All language subtitles for comehomesub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,620 --> 00:01:45,620 Wait, 2 00:01:51,520 --> 00:01:52,720 so how long have you been coming up here? 3 00:01:54,860 --> 00:01:56,780 You know the answer to this question. 4 00:01:57,900 --> 00:01:59,920 I just can't see you up here. It's hilarious. 5 00:02:02,350 --> 00:02:04,570 I guess this is hilarious, but... Yeah? 6 00:02:05,750 --> 00:02:07,530 I don't know. 20 years. 7 00:02:07,750 --> 00:02:08,750 Wow. 8 00:02:14,750 --> 00:02:21,610 I can't believe we're actually moving here. 9 00:04:53,580 --> 00:04:56,780 Come on, baby. Drop that in. It's just a feeling. Nice and easy. 10 00:04:57,260 --> 00:04:59,540 Oh! Why didn't you hit my foot, dude? 11 00:04:59,820 --> 00:05:00,900 Was it just a feeling? 12 00:05:01,740 --> 00:05:02,740 Oh, wow. 13 00:05:03,140 --> 00:05:06,000 Okay. There you go. That's one point. 14 00:05:06,800 --> 00:05:08,500 Yes. One more than you got. 15 00:05:09,220 --> 00:05:10,099 Let's go! 16 00:05:10,100 --> 00:05:11,100 Let's go! 17 00:05:11,200 --> 00:05:14,240 I got the belt ready for you, bro. Put your belt away. 18 00:05:15,260 --> 00:05:16,260 Okay, okay. 19 00:05:21,930 --> 00:05:25,010 Show them what it is. All right. We get it. We get it. We get it. All right. The 20 00:05:25,010 --> 00:05:26,010 round isn't over. 21 00:05:27,730 --> 00:05:30,650 There we go. Let's go. You literally got one shot. Let's go. 22 00:05:31,130 --> 00:05:32,130 Yeah, zero. 23 00:05:32,250 --> 00:05:33,510 It's zero right now. 24 00:05:36,510 --> 00:05:40,570 It's now a superstitious thing. I'm going to root into the earth. You're 25 00:05:40,890 --> 00:05:42,770 No, I'm not. I'm so drunk. 26 00:05:52,650 --> 00:05:53,650 Nancy, Nancy. 27 00:05:55,430 --> 00:05:56,430 Voila. 28 00:05:56,910 --> 00:05:57,910 You're fired. 29 00:05:58,010 --> 00:06:03,290 Oh, speaking French again. I'm surprisingly really impressed, babe. I 30 00:06:03,290 --> 00:06:04,810 you're a fireman. Yeah, since when? 31 00:06:06,650 --> 00:06:09,570 All right, why are you blowing on it? Can you talk us through your method? 32 00:06:15,670 --> 00:06:19,070 So, supposedly, this is a... 33 00:06:19,450 --> 00:06:20,450 True story. Okay. 34 00:06:21,350 --> 00:06:22,350 There we go. 35 00:06:23,090 --> 00:06:24,870 Finally. They say. 36 00:06:26,450 --> 00:06:27,510 What do they say? 37 00:06:28,650 --> 00:06:32,210 There's a lady who hunts this lake. 38 00:06:32,670 --> 00:06:37,230 Wait, this lake? Wait, like this lake? Yeah, this lake. You're really going to 39 00:06:37,230 --> 00:06:41,150 give us this lady in the water story? Oh, it's that movie. It's underrated. 40 00:06:41,150 --> 00:06:44,470 just saying. I've heard this story before probably. Oh, wow. Okay, you tell 41 00:06:44,470 --> 00:06:46,510 your story then, Arden. No, no, no. 42 00:06:47,390 --> 00:06:48,390 I apologize. 43 00:06:49,599 --> 00:06:55,860 Glasses are coming out. They say a woman haunts 44 00:06:55,860 --> 00:06:57,420 this lake. 45 00:06:58,680 --> 00:07:04,960 And if you listen real close, you can hear her call. 46 00:07:06,360 --> 00:07:07,580 Come home. 47 00:07:09,820 --> 00:07:14,680 Many years ago, an outsider came to this town. 48 00:07:15,400 --> 00:07:18,540 A local woman fell in love with him. 49 00:07:20,680 --> 00:07:22,260 They began to build a life together. 50 00:07:24,200 --> 00:07:27,840 Fi called him her beautiful bird. 51 00:07:28,780 --> 00:07:35,720 They were happy until one night, the outsider was 52 00:07:35,720 --> 00:07:38,000 chased into the woods by shadows. 53 00:07:39,900 --> 00:07:43,280 The woman waited for him to return. 54 00:07:44,620 --> 00:07:48,580 Months went by, and no one emerged. 55 00:07:52,300 --> 00:07:57,900 One day, on her porch, was a beautiful bird. 56 00:07:58,780 --> 00:07:59,780 Dead. 57 00:08:02,020 --> 00:08:03,600 Something in her broke. 