our spider missile with command -destruct signal 402 00:42:17,510 --> 00:42:18,890 locked on our thrusters, brother. 403 00:42:19,130 --> 00:42:20,790 Impact in 11 seconds. 404 00:42:21,170 --> 00:42:22,170 Stop all engines. 405 00:42:27,020 --> 00:42:29,980 Resistance for pilot running. Lock on freight. Ground firing. 406 00:42:30,280 --> 00:42:31,420 Ground firing lock engaged. 407 00:42:31,780 --> 00:42:32,780 Six seconds. 408 00:42:34,640 --> 00:42:40,860 Five, four, three, two, fire. 409 00:42:45,040 --> 00:42:48,880 Thunder, switch to deep sonar and scan for additional trapdoor missiles. 410 00:42:49,740 --> 00:42:54,680 Negative on image sighting. Agar's penetration grid shows no data on 411 00:42:54,680 --> 00:42:55,680 launch mine coordinates. 412 00:42:57,040 --> 00:42:58,040 Oh, great. 413 00:42:58,300 --> 00:43:00,420 We're in the middle of a minefield. We don't even know where they are. 414 00:43:00,780 --> 00:43:03,380 No way northern Tannin Asia could deploy trapdoor technology. 415 00:43:04,500 --> 00:43:05,560 The Soviets could. 416 00:43:06,660 --> 00:43:07,660 Five years ago. 417 00:43:07,960 --> 00:43:11,200 Exactly. During the Glinka conflict to protect Tannin Asian waters. 418 00:43:11,480 --> 00:43:14,540 The missiles are buried 20 feet beneath the ocean floor. They target engine 419 00:43:14,540 --> 00:43:18,240 vibration and elect they receive an abort code. They open their trapdoors 420 00:43:18,240 --> 00:43:19,240 they launch, brother. 421 00:43:19,440 --> 00:43:20,480 Can we break the codes? 422 00:43:21,200 --> 00:43:24,100 Maybe in a day or two, but by then Kelly could be doing the dance of the seven 423 00:43:24,100 --> 00:43:25,100 veils. 424 00:43:26,090 --> 00:43:27,950 We just can't sit here and stop it running forever. 425 00:43:30,090 --> 00:43:32,870 Well, the only other way I can think of is for us to clear a safety corridor for 426 00:43:32,870 --> 00:43:33,870 ourselves. 427 00:43:34,870 --> 00:43:36,570 If you don't mean us, you mean me. 428 00:43:36,790 --> 00:43:40,050 Hey, you've got the easy job. All you've got to do is open the doors. I'm the 429 00:43:40,050 --> 00:43:41,050 one who's got to shoot them down. 430 00:43:45,170 --> 00:43:48,170 Hey, there's no blast until it's out of the water. They launch on compressed 431 00:43:48,170 --> 00:43:49,170 nitrogen. 432 00:43:50,430 --> 00:43:51,430 Ah, Spence. 433 00:43:51,730 --> 00:43:52,730 No dive gear. 434 00:43:53,150 --> 00:43:54,150 Vibrations. 435 00:44:30,030 --> 00:44:31,610 Switch computer console to port control. 436 00:44:41,890 --> 00:44:45,530 Okay, Spence, sweep it full half -moon patterns. Launch sensors are about ten 437 00:44:45,530 --> 00:44:46,850 feet from the trap doors themselves. 438 00:45:04,350 --> 00:45:05,670 Spence, pull back. You triggered one. 439 00:45:09,690 --> 00:45:15,050 And... Got 440 00:45:15,050 --> 00:45:20,170 one. Good teamwork, partner. Keep coming. 441 00:45:21,590 --> 00:45:22,590 Don't worry, bro. 442 00:45:22,770 --> 00:45:23,770 They're down here. 443 00:45:23,970 --> 00:45:25,090 I'll flush them out for you. 444 00:46:19,920 --> 00:46:22,500 Hey bro, I think we've just come up with a new action sport. 445 00:46:30,320 --> 00:46:33,940 Alright, Spence Thunder calculates only one more missile before we reach the 446 00:46:33,940 --> 00:46:34,940 perimeter. 