All language subtitles for Without a Trace S07E21 Labyrinths 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:03,204 You were in a car accident. 2 00:00:05,339 --> 00:00:08,242 Brian has sustained some pretty serious injuries. 3 00:00:08,242 --> 00:00:09,377 Finn needs a father. 4 00:00:09,377 --> 00:00:11,279 I want you in his life. 5 00:00:11,279 --> 00:00:13,714 Jack, he's in bad shape. 6 00:00:13,714 --> 00:00:16,584 It seems like he's gonna have to live with me for a while. 7 00:00:16,584 --> 00:00:18,652 There's something I didn't come clean about before. 8 00:00:18,652 --> 00:00:19,753 At the cabin, uh, 9 00:00:19,753 --> 00:00:21,189 Kim pulled a gun on me. 10 00:00:21,189 --> 00:00:22,823 I was able to talk her down, and, you know, 11 00:00:22,823 --> 00:00:25,426 we started seeing each other after that. 12 00:00:25,426 --> 00:00:27,261 Turns out that gun was used in an armed robbery 13 00:00:27,261 --> 00:00:29,263 in New Jersey where Kim was ID'd as the getaway driver. 14 00:00:29,263 --> 00:00:32,500 Why can't you just let this go? 15 00:00:32,500 --> 00:00:33,334 We need to talk. 16 00:00:33,334 --> 00:00:34,835 Kim? Put the gun down. 17 00:00:34,835 --> 00:00:36,537 Martin, tell him to back off. 18 00:00:36,537 --> 00:00:38,072 Kim, please put the gun down. 19 00:00:38,072 --> 00:00:41,041 Back off! 20 00:01:05,233 --> 00:01:07,401 Can I help you? 21 00:01:07,401 --> 00:01:10,438 Uh, yeah, a club soda, please. 22 00:01:10,438 --> 00:01:11,772 You sure about that? 23 00:01:11,772 --> 00:01:13,641 Yeah. 24 00:01:13,641 --> 00:01:17,077 Look like you missed your train stop. 25 00:01:17,077 --> 00:01:19,079 I'm fine. 26 00:01:24,785 --> 00:01:26,820 Relax. It's just me. 27 00:01:26,820 --> 00:01:28,889 You're late. 28 00:01:28,889 --> 00:01:31,225 Uh, I'm sorry. 29 00:01:31,225 --> 00:01:34,662 I-I... I hadn't been down to this part of town. 30 00:01:35,863 --> 00:01:38,899 So, you, uh... you got something for me? 31 00:01:38,899 --> 00:01:40,968 I want more money. 32 00:01:40,968 --> 00:01:42,870 What? 33 00:01:42,870 --> 00:01:45,806 No, no. We... We had a deal. 34 00:01:45,806 --> 00:01:48,642 Mm-hmm. That's before I knew how desperate you are, 35 00:01:48,642 --> 00:01:51,412 which makes me think you'll pay double. 36 00:01:53,581 --> 00:01:55,483 Fine. 37 00:01:56,784 --> 00:01:59,320 Oh, easy, easy. 38 00:01:59,320 --> 00:02:00,888 Not here. 39 00:02:00,888 --> 00:02:03,324 Outside. 40 00:02:21,709 --> 00:02:23,877 SAMANTHA: Okay, lean back. 41 00:02:26,146 --> 00:02:27,581 You good? Yeah. 42 00:02:27,581 --> 00:02:29,983 All right, okay, here we go. 43 00:02:29,983 --> 00:02:33,487 Let me get this. 44 00:02:33,487 --> 00:02:35,889 Gentle. 45 00:02:35,889 --> 00:02:37,925 And here, and then 46 00:02:37,925 --> 00:02:39,527 put this here, and... 47 00:02:39,527 --> 00:02:41,829 I think it needs to be tighter. 48 00:02:41,829 --> 00:02:43,897 Okay. 49 00:02:43,897 --> 00:02:46,166 Oh. 50 00:02:46,166 --> 00:02:48,168 I don't want to hurt you. 51 00:02:48,168 --> 00:02:50,137 You won't. 52 00:02:50,137 --> 00:02:51,872 Okay. Ow! 53 00:02:51,872 --> 00:02:53,907 Oh, my God! 54 00:02:53,907 --> 00:02:55,943 Not funny. No. 55 00:02:55,943 --> 00:02:57,311 That is not funny. 56 00:02:57,311 --> 00:02:59,280 Then just don't hit me with a hammer. 57 00:02:59,280 --> 00:03:00,748 I'll be fine. Okay, how's that? 58 00:03:00,748 --> 00:03:02,716 Good. All right, here we go. 59 00:03:03,751 --> 00:03:05,619 So, um, what's on your agenda today? 60 00:03:05,619 --> 00:03:09,122 I don't know. A three-hour documentary on bees. 61 00:03:09,122 --> 00:03:10,691 Oh. Yeah. 62 00:03:10,691 --> 00:03:12,460 Museum is putting it out next month. 63 00:03:12,460 --> 00:03:14,628 I got to write a release on it. 64 00:03:14,628 --> 00:03:16,797 You know, you're not supposed to do anything taxing. 65 00:03:16,797 --> 00:03:18,599 They're bees. 66 00:03:18,599 --> 00:03:19,533 True. 67 00:03:19,533 --> 00:03:21,201 Okay. 68 00:03:21,201 --> 00:03:22,370 Hmm? 69 00:03:22,370 --> 00:03:23,904 Great. Great. 70 00:03:23,904 --> 00:03:25,005 So, Maricella... 71 00:03:25,005 --> 00:03:26,073 Sorry. 72 00:03:26,073 --> 00:03:27,608 ...took Finn to the park. 73 00:03:27,608 --> 00:03:30,644 She's gonna check on you as soon as she gets back, okay? 74 00:03:30,644 --> 00:03:32,212 I'm good. Go to work. 75 00:03:32,212 --> 00:03:33,581 All right. I'm sorry. I'm late. 76 00:03:33,581 --> 00:03:36,584 Here, look-- this remote, these. 77 00:03:36,584 --> 00:03:38,686 You're good? Yeah. 78 00:03:38,686 --> 00:03:39,920 All right. 79 00:03:39,920 --> 00:03:41,655 Sam? Yeah? 80 00:03:41,655 --> 00:03:43,391 Thanks. 81 00:03:43,391 --> 00:03:45,326 You're welcome. 82 00:03:53,467 --> 00:03:55,235 Who's the face? 83 00:03:55,235 --> 00:03:56,637 Molly Samson. 84 00:03:56,637 --> 00:03:58,539 27, celebrity gossip columnist 85 00:03:58,539 --> 00:04:01,675 for a Web site called Newspatroller.com. 86 00:04:01,675 --> 00:04:02,676 Hmm. 87 00:04:02,676 --> 00:04:04,645 It's a respected news site. 88 00:04:04,645 --> 00:04:06,814 Has some political weight. 89 00:04:06,814 --> 00:04:07,948 Who called it in? 90 00:04:07,948 --> 00:04:09,116 Her sister. 91 00:04:09,116 --> 00:04:10,484 When was she last seen? 92 00:04:10,484 --> 00:04:12,920 Four nights ago at a dive in Astoria. 93 00:04:12,920 --> 00:04:15,356 She took a cab, paid with her credit card. 94 00:04:15,356 --> 00:04:16,690 Bartender said 95 00:04:16,690 --> 00:04:19,360 that he saw her give a man a wad of cash. 96 00:04:19,360 --> 00:04:22,029 Maybe she was buying some juicy new gossip. 97 00:04:22,029 --> 00:04:23,697 Or scoring an eight ball. 98 00:04:23,697 --> 00:04:26,567 So, this time, she may be part of the scandal. 99 00:04:39,813 --> 00:04:42,650 This report is a thing of beauty. 100 00:04:42,650 --> 00:04:45,519 The only thing that would have been better 101 00:04:45,519 --> 00:04:48,389 is if you had come in here and told me the truth 102 00:04:48,389 --> 00:04:50,858 in the first place. 103 00:04:50,858 --> 00:04:53,361 And where is the lovely Miss Marcus now? 104 00:04:53,361 --> 00:04:54,728 She's in custody, 105 00:04:54,728 --> 00:04:57,030 uh, recovering from a minor gunshot wound. 106 00:04:57,030 --> 00:04:58,466 Jack, can I say, 107 00:04:58,466 --> 00:04:59,567 I really believe 108 00:04:59,567 --> 00:05:00,768 that Martin was justified 109 00:05:00,768 --> 00:05:02,470 in discharging his weapon? 110 00:05:02,470 --> 00:05:04,071 Right now, I am focusing on the events 111 00:05:04,071 --> 00:05:05,205 that led up to that... 112 00:05:05,205 --> 00:05:06,674 and the fact 113 00:05:06,674 --> 00:05:10,511 that you had a relationship with a suspected felon. 114 00:05:10,511 --> 00:05:11,945 Once I realized that she was tied 115 00:05:11,945 --> 00:05:13,681 to the robberies, I started to investigate. 116 00:05:13,681 --> 00:05:16,950 You went to him instead of coming to me. 117 00:05:18,051 --> 00:05:20,187 You have anything to add to this? 118 00:05:20,187 --> 00:05:22,923 No. It's... It's all there. 