All language subtitles for 01+02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,310 --> 00:00:19,970 The body is in the sun. 2 00:02:49,480 --> 00:02:50,480 Transmissions clear. 3 00:02:51,640 --> 00:02:53,620 Circle detection clear. 4 00:02:59,120 --> 00:03:00,120 Dynast is clear. 5 00:03:00,440 --> 00:03:02,460 I told you to warn me before you sneeze. 6 00:03:02,940 --> 00:03:03,940 Roger that. 7 00:04:02,840 --> 00:04:03,840 Okay, 8 00:04:05,700 --> 00:04:07,400 now, stay close to me. 9 00:04:15,980 --> 00:04:18,300 Up on two miles to Cuban waters. 10 00:04:18,560 --> 00:04:19,560 Park. 11 00:04:22,320 --> 00:04:23,320 Let's see what you're made of. 12 00:04:24,680 --> 00:04:25,760 Autopilot engaged. 13 00:04:43,440 --> 00:04:45,060 This should be a night rescue. 14 00:04:45,360 --> 00:04:46,560 You're worrying again. 15 00:04:48,500 --> 00:04:49,500 The stealth. 16 00:04:49,790 --> 00:04:55,010 will work. It will work this time. I guarantee it. Their radar will not see 17 00:04:55,010 --> 00:04:57,690 coming. The only thing I'm worried about is whether you're going to see anything 18 00:04:57,690 --> 00:05:01,090 coming with that eye of yours. I can see better with one eye than you can see 19 00:05:01,090 --> 00:05:01,709 with two. 20 00:05:01,710 --> 00:05:04,730 Oh, that's why you saw Kowalski's fist coming at you when he sucker punched 21 00:05:05,590 --> 00:05:07,390 I'll take care of Kowalski when we get back. 22 00:05:08,630 --> 00:05:09,429 Don't worry. 23 00:05:09,430 --> 00:05:10,670 An eye for an eye. 24 00:05:10,910 --> 00:05:12,090 Still engaged. 25 00:05:12,970 --> 00:05:17,130 Yes, we are undetectable, my friend. And three, two... 26 00:05:18,000 --> 00:05:19,460 Entering Cuban waters. 27 00:05:19,980 --> 00:05:20,980 Mark. 28 00:05:22,580 --> 00:05:28,180 Nobody sees us. No radio transmissions about us. Nothing. Nada. Niente. 29 00:05:28,400 --> 00:05:31,780 Ningun. Zip. Working as guaranteed. 30 00:05:32,260 --> 00:05:33,380 What are you doing? 31 00:05:34,680 --> 00:05:35,800 Guaranteeing your guarantee. 32 00:06:11,030 --> 00:06:14,910 malfunction status radar vulnerable what 33 00:06:14,910 --> 00:06:21,890 this sort of thing happens 34 00:06:21,890 --> 00:06:26,750 with prototypes you know i told you i told you stealth is not an easy thing to 35 00:06:26,750 --> 00:06:31,810 maintain my friend damn okay i screwed up all right i'm sorry we'll abort the 36 00:06:31,810 --> 00:06:38,180 mission no we won't spend There are a lot of angry, die -hard communists out 37 00:06:38,180 --> 00:06:41,220 there with large automatic weapons, and now they know we're coming. 38 00:06:41,460 --> 00:06:45,420 I promised Palma we'd get his wife and son out. The entire Cuban army is about 39 00:06:45,420 --> 00:06:46,420 to go on full alert. 40 00:06:46,640 --> 00:06:50,080 It doesn't matter. If they're caught, Castro can use them to force Palma back 41 00:06:50,080 --> 00:06:51,240 from the States and execute him. 42 00:06:51,720 --> 00:06:54,740 We pick up Mario and Alfredo as planned. Spence. 43 00:06:56,900 --> 00:06:59,940 No better than Argy with you. All right, let me get you some satellite help. 44 00:07:50,930 --> 00:07:52,270 Satellite lock completed. 45 00:07:54,310 --> 00:07:59,530 Computer hacker, they're nothing like gnats on an elephant's butt. 46 00:08:00,230 --> 00:08:04,550 Satellite hacking, that is the true test of skill, my friend. Not just getting 47 00:08:04,550 --> 00:08:07,630 in, but getting in control. 48 00:08:08,770 --> 00:08:09,770 Yeah. 49 00:08:10,910 --> 00:08:12,910 How do you eat that stuff at a time like this? 50 00:08:13,370 --> 00:08:14,370 Complex carbs. 51 00:08:14,970 --> 00:08:16,410 Kick in like rocket fuel. 52 00:08:19,880 --> 00:08:20,880 There it is. 53 00:08:21,200 --> 00:08:24,040 Puerto Manatee, our destination resort. 54 00:08:24,460 --> 00:08:25,480 You see those soldiers? 55 00:08:26,140 --> 00:08:28,980 Thunder will lock in to anyone who fires a weapon at you. 56 00:08:29,320 --> 00:08:33,020 Thunder will lock in to anyone who even points a weapon at you. Like in those 57 00:08:33,020 --> 00:08:36,419 toothpaste commercials, you know, where the fluoride zeroes in on the plaque and 58 00:08:36,419 --> 00:08:37,419 the tartar. 59 00:08:38,880 --> 00:08:39,880 It's an analogy. 60 00:08:41,559 --> 00:08:44,159 Just let me know if the plaque and tartar are hiding on my blind side. 61 00:08:44,380 --> 00:08:45,380 You got it, bro. 62 00:09:30,640 --> 00:09:31,860 Spence. Spence, buddy. 63 00:09:32,360 --> 00:09:35,140 Mutual activity out there. Are you sure you want to go through with this? 64 00:09:35,420 --> 00:09:36,420 Just cover my groove. 65 00:09:37,360 --> 00:09:38,360 Don't blow your nose. 66 00:09:43,080 --> 00:09:44,080 Ready for launch? 67 00:09:44,420 --> 00:09:45,960 Ready. On my mark. 68 00:09:46,480 --> 00:09:50,200 And... 3... 2... 1... Go! 69 00:10:43,280 --> 00:10:44,280 Take over on remote. 70 00:10:44,400 --> 00:10:46,300 I'm going in. You got it, brother. 71 00:10:49,900 --> 00:10:50,900 Radar locked. 72 00:10:52,260 --> 00:10:53,260 Spence, 73 00:10:54,040 --> 00:10:58,200 make it snappy, man. We got a whole block of Soviet -made werewolf gunships 74 00:10:58,200 --> 00:11:00,700 headed our way. ETA, eight minutes. 75 00:11:59,920 --> 00:12:01,300 What the hell do you think I'm doing? 76 00:12:30,260 --> 00:12:31,260 Proximity warning. 77 00:12:31,820 --> 00:12:35,920 Spence, they're on the street to your left, approximately 20 yards. 78 00:12:36,200 --> 00:12:37,880 There's an overpass, 10 o 'clock. 79 00:13:26,850 --> 00:13:29,970 It's my husband's tape. Your husband's okay and you'll be together soon. Let's 80 00:13:29,970 --> 00:13:30,970 go. Come on. 81 00:13:35,810 --> 00:13:37,130 Targeting. Do you flip me? 82 00:13:37,430 --> 00:13:38,650 We're still on this. 83 00:14:12,890 --> 00:14:15,110 Lots of plaque and tartar on your blind side. 84 00:14:15,530 --> 00:14:16,530 Got it. 85 00:14:33,050 --> 00:14:34,890 Brew, send Trigger. Come on. 86 00:14:39,050 --> 00:14:40,050 You got it, Roy. 87 00:14:40,130 --> 00:14:41,270 Trigger heading back to you. 88 00:14:54,560 --> 00:14:55,560 Stay low. 89 00:15:00,220 --> 00:15:03,800 Hold on. 90 00:15:12,940 --> 00:15:15,820 Get him out of there. I'll cover you. I'll pick you up outside of the bay. 91 00:16:03,490 --> 00:16:04,490 ¿Están seguros? 92 00:16:04,710 --> 00:16:05,710 Sí. Bueno. 93 00:16:09,310 --> 00:16:12,670 Martin and Alfredo strapped in tight. Done deal. Auto -pilot off. 94 00:16:13,110 --> 00:16:14,990 Verified. How do we look? 95 00:16:15,610 --> 00:16:19,250 To those gunships, like a sitting duck. The way the late Tua comes out of this 96 00:16:19,250 --> 00:16:20,250 mallard's tail feathers. 97 00:16:20,590 --> 00:16:22,250 They won't pursue us past Cuban waters. 98 00:16:22,590 --> 00:16:23,590 Let's free fire. 99 00:16:23,770 --> 00:16:24,770 That's good to me. 100 00:16:29,390 --> 00:16:31,270 Full thrust commitment. On my mark. 101 00:16:31,530 --> 00:16:34,080 Three, two... One. Mark! 102 00:16:37,080 --> 00:16:38,580 Hydro thruster malfunction. 103 00:16:39,540 --> 00:16:41,720 Malfunction. Oh, come on. 104 00:16:42,920 --> 00:16:47,060 Oh, come on, baby. Forget I called you a prototype. You are the real deal. 105 00:16:53,540 --> 00:16:56,300 Their missiles are armed. They're going duck hunting, man. 106 00:16:56,560 --> 00:16:57,199 Love ya. 107 00:16:57,200 --> 00:16:58,200 Love ya. 108 00:17:05,520 --> 00:17:07,780 Just like our old Navy SEAL days, huh, partner? 109 00:17:07,980 --> 00:17:10,200 You bruise them, I lose them. 110 00:17:18,400 --> 00:17:24,060 Continental Airlines flight 597 from Tampa to Houston, now boarding at gate 111 00:17:24,599 --> 00:17:28,920 All passengers holding tickets on Continental Airlines flight 597. 