All language subtitles for Sleep.Stalker.2025.P.WEB-DL.1O8Op.ru

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,320 --> 00:00:14,240 Привет, меня зовут Аэбер Аэта Шейдин. И мы делаем видео с дивой Вайой. Твоя очереди... Нет, тут их понятно. Нет, давай. 2 00:00:15,760 --> 00:00:29,480 Шейн и Аэбий Мэнин, советами и лайфхаками, сделай сам. Создано с любовью. Трендовые дизайны. Спасибо, что смотрите. Домат Шейнам и Аэбин. 3 00:00:32,120 --> 00:00:40,700 То, что вы увидите дальше было извлечено и закантов социальных сетях. И личных камер Шейнамонинга и Аэбий Стманна, до того, как их канал отключился. 4 00:00:49,970 --> 00:00:55,890 Привет, ребята, это Аэбий Шейн, мы только что. Ну, годим можно зано. Пребят ребят, а? Давай, дядя. 5 00:00:56,830 --> 00:01:06,450 Наверное, это Аэбий Шейн. Отлично. Мы в новом доме купили его небедевжебную. Понятие не имеем, а что везалось. Да тут может быть все-ка, может быть, и не быть ничего. 6 00:01:06,650 --> 00:01:18,570 Покажем, а можно? Не знаю, ты, а не это видит. Не особо видно. Ну, немного, да. Сторожная дядка. Я подсвучу. Я знаю, я в порядке. Погнали. Ты готов? 7 00:01:19,130 --> 00:01:23,990 Готов, насколько это возможно. Посмотрим, что тут у нас. Темно-то. Темно-то. 8 00:01:24,970 --> 00:01:30,570 О, боже. А, тут не имели покрытие. Ну, ногами были оставили. 9 00:01:31,350 --> 00:01:35,730 Не видит дом, не знаю, что получится. Я знаю. Мне плохой строгость. 10 00:01:35,950 --> 00:01:41,810 О, выглядит так мило, даже темно-ти. Думаю, я хочу спать здесь. 11 00:01:42,250 --> 00:01:45,030 Да, это, ну, ладно, можем. О, боже. 12 00:01:46,850 --> 00:01:51,470 Надеюсь, вам тоже нравится, потому что мы теперь здесь. Мы купили это дом. 13 00:01:51,470 --> 00:01:55,790 Если это просто потрясающе. Что такое возможности? Что думаешь? 14 00:01:56,150 --> 00:01:59,070 Ты так много, здесь, Торде, потенциала, возможностей. 15 00:01:59,890 --> 00:02:02,930 Нам нужно привести электричество, и можем растереться здесь. 16 00:02:03,770 --> 00:02:05,710 Магисажим, а тут, когда мы что-то нам? 17 00:02:05,990 --> 00:02:08,590 Да, можем постелить спальники. Слади. 18 00:02:09,850 --> 00:02:14,510 И я тогда давно не спала в спальники. Я знаю. Раз, раз, два, три. 19 00:02:16,870 --> 00:02:17,810 Да, ладно. 20 00:02:19,330 --> 00:02:20,990 Ну, мы здесь. 21 00:02:20,990 --> 00:02:23,890 Мы сделали это. Первая ночь. 22 00:02:24,190 --> 00:02:26,730 Первая ночь. В истории. Я очень взволнула нас. 23 00:02:26,730 --> 00:02:28,430 Это круто. Думаю, мы была одна. 24 00:02:28,930 --> 00:02:31,030 Да, мне не терпится, увидит дом утром. 25 00:02:31,590 --> 00:02:33,770 Да, я люблю тебя, рачь, что мы это сделали. 26 00:02:34,090 --> 00:02:35,070 Я тоже тебя люблю. 27 00:02:36,310 --> 00:02:38,650 Ну, я, когда начали, ребята, увидимся утром. 