Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,760 --> 00:01:24,040
Oh, baby.
2
00:01:27,180 --> 00:01:28,180
That's good.
3
00:01:29,100 --> 00:01:30,180
Oh, wow.
4
00:01:34,500 --> 00:01:37,340
Oh, baby.
5
00:01:37,940 --> 00:01:39,540
I'll take it all the way in.
6
00:01:51,590 --> 00:01:53,210
Oh, you suck a good cock.
7
00:01:54,590 --> 00:01:55,590
Yeah.
8
00:02:01,230 --> 00:02:02,510
Remind me to buy you that horse.
9
00:02:10,070 --> 00:02:11,250
Don't bite. Don't bite.
10
00:02:13,130 --> 00:02:14,130
All right.
11
00:02:16,830 --> 00:02:19,930
I can feel your cock inside of me.
12
00:02:34,830 --> 00:02:35,369
You're so good.
13
00:02:35,370 --> 00:02:36,390
You're so good.
14
00:04:21,829 --> 00:04:22,830
Hello, Janet.
15
00:04:23,190 --> 00:04:26,170
Peggy, good Lord, what happened to you?
Come in.
16
00:04:29,270 --> 00:04:30,550
Couldn't stand it any longer.
17
00:04:31,170 --> 00:04:32,850
I just had to get out of the whole mess.
18
00:04:33,610 --> 00:04:35,730
Could you put me up for a while? Of
course.
19
00:04:43,550 --> 00:04:45,290
I'm sorry to bother you so late.
20
00:04:45,510 --> 00:04:48,110
Oh, that's nothing around here.
21
00:04:49,310 --> 00:04:51,530
I know it's none of my business, but...
22
00:04:51,790 --> 00:04:54,030
I thought you and Jim were getting along
just fine.
23
00:04:54,230 --> 00:04:55,230
And the kids?
24
00:04:56,170 --> 00:04:57,170
You'll never know.
25
00:04:58,370 --> 00:05:02,510
I was so nervous I thought I was going
out of my mind. I just had to get out of
26
00:05:02,510 --> 00:05:03,510
the house.
27
00:05:04,110 --> 00:05:05,310
Tell me what happened.
28
00:05:07,250 --> 00:05:08,590
I left Jim and the kids.
29
00:05:12,510 --> 00:05:15,710
It's hard for me to realize that things
are real any longer.
30
00:05:17,190 --> 00:05:20,670
It's even hard for me to realize that we
were once actually happy.
31
00:05:41,960 --> 00:05:44,320
To our marriage Long life
32
00:05:44,320 --> 00:05:49,940
Much happiness
33
00:05:49,940 --> 00:05:52,460
I love you
34
00:06:45,680 --> 00:06:46,720
Don't be so impatient.
35
00:06:47,180 --> 00:06:48,820
We've got the rest of our lives.
36
00:07:03,900 --> 00:07:05,340
I'm going to preserve the flower.
37
00:07:31,180 --> 00:07:32,520
Bright has to prepare herself.
38
00:07:34,540 --> 00:07:35,540
I won't be long.
39
00:08:43,309 --> 00:08:44,370
Thank you.
40
00:10:10,830 --> 00:10:11,830
Oh!
41
00:11:12,850 --> 00:11:13,970
Thank you.
42
00:14:30,190 --> 00:14:32,510
Oh, God.
43
00:15:19,470 --> 00:15:21,050
You look a million miles off.
44
00:15:22,250 --> 00:15:23,730
Not miles, years.
45
00:15:25,190 --> 00:15:26,190
Relax.
46
00:15:26,490 --> 00:15:27,770
Have some more coffee.
47
00:15:33,010 --> 00:15:34,670
Everything's going to work out just
fine.
48
00:15:36,510 --> 00:15:37,890
I wonder how the kids are.
49
00:15:38,790 --> 00:15:39,790
Don't worry.
50
00:15:40,330 --> 00:15:43,410
After four years, Jim can take care of
the kids okay.
51
00:15:45,870 --> 00:15:48,290
At least you went out to propagate the
race.
52
00:15:49,130 --> 00:15:50,430
We used to like our sex.
53
00:15:51,470 --> 00:15:55,150
For years, you must have liked something
about the bedroom.
54
00:16:43,280 --> 00:16:45,080
Who the hell ever said this was
America's playground?
55
00:16:47,120 --> 00:16:48,500
I don't want any more kids, Jim.
56
00:16:49,100 --> 00:16:50,100
Oh, Christ.
57
00:16:50,440 --> 00:16:53,020
The rate we're going, you won't have
much to worry about on that score.
