Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,469 --> 00:00:03,037
You're going back
on the street, Jack.
2
00:00:03,037 --> 00:00:04,872
You'll step down as
head of the unit.
3
00:00:04,872 --> 00:00:06,907
Your pay grade drops to 13.
4
00:00:06,907 --> 00:00:08,542
Anything else?
5
00:00:08,542 --> 00:00:10,344
You got a week to clear
your office.
6
00:00:10,344 --> 00:00:11,945
Things are changing around here.
7
00:00:11,945 --> 00:00:13,681
I want you to be
8
00:00:13,681 --> 00:00:15,249
the primary relief supervisor
for the unit.
9
00:00:15,249 --> 00:00:16,750
You'd be my
number two.
10
00:00:16,750 --> 00:00:18,986
You know, our, uh, unit
doesn't have a number two.
11
00:00:18,986 --> 00:00:21,922
Don't worry about your family
connections, okay?
12
00:00:21,922 --> 00:00:23,424
It's not how
you got here.
13
00:00:23,424 --> 00:00:25,593
It's what you do
when you arrive.
14
00:00:25,593 --> 00:00:27,795
I heard that
the deputy assistant
15
00:00:27,795 --> 00:00:28,929
director's job is up for grabs.
16
00:00:28,929 --> 00:00:30,931
What do you want, Jack?
17
00:00:30,931 --> 00:00:33,767
My job.
18
00:00:53,787 --> 00:00:55,589
Hey!
19
00:00:55,589 --> 00:00:58,126
Haven't seen you down
at the Y.
20
00:00:58,126 --> 00:01:00,361
You know your 50 laps
in the pool--
21
00:01:00,361 --> 00:01:02,796
that's my motivation
on the treadmill.
22
00:01:02,796 --> 00:01:04,665
I've been really busy.
23
00:01:04,665 --> 00:01:05,999
Oh, I hear you.
24
00:01:05,999 --> 00:01:08,102
Anyway, um,
here's your mail.
25
00:01:08,102 --> 00:01:09,970
Oh, not again.
Yeah.
26
00:01:09,970 --> 00:01:11,705
Their motto's
about rain and sleet.
27
00:01:11,705 --> 00:01:13,974
They don't say anything about
delivering to the right house.
28
00:01:16,009 --> 00:01:18,446
You know, um,
29
00:01:18,446 --> 00:01:21,215
Dan and I, we have a
perfectly good crib
30
00:01:21,215 --> 00:01:22,916
in the garage--
31
00:01:22,916 --> 00:01:23,984
you're in the market.
32
00:01:23,984 --> 00:01:25,453
No.
33
00:01:25,453 --> 00:01:26,720
No, I...
34
00:01:26,720 --> 00:01:28,656
I don't even know
why they sent this to me.
35
00:01:28,656 --> 00:01:30,158
Oh, yeah,
36
00:01:30,158 --> 00:01:32,826
they probably just got your name
on some list or something.
37
00:01:32,826 --> 00:01:34,295
Yeah.
38
00:01:34,295 --> 00:01:35,896
Well, I'll see you later.
39
00:01:35,896 --> 00:01:37,865
Thank you. Bye.
Oh, okay.
40
00:01:37,865 --> 00:01:39,800
Bye.
41
00:01:58,619 --> 00:02:00,588
WOMAN:
No!
42
00:02:00,588 --> 00:02:01,889
MAN:
How can you do this to me?!
43
00:02:01,889 --> 00:02:03,224
WOMAN:
Oh, look, I'm sorry.
44
00:02:03,224 --> 00:02:04,758
I was only trying
to help.
45
00:02:04,758 --> 00:02:06,294
MAN:
I am screwed.
46
00:02:09,663 --> 00:02:10,731
It happened, okay?
47
00:02:10,731 --> 00:02:12,065
Listen, I didn't think this
through.
48
00:02:12,065 --> 00:02:13,201
And I'm so sorry.
49
00:02:13,201 --> 00:02:14,568
I felt....
50
00:02:16,770 --> 00:02:17,771
You need to fix this.
51
00:02:49,637 --> 00:02:51,439
All right.
52
00:02:51,439 --> 00:02:53,374
Her name is Erin MacNeil.
53
00:02:53,374 --> 00:02:55,075
She's a manager
at Holloman Bank & Trust.
54
00:02:55,075 --> 00:02:57,511
Her job called it in
when she didn't show
up to work today.
55
00:02:57,511 --> 00:02:59,647
Well, how do we know she's not
just taking a spa day?
56
00:02:59,647 --> 00:03:01,215
One of her coworkers
got worried.
57
00:03:01,215 --> 00:03:03,016
He came here
to check up on her,
58
00:03:03,016 --> 00:03:05,953
but when he got here
he found this.
59
00:03:12,493 --> 00:03:14,528
Neighbors saw her
60
00:03:14,528 --> 00:03:16,930
fighting with a man last night
at around 10:00 p.m.
61
00:03:16,930 --> 00:03:18,799
The man left, which
is why she thought
62
00:03:18,799 --> 00:03:20,200
she didn't need to
call the police.
63
00:03:20,200 --> 00:03:20,934
Well, maybe he come back.
64
00:03:20,934 --> 00:03:22,135
Who was the man?
65
00:03:22,135 --> 00:03:23,771
We don't know-- she's married,
66
00:03:23,771 --> 00:03:26,039
but the neighbor says the man
was definitely not her husband.
67
00:03:26,039 --> 00:03:27,308
Where's her husband?
He claims
68
00:03:27,308 --> 00:03:28,642
he was out of town on business.
69
00:03:28,642 --> 00:03:30,177
He's on his way
to talk to us now.
70
00:03:30,177 --> 00:03:31,612
Mmm.
71
00:03:31,612 --> 00:03:32,613
Well,
72
00:03:32,613 --> 00:03:34,948
that's assuming he left, right?
73
00:03:34,948 --> 00:03:37,451
I mean, maybe he waited outside
74
00:03:37,451 --> 00:03:39,387
to see if she was having
an affair.
75
00:03:39,387 --> 00:03:40,688
What do they say?
76
00:03:40,688 --> 00:03:42,690
"In sickness and in health.
77
00:03:42,690 --> 00:03:44,692
Until cheating do us part,"
right?
78
00:03:44,692 --> 00:03:46,727
You know, Danny,
I was married once,
79
00:03:46,727 --> 00:03:48,862
and I don't think
those are the vows.
80
00:04:34,975 --> 00:04:36,777
Hey, Agent Fitzgerald.
81
00:04:36,777 --> 00:04:38,612
I was just coming
to see you.
82
00:04:38,612 --> 00:04:39,847
I have an interview
downstairs.
83
00:04:39,847 --> 00:04:42,049
Oh, this will only
take a minute.
84
00:04:42,049 --> 00:04:44,217
Okay.
85
00:04:44,217 --> 00:04:47,721
I just wanted to check in, see
how the transition was going.
86
00:04:47,721 --> 00:04:48,656
With Jack.
87
00:04:48,656 --> 00:04:50,658
Oh, it's-it's going fine.
88
00:04:50,658 --> 00:04:52,192
I assume he's settling in.
89
00:04:52,192 --> 00:04:54,161
Any problems
I should know about?
90
00:04:54,161 --> 00:04:55,195
No.
91
00:04:55,195 --> 00:04:56,464
Seems kosher
to me.
92
00:04:56,464 --> 00:04:59,132
Well, I just want you
to know that, uh,
93
00:04:59,132 --> 00:05:00,968
we have your back
upstairs.
94
00:05:00,968 --> 00:05:02,903
You're covered 100%.
95
00:05:02,903 --> 00:05:03,737
Covered from what?
96
00:05:03,737 --> 00:05:06,907
Any, uh, retaliatory behavior
97
00:05:06,907 --> 00:05:09,543
for getting
the number two job offer.
98
00:05:09,543 --> 00:05:11,379
From Jack or anyone else.
99
00:05:11,379 --> 00:05:14,582
You know, I don't know why there
would be any retaliation.
100
00:05:14,582 --> 00:05:16,049
I turned that job down.
101
00:05:16,049 --> 00:05:18,051
And that took some stones.
102
00:05:18,051 --> 00:05:19,853
I respect that.
103
00:05:19,853 --> 00:05:23,023
Regardless of your father's
position on the Bureau,
104
00:05:23,023 --> 00:05:25,959
we all know that
105
00:05:25,959 --> 00:05:28,261
you're your own man.
106
00:05:28,261 --> 00:05:30,230
Gentlemen.
107
00:05:30,230 --> 00:05:31,331
What's the word?
108
00:05:31,331 --> 00:05:32,766
Looks like Captain
Jack is back
109
00:05:32,766 --> 00:05:34,768
at the helm and
all is well.
110
00:05:36,570 --> 00:05:38,305
How's everything with you?
111
00:05:38,305 --> 00:05:40,107
Fine.
112
00:05:40,107 --> 00:05:43,477
Uh, our missing person's
husband, Larry MacNeil,
113
00:05:43,477 --> 00:05:45,145
is waiting for us
down in I-1.
114
00:05:45,145 --> 00:05:47,147
Okay.
115
00:05:47,147 --> 00:05:49,683
I'll grab Elena.
116
00:05:51,585 --> 00:05:53,286
Nice to have you
back, Jack.