447 00:46:46,720 --> 00:46:47,720 Sorry to hear that. 448 00:46:48,040 --> 00:46:49,620 I'm getting real, real good at this. 449 00:46:50,500 --> 00:46:52,040 Spence! Spence, abort! 450 00:46:52,280 --> 00:46:54,540 The trap door isn't opening! The missile's gonna explode on impact! 451 00:47:02,740 --> 00:47:03,820 Spence, get out of there! 452 00:47:24,490 --> 00:47:26,010 Spence. Spence, can you hear me? Spence! 453 00:47:26,810 --> 00:47:27,810 Diver in. 454 00:47:31,350 --> 00:47:32,350 You okay, man? 455 00:47:34,830 --> 00:47:35,830 Not really. 456 00:47:36,270 --> 00:47:38,610 Can't believe you didn't bring any of those leftover french fries with us. 457 00:47:39,450 --> 00:47:41,290 I tell you what. 458 00:47:41,570 --> 00:47:44,070 I'm holding up some soy meal and feeding it. You'll never know the difference. 459 00:47:45,430 --> 00:47:46,430 I will now. 460 00:47:47,370 --> 00:47:48,370 Good work. 461 00:47:49,070 --> 00:47:50,070 Good shooting. 462 00:47:51,650 --> 00:47:52,730 Okay, I'll admit it. 463 00:47:54,250 --> 00:47:55,250 Admit what? 464 00:47:56,650 --> 00:47:57,830 He had a tougher job. 465 00:47:59,330 --> 00:48:00,330 Let's go get Kelly. 466 00:48:01,330 --> 00:48:04,510 ROC for hyperspeed. 467 00:48:07,930 --> 00:48:09,050 On my mark. 468 00:48:11,030 --> 00:48:13,030 Hyperspeed routine of command activated. 469 00:48:17,160 --> 00:48:21,180 Four three two one 470 00:49:08,780 --> 00:49:11,420 Mm -hmm. So that's what northern Tannin Asia looks like. 471 00:49:13,340 --> 00:49:14,340 What do you think, bro? 472 00:49:17,620 --> 00:49:19,020 By the water wheel, it's the best bet. 473 00:49:20,440 --> 00:49:21,440 Water wheel. 474 00:49:21,580 --> 00:49:23,660 Wasn't there something about a water wheel in Jeff's dream? 475 00:49:26,740 --> 00:49:27,740 Quentin. 476 00:49:29,900 --> 00:49:32,100 I'm going to get the equipment together before we go ashore. 477 00:49:52,270 --> 00:49:53,770 Don't forget the ropes and the grappling gear. 478 00:49:54,230 --> 00:49:55,230 Got it. 479 00:51:14,850 --> 00:51:15,850 Whoa! 480 00:51:16,570 --> 00:51:17,570 Look at that, man! 481 00:51:21,990 --> 00:51:22,990 No! 482 00:51:23,450 --> 00:51:27,130 I wonder what that son of a bialy is doing to her. 483 00:51:27,950 --> 00:51:29,370 Doesn't look much like kismet to me. 484 00:51:29,950 --> 00:51:32,430 More like a machine gun wedding. Let's boogie. You got it right. 485 00:54:09,680 --> 00:54:12,200 well don't sweat it guys we're on the bride's side 486 00:54:35,370 --> 00:54:36,830 Inside, though! Quickly! 487 00:54:37,270 --> 00:54:38,630 Be polite! 488 00:54:41,450 --> 00:54:42,450 Hey! 489 00:54:51,990 --> 00:54:53,430 Hey, you, sport! 490 00:54:53,790 --> 00:54:57,390 How about a bone... Surprise! 491 00:55:00,710 --> 00:55:02,750 We do have electricity. 492 00:55:33,640 --> 00:55:37,360 He's got exactly the word I would use. About 20 ,000 bullets. 493 00:55:37,940 --> 00:55:39,380 Oh, man. 494 00:55:40,140 --> 00:55:41,580 I think you're out of here. 495 00:55:42,940 --> 00:55:44,100 You got any aspirin? 496 00:55:45,340 --> 00:55:46,340 I don't know. 497 00:55:51,380 --> 00:55:52,380 Spence Brew. 498 00:55:52,700 --> 00:55:53,700 Thank God. 499 00:55:54,020 --> 00:55:55,040 Where are you? 500 00:55:57,080 --> 00:56:02,780 I'm now going to read silently from the ceremonial book, Northern Tenenation. 