28 00:02:39,350 --> 00:02:41,390 Это потрясающе. Это надо. 29 00:02:41,650 --> 00:02:42,850 Посмотреть, это наш дом. 30 00:02:42,990 --> 00:02:43,970 Я так рада. 31 00:02:44,070 --> 00:02:45,250 Теперь мы здесь живем. 32 00:02:46,530 --> 00:02:47,990 Ладно, это странно. 33 00:02:50,650 --> 00:02:51,910 Вся эта зер. 34 00:02:52,590 --> 00:02:53,970 Мы ничего этого не видели вчера. 35 00:02:56,870 --> 00:02:58,570 Мы, в нас есть конлин. 36 00:02:59,830 --> 00:03:01,010 Смотри как мило. 37 00:03:01,690 --> 00:03:03,070 Посмотрим, что это, покажи. 38 00:03:03,610 --> 00:03:05,510 Смотри, всё, это у нас есть мальлин. 39 00:03:05,970 --> 00:03:06,310 Я думаю, это это. 40 00:03:06,750 --> 00:03:08,200 Можно не можно покататься. 41 00:03:09,030 --> 00:03:10,250 Я думаю, не встать. 42 00:03:10,830 --> 00:03:11,110 Она сама. 43 00:03:11,150 --> 00:03:11,630 Я немножко. 44 00:03:12,350 --> 00:03:12,550 Ребята. 45 00:03:12,910 --> 00:03:15,070 Я не знаю, что его начать. 46 00:03:15,070 --> 00:03:16,450 Сокидия и Вау. 47 00:03:17,570 --> 00:03:19,530 Это спальнин, где происходит магия. 48 00:03:19,550 --> 00:03:20,890 Ну, говоришь, магия. 49 00:03:23,430 --> 00:03:23,930 Огоц. 50 00:03:24,030 --> 00:03:25,210 Я на розовое. 51 00:03:25,930 --> 00:03:26,410 Это розовое. 52 00:03:26,410 --> 00:03:28,510 Не знаю, что это, но это надо убрать. 53 00:03:28,530 --> 00:03:29,150 Тебе не нравится. 54 00:03:29,610 --> 00:03:30,190 Не очень. 55 00:03:30,770 --> 00:03:31,110 Нет. 56 00:03:31,930 --> 00:03:34,250 Что это за странный какой-то узор? 57 00:03:35,050 --> 00:03:35,170 Нет. 58 00:03:35,390 --> 00:03:37,300 Посмотрим этот странный узор по всему верху. 59 00:03:37,890 --> 00:03:39,030 За мной очень нагалит. 60 00:03:39,530 --> 00:03:41,030 Ну, да, тут куще работаю. 61 00:03:42,850 --> 00:03:44,230 Может, придется переделывать 62 00:03:44,230 --> 00:03:45,390 здесь стены, чтобы либо. 63 00:03:46,150 --> 00:03:47,290 Я определённо перекраться. 64 00:03:47,730 --> 00:03:49,330 Что там, что нашла? 65 00:03:49,650 --> 00:03:50,310 Что там, детки? 66 00:03:51,310 --> 00:03:52,730 Я просто так счастливо. 67 00:03:52,930 --> 00:03:53,870 Я здесь сюда. 68 00:03:54,130 --> 00:03:55,310 У нас есть дом. 69 00:03:55,330 --> 00:03:57,030 У нас есть дом, да. 70 00:03:58,030 --> 00:03:58,550 Убожен. 71 00:04:00,810 --> 00:04:01,450 Это... 72 00:04:01,450 --> 00:04:02,130 Огоц. 73 00:04:02,490 --> 00:04:03,130 Вау. 74 00:04:03,250 --> 00:04:03,550 Вау. 75 00:04:03,770 --> 00:04:05,910 Думаешь, это хватит место для бассейна? 76 00:04:06,730 --> 00:04:08,110 Может, маленький. 77 00:04:08,470 --> 00:04:10,070 На днаме прилетается молит. 78 00:04:10,310 --> 00:04:10,950 Что? 79 00:04:11,350 --> 00:04:12,350 Это так мило. 80 00:04:12,550 --> 00:04:13,330 Спасибо, детка. 81 00:04:14,210 --> 00:04:14,770 Посмотрись. 82 00:04:15,010 --> 00:04:15,950 Слева можно разбить о город. 