58 00:08:12,100 --> 00:08:16,720 She walked to the lake and never came back. 59 00:08:18,940 --> 00:08:25,710 They say her spirit still roams this land ever since that day 60 00:08:25,710 --> 00:08:31,310 folks disappear in these woods people go mad 61 00:08:31,310 --> 00:08:32,809 lovers 62 00:08:54,380 --> 00:08:55,700 Okay. Shut up. 63 00:08:59,620 --> 00:09:00,620 Whatever. 64 00:09:01,900 --> 00:09:03,320 Why did you hear that story? 65 00:09:04,820 --> 00:09:06,340 Sometimes it's better to forget. 66 00:09:08,380 --> 00:09:11,020 Thank you for your honesty. 67 00:10:09,390 --> 00:10:11,590 Babe, we should do this. 68 00:10:13,010 --> 00:10:14,010 What? 69 00:10:14,310 --> 00:10:15,310 This. 70 00:10:15,990 --> 00:10:16,990 Mountain life. 71 00:10:18,630 --> 00:10:22,370 Clean air, crisp water, the trees. 72 00:10:23,050 --> 00:10:26,410 You know, I could wear flannel all day and chop wood. 73 00:10:28,410 --> 00:10:29,610 Isn't this fucking heaven? 74 00:10:30,750 --> 00:10:34,190 Yeah, you wouldn't last a week. You rely on food delivery. Okay, 75 00:10:34,990 --> 00:10:35,709 that's not fair. 76 00:10:35,710 --> 00:10:36,710 It's true, though. 77 00:10:37,110 --> 00:10:38,110 I just... 78 00:10:39,980 --> 00:10:41,620 I don't know, I just feel really relaxed. 79 00:10:42,400 --> 00:10:45,840 You can work on your research, you know, quiet. 80 00:10:51,240 --> 00:10:52,880 It's getting windy out there. 81 00:10:54,520 --> 00:10:58,680 Uh, yeah, it's, um, it's a lovely thought. 82 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 Okay. 83 00:11:01,400 --> 00:11:02,460 Three words. 84 00:11:03,780 --> 00:11:08,560 Thoreau, Emerson, Bon Iver. 85 00:11:12,800 --> 00:11:18,780 I'm serious. I mean, I don't know. Maybe it's an out -there idea, but we 86 00:11:18,780 --> 00:11:19,780 wouldn't be alone. 87 00:11:20,060 --> 00:11:21,300 We've got Mel and Ike nearby. 88 00:11:21,860 --> 00:11:23,980 We can make some friends, put down some roots. 89 00:11:25,180 --> 00:11:26,180 Are you serious? 90 00:11:27,540 --> 00:11:28,620 Yeah, I am. 91 00:11:29,860 --> 00:11:32,140 Babe, that's a terrible idea. 92 00:11:35,130 --> 00:11:36,790 I'm not trying to be mean. 93 00:11:37,370 --> 00:11:41,070 I'm so glad that you're having a good time, but this has nothing to do with my 94 00:11:41,070 --> 00:11:42,070 life. 95 00:11:42,690 --> 00:11:43,690 Our life. 96 00:11:47,050 --> 00:11:53,330 Why don't we just sleep on it and think about it seriously? 97 00:11:54,870 --> 00:11:56,910 And if you want to talk about it more, we can. 98 00:12:12,880 --> 00:12:14,360 I love you Love you 99 00:13:12,810 --> 00:13:13,810 I've got a story. 100 00:13:14,050 --> 00:13:18,830 This woman, right? Yeah. She's grieving the death of her husband. But keep in 101 00:13:18,830 --> 00:13:23,350 mind, she basically killed her husband because she pushed him off her balcony. 102 00:13:23,590 --> 00:13:26,750 What the fuck, bro? That's not horror. That's just straight -up murder. 103 00:13:26,990 --> 00:13:30,250 I know. It's a fuck, right? Okay. Still, though, she plays the part, right? She 104 00:13:30,250 --> 00:13:33,290 wears the black gown in the morning. 105 00:13:34,350 --> 00:13:41,190 But eventually, this drives her a little nuts, okay? So she's, like, wandering 106 00:13:41,190 --> 00:13:45,430 around. You know, trying to find a distraction for herself. Okay. 107 00:13:45,790 --> 00:13:47,250 And eventually she finds a thing. 108 00:13:47,730 --> 00:13:48,730 A snake. 109 00:13:49,090 --> 00:13:54,410 A beautiful snake. It's a black and brown and green thing. It's a sweet 110 00:13:54,410 --> 00:13:57,530 snake. This isn't like a weird sex story, right? This is a true story. 