501 00:56:33,710 --> 00:56:34,710 What time is it? 502 00:56:37,390 --> 00:56:40,130 Spence, that's the third time you've done that to me, okay? The bit's getting 503 00:56:40,130 --> 00:56:41,130 little bit old. 504 00:56:43,230 --> 00:56:44,230 Well, 505 00:56:45,470 --> 00:56:48,150 the good news is these weddings, they can take hours. 506 00:56:48,770 --> 00:56:51,910 Everybody's got to sit around and listen to the officiant while he reads from 507 00:56:51,910 --> 00:56:52,990 the ceremonial book. 508 00:56:53,350 --> 00:56:58,250 Kind of like a superstition or something, huh? Well, they figure the 509 00:56:58,250 --> 00:57:00,590 ceremony lasts, the longer the wedding will last. 510 00:57:06,360 --> 00:57:07,360 Very nice. 511 00:57:09,320 --> 00:57:11,100 Get away from me. Away, away. 512 00:57:15,800 --> 00:57:16,800 Hey. 513 00:57:20,740 --> 00:57:22,720 You, sports fan. Sports fan. 514 00:57:23,960 --> 00:57:25,060 You sure you want to do that? 515 00:57:25,440 --> 00:57:30,180 I don't like noise when I eat. He doesn't like noise when he eats. Okay, 516 00:57:30,260 --> 00:57:31,460 hey. It's none of our business. 517 00:57:32,270 --> 00:57:35,730 I imagine they've all been inoculated for trichondinosus anyways, wouldn't you 518 00:57:35,730 --> 00:57:38,530 think? Makes sense in these neck of the woods. Yeah, yeah. 519 00:57:39,190 --> 00:57:40,190 Enjoy. 520 00:57:40,550 --> 00:57:42,370 What is this? 521 00:57:44,210 --> 00:57:46,150 Trichondinosus? What you said? 522 00:57:47,270 --> 00:57:49,670 Trichondinosus? You've never heard... You know what? 523 00:57:49,990 --> 00:57:51,770 I'll bet you they have a different name for it here. 524 00:57:52,230 --> 00:57:53,490 Yeah, it's pretty rare back home. 525 00:57:54,730 --> 00:57:56,770 Trichondinosus is a small parasite? 526 00:57:57,700 --> 00:57:59,320 No, it's an animal, actually. It's an animal? 527 00:57:59,720 --> 00:58:01,320 It grows in hot, dry, sandy places. 528 00:58:01,560 --> 00:58:03,540 Uh -huh, yeah, especially around camels. 529 00:58:04,260 --> 00:58:05,360 Loves camels. 530 00:58:06,200 --> 00:58:08,140 Lays its eggs in certain foods, yam. 531 00:58:08,380 --> 00:58:11,180 Rice, stuff like that. I don't think they need to worry, do they? 532 00:58:11,680 --> 00:58:14,340 No, I don't think it pertains to this area. Well, he's the expert. You know, 533 00:58:14,340 --> 00:58:15,880 brother came down with a bout of it in Iran. 534 00:58:16,420 --> 00:58:17,860 It's a horrible story. 535 00:58:18,840 --> 00:58:19,840 What happened? 536 00:58:20,600 --> 00:58:21,660 Oh, I don't want to talk about it. 537 00:58:22,240 --> 00:58:23,240 Tell me! 538 00:58:23,560 --> 00:58:24,560 Tell me! 539 00:58:25,930 --> 00:58:28,590 He said he doesn't want to talk about it. Tell me! 540 00:58:29,490 --> 00:58:35,290 Oh, all right, okay. The animal lays its eggs in the food, you eat the food, the 541 00:58:35,290 --> 00:58:40,230 food goes into your stomach, the eggs hatch in your stomach, and... Ever seen 542 00:58:40,230 --> 00:58:41,230 the movie Aliens? 543 00:58:41,950 --> 00:58:47,430 Oh, now it's an awful shame to waste good food like that, especially when 544 00:58:47,430 --> 00:58:49,530 there's a simple test to see if there's anything in there. 