83 00:04:16,350 --> 00:04:17,190 Воросить овощи. 84 00:04:17,430 --> 00:04:17,810 Может помидоры. 85 00:04:19,630 --> 00:04:20,750 Это лайма или лимон. 86 00:04:21,510 --> 00:04:22,990 Лимон на дерево. Это потрясающий. 87 00:04:23,830 --> 00:04:25,590 У нас есть слайма или лимоны. 88 00:04:26,170 --> 00:04:28,030 Внутри, подожди. Посмотрим это. 89 00:04:28,090 --> 00:04:28,690 Это плот. 90 00:04:29,170 --> 00:04:30,470 Он такой крошечный. 91 00:04:30,670 --> 00:04:31,930 А теперь посмотри на это. 92 00:04:31,930 --> 00:04:32,950 Похоже на... 93 00:04:32,950 --> 00:04:33,810 Думаю, это вакат. 94 00:04:34,190 --> 00:04:34,750 Да? 95 00:04:34,910 --> 00:04:35,790 Тут есть вакат. 96 00:04:35,930 --> 00:04:36,770 Убоже, стой. 97 00:04:37,030 --> 00:04:38,390 Мы могли бы стойка. 98 00:04:38,450 --> 00:04:39,230 Я напомню. 99 00:04:39,430 --> 00:04:40,230 Я тебя напомню. 100 00:04:40,690 --> 00:04:41,070 Да. 101 00:04:41,070 --> 00:04:43,030 С прошлой ночью он разговаривал в осне. 102 00:04:43,230 --> 00:04:44,110 Ты говорил в осне. 103 00:04:45,270 --> 00:04:45,690 Что? 104 00:04:45,950 --> 00:04:46,070 Что? 105 00:04:46,070 --> 00:04:47,810 Я не слышала, чтобы ты так делал. 106 00:04:47,930 --> 00:04:48,450 Что я сказал? 107 00:04:48,950 --> 00:04:49,830 Я не уверена. 108 00:04:50,330 --> 00:04:51,490 В основном, что-то обормат. 109 00:04:51,490 --> 00:04:52,190 Это так странно. 110 00:04:52,230 --> 00:04:53,630 Было смешно и странно. 111 00:04:54,770 --> 00:04:56,210 Жаль, я не записала это. 112 00:04:56,390 --> 00:04:56,810 Да, да. 113 00:04:56,910 --> 00:04:57,730 Может, другой раз? 114 00:04:57,750 --> 00:04:59,110 Смешку странно, да. 115 00:04:59,630 --> 00:05:00,270 Вот так. 116 00:05:00,270 --> 00:05:01,170 Просто установим. 117 00:05:03,670 --> 00:05:04,190 Нормальный. 118 00:05:04,190 --> 00:05:05,110 У нас много вариантов. 119 00:05:06,390 --> 00:05:08,070 Нет, которые плитки потрёпаны. 120 00:05:08,070 --> 00:05:09,930 Много следовы зносы. 121 00:05:11,090 --> 00:05:12,410 Я думала их заменить. 122 00:05:13,230 --> 00:05:16,150 И к счастью, я порылась в гараже и нашла запасные плитки. 123 00:05:17,330 --> 00:05:19,710 Так что это будет мой первый раз. 124 00:05:31,830 --> 00:05:35,630 Я рассказывала зрителям, что нашла запасные плитки. 125 00:05:36,250 --> 00:05:38,930 Мы говорили о замении некоторых и... 126 00:05:38,930 --> 00:05:39,270 Да. 127 00:05:39,290 --> 00:05:42,470 Будет сложно найти точно такие живей с дом старой. 128 00:05:42,770 --> 00:05:42,890 Да. 129 00:05:43,730 --> 00:05:44,950 Но я нашла и в гараже. 130 00:05:44,970 --> 00:05:46,010 Но это большая задача. 131 00:05:46,170 --> 00:05:48,270 Может, мы расширите или положите где-то. 132 00:05:48,630 --> 00:05:49,150 Обожда. 133 00:05:49,250 --> 00:05:49,510 Да. 134 00:05:49,850 --> 00:05:50,810 Разве не круто. 