112 00:18:00,590 --> 00:18:02,050 Welcome to the Paradise Beach Hotel. 113 00:18:39,080 --> 00:18:40,080 Let your body move. 114 00:18:40,680 --> 00:18:41,940 Everybody groove. 115 00:18:42,540 --> 00:18:43,960 Let your body move. 116 00:19:17,080 --> 00:19:18,080 Bye. Bye. Bye. 117 00:19:46,090 --> 00:19:47,090 I could use a cold beer. 118 00:19:47,410 --> 00:19:48,590 And some hot gossip. 119 00:19:48,950 --> 00:19:50,790 Need a back page for tomorrow's edition. 120 00:19:51,250 --> 00:19:55,370 I'll get you the cold beer, Max. Hey, Kelly, Kelly, come on. Around here, you 121 00:19:55,370 --> 00:19:56,450 know who's doing what to who. 122 00:19:56,850 --> 00:19:57,850 Give me a taste. 123 00:19:59,410 --> 00:20:00,530 Point me in a direction. 124 00:20:01,030 --> 00:20:02,030 Okay, Max. 125 00:20:02,330 --> 00:20:03,830 For a fellow New Yorker. 126 00:20:04,850 --> 00:20:08,530 You see that guy over there? The one with the two gidgets? 127 00:20:11,070 --> 00:20:12,070 Edward Whitaker. 128 00:20:12,830 --> 00:20:14,770 His stepbrother's family built the hotel. 129 00:20:15,290 --> 00:20:17,470 When he died last year, he left it to his daughter, Megan. 130 00:20:17,730 --> 00:20:18,930 So Megan's his niece. 131 00:20:19,150 --> 00:20:20,150 There you go. 132 00:20:20,510 --> 00:20:22,830 But Edward was executor of the will. 133 00:20:23,410 --> 00:20:26,110 Now he's going around saying there's some kind of claw that's going to allow 134 00:20:26,110 --> 00:20:27,110 to take over the hotel. 135 00:20:27,270 --> 00:20:30,450 What I hear about Megan's true. He's in for one hell of a fight. 136 00:20:30,710 --> 00:20:34,010 Why do you think I'm telling you about it, Max? When you write about this, 137 00:20:34,070 --> 00:20:35,390 you've got to take Megan's side. 138 00:20:36,370 --> 00:20:37,770 Or I'll poison your beer. 139 00:20:38,370 --> 00:20:40,150 Kelly, I'm impartial. 140 00:20:40,510 --> 00:20:41,510 So what do you prefer? 141 00:20:42,450 --> 00:20:43,670 Us take a strip now? 142 00:20:45,230 --> 00:20:48,530 We used to ride horses, you know, along these beaches. I don't think they allow 143 00:20:48,530 --> 00:20:50,090 none. Cheers, you both. 144 00:20:51,090 --> 00:20:52,910 Thank you, Heather. Thank you, Elise. 145 00:20:56,670 --> 00:21:00,690 I've known I couldn't trust you since I was six and caught you with your hand in 146 00:21:00,690 --> 00:21:01,690 my Halloween bag. 147 00:21:02,050 --> 00:21:05,110 I was merely making sure there were no razor blades in it. 148 00:21:06,990 --> 00:21:08,230 Gwiz. Hag. 149 00:21:08,850 --> 00:21:10,150 Nag. Wig. 150 00:21:10,670 --> 00:21:11,670 Rat. 151 00:21:12,420 --> 00:21:15,920 Lovely ladies, excuse me for a moment. I have some family business that needs 152 00:21:15,920 --> 00:21:18,480 attending to, but we'll continue this later. 153 00:21:21,440 --> 00:21:22,480 You're disgusting. 154 00:21:23,400 --> 00:21:24,400 You're upset. 155 00:21:27,320 --> 00:21:29,780 What's this about you taking over my hotel? 156 00:21:31,000 --> 00:21:34,260 I was merely honoring the terms of your father's will. 157 00:21:38,180 --> 00:21:41,200 You swore to me you'd never enforce that clause. 158 00:21:41,740 --> 00:21:44,600 Yes, I know, but the more I pondered it, the more I realized that your dear 159 00:21:44,600 --> 00:21:48,400 father put it there for your own good. And I promised him I'd look after you. 160 00:21:49,520 --> 00:21:53,460 I am not going to let you sell off this hotel to some corporate chain who'll 161 00:21:53,460 --> 00:21:55,080 squash its history into a brochure. 162 00:21:55,720 --> 00:21:57,220 It's going to stay in the family. 163 00:21:57,900 --> 00:21:59,940 And that's what I promised my father. 164 00:22:00,260 --> 00:22:02,400 Then you should have honored the terms of his will. 165 00:22:03,180 --> 00:22:04,360 They were very explicit. 166 00:22:04,960 --> 00:22:06,760 I still have two days. 167 00:22:08,180 --> 00:22:12,300 Megan, it's too late. The clause is very carefully worded. 168 00:22:12,740 --> 00:22:16,340 There's no possible way that you could get married in the next 48 hours. 169 00:22:18,460 --> 00:22:19,460 Let's not argue. 170 00:22:19,680 --> 00:22:20,900 After all, we're family. 171 00:22:21,160 --> 00:22:23,420 That's a birth defect I'll have to live with. 172 00:22:52,200 --> 00:22:54,340 Once you're dead, hop on up. 173 00:22:55,260 --> 00:22:56,720 Senora Palma, watch your step. 174 00:22:57,000 --> 00:22:58,300 Way to go, partner. All right, man. 175 00:23:05,880 --> 00:23:06,880 Hey, 176 00:23:08,040 --> 00:23:10,240 Hurricane. Not a scratch on you. 177 00:23:10,640 --> 00:23:11,940 The mission went perfect. 178 00:23:13,140 --> 00:23:14,119 Hey, Brew. 179 00:23:14,120 --> 00:23:15,120 Hiya, sweetheart. 180 00:23:15,480 --> 00:23:17,360 This one must have been a piece of cake. 181 00:23:17,680 --> 00:23:18,559 Walk in the park. 182 00:23:18,560 --> 00:23:19,560 A day at the office. 183 00:23:19,820 --> 00:23:20,820 A stroll on the beach. 184 00:23:22,700 --> 00:23:23,700 Buzz! 185 00:23:24,800 --> 00:23:25,800 You lose! 186 00:23:26,200 --> 00:23:27,300 So, how's your eye? 187 00:23:27,520 --> 00:23:28,520 That's a lot better. 188 00:23:28,560 --> 00:23:29,560 Can I see it? 189 00:23:29,880 --> 00:23:31,040 Nah, you don't want to. 190 00:23:31,300 --> 00:23:32,300 Yes, I do. 191 00:23:36,800 --> 00:23:38,440 Does it hurt? 192 00:23:38,700 --> 00:23:39,700 Can you see? 193 00:23:40,080 --> 00:23:41,080 No, it's okay. 194 00:23:41,200 --> 00:23:42,200 Give me five. 195 00:23:42,740 --> 00:23:43,740 Keep the change. 196 00:23:44,600 --> 00:23:48,940 You know, after they turned down my idea for Thunder, I decided to leave the 197 00:23:48,940 --> 00:23:49,960 Navy and build her myself. 198 00:23:52,690 --> 00:23:58,770 Yeah. Our Navy SEAL team threw us a going away party, got me totally drunk 199 00:23:58,770 --> 00:24:02,430 shoved me in a tank with a shark that hadn't been fed for three weeks. 200 00:24:02,730 --> 00:24:07,870 What happened? Well, the shark opened its mouth real wide and went for my 201 00:24:07,950 --> 00:24:12,290 but I slipped behind it. Then I grabbed its dorsal. It whacked me with its tail 202 00:24:12,290 --> 00:24:14,010 and we flip -flopped all over the tank. 203 00:24:14,330 --> 00:24:15,330 Wow. 204 00:24:17,870 --> 00:24:23,230 I got my hand inside its gill, the other on its dorsal, and I yanked as hard as 205 00:24:23,230 --> 00:24:23,889 I could. 206 00:24:23,890 --> 00:24:24,890 What happened then? 207 00:24:25,290 --> 00:24:28,610 Well, you know that sound that Velcro makes when you rip it apart? 208 00:24:30,290 --> 00:24:33,230 Blood and shark guts everywhere. 209 00:24:33,790 --> 00:24:35,290 And something else. 210 00:24:35,630 --> 00:24:36,670 What else? Why? 211 00:24:37,370 --> 00:24:38,710 A human hand! 212 00:24:41,490 --> 00:24:44,550 Ever since then... 213 00:24:44,760 --> 00:24:48,320 I've been flaying my own sharks. You never know what you'll find inside the 214 00:24:48,320 --> 00:24:49,320 belly of a beast. 215 00:24:52,660 --> 00:24:54,240 Let's see what's inside our little friend. 216 00:24:56,560 --> 00:24:57,560 Whoa! 217 00:25:03,180 --> 00:25:06,400 Must have been a small car, huh? 218 00:25:13,770 --> 00:25:15,670 The more junk they eat, the better they taste. 219 00:25:23,430 --> 00:25:24,430 What's that? 220 00:25:28,870 --> 00:25:29,870 Oh. 221 00:25:33,290 --> 00:25:34,290 Wow. 222 00:25:34,850 --> 00:25:36,490 Looks like a necklace or something. 223 00:25:36,970 --> 00:25:39,850 Here, a present from me and the shark. 