119 00:05:22,923 --> 00:05:24,091 Then get out. 120 00:05:25,192 --> 00:05:26,660 Okay. 121 00:05:31,031 --> 00:05:32,466 What the hell 122 00:05:32,466 --> 00:05:33,767 is wrong with you? 123 00:05:33,767 --> 00:05:36,236 You let an armed assailant 124 00:05:36,236 --> 00:05:37,771 hold you at gunpoint, 125 00:05:37,771 --> 00:05:39,940 and then you set her free. 126 00:05:39,940 --> 00:05:41,141 You then proceeded 127 00:05:41,141 --> 00:05:43,043 to conduct a relationship with her, knowing 128 00:05:43,043 --> 00:05:46,614 that the gun she used was involved in a murder. 129 00:05:46,614 --> 00:05:49,550 Even if I wanted to, 130 00:05:49,550 --> 00:05:52,185 there is no way that I can bury this. 131 00:05:52,185 --> 00:05:53,654 I understand that, and I'm... 132 00:05:53,654 --> 00:05:55,656 and I'm ready to deal with the consequences. 133 00:05:55,656 --> 00:05:57,591 Well, there are going to be consequences, 134 00:05:57,591 --> 00:05:58,659 and plenty of them. 135 00:05:58,659 --> 00:06:00,661 So why don't you go outside 136 00:06:00,661 --> 00:06:02,730 and think about why you did what you did. 137 00:06:02,730 --> 00:06:04,197 And I will sit in here 138 00:06:04,197 --> 00:06:07,935 and think about ways of preserving your damn job. 139 00:06:09,036 --> 00:06:10,771 Okay. 140 00:06:15,075 --> 00:06:16,777 Hey. Hey. 141 00:06:16,777 --> 00:06:18,378 How'd it go at Molly's apartment? 142 00:06:18,378 --> 00:06:19,713 It was clean. 143 00:06:19,713 --> 00:06:22,282 You know, no drugs, no pipes, no needles... 144 00:06:22,282 --> 00:06:23,717 She did have a beautiful 145 00:06:23,717 --> 00:06:25,686 autographed photo of herself with Brangelina. 146 00:06:25,686 --> 00:06:29,457 Ah... well, this girl's not just about glitz. 147 00:06:29,457 --> 00:06:31,725 Newspatroller hired her straight out of college, 148 00:06:31,725 --> 00:06:32,893 where she majored in journalism. 149 00:06:32,893 --> 00:06:34,127 And recently, 150 00:06:34,127 --> 00:06:37,097 they promoted her to political exposés. 151 00:06:37,097 --> 00:06:38,532 Has she made any enemies? 152 00:06:38,532 --> 00:06:40,167 Well, look at this. 153 00:06:40,167 --> 00:06:43,771 The New York State Assembly is in the spotlight today 154 00:06:43,771 --> 00:06:46,339 after one of its members became the subject 155 00:06:46,339 --> 00:06:48,008 of an online news scandal. 156 00:06:48,008 --> 00:06:50,711 In an article published by Newspatroller.com, 157 00:06:50,711 --> 00:06:54,515 ANCHORMAN: Assemblyman Raymond Walsh is being accused of drug use 158 00:06:54,515 --> 00:06:58,786 and misuse of state funds for gambling and prostitution. 159 00:06:58,786 --> 00:07:01,922 Ouch. You know, that type of story could end your career. 160 00:07:01,922 --> 00:07:03,423 Do you think he went after Molly? 161 00:07:03,423 --> 00:07:05,092 Well, he was certainly angry enough. 162 00:07:05,092 --> 00:07:06,193 Check this out. 163 00:07:07,528 --> 00:07:10,631 I promise you here, today, 164 00:07:10,631 --> 00:07:12,733 that I will make sure 165 00:07:12,733 --> 00:07:14,535 that the whole truth comes out. 166 00:07:14,535 --> 00:07:16,537 And that Molly Samson 167 00:07:16,537 --> 00:07:19,306 pays for her reckless cruelty. 168 00:07:19,306 --> 00:07:20,608 Okay, thank you. 169 00:07:21,742 --> 00:07:23,043 Have we talked to this guy yet? 170 00:07:23,043 --> 00:07:25,646 I'm just about to. 171 00:07:31,318 --> 00:07:32,986 I don't know who that is, 172 00:07:32,986 --> 00:07:36,957 and I can't imagine Molly hanging out in some seedy bar. 173 00:07:36,957 --> 00:07:39,493 Okay, when was the last time you saw her? 174 00:07:39,493 --> 00:07:40,594 The night before that. 175 00:07:40,594 --> 00:07:42,162 And what about the assemblyman? 176 00:07:42,162 --> 00:07:44,464 Did your sister ever talk about him? 177 00:07:44,464 --> 00:07:46,867 Pretty much the whole month she was writing that article. 178 00:07:46,867 --> 00:07:50,003 Right. Okay, what about after it posted? 179 00:07:50,003 --> 00:07:51,772 Not so much. 180 00:07:53,106 --> 00:07:55,776 I think all the attention was stressing her out. 181 00:07:58,145 --> 00:07:59,246 Are you sure this is cool? 182 00:07:59,246 --> 00:08:00,581 Of course. 183 00:08:00,581 --> 00:08:02,750 It's just been so slow at the store. 184 00:08:02,750 --> 00:08:04,652 I feel pathetic having you pay off my student loan. 185 00:08:04,652 --> 00:08:06,019 Don't worry about it, Cay. 186 00:08:06,019 --> 00:08:07,688 I'm the cliché little sister 187 00:08:07,688 --> 00:08:08,922 that keeps coming back for help. 188 00:08:08,922 --> 00:08:10,858 You know, I said it's fine, okay?! 189 00:08:17,164 --> 00:08:19,466 I'm sorry. 190 00:08:19,466 --> 00:08:20,968 It's just work stuff. 191 00:08:20,968 --> 00:08:22,536 I thought work was great. 192 00:08:22,536 --> 00:08:23,737 Molly, you've been dreaming of being 193 00:08:23,737 --> 00:08:25,539 a reporter since you were, like, 12. 194 00:08:25,539 --> 00:08:27,675 You're making your mark with this article on Walsh. 195 00:08:29,109 --> 00:08:32,613 Yeah, well... the problem with getting your dream 196 00:08:32,613 --> 00:08:35,783 is now people can take it away from you. 197 00:08:36,684 --> 00:08:37,985 What's going on with you? 198 00:08:37,985 --> 00:08:40,420 Nothing. 199 00:08:40,420 --> 00:08:42,556 Don't worry about it. 200 00:08:44,958 --> 00:08:47,494 She's always so together, you know? 201 00:08:47,494 --> 00:08:49,563 It was scary seeing her like that. 202 00:08:50,631 --> 00:08:52,332 Do you know if she had any threats? 203 00:08:52,332 --> 00:08:54,134 Not that she told me. 204 00:08:55,368 --> 00:08:57,204 But she didn't want to go home that night. 205 00:08:57,204 --> 00:08:58,471 And the next morning, 206 00:08:58,471 --> 00:09:00,641 she left in such a rush, she forgot some work stuff. 207 00:09:00,641 --> 00:09:02,743 Would you mind if I took a look at that? 208 00:09:02,743 --> 00:09:04,077 No, I'll go get it. 209 00:09:04,077 --> 00:09:06,013 Okay, thanks. 210 00:09:23,597 --> 00:09:27,367 FBI, open up. 211 00:09:27,367 --> 00:09:29,637 Mrs. Walsh? Yes? 212 00:09:29,637 --> 00:09:31,438 I'm Special Agent Johnson with the FBI. 213 00:09:31,438 --> 00:09:32,840 This is Special Agent Malone. 214 00:09:32,840 --> 00:09:34,808 We'd like to speak to your husband, please. 215 00:09:34,808 --> 00:09:37,244 What for? It's about 216 00:09:37,244 --> 00:09:38,612 Molly Samson. 217 00:09:38,612 --> 00:09:40,513 She disappeared a few days ago. 218 00:09:40,513 --> 00:09:42,716 You know, she's that journalist that wrote that article... 219 00:09:42,716 --> 00:09:44,284 I know who she is. 220 00:09:45,552 --> 00:09:46,854 But I have no idea where she is. 221 00:09:46,854 --> 00:09:49,122 Where's your husband right now? 222 00:09:49,122 --> 00:09:51,859 Why would he know anything about her? 223 00:09:51,859 --> 00:09:53,360 WALSH: Honey... 224 00:09:53,360 --> 00:09:55,528 What is going on? Hello. 225 00:09:55,528 --> 00:09:57,330 Hi. Special Agent Malone from the FBI. 226 00:09:57,330 --> 00:09:59,266 Special Agent Johnson. 