111 00:13:57,810 --> 00:14:01,170 Shut the fuck up. Just listen, okay? So there's this snake, right? Hello. 112 00:14:05,470 --> 00:14:09,930 So, okay. So this snake, she brings into her home, right? 113 00:14:10,730 --> 00:14:14,810 And... She starts to treat it more like a child, less like a pet. 114 00:14:15,390 --> 00:14:16,870 She even gives it a name. 115 00:14:17,970 --> 00:14:18,970 Tommy. 116 00:14:20,110 --> 00:14:21,410 Sweet Tommy. 117 00:14:21,930 --> 00:14:22,930 Sweet Tommy. 118 00:14:23,170 --> 00:14:29,410 So she starts letting Tommy wither into bed with her. And he sleeps 119 00:14:29,410 --> 00:14:33,290 in her bed, on the same side of her bed as her husband is. 120 00:14:33,730 --> 00:14:36,130 And he just grows, and he's growing. 121 00:14:36,880 --> 00:14:39,300 Wait, listen to the story that you're telling. 122 00:14:40,100 --> 00:14:42,640 That's not what's happening. That's not what's happening. Fuck you. 123 00:14:44,520 --> 00:14:45,520 So annoying. 124 00:14:47,560 --> 00:14:48,560 Hi. 125 00:14:50,540 --> 00:14:51,540 What a day. 126 00:15:11,880 --> 00:15:12,559 Holy shit. 127 00:15:12,560 --> 00:15:13,560 Yeah. 128 00:15:23,780 --> 00:15:24,780 Worth it. 129 00:15:25,920 --> 00:15:29,700 I'm fairly certain it's a true story, okay? Like, where is it from? 130 00:15:30,540 --> 00:15:34,700 I don't know. I heard it somewhere, but it feels true to me. Like, you know, 131 00:15:34,700 --> 00:15:38,350 snakes. probably measure out their prey before they eat them. Wait, are you... 132 00:15:38,350 --> 00:15:41,390 Just stop. You really think that in the wild, a snake makes a rabbit, like, 133 00:15:41,430 --> 00:15:45,390 freeze, lays down, gets rigid, measures out from head... I mean, what the hell 134 00:15:45,390 --> 00:15:48,410 are you talking about? I think maybe... Yeah, it's a rough estimate, perhaps. 135 00:15:48,850 --> 00:15:49,809 Did you take biology? 136 00:15:49,810 --> 00:15:50,950 Any science at all? 137 00:15:51,570 --> 00:15:52,810 I worry about you, bro. 138 00:16:29,520 --> 00:16:32,000 You got to decide if you want to do it or not. 139 00:16:32,240 --> 00:16:34,800 I mean, if I'm going to do it, it would be with Taylor. But, like, it's just 140 00:16:34,800 --> 00:16:39,180 like, I don't know, I just feel it from different pages a lot of the time. 141 00:16:39,700 --> 00:16:41,540 She wants X and I want Y. 142 00:16:41,880 --> 00:16:45,220 I mean, I want this. This is fucking beautiful. Like, my brain is, like, 143 00:16:45,220 --> 00:16:46,220 floating. Yeah. 144 00:16:46,840 --> 00:16:50,840 I mean, we're talking about it, but I just want to run away to the woods, you 145 00:16:50,840 --> 00:16:53,040 know? I don't have to worry about all these things. 146 00:16:53,380 --> 00:16:54,720 Clear your head. 147 00:16:56,020 --> 00:16:57,020 Oh, fuck. 148 00:17:00,010 --> 00:17:01,710 Take me home. 149 00:17:02,830 --> 00:17:04,430 Take me home. 150 00:17:05,569 --> 00:17:06,569 Bro. 151 00:17:10,849 --> 00:17:13,869 Bro. Let me check. Fuck. Bro. 152 00:17:14,150 --> 00:17:15,910 Fuck. Shut up. Let me see. 153 00:17:16,130 --> 00:17:17,130 Let me see. 154 00:17:18,510 --> 00:17:22,530 I have to open the thing from the inside. Hey. 155 00:17:22,849 --> 00:17:24,150 Oh. Hey. 156 00:17:24,369 --> 00:17:25,770 Need to jump? Yes. 157 00:17:26,150 --> 00:17:27,810 Thank you. That's amazing. 158 00:17:28,109 --> 00:17:29,069 No worries. 159 00:17:29,070 --> 00:17:30,070 Open that. 160 00:17:30,390 --> 00:17:31,390 Oh. 161 00:17:33,210 --> 00:17:38,750 Got it. 162 00:17:38,970 --> 00:17:39,970 Okay. 163 00:17:40,830 --> 00:17:44,710 Okay. You got to do a secondary. Can you not pull on the thing? I'm not doing 164 00:17:44,710 --> 00:17:46,130 it. I'm trying to open the last thing. 165 00:17:47,690 --> 00:17:50,750 Got it. There we go. There we go. 166 00:17:51,510 --> 00:17:53,850 There you go. Oh, thanks. 