224 00:25:44,080 --> 00:25:47,200 I gotta get cleaned up. I'll let my buddies play this thing. Come on, let's 225 00:25:47,200 --> 00:25:48,460 to the scuttlebutt. Fly! 226 00:26:13,290 --> 00:26:14,530 My uncle's serious, Kelly. 227 00:26:15,250 --> 00:26:18,730 He plotted this entire thing, waited to the last minute. 228 00:26:19,030 --> 00:26:22,190 I should have known he'd try and steal my hotel away from me. 229 00:26:22,630 --> 00:26:23,950 He's not going to get it. 230 00:26:25,450 --> 00:26:26,450 Hey, what's the matter? 231 00:26:30,190 --> 00:26:31,810 Max, I need your camera. 232 00:26:52,280 --> 00:26:53,079 Uh -oh. 233 00:26:53,080 --> 00:26:54,780 I thought Mom'd be inside working. 234 00:26:57,640 --> 00:26:58,640 Don't worry, Jess. 235 00:26:58,780 --> 00:26:59,539 You're with me. 236 00:26:59,540 --> 00:27:00,720 She knows you're in good hands. 237 00:27:03,880 --> 00:27:08,600 RJ Spencer, you are the most reckless, irresponsible, juvenile delinquent of a 238 00:27:08,600 --> 00:27:12,740 man I have ever met in my entire life. You lead a sheltered life. What can I 239 00:27:12,740 --> 00:27:13,740 say? 240 00:27:15,560 --> 00:27:17,560 Jessica, please go and wait for me inside. 241 00:27:20,140 --> 00:27:21,140 Where did you get that necklace? 242 00:27:21,440 --> 00:27:22,359 From his friend. 243 00:27:22,360 --> 00:27:23,339 It's black. 244 00:27:23,340 --> 00:27:24,740 It was in front of his jar. 245 00:27:25,160 --> 00:27:26,360 Don't worry. It was dead. 246 00:27:29,260 --> 00:27:32,560 You gave my daughter something you found inside a dead fish? 247 00:27:32,820 --> 00:27:34,740 Mom, you watch it out first. 248 00:27:35,320 --> 00:27:37,980 I'm sorry if you think parasailing is too dangerous for Jess. 249 00:27:38,380 --> 00:27:39,720 Next time, I'll ask your permission. 250 00:27:40,140 --> 00:27:41,220 See you later, squirt. 251 00:27:49,290 --> 00:27:50,330 I was hoping you'd be here. 252 00:27:50,670 --> 00:27:51,670 How's it going, Nicole? 253 00:27:52,250 --> 00:27:53,770 Never had a better day, Hurricane. 254 00:27:54,370 --> 00:27:59,270 Why don't we go lay this down behind the dunes, and I'll show you how exciting a 255 00:27:59,270 --> 00:28:00,290 parachute ride can be. 256 00:28:00,850 --> 00:28:01,850 Meet the way. 257 00:28:07,790 --> 00:28:13,030 Oh, my lovely Mercruisers, you performed exceptionally today. 258 00:28:14,230 --> 00:28:17,610 But as for the rest of you, I'm disappointed. 259 00:28:18,460 --> 00:28:21,200 You have been a very bad boat. 260 00:28:21,820 --> 00:28:25,220 You think you can show me a little glimpse of your abilities and then cover 261 00:28:25,220 --> 00:28:29,480 up? Well, let me tell you something, my friend. There is a reason that I 262 00:28:29,480 --> 00:28:31,820 graduated first in my class at MIT. 263 00:28:32,080 --> 00:28:37,180 There is a reason that I was the sole designer for the R -15 systems for the 264 00:28:37,180 --> 00:28:41,580 Navy. So if you think you can humiliate me in front of my best friend like you 265 00:28:41,580 --> 00:28:44,480 did today, you are sorely mistaken. Do you understand? 266 00:28:45,020 --> 00:28:46,540 Huh? Huh? Hello? 267 00:28:47,080 --> 00:28:48,080 I can't hear you! 268 00:28:49,840 --> 00:28:51,960 I hope we don't have to have this discussion again. 269 00:28:52,860 --> 00:28:53,860 And now... 270 00:29:53,200 --> 00:29:55,480 Hey, Spence. Get some good work out, brother. 271 00:30:01,920 --> 00:30:02,920 Wow. 272 00:30:03,320 --> 00:30:04,320 Beautiful day. 273 00:30:04,680 --> 00:30:05,680 Ain't it, brother? 274 00:30:08,120 --> 00:30:12,780 They made their decision. 275 00:30:13,380 --> 00:30:14,380 What? 276 00:30:17,160 --> 00:30:18,320 They made their decision. 277 00:30:19,560 --> 00:30:20,740 Who made what decision? 278 00:30:21,820 --> 00:30:22,820 The Navy. 279 00:30:23,080 --> 00:30:25,340 They gave the contract to a company with a similar prototype. 280 00:30:25,680 --> 00:30:26,680 What? 281 00:30:27,720 --> 00:30:31,080 No, no, no, wait, no, no. There's nothing similar to Thunder. Let me see 282 00:30:36,760 --> 00:30:37,760 You know what this is? 283 00:30:38,720 --> 00:30:39,740 This is the government. 284 00:30:41,540 --> 00:30:45,680 This is the government keeping those big dinosaur bilge builders in business. 285 00:30:45,780 --> 00:30:46,820 It's all political economics. 286 00:30:47,080 --> 00:30:48,820 It has nothing to do with the best design. 287 00:30:49,100 --> 00:30:50,480 This really pisses me off. 288 00:30:51,950 --> 00:30:53,410 I tried fighting the system. I lost. 289 00:30:55,150 --> 00:30:56,150 You what? 290 00:30:56,910 --> 00:30:57,910 I lost. 291 00:30:58,370 --> 00:30:59,370 You what? 292 00:31:00,410 --> 00:31:04,490 How can you just say I lost so calmly? You sunk everything you own into that 293 00:31:04,490 --> 00:31:07,710 boat. You're in a hock over your eyes, which is very high. 294 00:31:08,370 --> 00:31:12,190 You got bank loans lined up like dominoes, one to pay off the other to 295 00:31:12,190 --> 00:31:13,910 the other without the chance of a contract, brother. 296 00:31:14,230 --> 00:31:15,730 They're going to foreclose on you. 297 00:31:17,910 --> 00:31:18,910 They already have. 298 00:31:20,650 --> 00:31:22,670 The bank's repossessing Thunder next Friday. 299 00:32:00,400 --> 00:32:01,560 There's got to be something we can do. 300 00:32:04,620 --> 00:32:10,080 You know, I can't remember a time when I wasn't fighting for something, against 301 00:32:10,080 --> 00:32:11,080 something. 302 00:32:13,120 --> 00:32:14,900 I think I'm finally punched out, Brew. 303 00:32:15,920 --> 00:32:16,920 Punched out? 304 00:32:17,680 --> 00:32:18,680 Punched out, bro. 305 00:32:19,260 --> 00:32:21,940 Well, I'm sorry to hear that. 306 00:33:45,390 --> 00:33:46,910 I think we're just holding ourselves back. 307 00:33:47,390 --> 00:33:49,670 Don't do it, Prue. Oh, you bet I'm going to do it. 308 00:33:51,610 --> 00:33:55,010 Don't get me fired up. I'm all tired. Get you all fired up? You're all tired, 309 00:33:55,130 --> 00:33:56,130 man? 310 00:33:56,290 --> 00:33:57,430 You listen to me, brother. 311 00:33:57,810 --> 00:34:01,570 We put too much blood, sweat, and tears into that boat to just lie down. 312 00:34:02,010 --> 00:34:05,410 If that was your son, would you let somebody take him from you without a 313 00:34:05,510 --> 00:34:09,550 huh? You're doing it. You're damn right I am. Oh, hey, I didn't even have time 314 00:34:09,550 --> 00:34:10,468 to tell you. 315 00:34:10,469 --> 00:34:11,730 Guess who's over at the scuttlebutt? 316 00:34:12,150 --> 00:34:13,250 Named Kowalski? 317 00:34:13,730 --> 00:34:14,730 Ring a bell? 318 00:34:14,909 --> 00:34:18,429 Now, do you want me to go there all by myself and tell that cheap shot artist 319 00:34:18,429 --> 00:34:19,790 that you're all punched out? 320 00:34:20,230 --> 00:34:21,230 Kowalski? Yeah. 321 00:34:21,310 --> 00:34:24,989 Are you sure? Yeah, you bet I'm sure. You sure? He's dragging how he turned 322 00:34:24,989 --> 00:34:26,590 Hurricane Spencer into a little puppet. 323 00:34:51,630 --> 00:34:54,010 He was my very favorite. 324 00:34:55,250 --> 00:34:58,530 Lola, a ring on my finger is not going to fool Uncle Edward. 325 00:34:58,790 --> 00:35:01,450 By itself, no, Megan. 326 00:35:01,850 --> 00:35:06,350 Dear, how much are you willing to do to keep this hotel? 327 00:35:07,310 --> 00:35:08,310 What? 328 00:35:08,610 --> 00:35:15,190 Well, maybe there's someone out there who's just right for you. 329 00:35:16,510 --> 00:35:18,150 Marry someone by Saturday? 330 00:35:30,570 --> 00:35:32,370 He's not just pushing the off button. 