135 00:05:51,770 --> 00:05:52,290 Огосподи. 136 00:05:52,810 --> 00:05:53,290 Да. 137 00:05:53,550 --> 00:05:55,330 Да, мне понадобится твоё помощь. 138 00:05:55,550 --> 00:05:56,270 Потому что я никогда. 139 00:05:56,330 --> 00:05:57,470 Конечно, мы так и сделаем. 140 00:05:58,170 --> 00:05:58,690 Я помогу. 141 00:05:59,510 --> 00:06:00,310 Привет, ребята. 142 00:06:00,570 --> 00:06:00,950 Это шейный. 143 00:06:01,150 --> 00:06:02,210 Мы поговорим о термитах. 144 00:06:02,370 --> 00:06:02,630 К сожалению. 145 00:06:03,410 --> 00:06:04,510 Если посмотрите сюда, 146 00:06:04,510 --> 00:06:06,630 то я в направлении мы вдоль этой доски. 147 00:06:08,250 --> 00:06:09,730 Наверное, еще больше по офисторам. 148 00:06:10,490 --> 00:06:12,810 Придется снять это посмотреть на сколько все плохо. 149 00:06:14,530 --> 00:06:16,610 А потом решим, какой способ применен. 150 00:06:18,330 --> 00:06:20,250 Наверное, начнем с такой набравотки. 151 00:06:20,370 --> 00:06:22,210 Пойсть опрыску, дизинсиктор дут, 152 00:06:22,370 --> 00:06:25,110 а потом, к сожалению, наверное, придется залезть под дом. 153 00:06:26,870 --> 00:06:28,430 Надеюсь, если это не поможет, 154 00:06:28,570 --> 00:06:30,510 у нас... 155 00:06:34,040 --> 00:06:34,840 Ну, это было странно. 156 00:06:35,660 --> 00:06:39,020 Вот и все гвозды, которые они нам оставили, да? 157 00:06:39,580 --> 00:06:41,180 Ладно, вернемся к термитам. 158 00:06:42,140 --> 00:06:42,780 Шейн. 159 00:06:42,840 --> 00:06:43,480 Эбий. 160 00:06:43,960 --> 00:06:44,500 Шейн. 161 00:06:44,660 --> 00:06:44,860 Шейн. 162 00:06:44,860 --> 00:06:46,160 Что там такое? Что? 163 00:06:46,160 --> 00:06:46,600 Шейн. 164 00:06:46,820 --> 00:06:47,320 Что? Что? 165 00:06:48,020 --> 00:06:48,660 Дупал. 166 00:06:48,740 --> 00:06:49,700 Ого, спеди. 167 00:06:50,780 --> 00:06:51,300 Дупал. 168 00:06:52,040 --> 00:06:53,060 Хочешь, что бы я его убил? 169 00:06:53,680 --> 00:06:56,160 Да, не знаю. Я не хочу его здесь. 170 00:06:58,500 --> 00:06:59,140 Ужас. 171 00:07:01,040 --> 00:07:02,440 Хочешь, четыре стадолоров. 172 00:07:02,440 --> 00:07:05,440 Найдесает один экзбет, получай бонусы регистрацию. 173 00:07:05,560 --> 00:07:07,480 И делай ставки на любые события. 174 00:07:10,060 --> 00:07:13,380 Я его поймал. Все. И его больше нет. Все, все, все, и вон нет. 175 00:07:20,370 --> 00:07:20,830 Да. 176 00:07:25,820 --> 00:07:27,300 Я не оставлю, а от тебя это. 177 00:07:39,370 --> 00:07:39,890 Шейн. 178 00:07:43,530 --> 00:07:44,050 Детка. 179 00:07:46,490 --> 00:07:48,070 Что ты делаешь? 180 00:07:53,350 --> 00:07:54,530 Он что вынатит? 181 00:07:58,460 --> 00:07:59,160 Детка. 182 00:08:01,280 --> 00:08:02,360 Что ты делаешь? 183 00:08:09,530 --> 00:08:10,090 Шейн. 184 00:08:10,630 --> 00:08:11,070 Алё? 185 00:08:15,480 --> 00:08:17,600 Детка, ты меня слышишь? 