167 00:17:54,110 --> 00:17:55,110 Got it? Yeah. 168 00:17:57,590 --> 00:18:01,250 Yeah, I think I just go color red to red. And then you just ground it to 169 00:18:01,250 --> 00:18:05,110 No, you don't have to ground it. It's like an old car thing. No, you ground 170 00:18:05,110 --> 00:18:07,470 No, these ones are just like this. Where are y 'all from? 171 00:18:09,970 --> 00:18:13,290 Yeah. I'm visiting from the city. We're both original. Well, we're in the city, 172 00:18:13,330 --> 00:18:16,490 but he just... I just moved here. 173 00:18:16,750 --> 00:18:19,570 Oh, wow. Welcome. Thank you. Yeah. Appreciate it. 174 00:18:20,450 --> 00:18:21,470 Where about? 175 00:18:22,330 --> 00:18:23,730 Oh, just on the other side of the lake. 176 00:18:24,710 --> 00:18:27,600 Cool, cool. Yeah. I'm going to... Give it a go. Oh, great. Thank you. 177 00:18:32,620 --> 00:18:33,620 Okay. Rescue. 178 00:18:34,900 --> 00:18:35,900 Rescue. 179 00:18:35,920 --> 00:18:36,920 Can you imagine? 180 00:18:37,180 --> 00:18:38,360 What would we do? What would we do? 181 00:18:38,760 --> 00:18:39,760 What would you have done? 182 00:18:40,620 --> 00:18:41,860 Would we have walked? We'd start walking. 183 00:18:43,300 --> 00:18:44,300 Just give it a second. 184 00:18:44,500 --> 00:18:45,059 Thank you. 185 00:18:45,060 --> 00:18:46,060 Yeah. Oh, my God. 186 00:18:46,320 --> 00:18:47,660 How far off the lake are you? 187 00:18:48,260 --> 00:18:52,440 Oh, I mean, kind of just on the, like, at the end of the narrows. I have white 188 00:18:52,440 --> 00:18:53,900 families in there for, I guess, generations. 189 00:18:54,300 --> 00:18:55,300 Oh, the Campbell House? 190 00:18:55,820 --> 00:18:56,819 Yes. Yeah. 191 00:18:56,820 --> 00:18:57,820 Yeah. 192 00:18:58,440 --> 00:18:59,860 The House of Rosenberg. 193 00:19:00,800 --> 00:19:01,799 Oh. 194 00:19:01,800 --> 00:19:05,800 Honey, I used to... Yeah, I haven't been over there since I was a kid, really. 195 00:19:06,000 --> 00:19:07,000 To the lake? 196 00:19:07,480 --> 00:19:10,000 Yeah. Are you... You're from here? Yeah. 197 00:19:10,660 --> 00:19:11,539 Grew up here. 198 00:19:11,540 --> 00:19:12,540 Oh, cool. Oh, wow. 199 00:19:13,360 --> 00:19:14,960 That's wild. I mean, why do you go to the lake? 200 00:19:15,900 --> 00:19:20,860 Well, it's all private property, so... Well, now you have a... You have a 201 00:19:20,860 --> 00:19:21,900 Kinect. Oh, yeah, absolutely. 202 00:19:22,180 --> 00:19:23,540 Come through. You should. 203 00:19:23,760 --> 00:19:25,620 Grab a beer. We got a fire pit. 204 00:19:25,960 --> 00:19:28,080 Chill. Nice. Yeah, that'd be awesome. 205 00:19:28,520 --> 00:19:31,340 Thanks. He's skeptical, but it's really good. 206 00:19:31,800 --> 00:19:32,820 I'm sure it is. 207 00:19:33,240 --> 00:19:35,060 You want to run it? Oh, yeah, sure. 208 00:19:38,980 --> 00:19:40,200 Okay, fingers crossed. 209 00:19:41,940 --> 00:19:43,240 She's got places to go. 210 00:19:44,260 --> 00:19:45,260 Thank you. 211 00:19:45,500 --> 00:19:49,440 Thank you so much. Thank you so much. 212 00:19:49,800 --> 00:19:50,679 All right. 213 00:19:50,680 --> 00:19:51,680 Appreciate it. 214 00:19:51,920 --> 00:19:56,060 I might take you guys up on that offer. Yeah, please do. 215 00:19:56,320 --> 00:19:57,640 Please. He needs friends. 216 00:19:58,680 --> 00:20:00,420 He's got it. He needs friends. All right. 217 00:20:00,660 --> 00:20:01,660 Oh, 218 00:20:02,260 --> 00:20:03,680 I'm McKenna. Okay, cool. 219 00:20:04,780 --> 00:20:09,660 Arjun. Sam. Nice to meet you. Thank you. See you guys in the future. 220 00:20:09,980 --> 00:20:14,400 I mean, you should come have that beer. She got the invitation. I'm just saying. 