331 00:35:32,730 --> 00:35:33,810 He's turning you on. 332 00:35:35,290 --> 00:35:37,810 Besides, Jesse's going to have to like this guy, too. 333 00:35:38,130 --> 00:35:39,290 Yeah, Kelly's right. 334 00:35:40,070 --> 00:35:42,290 Jesse's crazy about Spence. 335 00:35:42,510 --> 00:35:43,510 There you go. 336 00:35:43,790 --> 00:35:45,070 Are you both insane? 337 00:35:46,610 --> 00:35:50,650 Besides, the one thing that R .J. Hurricane Spence would like more than 338 00:35:50,650 --> 00:35:54,790 monstrous thunderbolt of his is his precious freedom. 339 00:35:55,070 --> 00:35:56,070 Wrong. 340 00:35:57,100 --> 00:36:00,520 I happen to know that R .J. would give up his freedom long before he'd ever 341 00:36:00,520 --> 00:36:01,359 up that boat. 342 00:36:01,360 --> 00:36:04,300 Oh, I love that wicked smile. 343 00:36:05,880 --> 00:36:07,360 You know something. 344 00:36:08,440 --> 00:36:11,360 Brubake will tell me anything I need to know to get me to go out with him. 345 00:36:12,540 --> 00:36:14,720 Let's just say Vince is on the hook. 346 00:36:15,500 --> 00:36:17,500 All we gotta do is reel him in. 347 00:36:19,760 --> 00:36:20,760 No. 348 00:36:21,020 --> 00:36:22,020 No! 349 00:39:06,030 --> 00:39:07,030 private if you don't mind. 350 00:39:15,030 --> 00:39:18,630 Yeah, I'm dressed. 351 00:39:18,910 --> 00:39:20,870 I'm ready. I will be there in five minutes. 352 00:39:21,310 --> 00:39:22,310 Thank you. 353 00:39:24,910 --> 00:39:27,370 Look, what's this all about? Because I'm running a little late. 354 00:39:28,970 --> 00:39:31,050 Seems you're running late on a lot of things. 355 00:39:32,290 --> 00:39:34,930 How far behind on your bank loan are you? 356 00:39:40,430 --> 00:39:47,250 If I'm going to put up the money, I need to know how much it's going to cost 357 00:39:47,250 --> 00:39:48,250 me. 358 00:39:50,930 --> 00:39:52,850 Why would you put up the money for my loan? 359 00:39:53,270 --> 00:39:54,270 How much? 360 00:39:59,310 --> 00:40:00,650 93 ,000. 361 00:40:02,230 --> 00:40:03,230 All right. 362 00:40:04,630 --> 00:40:06,590 I might be willing to put up that amount. 363 00:40:07,630 --> 00:40:08,630 If? 364 00:40:09,250 --> 00:40:10,250 If. 365 00:40:11,120 --> 00:40:12,320 You. If I. 366 00:40:14,820 --> 00:40:15,820 Marry me. 367 00:40:16,740 --> 00:40:17,740 Say that again. 368 00:40:18,940 --> 00:40:20,560 You have to marry me. 369 00:40:24,780 --> 00:40:25,780 Wait a minute. 370 00:40:26,660 --> 00:40:27,780 Let me get this straight. 371 00:40:28,440 --> 00:40:30,320 You're willing to pay me to marry you? 372 00:40:31,080 --> 00:40:33,320 If you don't get the money, you lose your boat. 373 00:40:34,340 --> 00:40:38,680 If I don't get married, I lose my hotel. 374 00:40:39,370 --> 00:40:42,390 I thought you were the hopeless romantic who would never marry for anything but 375 00:40:42,390 --> 00:40:43,348 true love. 376 00:40:43,350 --> 00:40:45,410 And that is exactly what I'm doing. 377 00:40:46,270 --> 00:40:49,130 Don't look so smug. I love my hotel. 378 00:40:50,510 --> 00:40:53,750 And I'm even willing to marry you in order to save it. 379 00:40:53,990 --> 00:40:55,590 Beggars can't be choosers, huh? 380 00:40:56,150 --> 00:40:58,610 Desperate people do desperate things, huh? 381 00:40:59,050 --> 00:41:01,210 How does marrying me save your hotel? 382 00:41:04,810 --> 00:41:07,290 It fulfills the condition of my father's will. 383 00:41:13,960 --> 00:41:16,360 I have to be married within 36 hours. 384 00:41:18,700 --> 00:41:21,840 It would be a mutually beneficial business arrangement, that is all. 385 00:41:25,180 --> 00:41:28,360 So, do we have a deal or not? 386 00:41:31,360 --> 00:41:32,360 I'll let you know. 387 00:43:11,830 --> 00:43:15,730 Genetonically. I mean, first the stealth malfunction, then I couldn't maintain 388 00:43:15,730 --> 00:43:16,790 full thrust commitment. 389 00:43:17,970 --> 00:43:21,810 Well, it's a tough one. You know, I feel like this whole thing is my fault. 390 00:43:22,610 --> 00:43:23,610 How so? 391 00:43:26,650 --> 00:43:28,390 Did I ever tell you that Spence saved my life? 392 00:43:29,310 --> 00:43:31,190 Took a bullet in the chest that was coming at me. 393 00:43:31,990 --> 00:43:33,250 That bullet would have killed me. 394 00:43:35,060 --> 00:43:37,760 Now, I feel like I'm killing his dream. 395 00:43:38,900 --> 00:43:41,040 Well, everyone has a dream that'll never come true. 396 00:43:41,800 --> 00:43:42,800 Do you? 397 00:43:47,740 --> 00:43:48,740 Tell me your dream. 398 00:43:48,920 --> 00:43:49,920 No way! 399 00:43:50,020 --> 00:43:51,200 Come on, tell me your dream. 400 00:43:51,820 --> 00:43:53,120 No, it's stupid. 401 00:43:53,780 --> 00:43:57,920 Besides, it'll never come true anyway, so... Tell me your dream, and I'll tell 402 00:43:57,920 --> 00:43:58,799 you my dream. 403 00:43:58,800 --> 00:43:59,800 Come on. 404 00:44:01,440 --> 00:44:02,440 Talk to me. 405 00:44:03,300 --> 00:44:04,300 Okay. 406 00:44:05,780 --> 00:44:11,340 Ever since I was a kid, I wanted to go to Italy, to Florence, and apprentice 407 00:44:11,340 --> 00:44:17,060 myself out to an artist, and sculpt nudes out of Carrara marble, like 408 00:44:17,060 --> 00:44:18,060 Michelangelo's David. 409 00:44:19,880 --> 00:44:25,760 There is nothing in the world as sensual as running your hands over the contours 410 00:44:25,760 --> 00:44:31,000 of the marble, closing your eyes and feeling the smooth, cool texture. 411 00:44:31,860 --> 00:44:33,760 That's rough -heeled strength. 412 00:44:35,600 --> 00:44:41,580 I told you it was stupid. 413 00:44:41,960 --> 00:44:44,200 No, no, no, no, not at all. 414 00:44:45,000 --> 00:44:48,560 Listen, if you ever need a model, I can... Well, what's yours? 415 00:44:49,280 --> 00:44:50,178 My what? 416 00:44:50,180 --> 00:44:50,999 Your dream. 417 00:44:51,000 --> 00:44:52,000 My dream? 418 00:44:52,460 --> 00:44:53,880 Oh, my dream. 419 00:44:54,300 --> 00:45:00,960 Oh, it's similar to your... I mean, it's not about marble or anything. It's... 420 00:45:01,230 --> 00:45:03,670 It's about a real woman. 421 00:45:05,070 --> 00:45:06,110 Actually, it's about you, Kelly. 422 00:45:07,490 --> 00:45:12,390 I dream about the two of us connecting in 423 00:45:12,390 --> 00:45:15,470 a 424 00:45:15,470 --> 00:45:21,290 conjugal kind of way. 425 00:45:23,510 --> 00:45:24,510 Well, there you go. 426 00:45:24,770 --> 00:45:25,770 Like I said, 427 00:45:26,650 --> 00:45:28,250 some dreams will never come true. 428 00:45:47,530 --> 00:45:48,530 got a deal. 429 00:45:49,930 --> 00:45:51,870 Let's go somewhere where we can work out the details. 430 00:45:53,870 --> 00:45:54,870 Not just yet. 431 00:45:57,110 --> 00:45:58,110 Here. 432 00:46:00,250 --> 00:46:01,290 Take the ring. 433 00:46:04,530 --> 00:46:05,670 Propose to me. What? 434 00:46:05,930 --> 00:46:07,250 Ask me to marry you. 435 00:46:07,770 --> 00:46:09,910 Now? In front of everybody? 436 00:46:10,190 --> 00:46:12,030 You can get on your knees if you like. 437 00:46:12,430 --> 00:46:13,430 Don't push it. 438 00:46:23,530 --> 00:46:26,670 My uncle has eyes everywhere. The more people that witness this, the better. 439 00:46:27,470 --> 00:46:28,870 So do it properly. 440 00:46:33,210 --> 00:46:34,210 Marry me. 441 00:46:34,250 --> 00:46:35,250 Louder. 442 00:46:37,270 --> 00:46:38,270 Marry me. 443 00:46:38,490 --> 00:46:39,750 Louder, with feeling. 444 00:46:40,770 --> 00:46:41,870 You want feeling? 445 00:46:43,330 --> 00:46:44,870 You want louder with feeling? 446 00:46:47,650 --> 00:46:48,650 Marry me! 447 00:47:02,060 --> 00:47:04,080 I can't keep my feelings a secret any longer. 