117
00:05:53,286 --> 00:05:55,423
It's good to be back.
118
00:06:03,931 --> 00:06:06,634
So, you're sure you don't
recognize this man, huh?
119
00:06:06,634 --> 00:06:07,801
Look at him again.
120
00:06:07,801 --> 00:06:09,903
A friend?
A coworker?
121
00:06:09,903 --> 00:06:12,139
I told you,
I-I've never seen him before.
122
00:06:12,139 --> 00:06:13,474
He was in your home
123
00:06:13,474 --> 00:06:15,476
at 11:00 at night.
124
00:06:15,476 --> 00:06:16,977
How do you explain that?
125
00:06:16,977 --> 00:06:18,345
I can't.
126
00:06:18,345 --> 00:06:19,647
Does it bother you
127
00:06:19,647 --> 00:06:21,749
that she was in your home
with a strange man?
128
00:06:21,749 --> 00:06:24,718
It bothers me
that my wife is missing.
129
00:06:24,718 --> 00:06:26,353
Where were you last night?
130
00:06:26,353 --> 00:06:28,622
At the Islip Motel.
131
00:06:28,622 --> 00:06:30,223
Doing what?
132
00:06:30,223 --> 00:06:32,660
I had an early morning sales
call on an orthopedic practice.
133
00:06:32,660 --> 00:06:34,161
You can make that
trip in about an
hour and a half.
134
00:06:34,161 --> 00:06:36,129
Why would you leave
the night before?
135
00:06:36,129 --> 00:06:38,098
I-I wanted to beat
the morning traffic.
136
00:06:38,098 --> 00:06:40,634
Can you verify what time
you were at the motel?
137
00:06:40,634 --> 00:06:42,269
It-It's a small place
and-and they know me.
138
00:06:42,269 --> 00:06:43,571
They left me the key.
139
00:06:43,571 --> 00:06:45,038
In other words,
no, you can't verify?
140
00:06:45,038 --> 00:06:45,873
Did you even get there?
141
00:06:45,873 --> 00:06:46,940
You should be looking for him!
142
00:06:46,940 --> 00:06:48,442
Okay, listen,
we talked
143
00:06:48,442 --> 00:06:50,077
to all of your neighbors
and they all said
144
00:06:50,077 --> 00:06:51,945
that you've been fighting
with your wife a lot lately.
145
00:06:53,046 --> 00:06:54,715
It's...
146
00:06:54,715 --> 00:06:56,884
it's just your typical
newlywed stuff.
147
00:06:56,884 --> 00:06:58,586
There's nothing typical about
your wife being missing.
148
00:06:58,586 --> 00:06:59,820
You want to be more specific?
149
00:06:59,820 --> 00:07:02,656
We've been trying
to get pregnant.
150
00:07:02,656 --> 00:07:05,859
It's-It's been very stressful.
151
00:07:08,128 --> 00:07:13,100
It was what Erin wanted,
so I-I was all for it.
152
00:07:13,100 --> 00:07:16,804
When it didn't happen right
away, I-I wasn't too worried.
153
00:07:16,804 --> 00:07:19,573
But... a year later,
154
00:07:19,573 --> 00:07:21,709
and we're still trying...
155
00:07:27,648 --> 00:07:30,684
Hey, sorry that Merck demo
is crunching our time,
156
00:07:30,684 --> 00:07:32,820
but I made a peace
offering.
157
00:07:34,688 --> 00:07:37,891
Did we get our
signals crossed?
158
00:07:39,693 --> 00:07:41,695
I can't this morning.
159
00:07:41,695 --> 00:07:43,597
But, but the LH,
the morning temp,
160
00:07:43,597 --> 00:07:44,898
all systems
are go.
161
00:07:44,898 --> 00:07:47,034
Look, it's not happening today,
okay?
162
00:07:51,572 --> 00:07:54,575
I'm sorry.
You didn't deserve that.
163
00:07:54,575 --> 00:07:56,577
I'm just having a hard time,
164
00:07:56,577 --> 00:07:59,780
things piling up, you know.
165
00:08:01,682 --> 00:08:04,685
Look, when all this is over
166
00:08:04,685 --> 00:08:06,987
and we have our baby,
167
00:08:06,987 --> 00:08:09,256
we're gonna look back at all
this scheduling and laugh.
168
00:08:09,256 --> 00:08:11,892
:
No.
169
00:08:11,892 --> 00:08:14,595
It's not that, it-it's...
it's work.
170
00:08:14,595 --> 00:08:16,196
I'm in the weeds
171
00:08:16,196 --> 00:08:19,967
and I've got Jay's quarterly
review coming up.
172
00:08:20,868 --> 00:08:22,803
Hey.
173
00:08:24,538 --> 00:08:26,473
We talked about this.
174
00:08:26,473 --> 00:08:30,678
And if the baby stress
is just compounding
the problem,
175
00:08:30,678 --> 00:08:33,981
we... we can
back off.
176
00:08:33,981 --> 00:08:37,184
We're gonna have our
family one day.
177
00:08:37,184 --> 00:08:39,653
There's no rush.
178
00:08:41,555 --> 00:08:44,291
I know.
179
00:08:46,193 --> 00:08:49,396
We're... we're supposed
to be making a baby,
180
00:08:49,396 --> 00:08:51,965
not a deadline, remember?
181
00:08:51,965 --> 00:08:54,367
Yeah.
182
00:08:54,367 --> 00:08:56,136
Oh, hey, babe.
183
00:08:56,136 --> 00:08:57,404
It's okay.
184
00:08:57,404 --> 00:08:58,572
Yeah.
185
00:09:01,041 --> 00:09:02,943
Yeah.
186
00:09:06,714 --> 00:09:08,849
No one tells you
what this kind of stress
187
00:09:08,849 --> 00:09:10,283
can do to you as a couple.
188
00:09:10,283 --> 00:09:12,285
Okay, what about this "Jay"
189
00:09:12,285 --> 00:09:13,453
she mentioned?
190
00:09:13,453 --> 00:09:14,688
Jay Costes.
191
00:09:14,688 --> 00:09:16,523
It's her manager at the bank.
192
00:09:16,523 --> 00:09:18,491
He transferred her from business
loans to home mortgages
193
00:09:18,491 --> 00:09:19,860
a few months ago.
194
00:09:19,860 --> 00:09:21,995
She hated it,
but he-he didn't care.
195
00:09:23,096 --> 00:09:25,365
Stay here
196
00:09:25,365 --> 00:09:27,300
while I verify your story.
197
00:09:30,237 --> 00:09:31,872
Fine.
198
00:09:31,872 --> 00:09:33,340
MAN:
I don't know him.
199
00:09:33,340 --> 00:09:35,375
Definitely not an employee.
200
00:09:35,375 --> 00:09:37,577
Okay, how about a
customer, a vendor?
201
00:09:37,577 --> 00:09:39,246
I-I don't think so.
202
00:09:39,246 --> 00:09:40,848
All right, um,
203
00:09:40,848 --> 00:09:42,315
tell me your take on Erin.
204
00:09:42,315 --> 00:09:44,051
Smart, hardworking,
205
00:09:44,051 --> 00:09:45,886
keeps her emotions in check.
206
00:09:45,886 --> 00:09:48,355
It's the reason I put her
in charge of loss mitigation
207
00:09:48,355 --> 00:09:49,690
a few months ago.
208
00:09:49,690 --> 00:09:51,058
That's a really nice way
209
00:09:51,058 --> 00:09:53,193
of saying she forecloses
on people's homes.
210
00:09:53,193 --> 00:09:55,062
I've discovered
there's no nice way to put it,
211
00:09:55,062 --> 00:09:56,930
but she's good at her job.
212
00:09:56,930 --> 00:09:58,932
I imagine the homeowners
can't be too fond of her.
213
00:09:58,932 --> 00:10:00,801
Yeah, it can get tough.
214
00:10:00,801 --> 00:10:03,937
And Erin becomes the face
that folks can blame.
215
00:10:03,937 --> 00:10:06,840
That's great, sir,
about your new job.
216
00:10:06,840 --> 00:10:07,941
But there's nothing
I can do.
217
00:10:07,941 --> 00:10:10,477
Yes, I'm sure.
But...
218
00:10:10,477 --> 00:10:12,780
if you call... Hello?
219
00:10:15,849 --> 00:10:17,985
He wanted his house back,
220
00:10:17,985 --> 00:10:20,654
but we sold it at auction
two weeks ago.
221
00:10:20,654 --> 00:10:22,222
You're just doing
your job, Erin.
222
00:10:22,222 --> 00:10:24,692
Listen, Terry from
Legal just called.
223
00:10:24,692 --> 00:10:27,060
He's asking about the
90-day letters.
224
00:10:27,060 --> 00:10:29,262
He expected them
three hours ago.
225
00:10:29,262 --> 00:10:31,765
I'm so sorry, I...
226
00:10:31,765 --> 00:10:33,834
had a doctor's appointment,
it went long.
227
00:10:33,834 --> 00:10:35,869
I'll get right to it.
228
00:10:35,869 --> 00:10:37,671
Are you Erin MacNeil?
229
00:10:37,671 --> 00:10:40,307
Yes. How can I help you?
230
00:10:40,307 --> 00:10:42,710
I'm Luke Cullen.