227 00:09:59,266 --> 00:10:01,268 I wanted to ask you, uh, a few questions 228 00:10:01,268 --> 00:10:03,771 about the disappearance of Molly Samson. 229 00:10:04,938 --> 00:10:07,675 No. No, look, my lawyer told your office 230 00:10:07,675 --> 00:10:09,376 he'd be handling this, all right? 231 00:10:10,543 --> 00:10:12,145 Get off my property. 232 00:10:12,145 --> 00:10:14,547 Well, can you at least tell us whether you've seen her? 233 00:10:14,547 --> 00:10:16,684 Of course I can't tell you if I've seen her, you idiot. 234 00:10:16,684 --> 00:10:18,085 Look, I want nothing to do with that woman 235 00:10:18,085 --> 00:10:19,720 till I see her in court. Then why are you 236 00:10:19,720 --> 00:10:21,989 acting like you've got her body in the basement? 237 00:10:23,390 --> 00:10:28,228 Okay, look, until you have a document that orders me 238 00:10:28,228 --> 00:10:30,630 to let you be here, 239 00:10:30,630 --> 00:10:32,666 stay the hell away from my house. 240 00:10:32,666 --> 00:10:34,367 You know, it's really funny. 241 00:10:34,367 --> 00:10:37,170 I think I hear screaming coming from inside the house. 242 00:10:37,170 --> 00:10:38,672 Excuse me? 243 00:10:38,672 --> 00:10:42,409 VIVIAN: Okay, we're leaving now. 244 00:10:42,409 --> 00:10:44,011 Good. 245 00:10:44,011 --> 00:10:46,313 Mm-hmm. 246 00:10:50,250 --> 00:10:52,720 I will be calling your boss about this. 247 00:10:52,720 --> 00:10:54,855 Yeah, get in line. 248 00:10:57,925 --> 00:10:59,727 She worked for me 249 00:10:59,727 --> 00:11:02,462 for me two years before I promoted her off the celeb desk. 250 00:11:02,462 --> 00:11:04,664 And how did she get the story on the assemblyman? 251 00:11:04,664 --> 00:11:05,933 Oh, she chased it. 252 00:11:05,933 --> 00:11:07,701 There were rumors that he was dirty, 253 00:11:07,701 --> 00:11:09,402 so Molly worked for weeks to crack it. 254 00:11:09,402 --> 00:11:12,105 She even went to Albany a few times on her own dime. 255 00:11:12,105 --> 00:11:14,708 You think she had something personal against him? 256 00:11:14,708 --> 00:11:17,745 No, I think she just saw her big break 257 00:11:17,745 --> 00:11:19,612 and did what she had to to get it. 258 00:11:19,612 --> 00:11:21,114 Right. 259 00:11:21,114 --> 00:11:23,483 So, has she had any run-ins with Assemblyman Walsh 260 00:11:23,483 --> 00:11:24,752 since you posted her story? 261 00:11:24,752 --> 00:11:26,787 Not that I know of, uh, 262 00:11:26,787 --> 00:11:28,856 but he has filed a lawsuit against us. 263 00:11:28,856 --> 00:11:30,023 Right, I saw that here. 264 00:11:30,023 --> 00:11:31,691 Is that why you called Molly 265 00:11:31,691 --> 00:11:33,626 13 times in the last three days? 266 00:11:33,626 --> 00:11:35,695 Not exactly. 267 00:11:35,695 --> 00:11:37,464 Then why exactly? 268 00:11:38,565 --> 00:11:41,034 Look... I like Molly. 269 00:11:41,034 --> 00:11:42,803 She's bright. She's driven. 270 00:11:42,803 --> 00:11:44,504 The lawsuit I expected, but 271 00:11:44,504 --> 00:11:47,407 not the way she reacted to it. 272 00:11:49,810 --> 00:11:50,844 Hey, Molly! 273 00:11:50,844 --> 00:11:52,412 What's up? 274 00:11:52,412 --> 00:11:53,446 Walsh's lawyer called. 275 00:11:53,446 --> 00:11:54,815 Claims he's got a list 276 00:11:54,815 --> 00:11:57,818 of inconsistencies in your source's timeline. 277 00:11:57,818 --> 00:11:59,686 What? 278 00:11:59,686 --> 00:12:00,921 Are you serious? He says 279 00:12:00,921 --> 00:12:02,622 he's got credit card statements 280 00:12:02,622 --> 00:12:04,191 that put Walsh in Albany 281 00:12:04,191 --> 00:12:07,127 the night you've him with hookers in Atlantic City. 282 00:12:07,127 --> 00:12:08,528 No, that's ridiculous. 283 00:12:08,528 --> 00:12:10,430 He's bluffing. Well, be that as it may, 284 00:12:10,430 --> 00:12:12,232 I'm still going to need to talk to your source. 285 00:12:12,232 --> 00:12:13,834 Look, everybody knows that Walsh is dirty. 286 00:12:13,834 --> 00:12:14,935 That's not the point. 287 00:12:14,935 --> 00:12:16,503 We're getting sued for libel. 288 00:12:16,503 --> 00:12:18,772 If we can't back up your story, we're in trouble. 289 00:12:18,772 --> 00:12:20,740 My source has the right to stay anonymous. 290 00:12:20,740 --> 00:12:22,742 Not if a judge says otherwise. 291 00:12:22,742 --> 00:12:24,244 Look, maybe on the celeb desk, 292 00:12:24,244 --> 00:12:26,146 it was okay to cut corners, 293 00:12:26,146 --> 00:12:28,015 but you've got to be accountable for everything you write now. 294 00:12:28,015 --> 00:12:29,682 Yeah, I know, Evan. 295 00:12:29,682 --> 00:12:31,684 Then what's the problem? 296 00:12:31,684 --> 00:12:33,353 Nothing. 297 00:12:33,353 --> 00:12:35,288 I'll figure it out. You've got 298 00:12:35,288 --> 00:12:37,124 till tomorrow to get me your source, all right? 299 00:12:37,124 --> 00:12:39,126 Yeah. 300 00:12:42,930 --> 00:12:44,932 I keep seeing it with these kids. 301 00:12:44,932 --> 00:12:47,100 I mean, they grew up getting their news 302 00:12:47,100 --> 00:12:49,502 from a million unverified sources online. 303 00:12:49,502 --> 00:12:50,737 They think it's okay 304 00:12:50,737 --> 00:12:53,306 to cobble the truth together. 305 00:12:53,306 --> 00:12:55,242 You're saying she doesn't have a source? 306 00:12:55,242 --> 00:12:57,310 I sure as hell hope she does. 307 00:12:57,310 --> 00:12:59,446 A lawsuit like this could sink us. 308 00:13:01,314 --> 00:13:03,516 There's no way that Molly would have lied. 309 00:13:03,516 --> 00:13:05,652 That's just Walsh trying to discredit her. 310 00:13:05,652 --> 00:13:09,589 Well, do you, uh... do you know who her source is? 311 00:13:09,589 --> 00:13:11,458 No. She never talked about that. 312 00:13:11,458 --> 00:13:14,061 So how do you know she didn't lie? 313 00:13:14,061 --> 00:13:15,996 Sorry. 314 00:13:19,299 --> 00:13:20,733 Hello? 315 00:13:20,733 --> 00:13:22,502 Cay... Molly?! 316 00:13:22,502 --> 00:13:24,637 Is that you? 317 00:13:24,637 --> 00:13:26,739 I think they found me. What? 318 00:13:26,739 --> 00:13:28,441 You need to come and get me. 319 00:13:28,441 --> 00:13:29,877 Molly, what are you talking about? 320 00:13:29,877 --> 00:13:31,979 Give it to me. What? 321 00:13:31,979 --> 00:13:34,314 Molly? Hi, this is Samantha Spade. 322 00:13:34,314 --> 00:13:36,483 I'm with the FBI. We've been looking for you. 323 00:13:37,617 --> 00:13:39,286 I think that they poisoned me. 324 00:13:39,286 --> 00:13:43,056 All right, Molly, I need you to tell me where you are, okay? 325 00:13:43,056 --> 00:13:45,525 They... they poisoned me. 326 00:13:45,525 --> 00:13:47,460 Molly, listen to me, all right? I want you to focus 327 00:13:47,460 --> 00:13:49,429 and try to tell me where you are. 328 00:13:50,797 --> 00:13:52,165 No... no! 329 00:13:52,165 --> 00:13:54,301 No, please don't! Please don't! Molly? 330 00:13:54,301 --> 00:13:56,169 Molly?! 331 00:14:03,310 --> 00:14:06,446 Hey, did we trace Molly's call? Yes, to a cell phone 332 00:14:06,446 --> 00:14:08,481 at the Druckmann Behavioral Clinic. 