221 00:20:14,400 --> 00:20:17,420 She got the invitation. I feel very grateful right now. Thank you. 222 00:20:17,640 --> 00:20:18,640 Yeah. 223 00:21:04,540 --> 00:21:08,800 It is pretty, though. I just, I'm so impressed that you guys are even doing 224 00:21:08,800 --> 00:21:10,740 this. I would feel so far away from people. 225 00:21:12,180 --> 00:21:15,360 Yeah, I mean, it's a big change. 226 00:21:15,640 --> 00:21:16,640 Not to say the least. 227 00:21:17,840 --> 00:21:22,380 But, you know, it's like the natural progression of things, right? You get a 228 00:21:22,380 --> 00:21:29,200 job, you get married, you get kids, you pay taxes, you just keep on. 229 00:21:31,680 --> 00:21:32,940 Right, yeah. 230 00:21:34,730 --> 00:21:36,470 Do you need help in there? 231 00:21:36,950 --> 00:21:37,990 Oh, no, I'm good. 232 00:21:38,690 --> 00:21:39,690 Thanks. 233 00:21:42,690 --> 00:21:46,190 I mean, this is probably, like, really unhealthy, but I just don't know how 234 00:21:46,190 --> 00:21:48,090 people can survive with so much quiet. 235 00:21:48,670 --> 00:21:52,550 Like, Arjun loves it, and it doesn't make sense because he's, like, the 236 00:21:52,550 --> 00:21:57,110 person that I've ever met, but maybe that's balancing it out somehow. 237 00:21:59,510 --> 00:22:01,830 Yeah, I mean, it takes getting used to. 238 00:22:09,040 --> 00:22:10,040 Probably a bird. 239 00:22:12,560 --> 00:22:13,560 Nature's pretty loud. 240 00:22:15,640 --> 00:22:17,200 What does that mean? 241 00:22:18,140 --> 00:22:19,380 Have you walked through the woods? 242 00:22:20,240 --> 00:22:22,080 Yeah, I mean, you know, a little bit. 243 00:22:22,660 --> 00:22:23,660 Yeah, it's pretty loud. 244 00:22:47,630 --> 00:22:52,090 Yo, I got that diaper. Yeah. They call me Viper when I get that sniper. Yeah. 245 00:22:52,170 --> 00:22:55,210 Fingers on the keypad because I'm a typer. Yeah. 246 00:22:55,430 --> 00:22:57,250 Yeah. Hickory dickory dock. 247 00:22:57,750 --> 00:23:01,070 Popping up the clock. Come on. Touch up one, touch it down. Hickory dickory 248 00:23:01,070 --> 00:23:02,270 dock. Let's go, let's go, let's go. 249 00:23:02,870 --> 00:23:04,450 Hip hop, hip hop, real hip hop. Yo. 250 00:23:06,230 --> 00:23:08,870 Do it like that. I do it like that. 251 00:23:10,270 --> 00:23:11,270 Yo. Hey. 252 00:23:12,210 --> 00:23:13,210 Yeah, sorry. 253 00:23:14,250 --> 00:23:15,430 Thought I saw someone. 254 00:23:19,880 --> 00:23:20,399 You good? 255 00:23:20,400 --> 00:23:21,540 Yeah, I don't know. Keep moving. 256 00:23:23,520 --> 00:23:25,160 I don't know nothing about these houses. 257 00:25:37,750 --> 00:25:39,150 Amen. 258 00:26:22,410 --> 00:26:23,410 Hello? 259 00:27:02,960 --> 00:27:03,960 The fishing. 260 00:27:04,040 --> 00:27:07,040 Yeah, it's good, I guess. 261 00:27:09,920 --> 00:27:10,920 Here's the house. 262 00:30:32,460 --> 00:30:33,460 Wow. Wow. 263 00:30:52,560 --> 00:30:53,560 No. 264 00:30:55,100 --> 00:30:56,100 Thank you. 265 00:33:46,780 --> 00:33:48,260 Do you think we'll be lonely out here? 266 00:33:50,680 --> 00:33:52,080 I mean, we discussed it, right? 267 00:33:52,400 --> 00:33:53,400 It's not permanent. 268 00:33:53,560 --> 00:33:56,480 Yeah, but, I mean, we don't have to live here. 269 00:33:57,220 --> 00:34:00,020 We could sell this place, find a place of our own. 270 00:34:02,640 --> 00:34:07,060 I mean, my family owns this cabin. I don't know why we wouldn't take 271 00:34:07,060 --> 00:34:10,300 of it, right? Yeah, I know, but we're in the middle of nowhere. 272 00:34:13,100 --> 00:34:15,520 I mean, there are people here. There are people who live here. 273 00:34:16,560 --> 00:34:17,560 Are there? 274 00:34:17,800 --> 00:34:18,800 Yeah. 275 00:34:19,760 --> 00:34:20,780 Dude, there's the lady. 276 00:34:21,080 --> 00:34:22,560 Wait, which lady? Have you guys seen Arjun? 277 00:34:23,580 --> 00:34:24,580 I haven't seen him. 278 00:34:25,580 --> 00:34:26,580 He's probably hiking. 