231
00:10:42,710 --> 00:10:44,411
So you remember me.
You want to explain
232
00:10:44,411 --> 00:10:45,645
why you won't call me back?
233
00:10:45,645 --> 00:10:46,747
Mr. Cullen...
234
00:10:46,747 --> 00:10:47,748
Two weeks
235
00:10:47,748 --> 00:10:48,982
to get current
or get out?
236
00:10:48,982 --> 00:10:50,851
How the hell am I
supposed to do that?
237
00:10:50,851 --> 00:10:51,919
I need security up here now.
238
00:10:51,919 --> 00:10:53,553
ERIN:
Look, I'm sorry.
239
00:10:53,553 --> 00:10:56,023
Why don't we go downstairs and
we'll discuss the matter...
240
00:10:56,023 --> 00:10:58,391
Why? So you
can send
241
00:10:58,391 --> 00:10:59,626
Sir, this is not the
time or the place.
242
00:10:59,626 --> 00:11:00,861
This doesn't concern you.
243
00:11:00,861 --> 00:11:02,162
I'm not leaving
until you give me
244
00:11:02,162 --> 00:11:04,597
more time to make
this payment.
245
00:11:04,597 --> 00:11:05,899
I apologize.
246
00:11:05,899 --> 00:11:07,067
I can't do that.
247
00:11:07,067 --> 00:11:08,836
You can't or
you won't?
248
00:11:08,836 --> 00:11:10,704
I'm begging you.
249
00:11:10,704 --> 00:11:13,106
Outside the building,
Michael, thank you.
Please, for my kids.
250
00:11:17,277 --> 00:11:19,279
Yeah, I don't know
what got into Erin.
251
00:11:19,279 --> 00:11:20,748
She doesn't normally let
circumstances affect her
252
00:11:20,748 --> 00:11:22,182
in that way.
253
00:11:22,182 --> 00:11:24,384
You said the guy's
name was Luke Cullen?
254
00:11:24,384 --> 00:11:26,119
Yes.
255
00:11:26,119 --> 00:11:28,055
Uh, did you see him
at the bank again?
256
00:11:28,055 --> 00:11:29,622
I did not.
All right.
257
00:11:29,622 --> 00:11:31,391
Do you keep a file of all
the threats towards her?
258
00:11:31,391 --> 00:11:34,461
Always. They're noted
in the files and sent to legal.
259
00:11:34,461 --> 00:11:35,863
We take them very seriously.
260
00:11:35,863 --> 00:11:37,798
All right, I'm gonna
need to see that file.
261
00:11:37,798 --> 00:11:40,267
Okay, the sketch
and Erin MacNeil's photos
262
00:11:40,267 --> 00:11:42,402
have been distributed to
all the media outlets.
263
00:11:42,402 --> 00:11:44,337
The doctor's appointment
she had a couple of weeks ago
264
00:11:44,337 --> 00:11:45,272
was with her ob-gyn.
265
00:11:45,272 --> 00:11:46,539
I called.
266
00:11:46,539 --> 00:11:48,441
They won't release any details
without a subpoena.
267
00:11:48,441 --> 00:11:50,310
Really? Did you talk to
the husband about it?
268
00:11:50,310 --> 00:11:51,511
He didn't even know
that she had it scheduled.
269
00:11:51,511 --> 00:11:52,712
Oh.
270
00:11:52,712 --> 00:11:54,114
The day after
that appointment,
271
00:11:54,114 --> 00:11:56,116
Erin wasn't in the
mood with her husband.
272
00:11:56,116 --> 00:11:57,384
And then two weeks later,
273
00:11:57,384 --> 00:11:59,086
she's fighting
with some strange man,
274
00:11:59,086 --> 00:12:00,587
so maybe she was already
pregnant by him.
275
00:12:00,587 --> 00:12:03,056
That would explain why she was
so distant with her husband.
276
00:12:03,056 --> 00:12:05,492
Yeah, and the fight that
the neighbor witnessed.
277
00:12:05,492 --> 00:12:06,726
Yeah.
278
00:12:10,163 --> 00:12:12,766
These are the
foreclosures
279
00:12:12,766 --> 00:12:15,402
personally supervised
by Mrs. MacNeil.
280
00:12:15,402 --> 00:12:17,037
It's good to see
that the American dream
281
00:12:17,037 --> 00:12:19,506
is alive and well.
282
00:12:19,506 --> 00:12:21,074
Excuse me.
283
00:12:21,074 --> 00:12:21,842
Malone.
284
00:12:21,842 --> 00:12:23,210
Jack, we asked
the bank
285
00:12:23,210 --> 00:12:25,545
to monitor Erin's
logins in their network.
286
00:12:25,545 --> 00:12:26,814
They just advised us
287
00:12:26,814 --> 00:12:28,415
that someone using
her personal code
288
00:12:28,415 --> 00:12:29,783
deleted files
289
00:12:29,783 --> 00:12:30,717
from inside the bank.
290
00:12:30,717 --> 00:12:31,785
What was the time stamp?
291
00:12:31,785 --> 00:12:33,586
LUCY:
Five minutes ago.
292
00:12:33,586 --> 00:12:36,089
We're still trying
to pinpoint a location.
Just give me a sec.
293
00:12:38,458 --> 00:12:39,592
Okay, it was accessed
294
00:12:39,592 --> 00:12:43,463
from a computer assigned
to a Carter Watson.
295
00:12:43,463 --> 00:12:44,898
Okay, thank you.
296
00:12:44,898 --> 00:12:47,000
Do you have a Carter Watson
in your employ?
297
00:12:48,902 --> 00:12:52,039
His cubicle's
over here.
298
00:12:52,039 --> 00:12:55,542
I'm pretty sure
it must be this one.
299
00:12:55,542 --> 00:12:56,910
So where
is he?
300
00:12:56,910 --> 00:12:58,912
Um, Diane,
301
00:12:58,912 --> 00:13:00,180
do you know where
Carter is today?
302
00:13:00,180 --> 00:13:01,882
I think he's out with the flu.
303
00:13:01,882 --> 00:13:03,750
I need to know who's
been using this computer
304
00:13:03,750 --> 00:13:04,985
in the last five minutes.
305
00:13:04,985 --> 00:13:06,386
I can't tell you who it was,
306
00:13:06,386 --> 00:13:08,856
but Tech may be able to trace
what they were doing.
307
00:13:08,856 --> 00:13:10,023
How long will it take?
308
00:13:10,023 --> 00:13:11,458
Ten or 15 minutes, maybe.
309
00:13:28,241 --> 00:13:30,643
I want your security
to close off all the exits.
310
00:13:30,643 --> 00:13:31,845
Nobody leaves the bank.
311
00:13:31,845 --> 00:13:33,981
Okay, until when?
312
00:13:34,882 --> 00:13:37,350
Until I say so.
313
00:13:48,728 --> 00:13:50,597
I don't know what to tell you.
314
00:13:50,597 --> 00:13:53,366
The district office
says I can't give out
315
00:13:53,366 --> 00:13:55,435
That warrant is going
to be here in two minutes.
316
00:13:55,435 --> 00:13:59,172
All I want to know is
who used that computer,
317
00:13:59,172 --> 00:14:00,440
if they transferred
money with it,
318
00:14:00,440 --> 00:14:02,109
and where they
transferred it to.
319
00:14:02,109 --> 00:14:03,443
Like I said,
it's not my call.
320
00:14:03,443 --> 00:14:04,978
Whoever kidnapped
321
00:14:04,978 --> 00:14:07,314
your employee didn't do it so
they could delete some files.
322
00:14:07,314 --> 00:14:08,648
They did it
323
00:14:08,648 --> 00:14:11,051
so that they could transfer
money from your account
324
00:14:11,051 --> 00:14:13,386
into theirs, and once
they've done that,
325
00:14:13,386 --> 00:14:16,289
they have absolutely no
use for Erin MacNeil.
326
00:14:16,289 --> 00:14:18,458
Do you want a
dead employee
327
00:14:18,458 --> 00:14:19,960
on your hands?
328
00:14:20,860 --> 00:14:23,296
I'll see what I can do.
329
00:14:25,398 --> 00:14:27,134
Huh.
330
00:14:27,134 --> 00:14:27,968
Checked out
the cameras.
331
00:14:27,968 --> 00:14:29,569
We got
nothing.
332
00:14:29,569 --> 00:14:31,671
They're all trained on the
money, not on the mezzanine.
333
00:14:31,671 --> 00:14:33,306
Okay, let's check
with everybody in the bank,
334
00:14:33,306 --> 00:14:34,774
see if they recognize
the guy
335
00:14:34,774 --> 00:14:37,210
that she was fighting with
in her house the other night.
336
00:14:37,210 --> 00:14:39,279
It's possible that
he abducted her for the codes
337
00:14:39,279 --> 00:14:40,948
and came in here
to try and make a transfer.
338
00:14:40,948 --> 00:14:42,349
Okay, well, ERT is
dusting the computer,
339
00:14:42,349 --> 00:14:45,018
so maybe we'll find a match
from the house.
340
00:14:45,018 --> 00:14:46,586
Uh, Jack,
you do know
341
00:14:46,586 --> 00:14:49,689
that we can't hold all these
people against their will?
342
00:14:49,689 --> 00:14:51,858
Yes, I do.