448 00:47:06,380 --> 00:47:11,860 I want everyone to know how much I love you, how much I need you, how I can't 449 00:47:11,860 --> 00:47:13,220 live without you. Put me down. 450 00:47:13,500 --> 00:47:18,300 I was stupid not to say yes when you begged me to marry you a month ago. I 451 00:47:18,300 --> 00:47:19,300 it's not too late. 452 00:47:20,080 --> 00:47:21,080 No! 453 00:48:13,960 --> 00:48:16,280 And I'd like to keep one of these suckers for whaling. 454 00:48:16,800 --> 00:48:18,660 Spot a humpback off the starboard. 455 00:48:19,960 --> 00:48:21,720 Watch his finger into his back. 456 00:48:44,620 --> 00:48:47,720 I think this looks pretty good if I do say so myself. 457 00:48:48,160 --> 00:48:50,260 Why don't you take a look and tell me what you think? 458 00:48:52,460 --> 00:48:53,720 We're on the last crate. 459 00:48:54,220 --> 00:48:56,600 Should be ready to weigh anchor before dark. 460 00:48:57,480 --> 00:48:58,500 Well, Mr. 461 00:49:00,340 --> 00:49:02,700 Kilmer, I would have never recognized you. 462 00:49:03,480 --> 00:49:04,600 Yes, you did it again. 463 00:49:05,480 --> 00:49:07,960 Look, these clients are going to have to wait a couple of days for their 464 00:49:07,960 --> 00:49:11,480 weapons. We got a little business here we have to take care of. Things are 465 00:49:11,480 --> 00:49:14,580 still... Pretty hot in town. I mean, after that little thing we pulled off 466 00:49:14,580 --> 00:49:15,580 today. 467 00:49:16,460 --> 00:49:19,820 Well, the last place they're going to look for us is at the Paradise Beach 468 00:49:19,820 --> 00:49:23,280 Hotel. It won't take long. Just make sure you keep all the men on the ship. 469 00:49:23,560 --> 00:49:24,560 Yes, sir. 470 00:49:25,580 --> 00:49:28,140 So tell me, baby, why is this little girl so fascinating? 471 00:49:28,680 --> 00:49:30,100 It's not her. It's this. 472 00:49:31,100 --> 00:49:32,100 Her necklace? 473 00:49:32,740 --> 00:49:36,080 Many years ago, when I didn't have any money, I worked on a trawler for an ex 474 00:49:36,080 --> 00:49:40,140 -convict. We headed to one of these islands out here, which only he and the 475 00:49:40,140 --> 00:49:41,140 captain knew. 476 00:49:41,290 --> 00:49:47,490 They got drunk one night, and they showed us a necklace, four strands of 477 00:49:47,490 --> 00:49:48,570 brass beads. 478 00:49:48,910 --> 00:49:52,970 He graphically described cutting somebody's throat for it, said it was 479 00:49:52,970 --> 00:49:54,670 to a fortune worth millions. 480 00:49:55,610 --> 00:49:59,070 Before we got to the islands, we went down in a storm. 481 00:49:59,330 --> 00:50:03,830 The convict drowned, so did the captain and everyone else except me. 482 00:50:04,650 --> 00:50:09,510 And here it is, right here, found in the belly of a shark. 483 00:50:10,780 --> 00:50:12,260 But how is it worth millions? 484 00:50:12,740 --> 00:50:18,340 Well, baby, first we have to get it. And then we will find out. 485 00:50:29,320 --> 00:50:30,780 I love you. 486 00:50:33,900 --> 00:50:35,280 I love you. 487 00:50:39,880 --> 00:50:40,880 I love you. 488 00:50:45,160 --> 00:50:47,820 I love you, darling. 489 00:50:54,180 --> 00:50:55,620 Darling, I love you. 490 00:50:56,100 --> 00:50:57,320 And I love you. 491 00:50:57,580 --> 00:51:00,860 I can't do this. Oh, come on, Spence. We didn't even get to the kids. 492 00:51:01,240 --> 00:51:03,320 Brother, brother, brother, relax. 493 00:51:04,200 --> 00:51:07,220 You can't convince me. How are you going to convince 200 people down there? 494 00:51:07,640 --> 00:51:09,640 Should I be wearing sunglasses, a patch? 495 00:51:09,960 --> 00:51:12,340 I think my eye's getting better. What do you think? Let me see. 496 00:51:13,340 --> 00:51:17,020 Yeah, yeah, it looks pretty good. Now listen, did you take care of business? 497 00:51:17,760 --> 00:51:21,740 As soon as we top him out, Megan pays off the loan. My main man. 498 00:51:21,980 --> 00:51:24,000 How about community property? 499 00:51:24,620 --> 00:51:25,620 Community what? 500 00:51:26,020 --> 00:51:27,020 Property. Spence. 501 00:51:27,520 --> 00:51:30,940 Community property, after the two of you are married, everything you own becomes 502 00:51:30,940 --> 00:51:32,460 half hers, including Thunder? 503 00:51:32,700 --> 00:51:35,740 How'd you handle it? God, I didn't even think about it. Well, you better think 504 00:51:35,740 --> 00:51:38,200 about it, because here comes the hot kiss at the end of the wet fist. 505 00:51:38,560 --> 00:51:40,060 What the heck does that mean? 506 00:51:42,220 --> 00:51:43,520 Ah, saved by the bell. 507 00:51:43,960 --> 00:51:44,960 Community property? 508 00:51:45,560 --> 00:51:46,560 Hold that thought. 509 00:51:52,780 --> 00:51:55,540 Nick, Nick, Nick, Nick, Nick, Nick, guess who? 510 00:51:58,030 --> 00:52:01,630 heard the unattainable is about to become attained i had to come and see 511 00:52:01,630 --> 00:52:06,630 own eyes because i just could not believe it you're not alone how's it 512 00:52:06,630 --> 00:52:12,350 nicole well i'm depressed what can megan whitaker give you that i can't it's 513 00:52:12,350 --> 00:52:16,250 complicated the least i can do is kiss the groom 514 00:52:27,850 --> 00:52:30,990 You know, it's very bad luck for the groom to see the bride before the 515 00:52:31,030 --> 00:52:33,110 It's even worse luck for the bride, Megan. 516 00:52:33,490 --> 00:52:38,670 Megan! To see the groom before the wedding. 517 00:52:44,030 --> 00:52:45,030 Yeah. 518 00:52:47,410 --> 00:52:51,130 Oh, now, honey, don't go getting jealous. I was just giving him a little 519 00:52:51,130 --> 00:52:52,470 something to remember me by. 520 00:52:52,690 --> 00:52:55,990 If you're not out of here in five seconds, I'll give you something to 521 00:52:55,990 --> 00:52:56,990 me by. 522 00:53:00,680 --> 00:53:02,740 If your honeymoon starts getting boring, 523 00:53:03,440 --> 00:53:05,480 you know where to find me. 524 00:53:07,720 --> 00:53:08,720 Charming girl. 525 00:53:10,100 --> 00:53:13,120 I know what part of your body has done the thinking until today. 526 00:53:13,520 --> 00:53:14,499 Community property. 527 00:53:14,500 --> 00:53:18,400 But starting here and now, you better use your brain. We need a prenuptial 528 00:53:18,400 --> 00:53:20,820 agreement eliminating community property. Because my uncle is here. 529 00:53:21,180 --> 00:53:25,000 And if he proves this is a marriage of anything other than true love and 530 00:53:25,000 --> 00:53:26,380 devotion, quote, unquote... 531 00:53:26,750 --> 00:53:28,250 We both lose everything. 532 00:53:28,610 --> 00:53:31,410 I keep what's mine. You keep what's yours. Well, you better make this 533 00:53:31,410 --> 00:53:32,410 convincing. 534 00:53:33,230 --> 00:53:36,490 He's working on it. We have a lot riding on this, the both of us. 535 00:53:37,650 --> 00:53:38,650 Don't blow it. 536 00:53:40,710 --> 00:53:45,790 She didn't hear a word I said. You know, you're one hell of a negotiator. 537 00:53:47,790 --> 00:53:48,790 Match your eye. 538 00:54:06,410 --> 00:54:07,870 Welcome to the paradise beach hotel 539 00:54:07,870 --> 00:54:17,390 Wait 540 00:54:17,390 --> 00:54:18,890 for me on the north side of the hotel 541 00:55:06,090 --> 00:55:07,890 Please join hands. 542 00:55:14,730 --> 00:55:20,750 Marriage is a blessed event. A bonding of two souls in celebration of their... 543 00:55:20,750 --> 00:55:21,970 No community property. 544 00:55:23,410 --> 00:55:24,770 I don't want any. 545 00:55:25,130 --> 00:55:26,330 I'm not getting it. 546 00:55:26,610 --> 00:55:28,650 ...of beauty and strength. 547 00:55:28,990 --> 00:55:32,370 It's only 50%. I want controlling interest or thunder. 548 00:55:32,670 --> 00:55:33,670 Drop dead. 549 00:55:35,310 --> 00:55:38,570 If you want this, Andrew, I'll walk and you'll have nothing. And neither will 550 00:55:38,570 --> 00:55:39,570 you. 551 00:55:40,710 --> 00:55:42,890 Without leverage, I'd have nothing anyway. 