58
00:16:56,300 --> 00:16:58,240
Damn it, now I've got to drive to work
in the rain tomorrow.
59
00:16:59,400 --> 00:17:00,680
Probably only a summer storm.
60
00:17:02,500 --> 00:17:05,859
Well, summer storms have been known to
last for days.
61
00:17:06,800 --> 00:17:08,040
You know what my trouble is?
62
00:17:08,960 --> 00:17:10,660
Say it like it is. Our trouble.
63
00:17:11,750 --> 00:17:12,970
Okay, our trouble then.
64
00:17:13,230 --> 00:17:15,170
Yeah, I know what it is. We've had it.
65
00:17:15,450 --> 00:17:16,829
Simply as that, we've had it.
66
00:17:21,490 --> 00:17:22,910
We've become old hat, haven't we?
67
00:17:23,190 --> 00:17:26,310
We're doing the same old thing over and
over again in the same old way.
68
00:17:29,490 --> 00:17:32,950
You know, when I was in college, the
guys used to talk about how much fun it
69
00:17:32,950 --> 00:17:36,850
to make love in the rain or in a shower
or in a bathtub.
70
00:17:45,260 --> 00:17:46,260
It's raining.
71
00:17:46,560 --> 00:17:47,560
That's right, it's raining.
72
00:17:48,640 --> 00:17:49,640
And it's summer.
73
00:17:50,700 --> 00:17:51,700
And it's warm.
74
00:17:51,780 --> 00:17:53,100
And the kids are sound asleep.
75
00:17:55,300 --> 00:17:56,300
Come on, let's go out.
76
00:18:29,799 --> 00:18:34,300
Oh, my God!
77
00:18:34,760 --> 00:18:35,960
Number three!
78
00:18:42,620 --> 00:18:47,480
Men. They can be the most disgusting
creatures the Creator ever put on this
79
00:18:47,480 --> 00:18:48,840
crazy, mixed -up planet.
80
00:18:50,060 --> 00:18:51,060
Do you hate men?
81
00:18:51,520 --> 00:18:52,520
Not really.
82
00:18:53,020 --> 00:18:54,920
I suppose they're a necessary evil.
83
00:18:56,580 --> 00:18:57,980
I guess we need them to live.
84
00:18:59,060 --> 00:19:00,520
I guess we need them for sex.
85
00:19:01,320 --> 00:19:02,580
Well, most of us, anyway.
86
00:19:04,060 --> 00:19:06,500
So, you really can't put men down
altogether.
87
00:19:08,840 --> 00:19:11,560
Most of us really do need them for our
own satisfactions.
88
00:19:14,120 --> 00:19:17,680
After all, someone has to go out and pay
the bills so we stay home and take care
89
00:19:17,680 --> 00:19:18,680
of the house and the brats.
90
00:20:05,800 --> 00:20:06,800
do that for?
91
00:20:09,440 --> 00:20:10,900
Because it's just not there anymore.
92
00:20:12,420 --> 00:20:14,360
There was a time when it meant
everything to you.
93
00:20:15,320 --> 00:20:17,360
There was a time when you didn't look
like this.
94
00:20:19,320 --> 00:20:21,720
There was a time when this house was
spotless.
95
00:20:22,020 --> 00:20:26,300
And there was a time before all these
goddamn bills and those brats are
96
00:20:26,300 --> 00:20:27,300
me up the walls.
97
00:20:27,400 --> 00:20:28,580
How can you say that?
98
00:20:29,280 --> 00:20:31,800
You've got two lovely kids and I'm third
on the way.
99
00:20:32,680 --> 00:20:33,960
Yeah, I should have my head examined.
100
00:20:34,220 --> 00:20:35,420
Now we got more bills.
101
00:20:35,680 --> 00:20:36,940
Now come the hospital bills.
102
00:20:37,300 --> 00:20:39,740
No matter how much overtime I put in,
there's never enough.
103
00:20:40,120 --> 00:20:42,740
Well, it was your cock that got us into
this situation.
104
00:20:44,540 --> 00:20:47,400
You had your fun. Expect to pay for it.
105
00:21:45,770 --> 00:21:46,770
We lost the baby.
106
00:21:47,630 --> 00:21:49,170
Let's concentrate on setting him up.
107
00:22:03,850 --> 00:22:05,950
That goddamn bastard.
108
00:22:07,870 --> 00:22:09,830
You should have walked out on him.
109
00:22:11,090 --> 00:22:12,810
Believe me, Janet, I wanted to.
110
00:22:14,830 --> 00:22:16,510
But he felt so sorry for what he'd done.
111
00:22:17,690 --> 00:22:19,830
And he was under a lot of pressure from
the office.