545 00:58:49,750 --> 00:58:50,750 What test? 546 00:58:50,990 --> 00:58:53,270 Well, that's not my job description now, is it? 547 00:58:53,610 --> 00:58:55,710 I'm a prisoner of war, not a health inspector. 548 00:58:55,990 --> 00:58:58,690 Tell me now or you'll be missing in action. 549 00:59:02,930 --> 00:59:05,190 Okay. Stand back from the door. 550 00:59:18,170 --> 00:59:19,570 Okay, let's have a look -a -see. 551 00:59:22,510 --> 00:59:23,510 You're in my light? 552 00:59:33,390 --> 00:59:34,390 Voila! 553 00:59:36,010 --> 00:59:37,010 Trelawney's hot sauce. 554 00:59:39,690 --> 00:59:40,710 A lovely year. 555 00:59:48,610 --> 00:59:49,610 Voila. 556 00:59:49,990 --> 00:59:51,270 Shall we? 557 00:59:55,760 --> 01:00:01,920 everything looks kosher have a nice lunch 558 01:00:27,310 --> 01:00:28,310 Thank you. 559 01:00:33,270 --> 01:00:34,770 Sorry, ma 'am. We're on a mission. 560 01:00:35,030 --> 01:00:36,030 Nothing's going to stop us. 561 01:00:37,530 --> 01:00:38,810 Come on, Bruce. Let's save a friend. 562 01:00:39,130 --> 01:00:39,968 You got it, man. 563 01:00:39,970 --> 01:00:41,030 Let's go. Let's do it. 564 01:00:43,910 --> 01:00:44,910 Come on, hurry up. 565 01:00:48,630 --> 01:00:49,830 Let the wedding begin. 566 01:01:17,900 --> 01:01:19,820 in order that he can place his fan. 567 01:01:23,300 --> 01:01:29,660 To show our allegiance to the great warrior Mogador, my son Prince Aramor 568 01:01:29,660 --> 01:01:33,760 rendered his greatest gift, the gift of the destiny of love. 569 01:01:37,740 --> 01:01:43,440 Today I shall officiate a Mogador's marriage to my son's love. 570 01:02:21,710 --> 01:02:24,190 These two people should not be joined in holy matrimony. 571 01:02:24,590 --> 01:02:25,590 Speak up now. 572 01:02:26,710 --> 01:02:27,810 Stay where you are. 573 01:02:29,450 --> 01:02:31,110 This is my battle. 574 01:04:01,580 --> 01:04:05,240 choice. Hey, Legs, how'd you like to go home? 575 01:04:06,360 --> 01:04:07,740 Boy, would I like that. 576 01:04:08,180 --> 01:04:09,180 Let's go. 577 01:04:09,620 --> 01:04:16,540 No one has ever defeated Morgoth. He described your conflict as a battle, 578 01:04:16,600 --> 01:04:22,640 and as tradition dictates, if he surrenders in battle, he concedes power. 579 01:04:22,860 --> 01:04:24,440 The wedding is off. 580 01:04:24,720 --> 01:04:26,100 Meet our new... 581 01:04:33,290 --> 01:04:34,290 I can marry my dream. 582 01:04:34,490 --> 01:04:35,490 Now wait a minute. 583 01:05:32,360 --> 01:05:34,700 You know, Spence, I have renewed respect for you. I never thought you'd like fat 584 01:05:34,700 --> 01:05:35,700 guan. 585 01:05:36,440 --> 01:05:37,440 I'm hungry. 586 01:05:38,040 --> 01:05:39,040 And it's good. 587 01:05:40,000 --> 01:05:40,959 What is it? 588 01:05:40,960 --> 01:05:41,960 Baked bat lips. 589 01:05:45,240 --> 01:05:46,098 Not bad. 590 01:05:46,100 --> 01:05:47,100 Too much fennel. 591 01:05:52,400 --> 01:05:54,320 Don't see how we're going to beat Kelly Pound from the guard. 592 01:06:01,610 --> 01:06:02,610 We'll work on it. 593 01:06:07,430 --> 01:06:08,430 A toast. 594 01:06:10,330 --> 01:06:11,770 To our newfound friends. 595 01:06:14,250 --> 01:06:15,250 Father. 