279 00:34:27,340 --> 00:34:28,340 Freestyle or whatever. 280 00:34:29,920 --> 00:34:32,080 Well, you could have at least left a fucking note. 281 00:35:36,710 --> 00:35:37,710 Thank you. 282 00:38:18,960 --> 00:38:20,320 So you grew up here your whole life? 283 00:38:20,900 --> 00:38:26,000 My mom moved us up here when I was five or six. 284 00:38:26,540 --> 00:38:28,840 She bought the motel in town. 285 00:38:30,020 --> 00:38:31,640 Your mom still runs the motel? 286 00:38:32,520 --> 00:38:35,940 She did. She passed away a couple years ago. 287 00:38:36,220 --> 00:38:37,220 Sorry. 288 00:38:39,100 --> 00:38:40,100 Okay. 289 00:38:41,260 --> 00:38:42,280 But I do now. 290 00:38:43,740 --> 00:38:44,740 That's rad. 291 00:38:47,530 --> 00:38:48,690 And it feels like home? 292 00:38:50,950 --> 00:38:52,330 Here? Mm -hmm. 293 00:38:53,910 --> 00:38:57,630 Uh, yeah, I mean... I love this place, you know. 294 00:38:58,970 --> 00:39:01,730 It does not always love me back, but I do love it. 295 00:39:04,030 --> 00:39:05,270 You met your neighbors yet? 296 00:39:07,270 --> 00:39:08,270 No. 297 00:39:08,690 --> 00:39:12,330 And, uh... I don't think I will. 298 00:39:13,130 --> 00:39:15,750 Some of them got weird shit on their lawns. 299 00:39:16,529 --> 00:39:18,470 Strange things in the windows. 300 00:39:19,570 --> 00:39:21,730 Yeah. A lot of BB gun action. 301 00:39:23,790 --> 00:39:27,190 Well... You be careful. 302 00:39:27,410 --> 00:39:29,730 You know, folks can get a little hostile. 303 00:39:30,450 --> 00:39:31,450 Spare that in mind. 304 00:39:31,770 --> 00:39:32,770 Yeah. 305 00:39:34,610 --> 00:39:35,610 You have a gun? 306 00:39:37,270 --> 00:39:38,270 No. Do you? 307 00:39:38,710 --> 00:39:39,710 Yeah. 308 00:39:41,010 --> 00:39:42,890 Yeah. You live around here. You have a gun. 309 00:39:43,730 --> 00:39:44,730 For hunting? 310 00:39:45,950 --> 00:39:47,270 For whatever you need a gun for. 311 00:40:22,220 --> 00:40:23,220 Arjun? 312 00:41:20,580 --> 00:41:23,380 Arjun? Ar 313 00:41:23,380 --> 00:41:27,740 -Arjun? 314 00:41:50,120 --> 00:41:51,120 Oh, God. 315 00:42:38,200 --> 00:42:39,200 Where's Arden? 316 00:42:42,480 --> 00:42:43,700 I don't think he's back yet. 317 00:42:44,900 --> 00:42:46,080 I'm gonna join him tonight. 318 00:42:55,580 --> 00:42:56,720 I'm gonna go make dinner. 319 00:42:57,580 --> 00:42:58,580 Okay. 320 00:43:20,360 --> 00:43:21,360 Hey there. 321 00:43:25,680 --> 00:43:26,780 You staying here? 322 00:43:28,820 --> 00:43:29,820 It's my home. 323 00:43:30,660 --> 00:43:32,300 Been in my wife's family for years. 324 00:43:40,240 --> 00:43:41,860 We never seen you here before. 325 00:43:44,160 --> 00:43:45,160 Or your wife. 326 00:43:56,780 --> 00:43:57,780 Do you need something? 327 00:43:58,500 --> 00:43:59,500 No. 328 00:43:59,940 --> 00:44:05,720 We thought you should know that there were bears in those woods this morning. 329 00:44:06,640 --> 00:44:08,860 Thanks. You might want to be careful. 330 00:44:11,980 --> 00:44:12,980 Appreciate it. 331 00:45:58,120 --> 00:45:59,400 I think I'm going to buy a gun. 332 00:46:02,940 --> 00:46:04,160 I'm not going to use it. 333 00:46:05,520 --> 00:46:10,680 But if guys like that can just show up here, I just feel a lot safer. 334 00:46:17,180 --> 00:46:18,180 Okay. 335 00:46:20,500 --> 00:46:21,500 Yeah. 336 00:46:22,540 --> 00:46:23,540 I hear that. 337 00:46:24,840 --> 00:46:25,920 I want you to feel safe. 338 00:46:27,820 --> 00:46:29,220 I want us to feel safe. 339 00:46:34,960 --> 00:46:36,120 You think they're all right? 340 00:46:36,960 --> 00:46:37,960 Yeah, they're fine. 341 00:46:39,580 --> 00:46:40,580 Where are they? 342 00:46:41,240 --> 00:46:42,240 They're camping. 