333 00:14:08,481 --> 00:14:10,417 She checked herself in three days ago. 334 00:14:10,417 --> 00:14:12,585 Is she okay? They don't know. 335 00:14:12,585 --> 00:14:14,421 They can't find her. 336 00:14:14,421 --> 00:14:17,190 MARTIN: What do you mean, you can't find her? 337 00:14:17,190 --> 00:14:18,658 How do you lose a patient? 338 00:14:18,658 --> 00:14:21,128 We have a hundred beds, and we're at full capacity. 339 00:14:21,128 --> 00:14:22,529 Most patients get discharged and replaced 340 00:14:22,529 --> 00:14:23,630 within 48 hours of intake. 341 00:14:23,630 --> 00:14:25,332 It's a lot to keep track of. 342 00:14:25,332 --> 00:14:27,500 It's a secured facility, isn't it? Not all of it. 343 00:14:27,500 --> 00:14:30,437 If this patient wanted to leave the premises, she could have. 344 00:14:30,437 --> 00:14:34,141 Ms. Gomez, Molly Samson could barely talk on the phone. 345 00:14:34,141 --> 00:14:35,575 She said someone poisoned her, 346 00:14:35,575 --> 00:14:37,610 and one of our agents heard someone coming after her. 347 00:14:37,610 --> 00:14:39,512 It's not unusual for agitated patients to need 348 00:14:39,512 --> 00:14:41,581 restraining, Agent Fitzgerald. Okay, listen, I understand that, 349 00:14:41,581 --> 00:14:43,616 but it still doesn't explain why she's missing. 350 00:14:43,616 --> 00:14:45,452 This is not a prison. We're not wardens. 351 00:14:45,452 --> 00:14:48,155 Okay, we are getting a warrant to search these premises. 352 00:14:48,155 --> 00:14:50,023 In the meantime, I would like a head count of the patients; 353 00:14:50,023 --> 00:14:51,624 I need the security footage 354 00:14:51,624 --> 00:14:54,294 for the past 48 hours; and I'll need the name of her doctor. 355 00:14:54,294 --> 00:14:55,528 I'll get right on it. 356 00:14:55,528 --> 00:14:57,164 Thank you. 357 00:14:58,798 --> 00:15:01,468 She seemed stable when I checked on her last night. Yeah, well, 358 00:15:01,468 --> 00:15:03,703 that's not how she sounded when I talked to her. 359 00:15:03,703 --> 00:15:06,073 Did she have any altercations with anyone here? 360 00:15:06,073 --> 00:15:07,707 Not that I'm aware of. 361 00:15:07,707 --> 00:15:09,176 Okay, was she on any meds 362 00:15:09,176 --> 00:15:10,944 that might impair her speech, make her paranoid? 363 00:15:10,944 --> 00:15:12,445 No. 364 00:15:13,646 --> 00:15:15,415 How would you account for the phone call 365 00:15:15,415 --> 00:15:17,284 and the fact that she's missing? 366 00:15:17,284 --> 00:15:18,351 I can't. 367 00:15:19,652 --> 00:15:21,321 You don't run a very tight ship here, do you? 368 00:15:21,321 --> 00:15:23,356 What's that supposed to mean? 369 00:15:23,356 --> 00:15:25,192 Molly Samson is an investigative reporter. 370 00:15:25,192 --> 00:15:27,160 Maybe she was doing an exposé on this place 371 00:15:27,160 --> 00:15:29,062 and someone decided to shut her up. 372 00:15:29,062 --> 00:15:30,663 If that's the case, she fooled me. 373 00:15:30,663 --> 00:15:33,633 In my opinion, she was here because she was deeply troubled. 374 00:15:36,269 --> 00:15:38,605 So you're thinking about killing yourself? 375 00:15:39,839 --> 00:15:42,142 I'm not thinking about it. 376 00:15:43,176 --> 00:15:45,445 I'm going to do it. 377 00:15:45,445 --> 00:15:48,048 It's just a question of when. 378 00:15:49,282 --> 00:15:51,584 Have you ever tried to kill yourself before? 379 00:15:52,785 --> 00:15:57,457 Once... when I was a teenager. 380 00:15:57,457 --> 00:15:59,392 What makes you want to do it now? 381 00:16:01,995 --> 00:16:04,131 I'm just tired of faking. 382 00:16:07,734 --> 00:16:12,339 There's all this... pressure 383 00:16:12,339 --> 00:16:14,841 to be what people want me to be. 384 00:16:14,841 --> 00:16:16,976 You can't just be yourself? 385 00:16:20,680 --> 00:16:23,150 I guess... I'm scared. 386 00:16:25,518 --> 00:16:26,453 Scared of what? 387 00:16:31,324 --> 00:16:33,593 I'm a fraud. All right? 388 00:16:36,096 --> 00:16:39,632 I pretend to know what I'm doing, 389 00:16:39,632 --> 00:16:42,102 but actually, I don't. 390 00:16:45,505 --> 00:16:48,375 I'm so... fried 391 00:16:48,375 --> 00:16:51,511 from putting on this act... 392 00:16:53,480 --> 00:16:56,449 that I'm scared people are going to start to see through me. 393 00:16:59,152 --> 00:17:03,290 And... I'd rather die than live through that. 394 00:17:04,324 --> 00:17:06,459 Then why did you come here, Molly? 395 00:17:12,199 --> 00:17:14,601 My sister. 396 00:17:16,503 --> 00:17:20,340 Every time I think of ending it, I... 397 00:17:20,340 --> 00:17:22,575 I think of her. 398 00:17:22,575 --> 00:17:25,145 Well, thank God for your sister, then. 399 00:17:25,145 --> 00:17:28,181 It's good that you came in. 400 00:17:28,181 --> 00:17:29,782 We're going to help you. 401 00:17:32,352 --> 00:17:34,287 We put her on two-minute suicide checks, 402 00:17:34,287 --> 00:17:37,224 snowed her with Benadryl and Ativan for about 14 hours. 403 00:17:37,224 --> 00:17:39,392 Maybe that wasn't enough. So you're saying you 404 00:17:39,392 --> 00:17:41,728 still think it's a possibility she killed herself? 405 00:17:41,728 --> 00:17:43,830 It's possible. 406 00:17:43,830 --> 00:17:45,698 So where's the body? 407 00:17:45,698 --> 00:17:47,567 I don't know. 408 00:17:56,008 --> 00:17:57,310 Has she slept here every night? 409 00:17:57,310 --> 00:17:59,446 Since she got off suicide watch. 410 00:17:59,446 --> 00:18:01,648 Did she ever spend time in here unsupervised? 411 00:18:01,648 --> 00:18:03,483 Never during the day. 412 00:18:03,483 --> 00:18:05,652 And at night, they sleep with the doors open. 413 00:18:05,652 --> 00:18:07,654 How about the doors down the hall? 414 00:18:07,654 --> 00:18:09,356 Always locked? 415 00:18:09,356 --> 00:18:11,391 In theory, but they get opened and closed 416 00:18:11,391 --> 00:18:13,560 all the time during rounds. 417 00:18:14,694 --> 00:18:16,629 What's this? 418 00:18:16,629 --> 00:18:18,465 Looks like a hospital-issue tee. 419 00:18:18,465 --> 00:18:21,434 Yeah? Does this look like a hospital logo to you? 420 00:18:24,204 --> 00:18:26,139 Claudia, you said I could have a vanilla pudding. 421 00:18:26,139 --> 00:18:29,409 Either her doctor doesn't know anything or he's stonewalling. 422 00:18:29,409 --> 00:18:31,478 He said she's suicidal. 423 00:18:31,478 --> 00:18:33,346 JACK : She's got to be faking it. 424 00:18:33,346 --> 00:18:35,715 The cops in Astoria ID'd the guy 425 00:18:35,715 --> 00:18:37,417 that she met in the bar. Thank you. 426 00:18:37,417 --> 00:18:40,953 Um, he was a private investigator. 427 00:18:40,953 --> 00:18:44,123 My guess is that she was trying to get intel on a story 428 00:18:44,123 --> 00:18:45,425 before she checked out. 429 00:18:45,425 --> 00:18:46,959 Okay, so how does the bloody shirt fit in? 430 00:18:46,959 --> 00:18:48,161 I'm not sure yet. 431 00:18:49,529 --> 00:18:52,499 Did you find anything suspicious about this place? 432 00:18:52,499 --> 00:18:55,868 Other than it's almost bankrupt, uh, everything seems normal. 433 00:18:55,868 --> 00:18:57,604 Really? 434 00:18:57,604 --> 00:18:59,005 'Cause from where I'm standing, 435 00:18:59,005 --> 00:19:00,440 nothing seems normal. 