112
00:22:20,610 --> 00:22:22,250
And home, I suppose.
113
00:22:24,450 --> 00:22:26,390
Things were never the same since then,
though.
114
00:22:28,390 --> 00:22:29,390
We really tried.
115
00:22:30,390 --> 00:22:31,470
Boy, did we try.
116
00:24:04,400 --> 00:24:06,040
What the hell has happened to us?
117
00:24:10,020 --> 00:24:13,540
Ever since we lost a baby, we... I
really don't know.
118
00:24:15,180 --> 00:24:18,180
But there's got to be more to life than
kids.
119
00:24:19,160 --> 00:24:24,560
Dirty diapers, washing dishes, making
beds, kitchens.
120
00:24:28,740 --> 00:24:30,120
There's one thing we haven't tried.
121
00:24:31,260 --> 00:24:32,260
What's that?
122
00:24:34,800 --> 00:24:37,920
Well, there's this fellow at the office,
Clyde Allen.
123
00:24:38,740 --> 00:24:41,480
He and his wife were having some
problems, so they joined his wife's
124
00:24:41,480 --> 00:24:42,480
club.
125
00:24:45,800 --> 00:24:47,840
Well, at least he says it saved their
marriage.
126
00:24:48,320 --> 00:24:49,320
Now, look.
127
00:24:50,140 --> 00:24:53,180
I am so sick and tired of these self
-styled experts.
128
00:24:54,720 --> 00:24:58,580
We've been to marriage counselors,
psychologists, sexologists.
129
00:24:59,300 --> 00:25:02,940
What makes you think that a wife
-swapping group is going to change all
130
00:25:10,090 --> 00:25:11,090
I'm afraid.
131
00:25:12,150 --> 00:25:13,150
Of what?
132
00:25:13,990 --> 00:25:14,990
Being a woman?
133
00:25:15,930 --> 00:25:16,930
Jim.
134
00:25:18,510 --> 00:25:20,810
I feel like I'm dead without being
buried.
135
00:25:26,910 --> 00:25:29,230
Honey, look, we've tried everything
else.
136
00:25:30,750 --> 00:25:34,050
Now, I know you don't want to have any
more kids, but our sex life is going
137
00:25:34,050 --> 00:25:36,030
nowhere. So is our marriage.
138
00:25:46,600 --> 00:25:47,600
Will you try it for me?
139
00:25:48,940 --> 00:25:50,420
This is the wife -swapping thing I mean.
140
00:27:00,750 --> 00:27:01,750
Thank you.
141
00:27:02,090 --> 00:27:03,530
Thank you.
142
00:27:31,879 --> 00:27:34,680
oh oh
143
00:28:37,519 --> 00:28:40,320
um um
144
00:29:50,480 --> 00:29:54,500
When I started on this, I thought it was
to save a marriage.
145
00:29:56,360 --> 00:29:59,400
Now, what's a marriage?
146
00:30:03,260 --> 00:30:05,120
I'm starting to enjoy life.
147
00:30:07,280 --> 00:30:08,760
I've come back to life.
148
00:30:53,090 --> 00:30:55,890
um um
149
00:31:28,319 --> 00:31:31,120
Thank you.
150
00:31:47,310 --> 00:31:48,810
. .
151
00:31:48,810 --> 00:32:00,190
.
152
00:32:44,879 --> 00:32:47,600
Thank you.
153
00:34:25,219 --> 00:34:28,020
um um
154
00:34:51,830 --> 00:34:54,630
Thank you.
155
00:35:39,379 --> 00:35:42,180
Thank you.
156
00:37:42,060 --> 00:37:44,380
Boy, you know, that sounds like a real
ball.
157
00:37:45,000 --> 00:37:48,440
You know, you should consider yourself
lucky to have had such an experience.
158
00:37:49,000 --> 00:37:50,640
That sounds like a real ball.
159
00:37:51,480 --> 00:37:52,960
But I didn't want it to be.
160
00:37:53,580 --> 00:37:54,880
Of course not.
161
00:37:55,390 --> 00:37:58,870
But if you're not getting it home, well,
you've got to look somewhere else.
162
00:37:59,810 --> 00:38:03,330
I know what I did, and I didn't like it.
163
00:38:04,090 --> 00:38:05,090
Not that.
164
00:38:06,070 --> 00:38:07,230
Who said you did?
165
00:38:08,410 --> 00:38:09,810
Women with women, I mean.
166
00:38:11,310 --> 00:38:15,830
Well, you either accept it or you reject
it. You know what we've all said.
167
00:38:16,350 --> 00:38:18,130
You've got to do your own thing.