552 00:55:45,070 --> 00:55:49,830 Do you, Megan Irene Winokur... I'll say no. 553 00:55:50,310 --> 00:55:51,310 Try me. 554 00:56:10,830 --> 00:56:11,830 I do. 555 00:56:12,730 --> 00:56:15,570 Uh, do you, Randolph? 556 00:56:15,810 --> 00:56:16,810 On one condition. 557 00:56:17,130 --> 00:56:18,470 I want $5 ,100. 558 00:56:19,290 --> 00:56:20,290 Of the hotel? 559 00:56:20,730 --> 00:56:24,630 When hell breathes. Of the skull? Love until cherished, till death do you part? 560 00:56:25,890 --> 00:56:27,810 Never. Then I'll say no. 561 00:56:28,210 --> 00:56:29,310 You wouldn't dare. 562 00:56:29,970 --> 00:56:31,390 Leverage works both ways. 563 00:56:42,320 --> 00:56:43,078 I do. 564 00:56:43,080 --> 00:56:44,180 Oh, good. 565 00:56:44,740 --> 00:56:51,320 If anyone knows of any reason why these two people should not be married, let 566 00:56:51,320 --> 00:56:57,300 him speak now or forever hold his deed. This marriage is a deception and a 567 00:56:57,300 --> 00:56:58,300 fraud. 568 00:56:58,740 --> 00:57:05,640 It's based on commercial enterprise, not love, and I shall reveal it as such. 569 00:57:06,740 --> 00:57:08,040 Finish the ceremony. 570 00:57:09,600 --> 00:57:12,140 The ring. Do you have the ring? 571 00:57:26,940 --> 00:57:30,600 Now, repeat after me. 572 00:57:31,060 --> 00:57:34,980 With this ring, I thee wed. 573 00:57:36,800 --> 00:57:38,240 With this ring. 574 00:57:39,600 --> 00:57:44,780 I thee wed. I now pronounce you husband and wife. 575 00:58:16,080 --> 00:58:17,080 is the girl. 576 00:58:17,120 --> 00:58:20,400 You look lovely and what a beautiful necklace. 577 00:58:20,780 --> 00:58:21,780 May I look at it? 578 00:58:22,140 --> 00:58:24,460 Yes. It came from inside of a shark. 579 00:58:24,780 --> 00:58:25,780 Oh, really? 580 00:58:26,000 --> 00:58:29,740 You know, I bet you would like to know where it was before it was in that 581 00:58:30,080 --> 00:58:31,080 Do you know? 582 00:58:31,560 --> 00:58:36,640 No, no, no. I don't, but my husband does. He's a jewelry expert, so why 583 00:58:36,640 --> 00:58:37,860 go show it to him and find out? 584 00:58:45,930 --> 00:58:47,010 Well, who's your little friend, honey? 585 00:58:47,270 --> 00:58:49,690 What can you tell this little girl about her necklace? 586 00:58:50,410 --> 00:58:52,650 Well, we're going to have to get a closer look. 587 00:58:52,930 --> 00:58:53,930 Let me see. 588 00:58:55,910 --> 00:59:00,830 Well, let me see. Brass beads, about 10 years old. 589 00:59:01,290 --> 00:59:06,110 I'm afraid it's not worth very much, but I'll give you $20 for it. That means 590 00:59:06,110 --> 00:59:07,390 it's worth a lot more. 591 00:59:08,210 --> 00:59:10,410 She's pretty smart. You're very smart. 592 00:59:11,170 --> 00:59:13,790 Okay, $100 for it. 593 00:59:15,850 --> 00:59:16,749 No, thanks. 594 00:59:16,750 --> 00:59:21,610 My dad gave it to me, so I never sell it. Bye -bye. Oh, wait, wait, wait, 595 00:59:21,750 --> 00:59:23,370 Now, that's special to you, isn't it? 596 00:59:23,590 --> 00:59:25,510 Yes. And you don't want to lose it? 597 00:59:25,750 --> 00:59:29,170 No. It's a little bit loose. How about if I tighten it for you? Will you turn 598 00:59:29,170 --> 00:59:30,170 around for me? Yeah. 599 00:59:49,520 --> 00:59:50,520 Jess, what's wrong? 600 00:59:50,780 --> 00:59:52,040 They stole my necklace! 601 00:59:52,360 --> 00:59:53,360 Stay here. 602 01:00:21,580 --> 01:00:22,580 to take care of this 603 01:01:54,000 --> 01:01:55,260 I think so. Take it easy, brother. 604 01:01:57,340 --> 01:01:58,238 Any breaks? 605 01:01:58,240 --> 01:02:00,880 I don't know, man, but I just fell off a beanstalk. 606 01:02:03,580 --> 01:02:04,640 Who was that? 607 01:02:04,920 --> 01:02:05,920 What was that? 608 01:02:06,060 --> 01:02:07,060 They took my necklace. 609 01:02:07,320 --> 01:02:08,620 It's scattered everywhere. 610 01:02:09,200 --> 01:02:10,900 Drew, get a metal detector. 611 01:02:11,320 --> 01:02:12,320 Yeah, yeah, okay. 612 01:02:17,360 --> 01:02:18,360 Got one. 613 01:02:18,460 --> 01:02:19,460 Way to go. 614 01:02:20,200 --> 01:02:24,170 All right, so the necklace is a puzzle of some sort. but that still doesn't 615 01:02:24,170 --> 01:02:26,570 explain why those awful people wanted it so badly. 616 01:02:26,890 --> 01:02:29,350 When we solve the puzzle, maybe we'll find out. 617 01:02:29,930 --> 01:02:31,670 Got another one. 618 01:02:31,970 --> 01:02:32,970 Way to go. 619 01:02:34,910 --> 01:02:35,910 Darling, 620 01:02:41,970 --> 01:02:43,910 it's late. We really should go. 621 01:02:47,230 --> 01:02:51,050 Jessica? What? Oh, sorry. I thought you were talking to Sven. 622 01:02:54,030 --> 01:02:55,270 It's your guy's wedding night. 623 01:03:00,850 --> 01:03:01,850 Got one. 624 01:03:03,690 --> 01:03:04,690 So did I. 625 01:03:04,790 --> 01:03:05,790 Wow. 626 01:03:15,090 --> 01:03:17,670 Maybe it's a habit thing. The eyes and the mouth. 627 01:03:19,350 --> 01:03:20,650 No, I've seen this before. 628 01:03:21,050 --> 01:03:22,050 It's a mouth. 629 01:03:33,520 --> 01:03:37,500 Northern Ireland, off there at Ota. My father used to take me fishing there. 630 01:03:38,440 --> 01:03:39,440 You're right. 631 01:03:40,080 --> 01:03:41,080 I know. 632 01:04:04,910 --> 01:04:05,910 It's Bruin Kelly. 633 01:04:06,130 --> 01:04:07,350 Let's see what they found out. 634 01:04:08,670 --> 01:04:15,010 The necklace was probably made by a convict named Andrew the Gimp Gilmore 635 01:04:15,010 --> 01:04:17,970 he was a prisoner at San Quentin. That's what the SQ stands for. 636 01:04:18,170 --> 01:04:20,650 Prisons stamp every bullet so they can trace which guard fired them. 637 01:04:22,370 --> 01:04:23,650 She's a pistol, isn't she? 638 01:04:23,910 --> 01:04:24,910 Check it out. 639 01:04:25,590 --> 01:04:27,390 T3, Tower 3. 640 01:04:28,630 --> 01:04:30,970 Y4, Yard 4. 641 01:04:31,390 --> 01:04:33,590 There you go. Who was Gilmore? 642 01:04:34,010 --> 01:04:39,350 He was convicted for masterminding a $3 million robbery 20 years ago. But the 643 01:04:39,350 --> 01:04:44,630 important thing is he was also the prime suspect in over a dozen unsolved 644 01:04:44,630 --> 01:04:45,830 robberies. Biggies. 645 01:04:46,470 --> 01:04:47,810 Museums. Diamond brokers. 646 01:04:48,270 --> 01:04:49,450 Did they ever find the loot? 647 01:04:50,130 --> 01:04:51,130 The loot? 648 01:04:51,590 --> 01:04:52,590 The haul. 649 01:04:52,630 --> 01:04:53,408 The booty. 650 01:04:53,410 --> 01:04:55,010 The plunder. The goods. 651 01:04:55,290 --> 01:04:57,030 Boil. The swag. 652 01:04:57,510 --> 01:05:01,770 The stash. Did they ever recover any of it? No. And here's the topper. 653 01:05:02,000 --> 01:05:05,940 The gimster was murdered in the prison's craft shop after making a necklace out 654 01:05:05,940 --> 01:05:10,200 of bullet casings for his wife. That necklace was never found. 655 01:05:10,620 --> 01:05:13,240 So maybe gimpy's dad just looted one of these islands. 656 01:05:13,500 --> 01:05:16,000 Bingo. But there's no X marks of sport. 657 01:05:16,360 --> 01:05:17,420 Yes, there is. 658 01:05:18,000 --> 01:05:19,640 There's a map on this side, too. 659 01:05:24,880 --> 01:05:28,020 God's sake, Spence, will you give me a little room here? Hey, 660 01:05:29,100 --> 01:05:30,400 check it out. There is an X. 661 01:05:31,210 --> 01:05:33,870 Get Thunder ready. We leave first thing in the morning. 662 01:05:36,810 --> 01:05:38,070 No. Yes. 663 01:05:38,490 --> 01:05:40,770 Forget it. I'm coming. You're staying. 664 01:05:41,050 --> 01:05:42,050 I am coming. 