343
00:14:51,858 --> 00:14:53,293
Do they know?
344
00:14:53,293 --> 00:14:55,128
Not yet.
345
00:14:56,029 --> 00:14:58,498
Let me know
if they find out.
346
00:15:01,568 --> 00:15:04,037
So what did you do
when you entered the bank?
347
00:15:04,037 --> 00:15:06,073
Got in the line from hell,
like always.
348
00:15:06,073 --> 00:15:08,041
Did you see this man?
Who's this?
349
00:15:08,041 --> 00:15:08,942
Just answer the question.
350
00:15:08,942 --> 00:15:10,443
Did you see this man?
351
00:15:10,443 --> 00:15:13,713
No, but if I say I saw him,
does it mean I can leave now?
352
00:15:13,713 --> 00:15:15,382
WOMAN:
I was upstairs
353
00:15:15,382 --> 00:15:17,850
alone in the safety
deposit room.
354
00:15:17,850 --> 00:15:19,286
My mother just
passed away.
355
00:15:19,286 --> 00:15:21,288
I'm really sorry
to hear that.
356
00:15:21,288 --> 00:15:23,556
Can you tell me
if you saw this man
357
00:15:23,556 --> 00:15:26,526
at any time in the bank?
358
00:15:26,526 --> 00:15:28,528
I'm not sure.
359
00:15:28,528 --> 00:15:29,963
I'm not so good
with faces.
360
00:15:29,963 --> 00:15:32,532
I'm better with names.
361
00:15:32,532 --> 00:15:35,102
Thank you.
362
00:15:35,102 --> 00:15:37,837
Your office is down the
hall from Carter Watson.
363
00:15:37,837 --> 00:15:41,608
Did you notice anybody at
his computer before 2:00?
364
00:15:41,608 --> 00:15:44,311
Uh... no, no, but I, um,
365
00:15:44,311 --> 00:15:46,179
but I closed my door
for about ten minutes
366
00:15:46,179 --> 00:15:48,281
when I had a client
on the phone.
367
00:15:48,281 --> 00:15:50,383
Have you seen this man?
368
00:15:50,383 --> 00:15:51,584
No.
369
00:15:51,584 --> 00:15:53,086
Take a closer look.
370
00:15:54,988 --> 00:15:56,589
Have you seen him
with Erin MacNeil?
371
00:15:56,589 --> 00:16:01,394
No, but I'm the wrong person
to ask about Erin.
372
00:16:01,394 --> 00:16:02,362
Why is that?
373
00:16:02,362 --> 00:16:03,663
Up until
a few weeks ago,
374
00:16:03,663 --> 00:16:06,399
we had barely said
two words to each other.
375
00:16:08,401 --> 00:16:10,603
Can I interrupt
for a second?
376
00:16:10,603 --> 00:16:11,204
Take a number.
377
00:16:11,204 --> 00:16:12,772
I have to fix
378
00:16:12,772 --> 00:16:15,208
Daryl's problem first before
I can get to your problem.
379
00:16:15,208 --> 00:16:17,077
I don't have a problem.
380
00:16:17,077 --> 00:16:18,411
I came to see you.
381
00:16:18,411 --> 00:16:21,048
Oh.
382
00:16:21,048 --> 00:16:22,315
It's Danika's birthday.
383
00:16:22,315 --> 00:16:24,051
You should sign the card.
384
00:16:24,051 --> 00:16:25,518
Oh, uh, sure.
385
00:16:28,321 --> 00:16:29,956
I didn't even know
it was her birthday.
386
00:16:29,956 --> 00:16:31,824
Now you do.
387
00:16:31,824 --> 00:16:34,527
Write something nice and maybe
you'll get to know her better.
388
00:16:37,264 --> 00:16:38,531
It's Emerson Bank.
389
00:16:38,531 --> 00:16:40,267
Oh, yeah, I-I
hate those dudes.
390
00:16:40,267 --> 00:16:41,701
Can I borrow a pad
and pencil?
391
00:16:41,701 --> 00:16:43,236
Yeah, of course.
392
00:16:43,236 --> 00:16:44,671
If I don't write down
to call 'em back,
393
00:16:44,671 --> 00:16:46,773
I'll forget
by the time I get to my desk.
394
00:16:46,773 --> 00:16:49,542
Yeah, I-I hear that.
395
00:16:51,344 --> 00:16:53,580
Thanks for the pencil.
396
00:16:53,580 --> 00:16:54,581
Sure.
397
00:16:54,581 --> 00:16:56,549
Uh, hey.
398
00:16:59,119 --> 00:17:01,121
The card.
399
00:17:01,121 --> 00:17:04,057
Right.
400
00:17:04,057 --> 00:17:06,226
Thanks.
401
00:17:06,226 --> 00:17:08,428
I mean, for thinking of me.
402
00:17:08,428 --> 00:17:10,029
Sure.
403
00:17:12,532 --> 00:17:15,302
I've been here two years
and this is the first time
404
00:17:15,302 --> 00:17:17,237
anybody ever asked me
to sign a card.
405
00:17:17,237 --> 00:17:19,072
Let's go to your office.
406
00:17:19,072 --> 00:17:20,607
What, oh, like now?
407
00:17:20,607 --> 00:17:22,809
Yeah, like now, with
me, to your office.
408
00:17:22,809 --> 00:17:25,245
Let's go.
409
00:17:29,349 --> 00:17:33,386
So... uh, which drawer
did she look in?
410
00:17:33,386 --> 00:17:35,755
Oh, uh,
the upper right-hand one.
411
00:17:35,755 --> 00:17:37,290
May I?
Sure.
412
00:17:37,290 --> 00:17:38,291
What's in there?
413
00:17:38,291 --> 00:17:40,760
Just a bunch
of junk.
414
00:17:46,266 --> 00:17:49,802
And all the passwords and codes.
415
00:17:49,802 --> 00:17:52,272
Don't touch anything.
416
00:17:52,272 --> 00:17:54,141
I'll be
right back.
417
00:17:56,109 --> 00:18:00,280
Ms. Condon, how long have
you and Erin worked together?
418
00:18:00,280 --> 00:18:02,249
Uh, we were in training
together
419
00:18:02,249 --> 00:18:03,750
our first weeks
on the job.
420
00:18:03,750 --> 00:18:05,218
Erin's a whiz.
421
00:18:05,218 --> 00:18:06,553
She's gotten promotions,
like, every six months.
422
00:18:07,820 --> 00:18:11,023
Now, your supervisor tells me
that you're friends.
423
00:18:11,023 --> 00:18:13,025
Yeah, in the
work kind of way.
424
00:18:13,025 --> 00:18:16,363
We don't really socialize
outside the office,
425
00:18:16,363 --> 00:18:18,064
but, uh, I mean,
inside here,
426
00:18:18,064 --> 00:18:19,332
I guess we're,
we're pretty tight.
427
00:18:19,332 --> 00:18:22,802
Have you ever seen her
with this man?
428
00:18:23,870 --> 00:18:27,774
No.
429
00:18:27,774 --> 00:18:30,377
Uh... is
430
00:18:30,377 --> 00:18:33,213
We don't know yet.
431
00:18:33,213 --> 00:18:35,448
Has she told you
432
00:18:35,448 --> 00:18:38,117
that she's having any problems
with her husband?
433
00:18:38,117 --> 00:18:39,552
N-No, not exactly.
434
00:18:39,552 --> 00:18:43,156
Ms. Condon, if Erin shared
something with you,
435
00:18:43,156 --> 00:18:44,724
it's best that you tell me.
436
00:18:44,724 --> 00:18:48,295
I mean, I don't know
if it amounts to anything, uh,
437
00:18:48,295 --> 00:18:50,330
but a couple of weeks ago,
438
00:18:50,330 --> 00:18:53,099
I saw her sitting alone
in the coffee shop
439
00:18:53,099 --> 00:18:56,703
and she just wasn't
her normal self.
440
00:19:01,841 --> 00:19:03,643
Hey.
441
00:19:03,643 --> 00:19:04,877
Hey.
442
00:19:04,877 --> 00:19:07,647
Jay told me about the
homeowner and his kids.
443
00:19:07,647 --> 00:19:08,781
I'm sorry.
444
00:19:08,781 --> 00:19:10,817
Yeah, that was awful.
445
00:19:10,817 --> 00:19:13,320
You want company?
446
00:19:17,457 --> 00:19:20,260
Just try and remember
you're only doing your job.
447
00:19:20,260 --> 00:19:21,561
You do the
best you can.
448
00:19:22,462 --> 00:19:25,632
Isn't that what they all say?
449
00:19:25,632 --> 00:19:28,635
Drunk drivers, even
the captain of the Titanic?
450
00:19:28,635 --> 00:19:29,969
You may
be taking
451
00:19:29,969 --> 00:19:33,506
one ticked-off homeowner
a little too seriously.
452
00:19:34,607 --> 00:19:36,609
Maybe.
453
00:19:41,748 --> 00:19:44,517
I had
an ob-gyn appointment today.
454
00:19:44,517 --> 00:19:46,819
Is everything okay?
455
00:19:48,888 --> 00:19:50,290
I shouldn't unload on you.
456
00:19:50,290 --> 00:19:51,924
No, it's fine.
457
00:19:51,924 --> 00:19:53,560
What happened?