436 00:19:00,440 --> 00:19:02,342 Really 437 00:19:02,342 --> 00:19:04,711 Nothing. Nothing. 438 00:19:04,711 --> 00:19:07,414 I just, uh... I miss you. 439 00:19:07,414 --> 00:19:09,316 I feel like we haven't talked all week. 440 00:19:09,316 --> 00:19:10,817 Well, we haven't. 441 00:19:10,817 --> 00:19:13,886 You know, uh, I have my daughter and you got, uh... 442 00:19:13,886 --> 00:19:15,188 The invalid father 443 00:19:15,188 --> 00:19:17,290 of my child sleeping on my couch, yeah. 444 00:19:17,290 --> 00:19:18,725 Hmm... 445 00:19:20,126 --> 00:19:23,296 All right, so, uh, I guess I should get back to work. 446 00:19:23,296 --> 00:19:25,632 Okay. Bye. 447 00:19:25,632 --> 00:19:27,567 Bye. 448 00:19:35,141 --> 00:19:36,343 WOMAN: What was she doing 449 00:19:36,343 --> 00:19:37,810 in a mental clinic? 450 00:19:37,810 --> 00:19:40,280 She told the doctor she felt suicidal. 451 00:19:40,280 --> 00:19:41,581 How could that be? 452 00:19:41,581 --> 00:19:44,517 I mean, she was stressed out, but... suicidal? 453 00:19:44,517 --> 00:19:46,753 Well, she may have been writing a story. 454 00:19:46,753 --> 00:19:49,389 The man she met at the bar is a private investigator. 455 00:19:49,389 --> 00:19:51,424 Now, did she ever mention the clinic 456 00:19:51,424 --> 00:19:53,760 or anyone that might be there? 457 00:19:53,760 --> 00:19:55,194 No, never. 458 00:19:56,363 --> 00:19:58,298 This is starting to sound just like Molly. 459 00:19:58,298 --> 00:19:59,499 What do you mean? 460 00:19:59,499 --> 00:20:01,100 She couldn't handle the whole 461 00:20:01,100 --> 00:20:03,770 assemblyman mess, so she moves on to the next thing. 462 00:20:03,770 --> 00:20:05,972 Has she done something like this before? 463 00:20:07,674 --> 00:20:10,710 When we were kids, after Mom died, 464 00:20:10,710 --> 00:20:12,579 Dad would disappear for days-- 465 00:20:12,579 --> 00:20:14,847 in and out of jail or rehab. 466 00:20:14,847 --> 00:20:19,185 I was an emotional wreck, but Molly... 467 00:20:19,185 --> 00:20:22,322 bottled it up, kept moving forward. 468 00:20:22,855 --> 00:20:24,223 Whatever is 469 00:20:24,223 --> 00:20:27,494 going on with her, I wish she would have talked to me. 470 00:20:29,996 --> 00:20:31,464 Yeah? 471 00:20:31,464 --> 00:20:34,367 Sorry to interrupt, but I found something important 472 00:20:34,367 --> 00:20:36,303 and I couldn't track any other agents down. 473 00:20:36,303 --> 00:20:38,471 That's okay. What do you got? Um, may I? 474 00:20:38,471 --> 00:20:41,140 Yeah. Uh, I digitized a piece 475 00:20:41,140 --> 00:20:43,510 of security footage from one of the clinic cameras, 476 00:20:43,510 --> 00:20:44,977 shot the day before yesterday. 477 00:20:48,348 --> 00:20:51,351 That's Molly in the middle. 478 00:20:51,351 --> 00:20:53,686 Who's the guy? I don't know. 479 00:20:59,392 --> 00:21:00,893 That could explain the bloody shirt 480 00:21:00,893 --> 00:21:02,395 they found in her room. 481 00:21:04,364 --> 00:21:05,898 This is the best shot I could get. 482 00:21:05,898 --> 00:21:09,469 The quality was crap, but I tried to enhance it. 483 00:21:09,469 --> 00:21:11,704 No, no, no, this is great. This is great. 484 00:21:11,704 --> 00:21:13,673 Uh, good job. Thanks. 485 00:21:14,774 --> 00:21:16,309 GOMEZ: His name is Bill Snyder. 486 00:21:16,309 --> 00:21:17,677 He's been with us about 30 days. 487 00:21:17,677 --> 00:21:19,379 And you had no idea he hit her? 488 00:21:19,379 --> 00:21:21,714 That tape was only two days old. 489 00:21:21,714 --> 00:21:23,282 Our security guards don't have time 490 00:21:23,282 --> 00:21:25,284 to review the footage that quickly. 491 00:21:25,284 --> 00:21:27,253 What's Bill Snyder here for? 492 00:21:27,253 --> 00:21:28,388 He's a paranoid schizophrenic, 493 00:21:28,388 --> 00:21:30,122 plus obsessive-compulsive. 494 00:21:30,122 --> 00:21:32,792 They don't always stay in the boxes we put them in. 495 00:21:32,792 --> 00:21:34,894 Yeah, and why do you have him in lockdown? 496 00:21:34,894 --> 00:21:36,596 Unfortunately, what you saw on that tape 497 00:21:36,596 --> 00:21:37,864 wasn't his only outburst. 498 00:21:37,864 --> 00:21:40,733 He hit another patient last night. 499 00:21:40,733 --> 00:21:43,470 As long as he takes his meds, he's calm, 500 00:21:43,470 --> 00:21:46,305 but every now and then, he doesn't. 501 00:21:46,305 --> 00:21:48,441 Great. 502 00:21:55,415 --> 00:21:56,549 The only reason I hit Marco was 503 00:21:56,549 --> 00:21:58,985 because he was trying to-to put a... 504 00:21:58,985 --> 00:22:02,355 uh, a spell on me. 505 00:22:04,724 --> 00:22:08,294 That's self-defense. Self-defense. 506 00:22:08,294 --> 00:22:10,262 But that's a... that's a wrong thought. 507 00:22:10,262 --> 00:22:11,598 And thank God 508 00:22:11,598 --> 00:22:14,367 my medication, you know, revised it. 509 00:22:14,367 --> 00:22:15,502 Well, that's good. 510 00:22:15,502 --> 00:22:17,570 Bill, um... 511 00:22:17,570 --> 00:22:19,372 Listen, I'd like to ask you a few questions 512 00:22:19,372 --> 00:22:21,207 if that's okay with you and, uh... 513 00:22:21,207 --> 00:22:23,743 You know, please understand you don't have to answer them... 514 00:22:23,743 --> 00:22:25,512 My rights under the Constitution and the Bill of Rights, 515 00:22:25,512 --> 00:22:27,246 as expanded by Miranda v. Arizona, 516 00:22:27,246 --> 00:22:29,382 Supreme Court, 1966? 517 00:22:29,382 --> 00:22:31,350 Exactly. 518 00:22:32,985 --> 00:22:34,621 Um... 519 00:22:34,621 --> 00:22:39,592 could you tell me why you hurt Molly Samson? 520 00:22:42,294 --> 00:22:44,431 Um... 521 00:22:46,098 --> 00:22:47,434 I-I didn't, um... 522 00:22:47,434 --> 00:22:49,301 I didn't hurt Molly. 523 00:22:49,301 --> 00:22:52,605 Well, actually, you did. 524 00:22:58,611 --> 00:23:00,212 That's you right there, Bill. 525 00:23:05,485 --> 00:23:08,555 Yeah, see... That's not me. 526 00:23:09,856 --> 00:23:11,458 That's Bill Two. 527 00:23:12,358 --> 00:23:13,460 Right. 528 00:23:15,361 --> 00:23:16,429 So, you didn't do it? 529 00:23:16,429 --> 00:23:18,130 Nope. 530 00:23:18,130 --> 00:23:21,267 All right. 531 00:23:21,267 --> 00:23:22,969 You know, uh... 532 00:23:22,969 --> 00:23:27,474 Maybe... Maybe you liked Molly, and she didn't like you back. 533 00:23:27,474 --> 00:23:29,075 I don't bother pretty girls. 534 00:23:29,075 --> 00:23:30,710 I only estimate their height, weight, and circumference 535 00:23:30,710 --> 00:23:31,978 for scientific purposes. 536 00:23:31,978 --> 00:23:34,413 Yeah, but you bothered Molly. Why? 537 00:23:34,413 --> 00:23:37,249 You're wrong. 538 00:23:37,249 --> 00:23:39,318 Molly wasn't mad. 539 00:23:39,318 --> 00:23:42,154 She said we were... good. 540 00:23:53,432 --> 00:23:54,967 I can see you, Bill. 541 00:23:54,967 --> 00:23:57,136 No matter which way you move your chair. 542 00:23:58,805 --> 00:24:01,407 I wasn't, uh... I wasn't trying to hide. 543 00:24:01,407 --> 00:24:03,242 Yeah, you were. 544 00:24:03,242 --> 00:24:04,376 Because you know 545 00:24:04,376 --> 00:24:06,078 that you shouldn't have hit me 546 00:24:06,078 --> 00:24:07,647 when I was talking with Isabella. 