665 01:05:42,170 --> 01:05:43,089 I said no. 666 01:05:43,090 --> 01:05:48,090 I said yes. I said no. Absolutely I am coming. I am coming because bottom line 667 01:05:48,090 --> 01:05:50,310 is I now own 51 % of this boat. 668 01:05:50,610 --> 01:05:54,590 All right already. You can come. But no bickering, no bellyaching, and no 669 01:05:54,590 --> 01:05:57,710 backtalk. I give the orders and you follow them. Understood? 670 01:05:59,339 --> 01:06:02,520 And when you're through stowing this away, I got some more stuff for you. 671 01:06:08,580 --> 01:06:10,540 Why does he have to be so churlish? 672 01:06:12,660 --> 01:06:13,660 Churlish? 673 01:06:15,920 --> 01:06:19,520 Oh, Spencer, why do you have to be so churlish? 674 01:06:24,820 --> 01:06:26,060 Get in. Let's go. 675 01:06:56,720 --> 01:06:58,680 Hon, life ain't about what's fair. 676 01:06:59,120 --> 01:07:00,800 It's about who wields the power. 677 01:07:01,320 --> 01:07:04,660 Nine -year -olds don't. Well, that's not fair either. 678 01:07:05,260 --> 01:07:07,540 Well, if they were going on their honeymoon, you wouldn't have gone. 679 01:07:07,840 --> 01:07:10,200 Kelly, Drew wouldn't be there. 680 01:07:10,420 --> 01:07:11,420 Don't bet on that. 681 01:07:12,140 --> 01:07:14,740 We'll maybe do something exciting together. 682 01:07:15,000 --> 01:07:17,200 We'll make them really fall in love. 683 01:07:18,280 --> 01:07:20,580 What do you mean, Jess? They're already married. 684 01:07:21,240 --> 01:07:23,180 Why does everybody think I'm... 685 01:07:26,860 --> 01:07:28,200 Grandpa's Will and Uncle Edward. 686 01:07:30,600 --> 01:07:32,540 Well, so, how do you feel about that? 687 01:07:32,880 --> 01:07:35,280 I feel like Hayley Mills in The Parent Trap. 688 01:07:35,840 --> 01:07:37,380 Except there's only one of me. 689 01:07:37,660 --> 01:07:38,880 But that should be enough. 690 01:07:39,600 --> 01:07:40,600 More than enough. 691 01:07:41,240 --> 01:07:42,240 Come here, you. 692 01:08:35,120 --> 01:08:36,120 Come on! 693 01:08:39,460 --> 01:08:40,460 Oh! 694 01:08:41,000 --> 01:08:42,180 Put me down! 695 01:08:42,640 --> 01:08:44,080 Put me down! 696 01:08:45,180 --> 01:08:46,580 Thank you so much. 697 01:09:03,279 --> 01:09:07,300 This is a beautiful drawing, Jessica. Thanks for solving the puzzle for me. 698 01:09:07,300 --> 01:09:08,300 course. 699 01:09:08,500 --> 01:09:10,800 Latitude, 52 degrees south. 700 01:09:12,580 --> 01:09:15,479 Longitude, 78 degrees north. 701 01:09:46,729 --> 01:09:49,490 Where is it? Right there. Right there. There's the island and the boat. 702 01:09:50,310 --> 01:09:51,729 All right. Get the men. 703 01:09:51,990 --> 01:09:52,990 Get the weapons. 704 01:09:53,330 --> 01:09:54,770 We're going to shore. Let's do it. 705 01:10:00,470 --> 01:10:04,210 I'll show you some thunder. 706 01:10:45,770 --> 01:10:47,550 I kind of feel like we're on a family outing. 707 01:10:53,410 --> 01:10:54,410 It's around here. 708 01:10:55,410 --> 01:10:56,990 It is over there. 709 01:10:57,970 --> 01:10:59,910 No, I'm telling you. It's around here. 710 01:11:00,170 --> 01:11:04,590 The X was clearly marked on the map in the middle of a pond or a lake, and we 711 01:11:04,590 --> 01:11:08,030 passed a lake way back on the other side of the island. 712 01:11:09,060 --> 01:11:10,480 Enough of the love spats, please. 713 01:11:10,760 --> 01:11:14,200 I tell you what, Megan, join me on the rock over there for high tea. Thank you 714 01:11:14,200 --> 01:11:15,280 very much. You're welcome. 715 01:11:17,160 --> 01:11:18,160 She's your wife. 716 01:11:21,940 --> 01:11:22,940 Oh, God. 717 01:11:53,580 --> 01:11:56,500 Now what's he doing looks to me like he's climbing a tree 718 01:12:33,160 --> 01:12:40,160 Get up no get up get your own rock X marks the spot 719 01:13:09,710 --> 01:13:10,710 the lake. 720 01:13:23,330 --> 01:13:25,570 You're coming back, Max. Okay. 721 01:13:26,230 --> 01:13:27,250 Whoa, cool. 722 01:13:28,350 --> 01:13:29,350 Stay down. 723 01:13:40,080 --> 01:13:41,080 And the missus? 724 01:13:42,160 --> 01:13:43,440 Okay, I got you, hon. 725 01:13:44,480 --> 01:13:46,600 I got you. I got you right here. 726 01:13:47,020 --> 01:13:48,560 I got you. Come on down. 727 01:13:49,380 --> 01:13:50,380 Come on. 728 01:13:50,540 --> 01:13:51,540 I got you. 729 01:13:51,820 --> 01:13:52,820 I got you. 730 01:13:53,500 --> 01:13:59,580 I got you. 731 01:14:20,250 --> 01:14:21,250 Whoa! 732 01:14:26,270 --> 01:14:27,270 Oh, 733 01:14:34,010 --> 01:14:38,410 yuck! Yuck! Yuck! Oh, God! Oh, yuck! Oh, God! Ouch! 734 01:14:40,050 --> 01:14:41,050 Yuck! 735 01:14:54,470 --> 01:14:58,030 You're not afraid of snakes, are you? I just don't like disgusting things 736 01:14:58,030 --> 01:14:59,570 crawling up my leg, that's all. 737 01:15:00,770 --> 01:15:01,890 I'll keep that in mind. 738 01:15:09,870 --> 01:15:10,870 Oh, Spencer. 739 01:15:11,870 --> 01:15:13,690 A moment of your time, please. 740 01:15:20,350 --> 01:15:21,450 Take care, my friend. 741 01:15:51,719 --> 01:15:52,760 Oh, man. 742 01:15:53,520 --> 01:15:57,640 Oh, man. 743 01:15:57,920 --> 01:15:58,920 Oh, man. 744 01:16:17,230 --> 01:16:20,450 Marta the old pinster. He's stealing two rats together to make a giant 745 01:16:20,450 --> 01:16:21,470 waterproof bag. 746 01:16:23,570 --> 01:16:28,450 Oh, man. 747 01:16:31,230 --> 01:16:33,130 Oh, man. 748 01:16:33,650 --> 01:16:35,510 Oh, man. 749 01:16:37,030 --> 01:16:38,070 What is it? 750 01:16:38,810 --> 01:16:43,690 Oh, Spitz. Before we begin, I just want to say I'm very excited. 751 01:16:48,599 --> 01:16:50,200 Oh, my God. 752 01:16:52,420 --> 01:16:53,420 Money. 753 01:16:55,500 --> 01:16:57,380 He said crime doesn't pay. 754 01:17:03,680 --> 01:17:05,040 Drop your weapons. 755 01:17:05,520 --> 01:17:07,780 He said drop your weapons now. 756 01:17:08,200 --> 01:17:12,660 Can't anybody listen to me? I said drop your weapons or your bride's going to be 757 01:17:12,660 --> 01:17:13,339 your ex. 758 01:17:13,340 --> 01:17:14,340 That's right. 759 01:17:14,840 --> 01:17:15,840 Drop your weapons. 760 01:17:38,760 --> 01:17:43,180 be this great commando do something think you could take her with you when 761 01:17:43,180 --> 01:17:47,860 leave i don't want to separate the newlyweds i'm violent but i'm not cruel 762 01:17:47,860 --> 01:17:54,860 cruel no besides i've got her daughter and her maid of honor at our ship what 763 01:17:54,860 --> 01:18:00,280 how the hell do you think we found you if you hurt either of them i swear i'll 764 01:18:00,280 --> 01:18:02,600 find you and i'll rip your heart out through your throat 765 01:19:22,600 --> 01:19:24,820 Till death do us part. 766 01:19:27,220 --> 01:19:29,460 Hold your breath! 767 01:19:30,480 --> 01:19:31,480 Come on, come on! 768 01:19:35,920 --> 01:19:36,920 Great. 769 01:19:38,680 --> 01:19:42,000 Great, great, great. Just great. Well, guess what, folks? 770 01:19:42,380 --> 01:19:44,140 We ain't getting out the way we got in. 771 01:19:52,680 --> 01:19:54,720 We'll get just back. Trust me. 772 01:20:04,180 --> 01:20:05,180 Well, 773 01:20:06,560 --> 01:20:10,060 I don't think our friends are going to be needing their boat anymore. 774 01:20:10,720 --> 01:20:12,600 You want me to take it for a test drive? 775 01:20:13,140 --> 01:20:15,200 Why don't we all take it for a test drive? 776 01:20:27,400 --> 01:20:28,400 Salt water. 777 01:20:29,420 --> 01:20:31,380 Oh, man, what a great boat. 778 01:20:31,680 --> 01:20:32,840 Yes, the water's clean. 