458
00:19:53,560 --> 00:19:59,065
You know how Larry and I have
been trying to get pregnant?
459
00:19:59,065 --> 00:20:02,435
I thought it was just going slow
because of the stress.
460
00:20:02,435 --> 00:20:05,905
So... I go in today
461
00:20:05,905 --> 00:20:09,309
and the doctor says...
462
00:20:09,309 --> 00:20:11,344
he says that my ovaries
are permanently damaged
463
00:20:11,344 --> 00:20:13,813
from an infection
I never knew I had.
464
00:20:16,416 --> 00:20:18,851
He told me
I can never have children.
465
00:20:19,952 --> 00:20:22,455
Oh, Erin, I am so sorry.
466
00:20:22,455 --> 00:20:24,424
I assumed
I could have a baby
467
00:20:24,424 --> 00:20:25,658
whenever I wanted, you know,
468
00:20:25,658 --> 00:20:28,295
that it would be, it'd be easy.
469
00:20:30,463 --> 00:20:32,999
I know how much
you and Larry wanted this.
470
00:20:34,267 --> 00:20:36,569
You know what
the worst part is?
471
00:20:39,972 --> 00:20:41,974
I never told him...
472
00:20:41,974 --> 00:20:45,111
that I already had a baby.
473
00:20:45,111 --> 00:20:49,248
When I was 16,
with my high school boyfriend.
474
00:20:49,248 --> 00:20:52,184
What happened with the baby?
475
00:20:52,184 --> 00:20:55,021
I gave him up for adoption.
476
00:20:59,326 --> 00:21:01,761
I think about it every day.
477
00:21:03,796 --> 00:21:07,233
I guess I thought
if I had a baby now,
478
00:21:07,233 --> 00:21:09,035
I could fix the past.
479
00:21:09,035 --> 00:21:10,503
Like a do-over.
480
00:21:10,503 --> 00:21:13,340
You don't need
to redo your life.
481
00:21:13,340 --> 00:21:15,642
You did the right thing.
482
00:21:16,809 --> 00:21:18,945
It doesn't feel like that now.
483
00:21:21,648 --> 00:21:24,417
It's not like
we were that close, you know?
484
00:21:26,085 --> 00:21:28,521
Sometimes it's easier
to tell a stranger
485
00:21:28,521 --> 00:21:30,323
than someone you know real well.
486
00:21:30,323 --> 00:21:33,225
Do you know
if she told her husband?
487
00:21:33,225 --> 00:21:35,261
I mean, I don't
think so.
488
00:21:35,261 --> 00:21:38,331
She kind of seemed afraid to.
489
00:21:41,100 --> 00:21:42,335
Malone.
490
00:21:42,335 --> 00:21:43,302
:
Hey, it's Martin.
491
00:21:43,302 --> 00:21:44,737
Hey.
492
00:21:44,737 --> 00:21:46,973
Listen, Lucy ran the codes
that Erin MacNeil stole
493
00:21:46,973 --> 00:21:49,241
through the main server,
and some of them were
494
00:21:49,241 --> 00:21:51,411
Ted's personal passwords,
but the others were
495
00:21:51,411 --> 00:21:53,546
gateways into the bank's
dormant accounts.
496
00:21:53,546 --> 00:21:55,114
Now, once Erin got in there,
497
00:21:55,114 --> 00:21:58,117
she activated a sweep program
to redirect the funds.
498
00:21:58,117 --> 00:22:01,120
She's been doing this every day
for the past two weeks,
499
00:22:01,120 --> 00:22:03,122
and she's pulled nearly
a hundred grand out of there.
500
00:22:03,122 --> 00:22:05,324
Any chance she had
an accomplice on the inside?
501
00:22:05,324 --> 00:22:06,726
Well, it's hard to say,
502
00:22:06,726 --> 00:22:07,927
but if she did have
an accomplice,
503
00:22:07,927 --> 00:22:09,362
it may have been
the guy she fought with.
504
00:22:09,362 --> 00:22:10,663
Half the money would be good.
505
00:22:10,663 --> 00:22:12,932
All of it would be
a whole lot better.
506
00:22:20,039 --> 00:22:21,774
A hundred thousand dollars?
507
00:22:21,774 --> 00:22:23,309
Your people
must be mistaken.
508
00:22:23,309 --> 00:22:24,477
We have systems
and procedures
509
00:22:24,477 --> 00:22:25,745
to prevent theft
on that scale.
510
00:22:25,745 --> 00:22:28,347
Well, just in case
we're not wrong,
511
00:22:28,347 --> 00:22:30,149
how would a
resourceful employee
512
00:22:30,149 --> 00:22:32,284
get around your systems
and procedures?
513
00:22:32,284 --> 00:22:33,352
You'd need
a level-one password
514
00:22:33,352 --> 00:22:34,921
to get withdrawal access.
515
00:22:34,921 --> 00:22:38,591
Oh, like the one Erin
stole from Ted Bell's desk?
516
00:22:38,591 --> 00:22:41,093
Yes. And with dormant
accounts, she'd need
517
00:22:41,093 --> 00:22:43,496
to make sure that they
didn't move into active status.
518
00:22:43,496 --> 00:22:46,533
Otherwise, they'd be flagged
on the monthly reports
519
00:22:46,533 --> 00:22:48,100
we generate
for the State of New York.
520
00:22:48,100 --> 00:22:49,736
Like an override?
Yes.
521
00:22:49,736 --> 00:22:50,937
And who could do that?
522
00:22:50,937 --> 00:22:54,774
I think there might be
a dozen employees
523
00:22:54,774 --> 00:22:56,743
that have that type
of authorization.
524
00:22:56,743 --> 00:22:57,844
I'd have to check to see.
525
00:22:57,844 --> 00:23:00,980
Good. I'll wait right here.
526
00:23:07,920 --> 00:23:10,557
I just can't believe Erin
was stealing.
527
00:23:10,557 --> 00:23:12,725
She's one of the most
honest people I know.
528
00:23:12,725 --> 00:23:14,026
Well, maybe she
was having some
529
00:23:14,026 --> 00:23:15,428
financial trouble
you weren't aware of.
530
00:23:15,428 --> 00:23:17,063
Something from before you
met her.
531
00:23:17,063 --> 00:23:20,299
No, there's never been any money
missing from our accounts.
532
00:23:20,299 --> 00:23:21,801
And when we bought our house,
533
00:23:21,801 --> 00:23:23,736
we both had savings we used
for the down payment.
534
00:23:23,736 --> 00:23:27,239
Is it possible
she developed a drug problem?
535
00:23:27,239 --> 00:23:29,175
No!
Gambling?
536
00:23:29,175 --> 00:23:32,745
No, look,
cheating on me, stealing...
537
00:23:32,745 --> 00:23:35,214
None of this makes any sense.
538
00:23:35,214 --> 00:23:38,184
Th-There's got to be something
you're missing.
539
00:23:38,184 --> 00:23:39,619
She's my wife.
540
00:23:39,619 --> 00:23:40,953
I know her.
541
00:23:40,953 --> 00:23:43,723
Right.
542
00:23:43,723 --> 00:23:45,558
You didn't know
she gave a child up
543
00:23:45,558 --> 00:23:47,326
for adoption, though, did you?
544
00:23:47,326 --> 00:23:50,062
That's different.
545
00:23:50,062 --> 00:23:51,731
It's not a crime.
546
00:23:51,731 --> 00:23:54,200
In her own time,
she... she would've told me.
547
00:23:54,200 --> 00:23:55,802
Right.
548
00:23:55,802 --> 00:23:57,570
Got a minute?
Sure.
549
00:23:57,570 --> 00:23:59,806
Excuse me.
550
00:24:03,275 --> 00:24:05,812
So the, uh, money
that Erin transferred
551
00:24:05,812 --> 00:24:07,146
went to two accounts.
552
00:24:07,146 --> 00:24:09,148
One was an offshore account
on Grand Cayman
553
00:24:09,148 --> 00:24:10,349
and they're
refusing to cooperate.
554
00:24:10,349 --> 00:24:11,283
No big surprise.
555
00:24:11,283 --> 00:24:12,685
The other deposit
556
00:24:12,685 --> 00:24:14,153
stayed in her own account
for about a week,
557
00:24:14,153 --> 00:24:15,755
and then it got moved
to a shell corporation.
558
00:24:15,755 --> 00:24:17,924
The signatory on that one:
559
00:24:17,924 --> 00:24:19,659
Nathan York.
560
00:24:19,659 --> 00:24:21,928
Matches our sketch pretty
well, don't you think?
561
00:24:21,928 --> 00:24:23,996
Perfectly.
562
00:24:23,996 --> 00:24:26,432
Come on, this is
the fifth time I've called.
563
00:24:26,432 --> 00:24:27,967
It's my chair.
564
00:24:27,967 --> 00:24:30,169
What do you mean
you can't find it?
565
00:24:30,169 --> 00:24:31,738
Keep looking.
566
00:24:32,939 --> 00:24:34,841
The Complaint Desk
got several calls
567
00:24:34,841 --> 00:24:36,843
from customers
who were held at the bank.
568
00:24:36,843 --> 00:24:39,245
The bank asked them to stay.
569
00:24:39,245 --> 00:24:40,613
Nobody forced them to.