186 00:08:21,750 --> 00:08:22,510 Шейн. 187 00:08:24,990 --> 00:08:25,690 Детка. 188 00:08:27,990 --> 00:08:30,730 Что, ладно, нет, что ты делаешь? 189 00:08:30,870 --> 00:08:31,570 Что? 190 00:08:32,030 --> 00:08:33,030 Нет, нет. 191 00:08:34,730 --> 00:08:36,150 Детка. Шейн. 192 00:08:38,410 --> 00:08:38,950 Алё? 193 00:08:50,860 --> 00:08:54,340 Итак, я решила заменить ручки кухонах ящиков. 194 00:08:54,720 --> 00:08:59,720 И сделала несколько пробных, чтобы проверь форму, вес и езайн. 195 00:09:00,880 --> 00:09:02,540 Я не нравится. 196 00:09:03,280 --> 00:09:05,600 Да, не напоминает мне что-то греческое. 197 00:09:06,640 --> 00:09:08,040 Вы летят хорошо. 198 00:09:09,040 --> 00:09:11,120 Да, получилось отлично. 199 00:09:11,520 --> 00:09:13,020 Да, думаешь, сделай еще. 200 00:09:13,820 --> 00:09:14,180 Круто? 201 00:09:14,760 --> 00:09:14,880 Да. 202 00:09:17,720 --> 00:09:20,700 Ты вчера творил что-то странное. 203 00:09:21,740 --> 00:09:25,140 Я творил что-то странное, что я жуткого-то странное. 204 00:09:25,340 --> 00:09:26,220 Жуткого-то странное. 205 00:09:27,940 --> 00:09:29,500 Детка, ты бы рассказывай. 206 00:09:32,660 --> 00:09:34,520 Я не, я не, не может. 207 00:09:35,780 --> 00:09:39,060 Я нашла тебе у окна, это просто стояла смотрировать. 208 00:09:39,280 --> 00:09:40,540 Смотрел на ровы. 209 00:09:40,720 --> 00:09:42,360 Да, ладно, она врёт, она придумывает. 210 00:09:43,100 --> 00:09:45,920 Для своих для вас, ребята, и нет. 211 00:09:46,640 --> 00:09:48,700 У меня есть доказательства. 212 00:09:49,840 --> 00:09:50,460 Да, покажи. 213 00:09:50,840 --> 00:09:51,960 Приготовь все, что твои. 214 00:09:52,000 --> 00:09:52,600 Да, ладно. 215 00:09:56,300 --> 00:09:58,160 Я точно не лонатил. 216 00:09:58,260 --> 00:09:59,240 Он чудик. 217 00:10:00,540 --> 00:10:01,100 Разберемся. 218 00:10:01,500 --> 00:10:02,780 Посмотрим, что у тебя там. 219 00:10:05,700 --> 00:10:07,100 Что ты делаешь? 220 00:10:11,000 --> 00:10:11,260 Да. 221 00:10:11,960 --> 00:10:13,040 Да, ты просто... 222 00:10:13,040 --> 00:10:16,940 Ты просто смотришь в окно. 223 00:10:18,520 --> 00:10:19,220 Жейн. 224 00:10:19,480 --> 00:10:20,180 Это ты. 225 00:10:21,280 --> 00:10:22,850 Да, ты выглядишь. 226 00:10:23,440 --> 00:10:25,120 Ты выглядишь чудокавата. 227 00:10:25,880 --> 00:10:28,080 Ой, это мою любимое выражение. 228 00:10:28,280 --> 00:10:29,660 Ну, это весь уложит кого-то. 229 00:10:29,740 --> 00:10:31,480 Ладно, давай посмотрим на сад. 230 00:10:37,060 --> 00:10:38,180 Своих нет, хорошо. 231 00:10:42,100 --> 00:10:44,040 Разве они не очаровательны? 232 00:10:44,500 --> 00:10:45,560 Да, ровник, ребята. 233 00:10:46,140 --> 00:10:47,380 Да, запачка и руки. 234 00:10:48,160 --> 00:10:50,040 Просто хочу обидеться, что всё в правильное. 235 00:10:51,480 --> 00:10:54,520 Ребята, вы знаете, сколько весит вся почва на планете? 