779 01:20:36,480 --> 01:20:41,820 Your weight and activity do not match those of authorized personnel. Enter 780 01:20:41,820 --> 01:20:43,500 identification code now. 781 01:20:44,240 --> 01:20:46,500 Man, this is a hell of a boat. 782 01:20:46,760 --> 01:20:51,580 Identity not verified. You have 20 seconds to leave this craft or enter 783 01:20:51,580 --> 01:20:53,300 identification code now. 784 01:20:53,520 --> 01:20:55,420 20 seconds or what's it going to do, kick us off? 785 01:20:57,700 --> 01:21:03,260 10 seconds. 786 01:21:06,960 --> 01:21:08,200 Five seconds. 787 01:21:09,020 --> 01:21:10,020 Four. 788 01:21:38,920 --> 01:21:43,420 We're going to put a line on it, and we're going to tow it out of here. Let's 789 01:21:43,420 --> 01:21:44,420 go. All right. 790 01:21:54,640 --> 01:21:55,100 What 791 01:21:55,100 --> 01:22:01,820 are you 792 01:22:01,820 --> 01:22:04,260 doing? He's oxygenating his blood. 793 01:22:04,960 --> 01:22:05,960 The pool. 794 01:22:06,170 --> 01:22:10,450 leads to the ocean. When Spence finds his way out, all we have to do is follow 795 01:22:10,450 --> 01:22:11,450 this. 796 01:23:50,730 --> 01:23:52,330 How long can you stay under there? 797 01:23:52,550 --> 01:23:54,430 Don't worry about it. It's part whale. 798 01:25:30,190 --> 01:25:31,190 There's a way out. 799 01:25:39,550 --> 01:25:41,010 Megan, you just have to relax. 800 01:25:41,630 --> 01:25:43,070 Remember everything I told you. 801 01:25:43,730 --> 01:25:45,890 When we get in the water, start your deep breathing. 802 01:25:46,830 --> 01:25:49,330 When I give the signal, take a deep breath and we'll all go under. 803 01:25:51,850 --> 01:25:57,670 Well, it'll hold enough air to get us through the cave if there's no leaks. 804 01:25:58,270 --> 01:25:59,270 Let's do it. 805 01:26:00,870 --> 01:26:02,630 Calm down, Megan. Do it for Jess. 806 01:26:03,270 --> 01:26:04,330 Hey, Megan. Megan. 807 01:26:05,050 --> 01:26:06,050 Piece of cake. 808 01:26:06,150 --> 01:26:07,890 Three deep breaths. We go under together. 809 01:26:08,630 --> 01:26:09,630 Ready? 810 01:26:10,330 --> 01:26:11,330 One. 811 01:26:12,550 --> 01:26:13,550 Two. 812 01:26:48,270 --> 01:26:49,270 Thank you. 813 01:27:33,770 --> 01:27:35,170 Oh. 814 01:28:22,010 --> 01:28:23,010 Ben. 815 01:28:24,330 --> 01:28:26,470 No, I can't give you any support unless they turn on the engines. 816 01:28:26,770 --> 01:28:27,770 We'll have to make do. 817 01:28:28,390 --> 01:28:31,570 Well, can't you just radio the post guys? No, no, no. They seem coming miles 818 01:28:31,570 --> 01:28:32,990 away. It'd be too dangerous for Jess and Kelly. 819 01:28:33,270 --> 01:28:34,310 I'll bring her back to you. 820 01:28:35,170 --> 01:28:36,170 Be careful. 821 01:28:38,590 --> 01:28:39,590 Do me a favor, will you? 822 01:28:39,790 --> 01:28:42,670 Bring Kelly back, too, because I'd like a shot at my own honeymoon or a 823 01:28:42,670 --> 01:28:43,670 reasonable facsimile. 824 01:28:44,210 --> 01:28:46,470 Get Thunder ready to breathe fire. Already on it, brother. 825 01:28:49,770 --> 01:28:50,870 What are you doing? 826 01:28:52,680 --> 01:28:53,900 A little psychological warfare. 827 01:32:01,160 --> 01:32:02,160 go, we'll call it even. 828 01:32:03,840 --> 01:32:05,000 Doesn't work for me. 829 01:32:05,740 --> 01:32:06,860 Tie him up. 830 01:32:07,160 --> 01:32:09,580 It's time to feed the sharks. 831 01:32:10,380 --> 01:32:11,580 No! No! 832 01:32:12,860 --> 01:32:17,200 Dad! Oh, yeah, Navy's field. How about Navy anchor? 833 01:32:17,440 --> 01:32:18,440 No! 834 01:32:19,580 --> 01:32:20,740 Please, Tom. 835 01:32:21,000 --> 01:32:22,000 Shut up. 836 01:32:22,020 --> 01:32:23,300 He's ready, Mr. Kilmer. 837 01:32:24,940 --> 01:32:27,760 Go ahead and kill me, but let them go. 838 01:34:52,340 --> 01:34:53,360 I got it, brother. 839 01:34:55,720 --> 01:34:57,820 What are you doing? 840 01:34:58,340 --> 01:34:59,440 I'm giving you mouth -to -mouth. 841 01:35:00,520 --> 01:35:01,860 I don't need mouth -to -mouth. 842 01:35:02,380 --> 01:35:03,380 Oh. 843 01:35:08,800 --> 01:35:09,800 Thanks, bro. 844 01:35:15,440 --> 01:35:16,440 Spencer, I... 845 01:35:16,750 --> 01:35:17,750 I don't know what to say. 846 01:35:18,770 --> 01:35:19,810 You'll think of something later. 847 01:35:20,510 --> 01:35:21,510 Bruce, drop him in. 848 01:35:21,970 --> 01:35:23,490 Remind me to save your life more often. 849 01:35:30,690 --> 01:35:31,950 Let's get that line secure. 850 01:35:32,270 --> 01:35:33,270 Way anchored. Aye, sir. 851 01:35:33,590 --> 01:35:35,350 We're to set course to Panama. 852 01:35:35,970 --> 01:35:36,970 Hooray! Yes, sir. 853 01:35:37,510 --> 01:35:38,510 Hold on tight. 854 01:35:40,470 --> 01:35:44,130 Are you going to get Thunderbolt to us, commitment? 855 01:35:46,030 --> 01:35:48,350 Let's hope so. No problema, brother. 856 01:35:48,590 --> 01:35:49,590 Visual on screen. 857 01:35:54,070 --> 01:35:56,010 Get ready. We're busting loose. 858 01:36:20,520 --> 01:36:24,140 Got a stinger missile and blow them off the planet. Yeah! 859 01:36:59,340 --> 01:37:01,760 15 seconds. Commencing full thrust commitment. 14. Do it. 860 01:37:02,180 --> 01:37:03,180 13. 861 01:37:07,320 --> 01:37:08,860 Hydra thruster malfunction. 862 01:37:09,840 --> 01:37:11,700 9. 8. 863 01:37:15,920 --> 01:37:16,920 5. 864 01:37:20,160 --> 01:37:21,160 3. 865 01:37:23,440 --> 01:37:26,200 2 .9. 2 .8. 866 01:37:27,360 --> 01:37:28,740 2 .6. 867 01:37:29,310 --> 01:37:30,310 2 .5. 868 01:37:31,390 --> 01:37:33,730 That stinger's catered on us, Vince. 869 01:37:34,830 --> 01:37:36,130 I want it to. 870 01:37:36,490 --> 01:37:40,190 2 .1. What goes around comes around. 1 .9. 871 01:37:41,010 --> 01:37:43,290 1 .7. 872 01:37:48,310 --> 01:37:49,970 What? What's it doing? 873 01:37:55,410 --> 01:37:56,570 1 second. 874 01:38:57,610 --> 01:38:58,610 Radio the Coast Guard. 875 01:38:59,070 --> 01:39:01,250 Tell them they can fish some barracuda out of the water now. 876 01:39:02,450 --> 01:39:04,570 Spence, what about the treasure, man? 877 01:39:05,190 --> 01:39:06,530 There's always another day in paradise. 878 01:39:56,350 --> 01:40:03,350 You were incredible today darling How would you 879 01:40:03,350 --> 01:40:06,790 like some champagne maybe later 880 01:40:36,040 --> 01:40:37,300 They've discovered your device. 881 01:40:37,760 --> 01:40:38,760 They know. 882 01:40:39,480 --> 01:40:41,500 My devices have never been discovered. 883 01:40:48,700 --> 01:40:51,580 I said fake it, not make it. Move your hand. 884 01:41:03,020 --> 01:41:07,000 Kind of a shame that your security suite turned up old Uncle Edward's handiwork. 885 01:41:07,420 --> 01:41:09,960 You never know what real passions might have flared. 886 01:41:11,280 --> 01:41:15,740 Lola, would you leave Ms. LaRue and I alone for a moment so I can show her 887 01:41:15,740 --> 01:41:19,260 of my handiwork? You never know what passions might flare. 888 01:41:19,540 --> 01:41:21,240 Lola, stay where you are. 889 01:41:22,120 --> 01:41:23,120 Spoilsport. 890 01:41:23,840 --> 01:41:29,580 Well, even though they outsmarted Uncle Edward this time, he's not going to back 891 01:41:29,580 --> 01:41:30,580 off. 892 01:41:31,230 --> 01:41:32,230 Neither am I. 893 01:41:37,150 --> 01:41:42,470 How about a little gratitude for saving your life? 894 01:41:43,710 --> 01:41:47,590 If you hadn't given Jessica that necklace in the first place, it wouldn't 895 01:41:47,590 --> 01:41:48,590 been in danger. 896 01:41:50,190 --> 01:41:54,670 Darling, I love you and I'm so glad we're finally married. 897 01:41:59,880 --> 01:42:00,880 That's no act. 898 01:42:01,140 --> 01:42:02,720 Look at this couple. They're in love. 899 01:42:18,580 --> 01:42:19,580 Thunder! 900 01:42:26,940 --> 01:42:28,960 Thunder and Paris. 901 01:42:30,220 --> 01:42:33,140 Lightning striking bright. 902 01:42:33,540 --> 01:42:34,960 That's the thunder. 62613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.