596 01:06:18,530 --> 01:06:22,470 There's no reward I can give you for the gift you have given me for defeating 597 01:06:22,470 --> 01:06:28,130 Morgador and bringing me back my dream wife. 598 01:06:29,650 --> 01:06:30,650 There's one. 599 01:06:32,010 --> 01:06:33,010 Let Kelly go. 600 01:06:33,270 --> 01:06:35,890 Impossible. Fate cannot be changed. 601 01:06:36,230 --> 01:06:38,710 She will remain here for the rest of her life. 602 01:06:39,550 --> 01:06:42,070 However, there is one thing I want to give you. 603 01:06:42,430 --> 01:06:46,270 My daughter, Fatima, shall become your wife. 604 01:06:48,370 --> 01:06:50,930 Careful, Spence. I've seen this in movies. 605 01:06:51,450 --> 01:06:54,050 Daughters of kings invariably look like Dick Butkus. 606 01:07:11,820 --> 01:07:12,820 Maybe we can make this work. 607 01:07:13,660 --> 01:07:16,480 Spence, wake up and smell the tabbouleh. This is not an option. 608 01:07:20,140 --> 01:07:25,060 And for you, the thin one, hey, I have decided to make you our grand phony. 609 01:07:27,200 --> 01:07:29,940 You will be in charge of all the ladies in waiting. 610 01:07:30,500 --> 01:07:33,300 You obey them, sleep with them, rule over them. 611 01:07:33,640 --> 01:07:36,300 They will obey your every wish and command. 612 01:07:37,640 --> 01:07:39,560 You know, maybe we're being a little bit rash here. 613 01:07:40,010 --> 01:07:43,190 I mean, we have to think about our future. The food's great. I'll bet they 614 01:07:43,190 --> 01:07:45,030 a fantastic retirement plan. 615 01:08:16,720 --> 01:08:21,600 I look in my mind and I see a hundred yous coming at me. Oh, baby. 616 01:08:23,000 --> 01:08:24,399 Man, I'm going to have a dream. 617 01:08:25,580 --> 01:08:32,540 You reach out and touch me inside and I think, oh, you're the woman I've been 618 01:08:32,540 --> 01:08:34,460 looking for all my life. 619 01:08:47,470 --> 01:08:48,470 A B - 620 01:09:32,140 --> 01:09:34,020 What do I see in your face? 621 01:09:34,620 --> 01:09:36,359 A little dream, a little mystery. 622 01:09:37,080 --> 01:09:39,040 About the ends of me. 623 01:09:40,120 --> 01:09:43,359 What you looking in my eyes for? 624 01:09:43,859 --> 01:09:46,520 Like I'm a magic friend supposed to open up your heart. 625 01:10:38,160 --> 01:10:40,520 We shall begin your transformation immediately. 626 01:10:41,100 --> 01:10:42,100 Whoa, whoa, whoa. 627 01:10:42,320 --> 01:10:43,840 What transformation? 628 01:10:44,600 --> 01:10:50,080 We must make sure you are absent of temptation, that our women remain pure. 629 01:10:52,080 --> 01:10:53,240 How are you going to do that? 630 01:10:58,820 --> 01:10:59,820 Okay. 631 01:11:02,600 --> 01:11:07,320 Hey, King Meister, great fiesta, but now I think it's time to... Split! 632 01:11:07,840 --> 01:11:10,380 You dare to turn down the gifts of our king? 633 01:11:10,780 --> 01:11:11,820 You will die. 634 01:11:12,280 --> 01:11:14,240 Oh, no. Not you again. 635 01:11:15,560 --> 01:11:16,060 Come 636 01:11:16,060 --> 01:11:23,520 on, 637 01:11:23,520 --> 01:11:24,960 legs. Party's over. We're out of here. 638 01:11:26,880 --> 01:11:27,880 Stop them! 639 01:12:17,710 --> 01:12:18,710 Remote guidance. 640 01:12:20,050 --> 01:12:21,870 Remote guidance activated. 641 01:13:21,000 --> 01:13:22,000 I'll meet you on top. 642 01:15:45,100 --> 01:15:46,100 out on your own place. 