547 00:24:07,647 --> 00:24:09,582 What, are you going to report me? 548 00:24:09,582 --> 00:24:13,119 I just want to talk. 549 00:24:13,119 --> 00:24:15,287 Oh. 550 00:24:15,287 --> 00:24:17,389 Here. 551 00:24:17,389 --> 00:24:19,959 You want it? 552 00:24:19,959 --> 00:24:21,193 You can take it. 553 00:24:21,193 --> 00:24:25,197 From now on, you can have all my fruit. 554 00:24:31,337 --> 00:24:35,474 But now that you have something, I want something. 555 00:24:38,144 --> 00:24:40,412 Look, I know that you hurt me on purpose. 556 00:24:40,412 --> 00:24:44,517 And I think someone put you up to it. 557 00:24:45,518 --> 00:24:47,086 That's not true. Yeah, it is. 558 00:24:47,086 --> 00:24:51,123 Because every single time I'm talking with Isabella, 559 00:24:51,123 --> 00:24:52,424 you try to interrupt us. 560 00:24:52,424 --> 00:24:56,095 Look, I don't care why you did it. 561 00:24:56,095 --> 00:25:00,499 I just... I want it to stop, okay? 562 00:25:02,101 --> 00:25:04,871 We all need a friend in this place. 563 00:25:04,871 --> 00:25:08,074 And I'm Isabella's. 564 00:25:08,074 --> 00:25:10,409 So... 565 00:25:10,409 --> 00:25:12,612 Are we good here? 566 00:25:12,612 --> 00:25:17,550 Yeah. Okay. 567 00:25:19,385 --> 00:25:23,155 Oh! 568 00:25:29,261 --> 00:25:31,898 See? Everything was fine. 569 00:25:31,898 --> 00:25:33,766 So, was Molly right? 570 00:25:33,766 --> 00:25:36,769 Did you try and keep her from talking to Isabella? 571 00:25:40,372 --> 00:25:41,407 No. 572 00:25:41,407 --> 00:25:43,542 Did someone ask you to do it? 573 00:25:44,877 --> 00:25:45,878 No. 574 00:25:45,878 --> 00:25:47,814 Bill, you can tell me. 575 00:25:47,814 --> 00:25:49,649 Who asked you to do it? 576 00:25:58,490 --> 00:26:01,460 I'm changing your frequency. 577 00:26:01,460 --> 00:26:04,163 You can't get in anymore. 578 00:26:16,475 --> 00:26:18,611 Thank you, Bill. 579 00:26:20,179 --> 00:26:23,049 Okay. Her name is Isabella Tyler. 580 00:26:23,049 --> 00:26:25,251 She checked into the clinic two weeks ago, 581 00:26:25,251 --> 00:26:26,719 diagnosed as bipolar. 582 00:26:26,719 --> 00:26:28,087 So, what's her connection to Molly? 583 00:26:28,087 --> 00:26:29,756 I haven't been able to figure it out. 584 00:26:29,756 --> 00:26:31,257 You know what? I think I may know. 585 00:26:31,257 --> 00:26:32,659 I just got off the phone with the doorman 586 00:26:32,659 --> 00:26:33,826 at Isabella's building. 587 00:26:33,826 --> 00:26:35,394 Guess who her boyfriend is? 588 00:26:35,394 --> 00:26:36,896 Assemblyman Walsh. 589 00:26:36,896 --> 00:26:38,564 So, that's Molly's source. 590 00:26:38,564 --> 00:26:40,733 Okay. That could explain the PI. 591 00:26:40,733 --> 00:26:43,102 You know, the editor is pressing her for a name, 592 00:26:43,102 --> 00:26:45,672 then she hires a guy to go track down Isabella. 593 00:26:45,672 --> 00:26:49,241 Then she checks into 594 00:26:49,241 --> 00:26:52,344 Walsh goes after Molly so that that doesn't happen. Mm-hmm. 595 00:26:52,344 --> 00:26:54,113 My girl's smart. 596 00:26:56,115 --> 00:26:58,384 I don't see how I can help. 597 00:26:58,384 --> 00:27:00,920 Well, I know that you and Molly were friends, 598 00:27:00,920 --> 00:27:02,554 and I was hoping you might be able 599 00:27:02,554 --> 00:27:04,123 to clear a few things up for me. 600 00:27:04,123 --> 00:27:05,291 Like what? 601 00:27:05,291 --> 00:27:08,360 Like what you told her about Assemblyman Walsh. 602 00:27:08,360 --> 00:27:10,162 Who told you I know him? 603 00:27:10,162 --> 00:27:12,431 Have you and him been in contact? 604 00:27:12,431 --> 00:27:14,300 No. 605 00:27:14,300 --> 00:27:16,135 After he broke up with me last month, 606 00:27:16,135 --> 00:27:18,337 I kind of went off the deep end. 607 00:27:18,337 --> 00:27:22,241 Did you happen to mention to him that Molly was here? 608 00:27:22,241 --> 00:27:24,744 I was trying to put that all behind me, 609 00:27:24,744 --> 00:27:27,113 but Molly... she wouldn't let it go. 610 00:27:30,349 --> 00:27:31,583 Oh, my God. 611 00:27:31,583 --> 00:27:35,454 Isabella, what did you do? 612 00:27:35,454 --> 00:27:36,823 I don't want to talk about it. 613 00:27:38,290 --> 00:27:40,526 I don't understand what happened. 614 00:27:40,526 --> 00:27:42,829 It doesn't matter. 615 00:27:42,829 --> 00:27:45,131 You don't care about me. 616 00:27:45,131 --> 00:27:47,299 All you care about is your story. 617 00:27:47,299 --> 00:27:50,436 That's not true. I do care about you. 618 00:27:50,436 --> 00:27:53,039 Then why do you keep asking me to go public 619 00:27:53,039 --> 00:27:55,875 when you said I wouldn't have to? 620 00:27:58,110 --> 00:28:02,081 I thought I could keep you anonymous, but I can't. 621 00:28:02,081 --> 00:28:04,550 Putting away Walsh is what we both want. 622 00:28:04,550 --> 00:28:09,221 What I want is to forget, and you won't let me. 623 00:28:10,622 --> 00:28:12,291 He was using you. 624 00:28:12,291 --> 00:28:13,492 And you weren't? 625 00:28:13,492 --> 00:28:14,861 Don't you get it? 626 00:28:14,861 --> 00:28:17,663 This is your fault. 627 00:28:19,398 --> 00:28:21,333 Just go away. 628 00:28:24,536 --> 00:28:27,473 I'm-I'm so sorry. 629 00:28:27,473 --> 00:28:30,409 I-I didn't think... 630 00:28:30,409 --> 00:28:33,245 I-I-I'm so sorry. 631 00:28:33,245 --> 00:28:35,181 Go away. 632 00:28:43,923 --> 00:28:47,226 She didn't ask me about Walsh anymore. 633 00:28:47,226 --> 00:28:51,097 She disappeared after that. 634 00:28:51,097 --> 00:28:53,032 Do you have any idea what happened? 635 00:28:53,032 --> 00:28:55,467 No. I don't know. 636 00:28:55,467 --> 00:28:57,036 Isabella, I don't think 637 00:28:57,036 --> 00:28:58,504 Bill hit her on his own. 638 00:28:58,504 --> 00:29:00,840 I think somebody made him do it. If you know who that is, 639 00:29:00,840 --> 00:29:02,842 you need to tell me. I have to go. 640 00:29:02,842 --> 00:29:04,877 Listen to me. I talked to Molly 641 00:29:04,877 --> 00:29:06,145 on the phone this morning. 642 00:29:06,145 --> 00:29:07,413 A man was coming after her. 643 00:29:07,413 --> 00:29:11,383 If you know who it is, I need you to tell me. 644 00:29:14,453 --> 00:29:16,255 His name is George Hunson. 645 00:29:16,255 --> 00:29:17,890 He's an orderly at the clinic. 646 00:29:17,890 --> 00:29:20,192 He has been missing for about four hours. 647 00:29:20,192 --> 00:29:22,494 Now, his phone records and his bank records 648 00:29:22,494 --> 00:29:24,263 tie him to the assemblyman. 649 00:29:24,263 --> 00:29:25,697 Not exactly a face you'd want to see 650 00:29:25,697 --> 00:29:27,166 under the influence of drugs. 651 00:29:27,166 --> 00:29:30,469 Well, let's hope it's not the last face she saw. 652 00:29:30,469 --> 00:29:34,006 SAMANTHA: Molly, tell me where you are. 653 00:29:34,006 --> 00:29:36,342 No! No, please don't! 654 00:29:36,342 --> 00:29:37,944 SAMANTHA: Molly? Molly! Please don't! Please don't! 655 00:29:45,384 --> 00:29:47,419 I got that search warrant you were after. 