570
00:24:40,613 --> 00:24:43,049
That's not what I heard.
571
00:24:43,049 --> 00:24:44,751
Anyway, I'm just
letting you know.
572
00:24:44,751 --> 00:24:47,754
The free flow
of information, right?
573
00:24:47,754 --> 00:24:49,221
That's right.
574
00:24:49,221 --> 00:24:51,057
I know you screwed me, Alex.
575
00:24:51,057 --> 00:24:53,726
That's a bunch of crap
and you know it.
576
00:24:53,726 --> 00:24:56,128
You took your best shot
and you missed.
577
00:24:56,128 --> 00:24:57,730
So just stay
the hell out of my way.
578
00:24:57,730 --> 00:25:00,266
I'm still in charge here, Jack.
579
00:25:00,266 --> 00:25:02,001
That's fine.
580
00:25:02,001 --> 00:25:04,704
I do my job.
I hand in the reports.
581
00:25:04,704 --> 00:25:06,138
If you get in my way,
582
00:25:06,138 --> 00:25:08,207
I will go over your head
in a heartbeat.
583
00:25:08,207 --> 00:25:09,609
Do I make myself clear?
584
00:25:09,609 --> 00:25:11,544
Oh, you think you got
friends here, Jack?
585
00:25:11,544 --> 00:25:13,079
You had one.
586
00:25:13,079 --> 00:25:15,481
Medina saved your ass
by whispering
587
00:25:15,481 --> 00:25:18,117
in the director's ear.
588
00:25:18,117 --> 00:25:20,953
You got lucky.
589
00:25:20,953 --> 00:25:23,556
I don't believe in luck, Alex.
590
00:25:24,724 --> 00:25:26,425
If I was lucky,
591
00:25:26,425 --> 00:25:28,194
Medina would've gotten your job.
592
00:25:35,367 --> 00:25:38,605
MARTIN:
So what can you tell me
about Erin MacNeil?
593
00:25:38,605 --> 00:25:41,307
We were f-f-friends.
594
00:25:41,307 --> 00:25:43,542
You know, in high school.
595
00:25:45,544 --> 00:25:48,180
Go ahead.
596
00:25:48,180 --> 00:25:50,583
So that's the extent
of your relationship with her?
597
00:25:50,583 --> 00:25:51,951
Yeah.
598
00:25:51,951 --> 00:25:53,552
You have no idea
where she is?
599
00:25:53,552 --> 00:25:55,655
Why would I know that?
600
00:25:55,655 --> 00:25:57,156
JACK:
Because she's missing.
601
00:25:57,156 --> 00:25:59,792
And somebody saw you fighting
with her last night.
602
00:25:59,792 --> 00:26:01,861
So I'm going to go
way out on a limb
603
00:26:01,861 --> 00:26:03,295
and say that you're responsible.
604
00:26:03,295 --> 00:26:05,164
Oh, I left.
Yeah.
605
00:26:05,164 --> 00:26:07,634
And I'll put 50 grand down
you went back.
606
00:26:07,634 --> 00:26:08,768
But I didn't.
607
00:26:08,768 --> 00:26:09,769
MARTIN:
You being there,
608
00:26:09,769 --> 00:26:11,403
that makes you look pretty bad.
609
00:26:11,403 --> 00:26:13,740
You need to give us another
reason to look somewhere else,
610
00:26:13,740 --> 00:26:15,675
like who else knew
about the stolen money.
611
00:26:15,675 --> 00:26:18,044
I don't know.
612
00:26:18,044 --> 00:26:20,546
I didn't even know
it was stolen until last night.
613
00:26:20,546 --> 00:26:23,182
I come over here and this
is what you tell me?!
614
00:26:23,182 --> 00:26:25,818
This is why I didn't want to
talk to you on the phone.
Oh, man.
615
00:26:25,818 --> 00:26:27,319
You know I have
a kid on the way?
616
00:26:27,319 --> 00:26:29,221
I am screwed!
617
00:26:29,221 --> 00:26:30,757
No...
Damn it!
618
00:26:30,757 --> 00:26:32,859
No!
How could you
do this to me?
619
00:26:32,859 --> 00:26:35,628
I was just trying to help.
Help?! By stealing
620
00:26:35,628 --> 00:26:37,096
money and making me
a part of it?!
621
00:26:37,096 --> 00:26:38,865
Do you know I could
go to jail for this?
622
00:26:38,865 --> 00:26:41,200
No. I won't let that happen.
Look, I...
623
00:26:41,200 --> 00:26:43,836
God, I didn't think this
through, and I am so sorry.
624
00:26:43,836 --> 00:26:45,271
But I just... I felt numb
625
00:26:45,271 --> 00:26:47,373
and I wanted to do
something good!
626
00:26:47,373 --> 00:26:48,875
I was trying to help you.
627
00:26:48,875 --> 00:26:51,610
I don't give a crap about what
you were going through!
628
00:26:51,610 --> 00:26:53,412
You have to fix this!
629
00:26:53,412 --> 00:26:55,715
:
I will.
630
00:26:55,715 --> 00:26:57,383
I promise you that I will.
631
00:26:57,383 --> 00:26:58,818
You know what?
You know what?
632
00:26:58,818 --> 00:27:00,753
I don't want to hear
another word about it.
633
00:27:00,753 --> 00:27:03,890
Not from you,
not from some cops.
634
00:27:04,791 --> 00:27:06,826
I understand.
635
00:27:06,826 --> 00:27:09,061
I understand.
I'll figure it out.
636
00:27:09,061 --> 00:27:09,996
Erin...
637
00:27:09,996 --> 00:27:12,531
Don't call me again.
638
00:27:12,531 --> 00:27:14,734
Ever.
No.
639
00:27:15,601 --> 00:27:16,769
Nathan...
640
00:27:16,769 --> 00:27:18,004
Nathan!
641
00:27:21,874 --> 00:27:24,744
She swore she was
going to put the money back.
642
00:27:24,744 --> 00:27:26,445
And I left, I swear.
643
00:27:26,445 --> 00:27:27,747
Why would she steal money
644
00:27:27,747 --> 00:27:28,948
for you if you didn't
ask her to?
645
00:27:28,948 --> 00:27:32,785
Look, I run
a painting business,
646
00:27:32,785 --> 00:27:35,087
and things have been slow.
647
00:27:35,087 --> 00:27:38,390
So I've been
behind on my bills
648
00:27:38,390 --> 00:27:40,426
and my mortgage.
649
00:27:40,426 --> 00:27:42,161
She just wanted to help.
650
00:27:42,161 --> 00:27:44,630
I thought she was lending me
her own money.
651
00:27:44,630 --> 00:27:45,965
Right.
652
00:27:45,965 --> 00:27:48,034
So you show up out of the blue
653
00:27:48,034 --> 00:27:49,769
and you ask for help.
654
00:27:49,769 --> 00:27:52,138
And Erin decides
to risk her career
655
00:27:52,138 --> 00:27:55,274
and a jail sentence
just for you?
656
00:27:55,274 --> 00:27:57,543
Come on, come on--
you can do better than that.
657
00:27:57,543 --> 00:27:58,778
It wasn't like that.
658
00:27:58,778 --> 00:28:00,780
She came to me.
659
00:28:07,787 --> 00:28:09,388
Nathan?
660
00:28:10,957 --> 00:28:13,793
Oh, my God...
661
00:28:13,793 --> 00:28:16,328
Erin.
662
00:28:16,328 --> 00:28:17,363
How are you?
663
00:28:19,398 --> 00:28:21,968
Pretty good.
664
00:28:28,507 --> 00:28:31,077
So, uh...
665
00:28:31,077 --> 00:28:34,146
So how'd you find me?
666
00:28:34,146 --> 00:28:36,816
Your mom told me about
your painting business.
667
00:28:36,816 --> 00:28:38,951
They said you'd be
here when I called.
668
00:28:41,153 --> 00:28:42,855
I wish you would've given me
a little warning
669
00:28:42,855 --> 00:28:44,390
before you looked me up.
670
00:28:44,390 --> 00:28:46,926
I would've gotten
a decent haircut
671
00:28:46,926 --> 00:28:48,795
and put on a clean shirt.
672
00:28:55,134 --> 00:28:57,269
I've also been thinking
about the baby.
673
00:28:59,671 --> 00:29:01,173
Do you ever think about him?
674
00:29:02,842 --> 00:29:04,977
Yeah.
675
00:29:07,013 --> 00:29:08,981
My wife and I...
676
00:29:08,981 --> 00:29:10,983
are pregnant with our first.
677
00:29:10,983 --> 00:29:13,920
So, actually, I've
been thinking about him
678
00:29:13,920 --> 00:29:15,654
a lot lately.
679
00:29:15,654 --> 00:29:17,556
Mostly just...
680
00:29:17,556 --> 00:29:19,158
wondering
if he's okay.
681
00:29:20,993 --> 00:29:23,129
Congratulations.
682
00:29:24,163 --> 00:29:25,664
When's your baby due?
683
00:29:25,664 --> 00:29:27,800
We're at six months.
684
00:29:32,872 --> 00:29:34,640
He had your eyes.
685
00:29:34,640 --> 00:29:36,375
And your nose.
686
00:29:36,375 --> 00:29:37,977
Poor kid.
687
00:29:42,481 --> 00:29:45,117
All I remember is
how scared I was.