643 01:16:14,280 --> 01:16:16,840 We can find something to make a handhold out of. I think we got a way out of 644 01:16:16,840 --> 01:16:17,840 here. 645 01:16:18,220 --> 01:16:19,840 And this is a trumpet vine. 646 01:16:20,460 --> 01:16:23,480 It's as strong as your soul and twice as virtuous. 647 01:16:25,360 --> 01:16:26,299 Use this! 648 01:16:26,300 --> 01:16:27,700 For what, a corsage? 649 01:16:28,080 --> 01:16:29,100 Trust me, it'll work. 650 01:16:32,340 --> 01:16:35,100 It's strong stuff, it'll work. Let's go. Go for it. 651 01:16:39,380 --> 01:16:40,380 Grab this. 652 01:16:43,120 --> 01:16:45,700 And don't look down. Have a fun trip, Legs. 653 01:17:00,120 --> 01:17:01,120 It's okay. 654 01:17:01,300 --> 01:17:03,140 We're going to have to find another way out of here. Yeah. 655 01:17:06,080 --> 01:17:07,080 Space. 656 01:17:09,800 --> 01:17:11,960 Am I a genius or what? Look. 657 01:17:12,170 --> 01:17:13,170 Look, a tiger. 658 01:17:13,350 --> 01:17:14,249 Don't you remember? 659 01:17:14,250 --> 01:17:17,530 Jessica's dream. Everything she told us has come true so far. She said we were 660 01:17:17,530 --> 01:17:18,690 going to escape on a flying carpet. 661 01:17:18,950 --> 01:17:21,890 Drew, you're about 50 bullets short of an assault rifle. You're trying to tell 662 01:17:21,890 --> 01:17:23,570 me we're going to fly out of here on a magic carpet? 663 01:17:23,990 --> 01:17:25,110 What, do I look crazy? 664 01:17:26,130 --> 01:17:30,430 No, no, but there's a substantial upgrab coming off the street there. We used it 665 01:17:30,430 --> 01:17:32,490 like a hang glider. You ever try this out before? 666 01:17:34,570 --> 01:17:37,290 Spence, who's got time? And this is definitely one of those things that you 667 01:17:37,290 --> 01:17:40,450 don't try at home. But we don't have a lot of options now, do we? 668 01:17:41,160 --> 01:17:43,800 What's the worst thing that could happen? We plumb it 200 feet to our 669 01:17:44,940 --> 01:17:46,640 Oh, hell, if you put it that way. 670 01:17:49,660 --> 01:17:50,660 Let's do it. 671 01:18:14,350 --> 01:18:15,390 Seems structurally sound. 672 01:18:15,850 --> 01:18:16,850 Come on, guys. 673 01:18:16,990 --> 01:18:18,510 Please, Kelly, don't run. 674 01:18:18,730 --> 01:18:20,430 You're free now. Come with me. 675 01:18:20,670 --> 01:18:22,510 We can finally taste the moonlight. 676 01:18:23,070 --> 01:18:25,050 Taste this, you royal wimp. 677 01:18:28,690 --> 01:18:30,290 Hunter's activated. She's waiting. Let's go. 678 01:18:30,550 --> 01:18:31,550 Let's go. 679 01:19:36,880 --> 01:19:37,880 Apple Shield activated. 680 01:20:09,770 --> 01:20:10,910 Let's drag ourselves in, Kelly. 681 01:20:11,190 --> 01:20:12,190 I got it. I got it. 682 01:20:16,290 --> 01:20:23,270 All hell's breaking 683 01:20:23,270 --> 01:20:24,270 loose out there. 684 01:20:24,510 --> 01:20:26,550 You okay, Lex? I'm okay. Just get us out of here. 685 01:20:29,290 --> 01:20:30,310 We're not out of water yet. 686 01:20:30,750 --> 01:20:32,870 We've got incoming from the east. Not for long. 687 01:20:59,450 --> 01:21:05,690 Scanning for enemy weaponry on tactical target Weapons position locked, showing 688 01:21:05,690 --> 01:21:07,110 two insurgency threats 689 01:21:18,640 --> 01:21:19,640 Just like just a dream. 690 01:21:20,620 --> 01:21:23,920 Show me lock and ready target for port one Maverick missile. 