168
00:38:20,050 --> 00:38:22,350
Yeah, but you think times have changed
through the years.
169
00:38:22,870 --> 00:38:23,870
Right.
170
00:38:24,110 --> 00:38:27,190
If we dig our claws into male hides,
something's got to give.
171
00:38:27,730 --> 00:38:29,270
Let me tell you one thing.
172
00:38:29,670 --> 00:38:33,950
If we put chastity belts on under our
panties and threw away the key, you can
173
00:38:33,950 --> 00:38:38,430
damn well be sure that every male in the
world would be at our feet, begging us
174
00:38:38,430 --> 00:38:39,450
to let him out of the toilet.
175
00:38:41,350 --> 00:38:45,390
Men, they think they're the tough ones,
but you just leave them alone for a few
176
00:38:45,390 --> 00:38:47,150
nights and see how tough they really
are.
177
00:38:47,770 --> 00:38:52,450
We've got to grab hold of the horse by
the tail and ride with him, or at least
178
00:38:52,450 --> 00:38:53,450
try to tame him.
179
00:38:53,560 --> 00:38:54,960
And you know who I'm talking about.
180
00:38:55,180 --> 00:38:56,460
The male of the species.
181
00:38:59,960 --> 00:39:01,260
You really think that way?
182
00:39:01,500 --> 00:39:04,200
Put women onto things and there wouldn't
be any more wars.
183
00:39:07,980 --> 00:39:08,980
Maybe you're right.
184
00:39:10,000 --> 00:39:11,000
Sorry.
185
00:39:11,600 --> 00:39:12,960
Sorry? Why?
186
00:39:14,000 --> 00:39:18,520
Our movement says you should never be
sorry about anything you really feel or
187
00:39:18,520 --> 00:39:20,000
anything you really want to say.
188
00:39:49,210 --> 00:39:50,210
The hell did you do that for?
189
00:39:51,030 --> 00:39:53,590
I've gotten so that every time you touch
me, it makes me sick.
190
00:39:55,550 --> 00:39:56,550
You're impossible.
191
00:39:59,470 --> 00:40:00,550
You're the one that's impossible.
192
00:40:01,530 --> 00:40:02,570
You've got no sex in.
193
00:40:02,990 --> 00:40:03,990
At least not for me.
194
00:40:04,370 --> 00:40:06,970
I turn my head for one minute and you're
bawling every creep that comes around.
195
00:40:07,410 --> 00:40:09,730
Hey, and don't think I haven't found out
about you and those girls, too.
196
00:40:10,110 --> 00:40:12,190
Yeah, that's right. I know all about it,
you little bitch.
197
00:40:12,890 --> 00:40:13,890
That's our problem.
198
00:40:13,930 --> 00:40:15,470
You can't make it with men anymore.
199
00:40:15,850 --> 00:40:17,410
It's the broads you want to shack up
with.
200
00:40:18,540 --> 00:40:20,680
That's it. Now I know the real reason.
201
00:40:25,660 --> 00:40:28,720
There was a time when I thought you were
a very intelligent man.
202
00:40:30,320 --> 00:40:32,500
But I'm beginning to doubt that very
seriously.
203
00:40:33,980 --> 00:40:35,900
You don't know the reasons. You know you
know me.
204
00:40:37,580 --> 00:40:42,080
I came here with the clothes on my back
and a heart that was full of love.
205
00:40:42,440 --> 00:40:45,480
I got married and we were practically
kids.
206
00:40:46,340 --> 00:40:47,500
They got me knocked up.
207
00:40:48,060 --> 00:40:49,060
Trapped me about good.
208
00:40:52,280 --> 00:40:53,940
I even lost a baby for you.
209
00:40:54,700 --> 00:40:55,780
I forgave you.
210
00:40:57,580 --> 00:40:59,020
What have we done all these years?
211
00:40:59,800 --> 00:41:02,900
You never take me anywhere. We never go
to a show or a restaurant.
212
00:41:05,360 --> 00:41:06,960
Not a time we went anywhere together.
213
00:41:07,180 --> 00:41:08,500
It was on your birthday.
214
00:41:09,460 --> 00:41:10,840
What a farce that was.
215
00:41:11,180 --> 00:41:12,180
Well, you want to know why?
216
00:41:13,020 --> 00:41:15,820
Because all you think about is money and
what money can do.
217
00:41:16,280 --> 00:41:19,040
All your goddamn restaurants and your
nightclubs and your shows and all that
218
00:41:19,040 --> 00:41:22,360
bullshit. You're the most selfish woman
I have ever known.
219
00:41:22,620 --> 00:41:24,460
All you think about is yourself and
money.