343 00:46:42,660 --> 00:46:43,660 How do you know? 344 00:46:43,840 --> 00:46:44,840 Taylor told us. 345 00:46:48,380 --> 00:46:49,720 Right there by the fire. 346 00:46:50,440 --> 00:46:51,440 I didn't see her. 347 00:46:52,640 --> 00:46:53,640 What? 348 00:46:54,960 --> 00:46:55,960 You know what? 349 00:46:56,320 --> 00:46:57,600 I think I'm going to go find them. 350 00:46:58,320 --> 00:46:59,320 Right now? Yes. 351 00:47:00,440 --> 00:47:01,440 Okay. 352 00:47:03,040 --> 00:47:04,340 Let's take a deep breath. 353 00:47:05,080 --> 00:47:06,320 We can wait until morning. 354 00:47:07,660 --> 00:47:10,400 And if they're not back, we'll go together, okay? 355 00:47:14,100 --> 00:47:17,180 It doesn't make any sense to go right now. It's going to be dark soon, and if 356 00:47:17,180 --> 00:47:18,780 they come back, we won't even be here. Fine. 357 00:47:20,360 --> 00:47:21,360 We'll go in the morning. 358 00:49:08,970 --> 00:49:11,730 Arjun. No one would find him, she thought. 359 00:49:14,750 --> 00:49:16,290 If he didn't want to be found. 360 00:49:19,590 --> 00:49:21,290 Maybe he would return. 361 00:49:23,470 --> 00:49:24,690 But it was safer. 362 00:49:26,530 --> 00:49:28,290 They say he drowned in the water. 363 00:49:39,400 --> 00:49:43,740 But then one day, he returned. 364 00:49:46,300 --> 00:49:47,480 Shadow of himself. 365 00:49:51,160 --> 00:49:52,420 She never left. 366 00:49:55,540 --> 00:49:56,940 She waited for him. 367 00:49:57,280 --> 00:49:59,220 Dude, what the hell are you talking about? 368 00:49:59,420 --> 00:50:00,780 Crazy fucking story, right? 369 00:50:02,280 --> 00:50:03,280 Are you good? 370 00:50:05,440 --> 00:50:06,900 Where the fuck you been? 371 00:50:07,580 --> 00:50:08,580 Don't wait. 372 00:50:10,280 --> 00:50:10,899 Just go! 373 00:50:10,900 --> 00:50:11,900 What? 374 00:50:13,400 --> 00:50:17,240 This isn't lake water, is it? 375 00:50:17,940 --> 00:50:19,340 Yeah. Right. 376 00:50:20,340 --> 00:50:22,880 Still, there's light after the storm. 377 00:50:31,840 --> 00:50:33,720 Hey, I... Yeah? 378 00:50:34,740 --> 00:50:37,180 I'll always be there for you, okay? Yeah. 379 00:50:37,720 --> 00:50:39,560 We gotta protect each other. 380 00:50:40,200 --> 00:50:41,200 Times like these. 381 00:50:42,260 --> 00:50:44,020 You have to protect yourself. 382 00:50:44,340 --> 00:50:45,340 Protect from what? 383 00:50:49,800 --> 00:50:51,940 What the fuck? 384 00:51:00,620 --> 00:51:05,480 Where the fuck are you going, man? 385 00:51:07,040 --> 00:51:08,040 Just... 386 00:51:14,890 --> 00:51:15,890 So let them hear you. 387 00:53:08,640 --> 00:53:11,440 Taylor? Taylor! 388 00:53:14,220 --> 00:53:15,620 Taylor! 389 00:53:17,420 --> 00:53:18,820 Taylor! 390 00:53:35,980 --> 00:53:38,780 Taylor! Arjun! 391 00:53:39,060 --> 00:53:42,000 Arjun! Arjun! 392 00:53:42,400 --> 00:53:43,800 Arjun! 393 00:55:06,359 --> 00:55:09,120 Hi. Do you want to come in? Sure. Yeah. Okay. Thanks. 394 00:55:09,880 --> 00:55:11,460 Um, is the Kenner around? 395 00:55:12,280 --> 00:55:13,940 Uh, he's not, Sherry. 396 00:55:14,860 --> 00:55:15,860 Okay. 397 00:55:16,880 --> 00:55:19,520 Will he be back soon? I could hang out. Is that cool with you? 398 00:55:20,220 --> 00:55:24,140 Uh, you're welcome to hang out. I don't know when he's going to be back, so I'm 399 00:55:24,140 --> 00:55:25,140 sorry. Oh. 400 00:55:25,520 --> 00:55:26,520 Okay. 401 00:55:27,420 --> 00:55:28,420 You all right? 402 00:55:28,940 --> 00:55:31,260 Uh, he... 403 00:55:31,480 --> 00:55:34,520 He left a few nights ago without leaving a note, and I just haven't heard from 404 00:55:34,520 --> 00:55:36,120 him since, so I'm not exactly sure where he is. 405 00:55:37,920 --> 00:55:38,920 Okay. 406 00:55:39,600 --> 00:55:43,960 Is that normal for him to just take off? 407 00:55:45,040 --> 00:55:46,120 No, not really. 