236 00:10:55,420 --> 00:10:55,860 Нет. 237 00:10:56,920 --> 00:10:58,760 Нет, кто не знает, это было что-то. 238 00:10:58,920 --> 00:11:00,020 Это было глупо. 239 00:11:14,000 --> 00:11:14,600 Жейн. 240 00:11:17,760 --> 00:11:19,040 Летка. 241 00:11:24,000 --> 00:11:24,600 Жейн. Жейн. 242 00:11:29,860 --> 00:11:32,380 Летка, ты это слышишь? 243 00:11:33,500 --> 00:11:34,040 Жейн. 244 00:11:44,040 --> 00:11:44,860 Жейн. 245 00:11:51,220 --> 00:11:54,260 Жейн. Жейн. Жейн. Жейн. 246 00:11:54,580 --> 00:11:58,720 Что ты делаешь? 247 00:12:05,320 --> 00:12:07,140 Ты в порядке? 248 00:12:22,450 --> 00:12:24,490 Куревят народ, шею не на связи. 249 00:12:26,990 --> 00:12:29,450 Мой нашли подвал, не знали о нём, когда в Калидом. 250 00:12:29,930 --> 00:12:33,030 Сейчас посмотрим, что там у нас заценичен народ. 251 00:12:36,150 --> 00:12:37,190 Ну и бардак. 252 00:12:39,410 --> 00:12:41,910 Боже, сколько тут холама. 253 00:12:44,450 --> 00:12:46,930 Вау, посмотрите, как деликой этой тянется. 254 00:12:48,170 --> 00:12:49,010 Ничего себе. 255 00:12:49,790 --> 00:12:50,050 Вау. 256 00:12:51,650 --> 00:12:54,250 О, это какой-то старый садовый оборудов, мне наверное. 257 00:12:56,350 --> 00:12:58,270 Экс точно заставит меня работать. 258 00:12:59,610 --> 00:13:01,010 Народ, столько тут хламы. 259 00:13:02,210 --> 00:13:05,730 Вау, нам предстоит работать, но тут много потенциала народ. 260 00:13:08,610 --> 00:13:10,130 Посмотрим, что можно сделать. 261 00:13:12,650 --> 00:13:15,410 Детка, это ты? 262 00:13:16,690 --> 00:13:17,650 Детка. 263 00:13:20,590 --> 00:13:21,950 Детка, это в порядке. 264 00:13:24,030 --> 00:13:25,010 Шеин. 265 00:13:27,760 --> 00:13:28,330 Что? 266 00:13:30,580 --> 00:13:31,770 Я не уверен. 267 00:13:32,350 --> 00:13:33,770 Детка, что ты говоришь? 268 00:13:34,830 --> 00:13:35,770 Я не уверен. 269 00:13:38,730 --> 00:13:39,850 Детка. 270 00:13:40,590 --> 00:13:42,110 Детка, ты меня пугаешь. 271 00:13:44,290 --> 00:13:45,410 Шеин. 272 00:13:46,410 --> 00:13:47,350 Шеин. 273 00:13:48,490 --> 00:13:50,170 Шеин, ты меня пугаешь. 274 00:13:52,710 --> 00:13:53,830 Детка. 275 00:13:55,550 --> 00:13:57,750 Просни. Слез меня. 276 00:13:59,330 --> 00:14:00,210 Что я случилось? 277 00:14:01,330 --> 00:14:03,610 Не знаю, ты опять Луна делаешь. 278 00:14:04,710 --> 00:14:06,150 Можем, мой. 279 00:14:06,430 --> 00:14:08,290 Мне так жаль, где-то в порядке. 280 00:14:11,010 --> 00:14:11,470 Нет. 281 00:14:14,070 --> 00:14:17,290 Институт, сна, Южной Калифорнии, имя пациента Шеин. 282 00:14:17,670 --> 00:14:19,230 Доктор Яна Ривс. 283 00:14:19,930 --> 00:14:23,250 Работы, ты, как я уже говорил, мы будем записать все сеансы. 284 00:14:23,670 --> 00:14:24,810 Хорошо, все настроены. 285 00:14:26,390 --> 00:14:26,990 Хорошо. 286 00:14:58,590 --> 00:15:00,310 Бишень, приятно познакомиться. 