220
00:41:26,780 --> 00:41:28,640
You don't understand me at all.
221
00:41:30,200 --> 00:41:32,580
Once I told her I was living dead.
222
00:41:34,280 --> 00:41:35,960
I want to be alive. I want to live.
223
00:41:36,580 --> 00:41:38,200
You want to be alive, huh?
224
00:41:38,480 --> 00:41:42,980
How the hell do you think I feel? I work
day and night. I do everything. I give
225
00:41:42,980 --> 00:41:44,000
everything to you and the kids.
226
00:41:44,839 --> 00:41:48,300
I'm up to my ass in mortgages for this
goddamn house that I bought for you. I'm
227
00:41:48,300 --> 00:41:50,660
up to my ass in doctor bills and dentist
bills.
228
00:41:52,120 --> 00:41:54,760
You know what? I can't even afford to
buy a decent lunch at the office
229
00:41:54,760 --> 00:41:57,100
cafeteria, and I'm supposed to be an
executive.
230
00:41:57,460 --> 00:41:59,160
How the hell do you think that makes me
feel, huh?
231
00:41:59,900 --> 00:42:02,440
All you think about is money, all that
goddamn money.
232
00:42:02,880 --> 00:42:04,460
What the hell do I get in return for it,
huh?
233
00:42:04,880 --> 00:42:06,660
I can't even make love to my own wife.
234
00:42:07,680 --> 00:42:10,580
Of course, everybody else in town can,
including the broads.
235
00:42:17,190 --> 00:42:18,190
That gym?
236
00:42:18,770 --> 00:42:20,030
You'll never know.
237
00:42:21,950 --> 00:42:23,530
You can have all your money.
238
00:42:24,150 --> 00:42:25,230
Your house.
239
00:42:25,650 --> 00:42:26,710
Your kids.
240
00:42:28,370 --> 00:42:31,110
You can eat filet mignon with your big
executives.
241
00:42:32,610 --> 00:42:34,390
I dropped into your life.
242
00:42:35,470 --> 00:42:37,510
And now I'm dropping out.
243
00:42:57,260 --> 00:42:58,760
So, I came here.
244
00:42:59,480 --> 00:43:00,960
I had no place else to go.
245
00:43:01,540 --> 00:43:03,340
You know you've always been welcome
here.
246
00:43:04,280 --> 00:43:05,280
I know.
247
00:43:06,140 --> 00:43:07,880
It was bound to happen, wasn't it?
248
00:43:09,800 --> 00:43:11,820
I don't want to be considered a dropout.
249
00:43:12,540 --> 00:43:13,760
Of course not.
250
00:43:14,120 --> 00:43:17,420
It just takes some people longer to
realize what the score is.
251
00:43:17,660 --> 00:43:19,020
You did the right thing.
252
00:43:19,580 --> 00:43:21,760
There are too many others fishing the
sea.
253
00:43:22,560 --> 00:43:24,280
You get all hung up on one guy.
254
00:43:24,890 --> 00:43:27,350
and your life is over before you know
what's happened to you.
255
00:43:29,470 --> 00:43:33,530
I can understand everything, except why
it took you so long to leave.
256
00:43:35,030 --> 00:43:36,030
Who knows?
257
00:43:37,830 --> 00:43:39,950
I guess it's the old thing called the
rut.
258
00:43:41,390 --> 00:43:42,390
Probably the kids.
259
00:43:42,670 --> 00:43:43,850
You'll take care of them.
260
00:43:44,250 --> 00:43:45,830
Well, it's not that I hate my kids.
261
00:43:46,130 --> 00:43:47,130
Of course not.
262
00:43:49,330 --> 00:43:50,970
It's just that I'm so young.
263
00:43:52,970 --> 00:43:54,290
Wait till you're older.
264
00:43:56,210 --> 00:43:57,210
The future.
265
00:43:58,970 --> 00:44:00,350
That's what I'm afraid of.
266
00:44:01,250 --> 00:44:05,570
The future, the past. Haven't you ever
heard? There's no such thing as the
267
00:44:05,570 --> 00:44:06,570
future.
268
00:44:14,470 --> 00:44:18,070
The only thing you have to remember is
that there's only the present.
269
00:44:20,930 --> 00:44:21,930
Come on.
270
00:44:22,510 --> 00:44:23,630
Let's start living again.
271
00:44:41,230 --> 00:44:44,230
I sure do appreciate Janet's choice of a
date for me.
272
00:44:44,470 --> 00:44:46,410
Oh, and you're a delight to be with.
273
00:44:46,990 --> 00:44:49,490
Do you always say just the right thing?