408 00:55:46,720 --> 00:55:47,720 It's not. Nope. 409 00:55:48,060 --> 00:55:53,280 I think our friend Arjun, who I think you met, he's been camping in the woods 410 00:55:53,280 --> 00:55:58,060 the other side of the property, and I think, again, I probably just went to go 411 00:55:58,060 --> 00:55:59,060 see him on the phone. 412 00:56:00,770 --> 00:56:04,750 Okay, I'm sorry. So you haven't heard from either of them in a couple days? 413 00:56:05,490 --> 00:56:08,910 Have you gone out to look for him? 414 00:56:10,350 --> 00:56:14,490 Yeah, I mean, no. I don't know those woods back there. I would just be 415 00:56:14,490 --> 00:56:16,190 walking through them. Okay. 416 00:56:17,070 --> 00:56:19,450 You've been coming here your whole life, is that right? 417 00:56:19,930 --> 00:56:21,030 Yeah. Okay. 418 00:56:22,050 --> 00:56:25,030 So then you've heard stories about what goes on in those woods. 419 00:56:26,190 --> 00:56:27,870 Yeah, but I mean, those are just... 420 00:56:28,880 --> 00:56:30,520 Those are stories. For you. 421 00:56:31,560 --> 00:56:35,720 But for Ikenna, for me, those are warnings. 422 00:56:36,460 --> 00:56:37,460 And they're history. 423 00:56:39,200 --> 00:56:42,500 And I know you know who you're surrounded by out here. 424 00:56:43,740 --> 00:56:45,280 You need to go look for him. 425 00:56:46,340 --> 00:56:49,680 I mean, what do you want me to do? Just, like, randomly walk into the woods? I 426 00:56:49,680 --> 00:56:50,680 need you to try. 427 00:56:51,500 --> 00:56:52,500 Okay. 428 00:56:56,149 --> 00:56:58,130 Now. Yeah, I'm going. I'm going. I'm going. 429 01:05:07,120 --> 01:05:08,900 I didn't think I'd see you again. 430 01:05:11,840 --> 01:05:16,080 My door almost blew up the hinges last night. Did you see the sky turn white? 431 01:05:17,160 --> 01:05:20,320 And I thought of you. 432 01:05:22,350 --> 01:05:24,170 I thought the worst of things. 433 01:05:25,150 --> 01:05:26,870 Water can be rebirth, right? 434 01:05:28,350 --> 01:05:29,730 Light after the storm. 435 01:05:30,670 --> 01:05:31,670 Peace. 436 01:05:32,490 --> 01:05:33,490 Escape. 437 01:05:35,010 --> 01:05:36,070 That's what I thought. 438 01:05:40,270 --> 01:05:41,270 Don't. 439 01:05:42,610 --> 01:05:44,290 Sometimes it's better to forget. 440 01:05:45,230 --> 01:05:46,450 For your own sake. 441 01:05:47,250 --> 01:05:48,370 Where is she? 442 01:05:51,140 --> 01:05:52,140 Waiting. 443 01:05:52,940 --> 01:05:53,940 Ikenna! 444 01:06:01,200 --> 01:06:07,580 Ikenna! I saw her every night, go out on the water, 445 01:06:07,740 --> 01:06:10,080 hoping you'd be there when she got back. 446 01:06:14,860 --> 01:06:16,000 Every night. 447 01:06:30,480 --> 01:06:32,120 I knew it was only a matter of time. 448 01:06:33,700 --> 01:06:35,980 She'd go out and talk to the lady of the lake. 449 01:06:37,400 --> 01:06:40,680 Sometimes it's better to talk to someone who just gets it, you know what I mean? 450 01:06:47,540 --> 01:06:48,540 You know. 451 01:06:49,840 --> 01:06:50,920 Of course you do. 452 01:06:53,980 --> 01:06:58,900 And then one night, she went out and she didn't come back. 453 01:07:00,620 --> 01:07:06,480 And I thought that would be it that would be enough 454 01:07:06,480 --> 01:07:13,920 But 455 01:07:13,920 --> 01:07:22,400 it's 456 01:07:22,400 --> 01:07:26,820 not and she's gone and I'm still stuck here 457 01:07:32,810 --> 01:07:34,910 Don't look at me that way. It's your own fault. 458 01:07:35,710 --> 01:07:38,290 She knew exactly what she was getting herself into. 459 01:07:38,530 --> 01:07:39,930 She brought it on herself. 460 01:07:40,230 --> 01:07:43,250 She knew the story too, just like I did when it happened to me. 461 01:07:43,550 --> 01:07:47,470 And why does she get to be happy and I don't? 462 01:07:48,210 --> 01:07:50,130 I said, don't look at me that way. 463 01:10:21,130 --> 01:10:22,130 Yay! 31022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.