691 01:21:29,420 --> 01:21:32,480 Adjusting target. Computer override. Tactical modification. 692 01:21:32,980 --> 01:21:33,839 You're crazy. 693 01:21:33,840 --> 01:21:37,340 How can shooting out an ammo bunker take out an artillery cannon half a mile 694 01:21:37,340 --> 01:21:41,200 away? I don't know, Gru, but if you take out the hornet's nest, I can just dream 695 01:21:41,200 --> 01:21:42,200 we get aced. 696 01:21:42,520 --> 01:21:43,680 Don't you get started. 697 01:21:45,800 --> 01:21:46,980 All right, what would you do? 698 01:21:47,240 --> 01:21:49,600 Like I told Jess, you can change a dream. 699 01:22:00,060 --> 01:22:05,060 Give me computer override. I'm doing a manual launch. What? Give me computer 700 01:22:05,060 --> 01:22:06,960 override. I'm going to launch manually. 701 01:22:07,320 --> 01:22:08,320 Trust me, man. 702 01:22:11,180 --> 01:22:12,180 Manual override. 703 01:22:12,540 --> 01:22:14,480 Retargeting. Manual launch on my mark. 704 01:22:14,760 --> 01:22:15,800 Six flicks right. 705 01:22:18,440 --> 01:22:19,720 Modified target locked. 706 01:22:21,160 --> 01:22:22,160 Fire! 707 01:22:52,360 --> 01:22:53,360 Give me computer launch! 708 01:22:57,320 --> 01:22:58,560 Computer launch! 709 01:22:58,820 --> 01:22:59,799 On my mark! 710 01:22:59,800 --> 01:23:00,800 Fire when secured! 711 01:23:02,020 --> 01:23:03,160 Target locked. 712 01:23:09,120 --> 01:23:11,120 Ignition of underground fuel line. 713 01:23:12,700 --> 01:23:15,380 Full destruction of multiple weaponry. 714 01:23:29,919 --> 01:23:30,919 Yes, indeed. 715 01:23:31,360 --> 01:23:32,360 Yes, man. 716 01:23:32,520 --> 01:23:33,600 Indeed, indeed. 717 01:23:34,140 --> 01:23:35,140 Oh, yeah. 718 01:23:35,400 --> 01:23:36,400 Oh, yeah. 719 01:23:39,920 --> 01:23:40,920 Anyway, 720 01:23:41,600 --> 01:23:42,900 you guys can do hyperspeed. 721 01:23:43,300 --> 01:23:44,740 I can't wait to get home. 722 01:23:46,000 --> 01:23:47,680 Sounds good to me, Montreux. 723 01:23:47,920 --> 01:23:50,060 Starting ROC for hyperspeed. 724 01:23:56,560 --> 01:23:58,660 Routine of command for hyperspeed activated. 725 01:23:59,060 --> 01:24:00,700 Thermal thrusters at full load. 726 01:24:01,280 --> 01:24:02,280 Hyperspeed initiated. 727 01:24:39,080 --> 01:24:40,059 Little what? 728 01:24:40,060 --> 01:24:41,780 Look, you're lost in the swamp. 729 01:24:42,320 --> 01:24:45,040 Now, if you'd been paying attention, you could have entered the rodeo at 730 01:24:45,040 --> 01:24:49,600 Cheyenne. I've still got lots of chances to make the national finals. 731 01:24:50,260 --> 01:24:51,760 Not as many as you think. 732 01:24:52,160 --> 01:24:56,220 Remember, we're playing championship rodeo, not Monopoly. 733 01:24:57,940 --> 01:24:59,580 Jessie, pay attention. 734 01:25:00,480 --> 01:25:01,480 I am. 735 01:25:01,760 --> 01:25:02,880 What time is it? 736 01:25:03,780 --> 01:25:05,000 Much too late to be up. 737 01:25:05,440 --> 01:25:06,440 Daddy! 738 01:25:07,980 --> 01:25:09,600 Daddy, I was so worried. 739 01:25:09,880 --> 01:25:13,520 Well, dreams change, Jess, sometimes for the better. Especially thanks to your 740 01:25:13,520 --> 01:25:14,520 information. 741 01:25:15,560 --> 01:25:18,420 You mean all that stuff I told you came true? 742 01:25:19,020 --> 01:25:20,580 You flew on a magic carpet? 