274
00:44:50,210 --> 00:44:51,850
Well... It comes natural, I guess.
275
00:44:53,130 --> 00:44:54,490
I'm having such a lovely time.
276
00:44:54,990 --> 00:44:58,030
You know, it's been a long time since
I've been in a place like this.
277
00:44:59,810 --> 00:45:00,810
Let's have another cocktail.
278
00:45:07,330 --> 00:45:08,810
Looks like closing time.
279
00:45:10,090 --> 00:45:13,450
Tell you what, why don't we go up to my
place and have a nightcap or two?
280
00:45:14,230 --> 00:45:15,230
Again?
281
00:45:15,830 --> 00:45:18,430
Well, I hate to see such a lovely
evening end.
282
00:45:18,910 --> 00:45:21,510
But I would like another cocktail or
two.
283
00:45:22,270 --> 00:45:23,270
Yeah, I'm game.
284
00:47:01,450 --> 00:47:02,450
It feels so good.
285
00:47:05,210 --> 00:47:06,430
Get a bit deeper.
286
00:47:06,730 --> 00:47:07,730
Oh, yeah.
287
00:47:07,750 --> 00:47:08,750
Go on.
288
00:47:10,650 --> 00:47:11,650
Yeah.
289
00:47:12,310 --> 00:47:13,310
Yeah.
290
00:47:13,990 --> 00:47:17,530
Yeah. Does it feel good? Oh, baby, God,
yes.
291
00:47:17,870 --> 00:47:18,870
You like it?
292
00:47:19,090 --> 00:47:20,450
Oh, what a blessing.
293
00:47:20,690 --> 00:47:22,450
God, I'd love to be a doctor.
294
00:47:41,810 --> 00:47:44,430
Go on, push it in deeper. Go on.
295
00:47:45,690 --> 00:47:47,350
Easy, wait. Easy.
296
00:47:51,090 --> 00:47:52,810
I like it slow at first.
297
00:47:53,230 --> 00:47:54,230
Yeah, yeah.
298
00:48:14,370 --> 00:48:15,370
Deeper, go on.
299
00:48:17,250 --> 00:48:20,090
I love to be fucked like this.
300
00:48:21,130 --> 00:48:22,450
Do you feel good?
301
00:48:23,170 --> 00:48:24,310
Do you like it?
302
00:48:26,630 --> 00:48:29,050
I can
303
00:48:29,050 --> 00:48:34,090
feel something.
304
00:48:35,930 --> 00:48:36,930
Go on.
305
00:48:38,270 --> 00:48:39,350
Go faster.
306
00:48:41,010 --> 00:48:42,010
Good.
307
00:49:49,640 --> 00:49:50,840
Now I feel like I'm really living.
308
00:49:54,580 --> 00:49:55,920
I'm very fond of you, Ralph.
309
00:50:00,120 --> 00:50:01,620
You're a hard one, that's for sure.
310
00:50:03,480 --> 00:50:04,600
It's been a long time.
311
00:50:06,540 --> 00:50:07,640
You don't know how long.
312
00:50:30,510 --> 00:50:31,770
May I have my drink, please?
313
00:50:53,450 --> 00:50:54,450
She's lovely.
314
00:50:55,690 --> 00:50:56,690
Your sister.
315
00:50:58,220 --> 00:50:59,780
Oh no, that's Mary.
316
00:51:00,800 --> 00:51:01,800
We're engaged.
317
00:51:03,080 --> 00:51:04,800
She's flying out here next week.
318
00:51:05,980 --> 00:51:07,060
We're gonna be married.
319
00:51:47,030 --> 00:51:51,910
Well, win one, lose one. Like I said
before, there's plenty of fish in the
320
00:51:52,210 --> 00:51:55,130
Yeah, but you didn't tell me this one
was practically in the net.
321
00:51:55,390 --> 00:51:56,850
I honestly didn't know.
322
00:51:57,410 --> 00:51:59,630
Oh, that's all right. I had a great
time.
323
00:51:59,870 --> 00:52:01,510
It was marvelous to get out.
324
00:52:02,130 --> 00:52:03,790
But boy, did I get high.
325
00:52:04,130 --> 00:52:07,090
You like getting high, huh? Oh, it was
gorgeous.
326
00:52:07,810 --> 00:52:11,890
Well, then I have the high flyer I think
you'd like.
327
00:52:29,640 --> 00:52:30,940
I really enjoy these two -day layovers.
328
00:52:32,320 --> 00:52:38,900
I enjoy a drink, too. But I can't drink
the night before a flight.
329
00:52:41,740 --> 00:52:43,680
Are you really a high flyer?