688
00:29:45,117 --> 00:29:47,253
This time it's different.
689
00:29:50,056 --> 00:29:51,557
You have any kids?
690
00:29:53,525 --> 00:29:55,761
No.
691
00:29:55,761 --> 00:29:58,030
Well, I hope you
end up with some.
692
00:29:59,999 --> 00:30:00,900
Knowing one's on the way
693
00:30:00,900 --> 00:30:04,070
makes what happened...
694
00:30:04,070 --> 00:30:06,538
a lot easier.
695
00:30:08,474 --> 00:30:11,577
I always knew you'd
make a great mom.
696
00:30:14,013 --> 00:30:16,682
She seemed like she needed
to talk about it,
697
00:30:16,682 --> 00:30:19,485
so... I let her.
698
00:30:19,485 --> 00:30:22,054
She called me
a few times after that
699
00:30:22,054 --> 00:30:25,257
and we had coffee.
700
00:30:25,257 --> 00:30:27,326
And even though you hadn't seen
her since high school,
701
00:30:27,326 --> 00:30:29,628
when she offered you the money,
you took it?
702
00:30:29,628 --> 00:30:31,697
I've got a baby coming soon.
703
00:30:31,697 --> 00:30:33,132
Taking a loan from Erin
704
00:30:33,132 --> 00:30:35,267
seemed easier
than getting one from the bank.
705
00:30:35,267 --> 00:30:38,938
Which is why giving it back
makes absolutely no sense.
706
00:30:38,938 --> 00:30:41,540
It wasn't my idea.
707
00:30:41,540 --> 00:30:44,510
My wife was a little...
708
00:30:44,510 --> 00:30:47,279
uncomfortable
about the fact that Erin
709
00:30:47,279 --> 00:30:49,982
wanted to hang around with me
after all these years.
710
00:30:49,982 --> 00:30:54,086
She made me return it.
711
00:30:54,086 --> 00:30:55,654
That's when Erin
told me what she had done.
712
00:30:55,654 --> 00:30:58,490
Okay. Well, we're going
to need to talk to your wife.
713
00:30:58,490 --> 00:31:00,359
Of course.
I told her everything.
714
00:31:00,359 --> 00:31:02,361
Do you know where your
biological son is?
715
00:31:02,361 --> 00:31:06,098
They said it'd be better
if I just
716
00:31:06,098 --> 00:31:08,667
sign the papers
and didn't look back.
717
00:31:08,667 --> 00:31:11,037
What about a hospital
and a birth date?
718
00:31:11,037 --> 00:31:14,273
October 23, 1998,
Saint Paul's in Bridgeport.
719
00:31:17,376 --> 00:31:19,678
You know, it's amazing
how a decision
720
00:31:19,678 --> 00:31:23,015
you make at 16 can affect
the rest of your life.
721
00:31:23,015 --> 00:31:24,917
Giving up your baby
can't be easy
722
00:31:24,917 --> 00:31:27,086
no matter what age you are.
723
00:31:27,086 --> 00:31:28,487
Is this the
right address?
724
00:31:28,487 --> 00:31:31,457
Yeah. 365. That's what
the adoption agency said.
725
00:31:34,893 --> 00:31:37,029
Hello?
726
00:31:44,270 --> 00:31:45,571
Sir?
727
00:31:45,571 --> 00:31:47,073
Sir, excuse me?
728
00:31:47,073 --> 00:31:49,408
Agents Delgado
and Spade.
729
00:31:49,408 --> 00:31:51,077
We're FBI.
730
00:31:51,077 --> 00:31:54,313
Can I help you?
731
00:31:54,313 --> 00:31:56,115
We're looking for this woman.
732
00:31:56,115 --> 00:31:59,285
She came by, uh,
about two weeks ago.
733
00:31:59,285 --> 00:32:02,154
I thought she was
just being nosy.
734
00:32:02,154 --> 00:32:05,324
I'm afraid I had to give her
some really bad news.
735
00:32:13,632 --> 00:32:15,567
Can I help you?
736
00:32:23,909 --> 00:32:25,877
I'm sorry. I...
737
00:32:25,877 --> 00:32:27,779
I came to see the family.
738
00:32:27,779 --> 00:32:28,914
Who are you?
739
00:32:28,914 --> 00:32:30,482
Uh, I'm an old friend.
740
00:32:30,482 --> 00:32:33,085
It's been a long while
since I've seen them,
741
00:32:33,085 --> 00:32:34,653
but I was in
the neighborhood,
742
00:32:34,653 --> 00:32:36,955
so I took a chance
they'd be home.
743
00:32:36,955 --> 00:32:38,790
Well, they moved
a few months ago.
744
00:32:38,790 --> 00:32:40,092
The house just sold.
745
00:32:40,092 --> 00:32:42,794
Do you know
where they went?
746
00:32:42,794 --> 00:32:43,996
I'd love to catch up.
747
00:32:45,998 --> 00:32:50,069
I, uh, I hate to tell you this,
748
00:32:50,069 --> 00:32:53,372
but their son, Josh,
he was killed
749
00:32:53,372 --> 00:32:56,908
by a drunk driver
when he was crossing the street.
750
00:32:56,908 --> 00:32:59,378
Staying around here was just
too hard for the two of them.
751
00:33:01,947 --> 00:33:03,949
Oh.
752
00:33:03,949 --> 00:33:06,085
Thank you.
753
00:33:08,054 --> 00:33:10,056
She took it hard.
754
00:33:10,056 --> 00:33:12,324
Then again, everybody did.
755
00:33:12,324 --> 00:33:14,693
Josh was a great kid.
756
00:33:14,693 --> 00:33:16,028
Hmm.
757
00:33:16,028 --> 00:33:18,064
Did you see her again?
758
00:33:18,064 --> 00:33:19,765
No, just that one time.
759
00:33:19,765 --> 00:33:21,933
Thank you.
760
00:33:21,933 --> 00:33:24,936
That was right before she
went to see Nathan York.
761
00:33:24,936 --> 00:33:26,472
And she had already
stolen the money,
762
00:33:26,472 --> 00:33:28,207
I'm assuming
to give it to Josh.
763
00:33:28,207 --> 00:33:31,177
Then she hears the kid is dead
and gives it to Nathan
764
00:33:31,177 --> 00:33:33,179
to keep some kind of connection
or something.
765
00:33:33,179 --> 00:33:34,713
Right, but we've
still got $50,000
766
00:33:34,713 --> 00:33:37,349
in a Cayman bank account
that Nathan didn't get.
767
00:33:37,349 --> 00:33:38,784
Yeah.
768
00:33:42,488 --> 00:33:43,689
VIVIAN :
Yeah?
769
00:33:43,689 --> 00:33:45,057
Hey, Viv, it's Martin.
770
00:33:45,057 --> 00:33:47,793
Look, we got the fingerprint
run back on the computer,
771
00:33:47,793 --> 00:33:49,361
and there are five
employee matches.
772
00:33:49,361 --> 00:33:50,762
Okay, give me the names.
773
00:33:50,762 --> 00:33:52,498
I'll compare them
to a list of employees
774
00:33:52,498 --> 00:33:54,966
who could have helped Erin
cover her tracks.
775
00:33:54,966 --> 00:33:57,136
Anybody on both
is a potential suspect.
776
00:33:57,136 --> 00:33:59,671
Okay. Uh, we got a Gerald Olson.
777
00:33:59,671 --> 00:34:01,173
No.
778
00:34:01,173 --> 00:34:03,008
Let's see. Diane Toper?
779
00:34:03,008 --> 00:34:04,776
Uh-uh.
780
00:34:04,776 --> 00:34:06,712
How about a Willa Condon?
781
00:34:09,948 --> 00:34:11,750
Now, that would be a yes.
782
00:34:17,489 --> 00:34:19,858
We got a match
of your prints
783
00:34:19,858 --> 00:34:24,630
on the computer where
someone used Erin's code.
784
00:34:24,630 --> 00:34:27,433
Everybody at the bank uses
everybody else's computer.
785
00:34:27,433 --> 00:34:29,335
It doesn't mean anything.
786
00:34:29,335 --> 00:34:31,703
Yeah? How about all those calls
from your home phone
787
00:34:31,703 --> 00:34:33,872
to your bank account
in the Grand Cayman?
788
00:34:33,872 --> 00:34:36,242
VIVIAN:
Willa,
789
00:34:36,242 --> 00:34:37,543
where's Erin?
790
00:34:39,345 --> 00:34:41,280
I don't know.
791
00:34:41,280 --> 00:34:44,316
Listen, we've got
you on embezzlement,
792
00:34:44,316 --> 00:34:45,751
wire fraud.
793
00:34:45,751 --> 00:34:47,653
Add kidnapping
and murder to that,
794
00:34:47,653 --> 00:34:49,855
and you're going away
for a long time.
795
00:34:49,855 --> 00:34:52,391
I swear, I don't know
where she is!
796
00:34:52,391 --> 00:34:53,459
Okay, well, then who does?
797
00:34:53,459 --> 00:34:55,727
My boyfriend, Robby.
798
00:34:55,727 --> 00:34:57,296
He has her.
799
00:34:57,296 --> 00:35:00,466
Okay. Write down your boyfriend
Robby's full name right there.