743 01:25:21,860 --> 01:25:23,700 Well, we took a little trip on one. 744 01:25:24,440 --> 01:25:26,900 You look as if you've been on a bit of a trip yourself, sister. 745 01:25:27,160 --> 01:25:29,780 Well, it would have been a bigger crash if it wasn't for your dream crown. 746 01:25:30,060 --> 01:25:33,260 Ah, the dream crown. I told you, strong medicine. 747 01:25:34,280 --> 01:25:36,040 Well, you look beautiful. 748 01:25:36,720 --> 01:25:37,720 Did you get married? 749 01:25:38,740 --> 01:25:39,740 No. 750 01:25:40,060 --> 01:25:41,620 What I got, though, was an education. 751 01:25:43,440 --> 01:25:45,620 Look, I know I caused you guys a lot of trouble. 752 01:25:46,480 --> 01:25:49,320 But tomorrow, scuttlebutt. Drinks on me. 753 01:25:49,780 --> 01:25:51,860 For my heroes. Sounds great, Leg. 754 01:25:52,160 --> 01:25:54,760 But I'm going to have to get a little sleep tonight. I've got boat lag. 755 01:25:56,280 --> 01:25:59,400 Now, come on, Jess. Let's get down and see who's going to win this. Here, 756 01:26:00,200 --> 01:26:03,200 Mom! Yee -haw! Hey, wait a minute. I need a hug. 757 01:26:03,420 --> 01:26:04,420 Oh, sweetie. 758 01:26:04,540 --> 01:26:05,720 Here we go, here we go. 759 01:26:24,200 --> 01:26:25,200 Here you go. 760 01:26:25,860 --> 01:26:27,100 Thanks. Thanks. 761 01:26:28,900 --> 01:26:30,820 I don't blame the guys for not coming. 762 01:26:31,320 --> 01:26:32,540 Kind of really messed up. 763 01:26:33,360 --> 01:26:36,790 Jelly. Don't fold your cards so quickly on your dreams, Peter. 764 01:26:37,070 --> 01:26:41,150 They're foxy little devils that sneak up on you from behind and pinch you when 765 01:26:41,150 --> 01:26:42,150 you least expect it. 766 01:26:51,010 --> 01:26:53,090 Hey, hey, legs, legs, legs, legs. 767 01:26:53,530 --> 01:26:55,650 How about a brute special, heavy on the umbrella? 768 01:26:55,850 --> 01:26:57,750 Use that big goblet thing. 769 01:26:58,210 --> 01:26:59,930 If I can remember where I left it. 770 01:27:00,170 --> 01:27:01,970 Two iced teas and light on the sugar. 771 01:27:05,840 --> 01:27:07,100 Anything for my heroes. 772 01:27:15,400 --> 01:27:21,320 You guys. 773 01:27:25,920 --> 01:27:28,160 I guess it's kismet that you're here with us. 774 01:27:30,020 --> 01:27:31,580 I don't think it's kismet. 775 01:27:32,140 --> 01:27:33,420 I think it's paradise. 776 01:27:34,060 --> 01:27:35,060 I'll drink to that. 777 01:27:35,280 --> 01:27:36,280 Yo -ho. 778 01:27:36,340 --> 01:27:40,280 I told you. The greatest pair of gams on the beat. Good to have you back, honey. 779 01:28:08,200 --> 01:28:12,440 When the sun comes up in paradise, the girls look pretty. 780 01:28:12,660 --> 01:28:14,020 Ooh, they look nice. 781 01:28:14,240 --> 01:28:16,840 I can smell a cocoa lotion in the air. 782 01:28:17,100 --> 01:28:19,340 Who breathes blowing everywhere? 783 01:28:20,160 --> 01:28:24,480 Better start running, for there's a hurricane coming. 784 01:28:26,200 --> 01:28:28,580 Thunder in paradise. 785 01:28:29,040 --> 01:28:31,740 Mess with him is like rolling the dice. 786 01:28:32,160 --> 01:28:34,400 Thunder. In paradise. 787 01:28:34,700 --> 01:28:38,500 When you fool around with him, you're playing with your life. 54970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.