330
00:52:44,060 --> 00:52:45,740
Are you kidding me?
331
00:52:46,640 --> 00:52:49,240
I'm the original jet set pilot.
332
00:52:49,500 --> 00:52:52,140
My jet goes 750 miles an hour.
333
00:52:54,640 --> 00:52:58,800
My jet goes higher and higher and
higher.
334
00:52:59,620 --> 00:53:00,620
And higher.
335
00:53:00,860 --> 00:53:01,860
And higher.
336
00:53:02,600 --> 00:53:05,640
I've heard about the jet set, but I
never thought I'd be part of it.
337
00:53:06,520 --> 00:53:08,720
Hey, I'm beginning to like you, Captain
Rogers.
338
00:53:12,500 --> 00:53:14,620
I'm beginning to like flying high with
you.
339
00:53:15,300 --> 00:53:16,820
I'm Peggy. Fly me.
340
00:53:18,840 --> 00:53:23,000
Well, fly the friendly skies with
Captain Rogers.
341
00:55:28,590 --> 00:55:29,690
Looks like you've got a goodie there.
342
00:55:29,990 --> 00:55:30,990
Are you kidding?
343
00:55:31,630 --> 00:55:33,470
She's out of sight, man. Come on.
344
00:55:34,290 --> 00:55:35,370
Come on.
345
00:55:35,870 --> 00:55:42,230
She looks fantastic.
346
00:55:43,310 --> 00:55:45,630
She is fantastic, man. Really.
347
00:56:40,750 --> 00:56:43,130
Double your pleasure, double your fun.
348
00:56:43,350 --> 00:56:45,130
Try it. You'll like it.
349
00:58:08,180 --> 00:58:10,120
Let me feel those lips.
350
00:58:13,360 --> 00:58:14,360
Ugh.
351
00:59:44,490 --> 00:59:46,910
What is all this high living, high
flying getting you?
352
00:59:50,650 --> 00:59:52,550
You've aged ten years and a month.
353
01:00:13,610 --> 01:00:14,750
I really miss the kids.
354
01:00:16,530 --> 01:00:17,530
The kids.
355
01:00:19,590 --> 01:00:20,970
I wonder how they are.
356
01:00:49,230 --> 01:00:50,890
Jim? Is that you, Jim?
357
01:00:51,470 --> 01:00:53,050
What the hell do you want, Peggy?
358
01:00:53,350 --> 01:00:54,970
I miss the children so much.
359
01:00:56,330 --> 01:00:57,690
Can I talk to them, please?
360
01:00:58,390 --> 01:01:00,570
You should have thought about that
before you left this house.
361
01:01:01,170 --> 01:01:04,290
I told the children your aunt Ruth got
sick and you've gone away to take care
362
01:01:04,290 --> 01:01:07,150
her. Now, frankly, Peggy, I don't think
you should see them anymore.
363
01:01:07,630 --> 01:01:10,050
You are a bitch and an unfit mother.
364
01:01:11,050 --> 01:01:13,250
You wanted to drop out. Now stay out.
365
01:01:13,650 --> 01:01:15,430
How dare you talk to me like that?
366
01:01:15,820 --> 01:01:17,500
You goddamn bastard.
367
01:01:17,880 --> 01:01:20,900
Now you get this straight. And I mean
get it damn straight.
368
01:01:21,260 --> 01:01:24,040
I'm filing for divorce and custody of
the children.
369
01:02:07,500 --> 01:02:12,360
You'll go out of your skull if you
don't. You've made your move. Now don't
370
01:02:12,360 --> 01:02:13,520
back on your own decision.
371
01:02:13,900 --> 01:02:15,540
It just can't be done.
372
01:02:16,800 --> 01:02:18,060
What am I going to do?
373
01:02:18,680 --> 01:02:22,560
Get out of those sloppy clothes. Calm
your hair. Put on some makeup.
374
01:02:23,420 --> 01:02:25,620
Let's go out with the living and have a
ball.
375
01:03:21,700 --> 01:03:24,500
Thank you.
376
01:03:40,040 --> 01:03:42,840
Thank you.
377
01:04:26,939 --> 01:04:29,740
Thank you.
378
01:04:36,020 --> 01:04:37,020
You like him?
379
01:04:37,600 --> 01:04:39,560
Oh, I want the other one. Okay.
380
01:04:45,060 --> 01:04:46,060
That's all, folks.
381
01:04:46,220 --> 01:04:47,220
Place is closing.
382
01:04:47,520 --> 01:04:48,520
Motel time.
383
01:04:48,880 --> 01:04:50,140
Oh, so sad.