656 00:29:51,423 --> 00:29:53,492 Okay, now sweep the top floor and the attic. 657 00:29:58,865 --> 00:30:00,299 You know, while your little people out there 658 00:30:00,299 --> 00:30:02,134 are pawing through my property... 659 00:30:03,235 --> 00:30:05,437 I wouldn't mind hearing a charge. 660 00:30:05,437 --> 00:30:06,638 Well, let's see. 661 00:30:06,638 --> 00:30:08,841 We could start with kidnapping, 662 00:30:08,841 --> 00:30:10,009 first degree murder... 663 00:30:10,009 --> 00:30:13,012 : Based on what? 664 00:30:13,012 --> 00:30:16,482 Based on the fact that you hired... 665 00:30:16,482 --> 00:30:18,617 George Hunson... 666 00:30:18,617 --> 00:30:20,419 who, unfortunately for you, 667 00:30:20,419 --> 00:30:23,055 according to your own phone records, 668 00:30:23,055 --> 00:30:25,357 was stupid enough to call you twice 669 00:30:25,357 --> 00:30:27,860 just after Molly Samson went missing. 670 00:30:29,761 --> 00:30:32,398 Hmm. Well, you know what? 671 00:30:32,398 --> 00:30:34,366 I didn't hire him to do anything. 672 00:30:34,366 --> 00:30:35,401 That's good. 673 00:30:35,401 --> 00:30:36,969 You go ahead and call your lawyer, 674 00:30:36,969 --> 00:30:38,237 and I'll call the press back. 675 00:30:38,237 --> 00:30:39,638 We'll have a press conference. 676 00:30:39,638 --> 00:30:41,908 Because everything that I have on this table 677 00:30:41,908 --> 00:30:44,843 is enough to send you to prison. 678 00:30:56,222 --> 00:30:57,656 What do you want to know? 679 00:30:57,656 --> 00:30:59,491 Where's the girl? 680 00:30:59,491 --> 00:31:04,230 I was... 681 00:31:04,230 --> 00:31:09,635 I was afraid that she was going to get Isabella to come forward. 682 00:31:09,635 --> 00:31:11,237 So you had her killed? No. 683 00:31:11,237 --> 00:31:13,205 No. 684 00:31:15,341 --> 00:31:19,278 I got George to, um, drug her with roofies 685 00:31:19,278 --> 00:31:21,547 and sneak her out of the clinic for me. 686 00:31:31,157 --> 00:31:32,558 What are you doing here? 687 00:31:32,558 --> 00:31:34,426 Where am I? 688 00:31:34,426 --> 00:31:36,728 Uh... 689 00:31:36,728 --> 00:31:38,998 Bleecker Street. 690 00:31:38,998 --> 00:31:41,833 How did I get here? 691 00:31:41,833 --> 00:31:43,402 You tell me. You asked... 692 00:31:43,402 --> 00:31:45,571 You asked me to meet you, so... 693 00:31:47,139 --> 00:31:49,408 I-I don't remember that. 694 00:31:49,408 --> 00:31:50,509 Well, you did. 695 00:31:51,978 --> 00:31:55,414 Okay. Let's get to it. 696 00:31:55,414 --> 00:32:00,619 What's it going to take to make you go away? 697 00:32:00,619 --> 00:32:02,554 I don't want your money. 698 00:32:05,257 --> 00:32:07,159 I don't care about you anymore. 699 00:32:09,395 --> 00:32:13,399 Okay, so, you-you put yourself in a nuthouse 700 00:32:13,399 --> 00:32:18,070 so you can get more dirt from my ex-girlfriend... 701 00:32:19,338 --> 00:32:21,140 and now you're saying that you-you think 702 00:32:21,140 --> 00:32:23,375 you've lost the taste for it? I don't buy that. 703 00:32:26,612 --> 00:32:28,680 Two days ago, 704 00:32:28,680 --> 00:32:32,551 I would have done anything for my career, 705 00:32:32,551 --> 00:32:33,485 but now... 706 00:32:35,554 --> 00:32:38,924 You know, why don't you apologize to your family 707 00:32:38,924 --> 00:32:41,093 or God, 708 00:32:41,093 --> 00:32:42,794 if you even believe in one. 709 00:32:42,794 --> 00:32:43,962 I'm done. 710 00:32:45,564 --> 00:32:49,335 So... What, you're, like, you're suddenly Mother Teresa? 711 00:32:49,335 --> 00:32:52,404 I just can't take it anymore. 712 00:32:52,404 --> 00:32:54,440 That's it? 713 00:32:56,408 --> 00:32:59,045 You know, actually, there is something that I want. 714 00:32:59,045 --> 00:33:02,281 I knew that was coming. 715 00:33:02,281 --> 00:33:05,117 I want you to leave Isabella alone. 716 00:33:05,117 --> 00:33:08,020 Just let her get better in peace. 717 00:33:10,822 --> 00:33:12,891 And then we're done? 718 00:33:12,891 --> 00:33:15,161 Yeah. 719 00:33:16,762 --> 00:33:18,430 Hmm. 720 00:33:22,601 --> 00:33:23,669 Deal. 721 00:33:31,710 --> 00:33:34,080 That was it. 722 00:33:34,080 --> 00:33:38,417 She left. You called me, and now we're here. 723 00:33:38,417 --> 00:33:40,686 So you honestly expect me to believe 724 00:33:40,686 --> 00:33:42,421 that you went to all that trouble 725 00:33:42,421 --> 00:33:44,290 just to let her wander away? 726 00:33:44,290 --> 00:33:47,126 That's what happened. 727 00:33:47,126 --> 00:33:49,528 Excuse me, Jack, can I have a word? 728 00:33:49,528 --> 00:33:50,629 Sure. 729 00:33:50,629 --> 00:33:52,764 Just stay there. 730 00:33:59,105 --> 00:34:00,939 The house and car are clean. 731 00:34:00,939 --> 00:34:02,474 No indication of struggle. 732 00:34:02,474 --> 00:34:04,076 But the housekeeper was telling me 733 00:34:04,076 --> 00:34:07,513 that she overheard a fight between Walsh and his wife. 734 00:34:07,513 --> 00:34:10,249 She couldn't quite make out everything they were saying, 735 00:34:10,249 --> 00:34:13,385 but she did say that Molly's name was mentioned. 736 00:34:13,385 --> 00:34:15,020 Where's the wife now? 737 00:34:15,020 --> 00:34:16,388 Well, that's the thing. 738 00:34:16,388 --> 00:34:18,290 Apparently she took off after her husband 739 00:34:18,290 --> 00:34:19,991 in her own car. 740 00:34:19,991 --> 00:34:21,727 Hasn't come home since. 741 00:34:23,295 --> 00:34:25,731 Three hours ago. Uh-huh. 742 00:34:26,865 --> 00:34:29,235 JACK: Mr. Walsh... 743 00:34:29,235 --> 00:34:31,137 where's your wife? 744 00:34:31,137 --> 00:34:33,939 I don't know. 745 00:34:33,939 --> 00:34:35,841 You know what? I'm getting tired of you wasting my time. 746 00:34:35,841 --> 00:34:39,111 I'm not wasting your time. 747 00:34:39,111 --> 00:34:40,379 when you went to meet the girl. 748 00:34:40,379 --> 00:34:41,747 I think that you had your wife 749 00:34:41,747 --> 00:34:44,183 do your dirty work. Now where is she? 750 00:34:47,753 --> 00:34:51,590 Elizabeth was watching us while we were talking. 751 00:35:03,402 --> 00:35:06,272 Elizabeth, what... what are you doing here? 752 00:35:06,272 --> 00:35:07,806 Come here... 753 00:35:09,608 --> 00:35:12,311 Making sure you didn't screw this up. 754 00:35:14,012 --> 00:35:15,947 How much did she cost us? 755 00:35:15,947 --> 00:35:17,649 Nothing. 756 00:35:17,649 --> 00:35:19,351 It's done. 757 00:35:19,351 --> 00:35:23,088 So... that's it? 758 00:35:23,088 --> 00:35:25,791 Yep. 759 00:35:25,791 --> 00:35:28,494 I don't believe you. 760 00:35:28,494 --> 00:35:31,029 You promised this would go away, and it won't. 761 00:35:31,029 --> 00:35:33,131 I told you that I took care of it. 762 00:35:33,131 --> 00:35:34,600 Now just let it go. 763 00:35:34,600 --> 00:35:38,404 We should actually be counting ourselves lucky. 764 00:35:40,339 --> 00:35:43,775 Maybe she just told you what you wanted to hear. 765 00:35:45,344 --> 00:35:48,414 How do you know she's not going to sell her story 766 00:35:48,414 --> 00:35:51,183 to a higher bidder? Because I know. That's why. 767 00:35:57,856 --> 00:35:59,325 I gotta take this. 768 00:35:59,325 --> 00:36:00,792 Get out of the car. Go home. 769 00:36:00,792 --> 00:36:02,861 We'll talk later. 