800
00:35:00,466 --> 00:35:02,668
I didn't mean
for it to come to this.
801
00:35:02,668 --> 00:35:05,737
I mean, if she would have just
left it alone...
802
00:35:06,938 --> 00:35:08,340
You know the dormant accounts?
803
00:35:08,340 --> 00:35:11,377
Yeah
804
00:35:11,377 --> 00:35:13,044
This is stupid.
You could go to jail
805
00:35:13,044 --> 00:35:14,213
just for listening to me.
806
00:35:14,213 --> 00:35:15,847
What have you gotten
yourself into?
807
00:35:15,847 --> 00:35:18,250
I've been stealing
from the dormants.
808
00:35:18,250 --> 00:35:20,186
I made it look like
809
00:35:20,186 --> 00:35:22,454
treasury transfers were made,
and then I diverted the funds.
810
00:35:22,454 --> 00:35:24,790
What were you thinking?
811
00:35:24,790 --> 00:35:26,592
I wasn't.
812
00:35:26,592 --> 00:35:30,662
I thought the money could help
somebody I knew a long time ago.
813
00:35:30,662 --> 00:35:32,264
It was stupid.
814
00:35:32,264 --> 00:35:35,467
I thought
you could fix it.
815
00:35:35,467 --> 00:35:36,802
I want
to put all the money back,
816
00:35:36,802 --> 00:35:38,604
and I know
you have override access.
817
00:35:38,604 --> 00:35:40,372
I mean, you know
818
00:35:40,372 --> 00:35:42,441
the State Treasury
never sends money back.
819
00:35:42,441 --> 00:35:44,643
Reversing those transactions
820
00:35:44,643 --> 00:35:46,345
will send up
a different red flag.
821
00:35:46,345 --> 00:35:49,515
There is no way to do this
without getting caught.
822
00:35:52,518 --> 00:35:55,587
Then maybe getting caught
is what I deserve.
823
00:35:57,923 --> 00:36:00,359
I won't tell anyone we spoke.
824
00:36:01,827 --> 00:36:02,994
Don't try this.
825
00:36:02,994 --> 00:36:05,597
It's a huge mistake.
826
00:36:07,333 --> 00:36:10,436
No bigger than ones
I've already made.
827
00:36:17,943 --> 00:36:22,514
VIVIAN:
But you had already figured
out she was stealing?
828
00:36:22,514 --> 00:36:25,717
I tripped to what she was doing
a few days after she started
829
00:36:25,717 --> 00:36:28,254
moving the money, so I just...
I piggybacked onto
830
00:36:28,254 --> 00:36:29,488
her transfers.
831
00:36:29,488 --> 00:36:31,523
Look, I knew
if-if she came clean,
832
00:36:31,523 --> 00:36:33,692
the bank auditors
would be all over the books.
833
00:36:33,692 --> 00:36:36,528
It wouldn't take them long
to find my transfers next.
834
00:36:36,528 --> 00:36:38,897
And what? Somehow in your
infinite wisdom, you decided
835
00:36:38,897 --> 00:36:41,833
that the best solution to
the problem was kidnapping?
836
00:36:41,833 --> 00:36:42,934
I-I will admit
837
00:36:42,934 --> 00:36:44,603
to the embezzling, okay?
838
00:36:44,603 --> 00:36:46,905
That's why I'm here,
and I'm straight with you.
839
00:36:46,905 --> 00:36:48,440
But everything else
was Robby's idea.
840
00:36:48,440 --> 00:36:51,543
What did Robby do?
841
00:36:53,745 --> 00:36:55,447
Hey!
842
00:36:55,447 --> 00:36:57,983
The only correct answer
is the truth.
843
00:37:00,286 --> 00:37:03,822
Trashing the place to make it
look like it was a robbery
844
00:37:03,822 --> 00:37:05,457
was his stupid idea.
845
00:37:05,457 --> 00:37:08,394
He thought it would steer
the cops away from the bank.
846
00:37:08,394 --> 00:37:09,961
Look, he's just supposed
to hold her,
847
00:37:09,961 --> 00:37:11,430
not hurt her, I swear!
848
00:37:11,430 --> 00:37:14,400
How is he supposed to
know when to release her?
849
00:37:14,400 --> 00:37:16,602
I was going to call him
first thing this morning
850
00:37:16,602 --> 00:37:18,604
after I was done
accessing the accounts.
851
00:37:20,138 --> 00:37:22,608
But then
you guys showed up, so...
852
00:37:22,608 --> 00:37:25,411
And what will he do
now that you're late?
853
00:37:27,313 --> 00:37:29,581
I don't know.
854
00:37:32,183 --> 00:37:34,219
You talk
like you normally would.
855
00:37:34,219 --> 00:37:37,122
Agent Johnson will hear both
sides of your conversation.
856
00:37:37,122 --> 00:37:39,558
Okay, just stay nice and
calm like we talked about.
857
00:37:39,558 --> 00:37:41,527
Tell him that
you were held up
858
00:37:41,527 --> 00:37:43,028
in a meeting
with the manager.
859
00:37:43,028 --> 00:37:45,163
Um...
860
00:37:45,163 --> 00:37:46,998
Uh, what
if he doesn't believe me?
861
00:37:46,998 --> 00:37:48,434
It'll all be fine.
862
00:37:48,434 --> 00:37:50,502
Just tell him that you
took care of everything
863
00:37:50,502 --> 00:37:51,803
and that you
have the money.
864
00:38:45,256 --> 00:38:46,892
Hurry up. Get in the car.
865
00:38:46,892 --> 00:38:49,327
Well, where is she?
In the back.
866
00:38:58,269 --> 00:38:59,805
Geez, Robby, untie her.
867
00:38:59,805 --> 00:39:01,640
Shut up and
get in the car.
868
00:39:01,640 --> 00:39:03,475
WILLA:
I don't want to drive around
with her...
869
00:39:03,475 --> 00:39:06,378
(siren blaring,
tires screeching)
870
00:39:18,156 --> 00:39:19,658
Stop!
871
00:39:19,658 --> 00:39:22,528
You need to stay back.
872
00:39:26,565 --> 00:39:28,534
FBI! Keep your hands
where we can see 'em!
873
00:39:31,670 --> 00:39:32,404
Gun!
874
00:39:33,639 --> 00:39:36,307
I got him! I got him!
875
00:39:36,307 --> 00:39:37,976
Willa!
876
00:39:48,487 --> 00:39:50,556
Let's get you.
Watch your head.
877
00:39:52,624 --> 00:39:54,392
Let me pull this off, okay?
878
00:39:54,392 --> 00:39:55,461
It's gonna hurt.
879
00:39:55,461 --> 00:39:56,695
Sorry.
880
00:39:56,695 --> 00:39:59,465
You all right?
Yeah.
881
00:39:59,465 --> 00:40:00,666
You need medical attention?
882
00:40:00,666 --> 00:40:03,068
I don't think so.
883
00:40:03,068 --> 00:40:05,804
Okay. All right, well, you know
what happens next, right?
884
00:40:05,804 --> 00:40:07,939
Yeah.
885
00:40:09,441 --> 00:40:13,011
Erin MacNeil,
you're under arrest.
886
00:40:13,011 --> 00:40:15,046
You have the right
to remain silent.
887
00:40:15,046 --> 00:40:18,984
Anything you say can be used
against you in court.
888
00:40:18,984 --> 00:40:21,052
You have the right
to an attorney.
889
00:40:21,052 --> 00:40:22,521
If you can't afford one,
890
00:40:22,521 --> 00:40:24,690
one will be appointed to you
by the court.
891
00:40:46,111 --> 00:40:48,013
Hey, you got a minute?
892
00:40:48,013 --> 00:40:50,448
Sure.
893
00:40:50,448 --> 00:40:52,150
You can save
your breath.
894
00:40:52,150 --> 00:40:55,754
I already know that
Medina offered you my job.
895
00:40:55,754 --> 00:40:58,724
I also know that
you declined it.
896
00:40:58,724 --> 00:41:00,492
If you'd said, yes,
897
00:41:00,492 --> 00:41:03,495
you'd be sitting
in this chair right now.
898
00:41:03,495 --> 00:41:08,466
Although I'd probably
get myself a new chair, but...
899
00:41:08,466 --> 00:41:10,836
Well, yeah. Listen, I've been
trying to get rid of it all day.
900
00:41:14,305 --> 00:41:16,842
Um, listen, Jack, I...
901
00:41:16,842 --> 00:41:19,511
I just need you to know that
I had nothing to do with it.
902
00:41:19,511 --> 00:41:21,513
In fact...
903
00:41:23,515 --> 00:41:25,250
I think... I think
904
00:41:25,250 --> 00:41:28,153
my old man may have pulled
some strings for the offer.
905
00:41:28,153 --> 00:41:31,456
Hell, for all I know, he was
behind the whole damn shakeup,
906
00:41:31,456 --> 00:41:33,058
but...
907
00:41:34,259 --> 00:41:36,962
I mean, if that was the case,
I'm sorry.
908
00:41:39,965 --> 00:41:42,701
Okay.
909
00:41:43,501 --> 00:41:44,836
All right.
910
00:41:44,836 --> 00:41:47,172
Um, I'm gonna
go finish that report.
911
00:41:47,172 --> 00:41:49,107
Good night.
63510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.