384
01:04:51,000 --> 01:04:53,960
Somebody else makes the laws, honey. And
it sure as hell isn't me.
385
01:04:55,900 --> 01:04:56,900
Well,
386
01:04:58,900 --> 01:05:00,260
I'd play for you any time, Janet.
387
01:05:00,940 --> 01:05:03,080
Especially during motel time.
388
01:05:04,000 --> 01:05:08,360
We're being propositioned. We're being
propositioned.
389
01:05:09,280 --> 01:05:10,280
Let's go.
390
01:05:12,360 --> 01:05:15,600
I hate to see it end so soon.
391
01:05:15,980 --> 01:05:16,980
It doesn't have to end.
392
01:05:17,340 --> 01:05:19,560
It doesn't have to end, not just yet.
393
01:05:19,860 --> 01:05:24,380
My only problem is I can't make up my
mind which one of you I want.
394
01:05:24,980 --> 01:05:26,720
I'll make it up for you.
395
01:05:27,300 --> 01:05:28,620
I'll take the key.
396
01:05:58,540 --> 01:06:00,020
Thank you.
397
01:08:59,060 --> 01:09:00,240
Come on, give it to me.
398
01:09:01,260 --> 01:09:01,620
Give
399
01:09:01,620 --> 01:09:11,140
me
400
01:09:11,140 --> 01:09:12,140
a cup, baby.
401
01:09:12,240 --> 01:09:13,240
Come on.
402
01:09:24,300 --> 01:09:25,740
You like it? Yeah?
403
01:09:28,020 --> 01:09:30,939
Yes. Do you want some more?
404
01:09:33,680 --> 01:09:36,420
I'm trying.
405
01:09:53,680 --> 01:09:55,840
Get down on your knees. Come on.
406
01:11:08,210 --> 01:11:10,270
I still got one good shot left.
407
01:11:46,570 --> 01:11:47,710
Oh, you're fantastic.
408
01:11:48,270 --> 01:11:49,270
Nice.
409
01:11:52,850 --> 01:11:53,930
Take
410
01:11:53,930 --> 01:12:00,610
it deeper.
411
01:12:01,970 --> 01:12:03,230
Swallow it.
412
01:13:08,260 --> 01:13:09,660
Surprise!
413
01:15:16,330 --> 01:15:17,330
Oh!
414
01:15:46,990 --> 01:15:47,990
Hmm.
415
01:16:20,390 --> 01:16:22,830
It's just not working, sweetheart. We're
going to have to try something else.
416
01:16:23,670 --> 01:16:24,670
Like what?
417
01:16:25,570 --> 01:16:27,210
Like why don't you and Janet make it
together?
418
01:16:29,930 --> 01:16:32,630
You know what they say, the tongue is
mightier than the sword.
419
01:16:35,650 --> 01:16:37,870
Besides, it'll damn well turn the both
of us on.
420
01:16:38,230 --> 01:16:39,590
But she's my best friend.
421
01:16:42,450 --> 01:16:45,270
Maybe I've always wanted to make it with
my best friend.
422
01:17:33,840 --> 01:17:35,300
I had the right idea huh?
423
01:18:24,659 --> 01:18:31,400
What are you getting so uptight about?
Just another little
424
01:18:31,400 --> 01:18:34,100
pushover. Pushover or no pushover?
425
01:18:34,560 --> 01:18:35,940
I don't make it with girls.
426
01:18:38,180 --> 01:18:39,600
Okay, get lost.
427
01:18:39,940 --> 01:18:41,560
Tramps like you are a dime a dozen.
428
01:18:45,300 --> 01:18:46,400
Some swinger, huh?
429
01:18:47,860 --> 01:18:48,940
Some. Yeah, well,
430
01:18:50,660 --> 01:18:52,960
at least we're not.
431
01:19:51,430 --> 01:19:53,790
I wonder what my two little darlings are
doing right now.
432
01:19:54,370 --> 01:19:55,370
I left them.
433
01:19:55,970 --> 01:19:56,970
And for what?
434
01:19:57,870 --> 01:19:58,870
To be free?
435
01:19:59,810 --> 01:20:00,810
To live?
436
01:20:01,390 --> 01:20:02,870
To really live, I thought.
437
01:20:03,390 --> 01:20:04,670
Oh, what a joke.
438
01:20:05,390 --> 01:20:06,430
They're what's real.
439
01:20:07,250 --> 01:20:09,810
Maybe, maybe I can go back.
440
01:20:10,590 --> 01:20:11,970
They've got to take me back.
441
01:20:13,030 --> 01:20:14,570
We'll make it work this time.
442
01:20:15,450 --> 01:20:16,810
I just know we will.
29715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.