770 00:36:09,935 --> 00:36:12,404 It was you calling. 771 00:36:12,404 --> 00:36:13,872 I came straight back here. 772 00:36:13,872 --> 00:36:18,377 I thought... she was following me home. 773 00:36:19,278 --> 00:36:22,080 Well, clearly she wasn't. 774 00:36:22,080 --> 00:36:23,982 Let's just hope 775 00:36:23,982 --> 00:36:27,419 that she's not quite the idiot that you are. 776 00:36:40,198 --> 00:36:41,767 Thank God, Molly! 777 00:36:41,767 --> 00:36:43,101 You're not hurt? 778 00:36:43,101 --> 00:36:44,202 No, I'm fine. 779 00:36:44,202 --> 00:36:45,304 What happened? 780 00:36:45,304 --> 00:36:46,505 No, wait, let me call the FBI. 781 00:36:46,505 --> 00:36:47,639 They've been looking for you... 782 00:36:47,639 --> 00:36:50,376 In a minute. I need to talk to you. 783 00:36:51,377 --> 00:36:52,811 All right, thanks. 784 00:36:52,811 --> 00:36:55,013 A transit cop who works the Second Avenue bus line 785 00:36:55,013 --> 00:36:56,282 thinks he saw Molly 786 00:36:56,282 --> 00:36:57,716 just past the Stuyvesant Park stop. 787 00:36:57,716 --> 00:36:59,050 Let me check. 788 00:36:59,050 --> 00:37:01,353 Yep, that's five blocks from Cailyn's apartment. 789 00:37:01,353 --> 00:37:02,821 Nice. I'll call Sammy. Okay. 790 00:37:05,023 --> 00:37:10,161 Because of me... a woman almost killed herself. 791 00:37:10,161 --> 00:37:12,398 I hunted her down. 792 00:37:12,398 --> 00:37:14,900 I... I lied 793 00:37:14,900 --> 00:37:18,270 to get into this hospital so I could talk to her again. 794 00:37:18,270 --> 00:37:20,939 You were just trying to get your story. At what cost? 795 00:37:23,141 --> 00:37:24,810 I told that shrink 796 00:37:24,810 --> 00:37:28,347 what I thought he wanted to hear, but... 797 00:37:28,347 --> 00:37:30,215 You know, part of it was true. 798 00:37:30,215 --> 00:37:32,484 You wanted to kill yourself? 799 00:37:32,484 --> 00:37:35,354 The part about being a fraud. 800 00:37:35,354 --> 00:37:39,257 Growing up, it just felt like... 801 00:37:39,257 --> 00:37:40,592 like survival every day. 802 00:37:40,592 --> 00:37:43,028 You know, is there food in the fridge? 803 00:37:43,028 --> 00:37:44,396 Dad's not too drunk. 804 00:37:45,731 --> 00:37:47,399 I just... 805 00:37:47,399 --> 00:37:51,169 I just feel like I'm caught in this loop. 806 00:37:51,169 --> 00:37:52,471 Then stop. 807 00:37:52,471 --> 00:37:54,239 Let me help for a change. 808 00:37:54,239 --> 00:37:57,343 Yeah, that would be good. 809 00:37:59,645 --> 00:38:01,447 Maybe you could, um... 810 00:38:01,447 --> 00:38:03,515 go with me to my editor. 811 00:38:03,515 --> 00:38:05,216 I'm going to tell him 812 00:38:05,216 --> 00:38:07,419 that I lied. 813 00:38:07,419 --> 00:38:09,921 I can't let this get back to Isabella. 814 00:38:09,921 --> 00:38:11,423 Of course. 815 00:38:11,423 --> 00:38:13,091 I'm there. 816 00:38:20,165 --> 00:38:22,368 Can I help you? 817 00:38:22,368 --> 00:38:23,835 Get over there. 818 00:38:23,835 --> 00:38:25,337 Hey, wait a minute... Get over there! 819 00:38:25,337 --> 00:38:27,873 And you... You sit down! 820 00:38:27,873 --> 00:38:30,376 Mrs. Walsh, what are you doing? I said sit down! 821 00:38:30,376 --> 00:38:32,378 Please. Sit! 822 00:38:32,378 --> 00:38:34,012 You don't have to do this. Shut up! 823 00:38:36,382 --> 00:38:38,049 I'm going to finish this. 824 00:38:38,049 --> 00:38:40,452 You don't have to. I'm going to tell them that I lied. 825 00:38:40,452 --> 00:38:41,387 They'll print a retraction. 826 00:38:42,688 --> 00:38:45,857 FBI! Drop your weapon! 827 00:38:48,727 --> 00:38:49,395 Now! 828 00:38:50,829 --> 00:38:53,599 Mrs. Walsh, it's over. Drop your weapon. 829 00:38:58,504 --> 00:39:00,439 Put it down! 830 00:39:06,144 --> 00:39:07,112 Go ahead. 831 00:39:08,847 --> 00:39:11,417 Get down. Hands behind your back. 832 00:39:13,018 --> 00:39:14,453 You okay? 833 00:39:41,246 --> 00:39:42,514 You wanted to see me? 834 00:39:42,514 --> 00:39:43,815 Sit down. 835 00:39:48,754 --> 00:39:51,423 I had a talk with the director about your report. 836 00:39:51,423 --> 00:39:54,760 He expressed disappointment. 837 00:39:54,760 --> 00:39:56,495 But considering your record, 838 00:39:56,495 --> 00:39:59,631 he decided to see it as an aberration, 839 00:39:59,631 --> 00:40:02,534 and let it go with a letter of censure. 840 00:40:06,204 --> 00:40:07,573 You got lucky. 841 00:40:09,340 --> 00:40:11,376 No, I know. Thank you. 842 00:40:11,376 --> 00:40:13,011 No, we're not done. 843 00:40:13,011 --> 00:40:17,148 You may be off the hook with him, but not here. 844 00:40:17,148 --> 00:40:18,316 You wasted my time. 845 00:40:18,316 --> 00:40:19,685 You made this unit 846 00:40:19,685 --> 00:40:21,419 look like crap. 847 00:40:21,419 --> 00:40:23,121 For the next six months, 848 00:40:23,121 --> 00:40:25,924 you don't do anything without my approval. 849 00:40:25,924 --> 00:40:28,193 You don't go into the field. You don't file a report. 850 00:40:28,193 --> 00:40:32,631 You don't take a breath without me approving it first. 851 00:40:32,631 --> 00:40:34,700 You understand? 852 00:40:34,700 --> 00:40:36,468 Yes, sir, I understand. 853 00:40:36,468 --> 00:40:37,469 We're done. 854 00:40:50,181 --> 00:40:53,384 So we cuffed her, and NYPD took her, and that was that. 855 00:40:53,384 --> 00:40:54,820 You did all that today? 856 00:40:54,820 --> 00:40:56,054 Yeah. 857 00:40:56,054 --> 00:40:59,257 I need a vacation just hearing about it. 858 00:40:59,257 --> 00:41:01,927 No, you need a vacation because you have broken bones 859 00:41:01,927 --> 00:41:04,362 and you just had major surgery. 860 00:41:04,362 --> 00:41:07,533 Well, there's that. 861 00:41:09,400 --> 00:41:11,970 How does it feel? 862 00:41:11,970 --> 00:41:13,271 What? 863 00:41:13,271 --> 00:41:14,840 Holding a gun on someone-- 864 00:41:14,840 --> 00:41:17,142 saving someone's life? 865 00:41:19,210 --> 00:41:21,146 Um... 866 00:41:24,215 --> 00:41:27,352 You know, sometimes in the middle of it, 867 00:41:27,352 --> 00:41:30,288 I realize that I'm not... 868 00:41:30,288 --> 00:41:31,557 breathing. 869 00:41:31,557 --> 00:41:33,725 You know, I don't... 870 00:41:33,725 --> 00:41:35,260 I don't want to make a mistake. 871 00:41:35,260 --> 00:41:40,866 I don't want anyone to get hurt or killed because... 872 00:41:40,866 --> 00:41:42,601 I wasn't paying attention. 873 00:41:44,302 --> 00:41:46,371 Sounds stressful. 874 00:41:46,371 --> 00:41:49,307 A little bit. 875 00:41:49,307 --> 00:41:52,477 You know what you need? 876 00:41:52,477 --> 00:41:54,312 What's that? 877 00:41:54,312 --> 00:41:55,581 Bees. 878 00:41:55,581 --> 00:41:57,583 I thought you watched that today. 879 00:41:57,583 --> 00:42:00,752 I took a nap, and then I decided I'd rather read books to Finn. 880 00:42:03,254 --> 00:42:04,723 It's supposed to be really good. 881 00:42:04,723 --> 00:42:07,325 All right. 882 00:42:07,325 --> 00:42:08,727 Bring it on. 61388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.