287 00:15:00,310 --> 00:15:03,310 Я, Дияна, я говорю, ваш случай. 288 00:15:03,490 --> 00:15:05,970 Мы сможем определить, да меньше шаги. 289 00:15:06,850 --> 00:15:08,450 Вы смотрели видео. 290 00:15:09,390 --> 00:15:09,570 Да. 291 00:15:10,490 --> 00:15:13,970 Мне нужно больше информаций, но судя по всему, это пора со мной. 292 00:15:15,230 --> 00:15:16,570 Что это за хреб? 293 00:15:16,590 --> 00:15:20,250 Обычно возникает фазия быстрого сна. 294 00:15:21,090 --> 00:15:24,590 Может быть, у вас волком снаружи, да же движения, 295 00:15:24,670 --> 00:15:25,550 спящего парзнёра. 296 00:15:27,010 --> 00:15:28,150 Как давно это происходит? 297 00:15:29,150 --> 00:15:30,250 Не где, Людва? 298 00:15:31,790 --> 00:15:34,990 То есть, техбор как мы приехали новый дом. 299 00:15:35,970 --> 00:15:37,330 Ага, первый дом? 300 00:15:37,630 --> 00:15:37,890 Да. 301 00:15:38,430 --> 00:15:40,370 Это объясним. 302 00:15:40,890 --> 00:15:43,470 Крупное изменение, могут быть тридерами. 303 00:15:44,130 --> 00:15:47,050 Но вы работаем, но вы уже любые стрессу и сенсоры. 304 00:15:48,870 --> 00:15:51,310 Я вообще-то лунатила в детстве. 305 00:15:53,990 --> 00:15:55,350 Как до умермое детство? 306 00:15:55,970 --> 00:15:57,630 Я не был странный. 307 00:15:58,150 --> 00:15:59,890 То есть, я думаю, это быстрое прошло. 308 00:16:00,030 --> 00:16:01,090 Он нужно спросить, он мог. 309 00:16:02,610 --> 00:16:04,590 Пора со мной чаще встречаются детей. 310 00:16:05,390 --> 00:16:07,170 Звозрастом они обычно проходят. 311 00:16:07,870 --> 00:16:10,530 Поэтому я бы хотел немедленно знать, что официально, 312 00:16:10,610 --> 00:16:11,450 следующий мысли. 313 00:16:13,910 --> 00:16:16,770 И что это значит? Будете подключать меня к электродам? 314 00:16:17,330 --> 00:16:19,110 Мы установим фракрасный камеру. 315 00:16:19,150 --> 00:16:21,310 У вас дома будет на описываться вашу антизм. 316 00:16:21,570 --> 00:16:23,950 Все, я думаю. 317 00:16:24,650 --> 00:16:26,130 Да, я буду дистанно. 318 00:16:27,080 --> 00:16:29,310 Это лично камеры в спальне. 319 00:16:29,530 --> 00:16:31,270 Сейчас на говорят лет не сочет. 320 00:16:32,010 --> 00:16:34,210 Нам нужно больше информации. 321 00:16:39,220 --> 00:16:41,500 И ребят, мне нужно вести себя тиши. 322 00:16:42,000 --> 00:16:43,660 Уже поздно, но у меня есть идея. 323 00:16:44,060 --> 00:16:47,160 Я еще не могу лететь спать, так что думаю займусь. 324 00:16:49,080 --> 00:16:52,440 Дополнительным дренажным отводом, чтобы сбежать переливо. 325 00:16:53,440 --> 00:16:55,720 Он был заклеен с момента переезда. 326 00:16:56,760 --> 00:16:59,200 Он был заклеен с момента переезда. 327 00:16:59,220 --> 00:17:03,020 Так что с нему эту ленту и посмотрю, что под ней. 328 00:17:03,620 --> 00:17:04,340 Секундочку. 329 00:17:06,180 --> 00:17:07,380 Что это за звук? 330 00:17:09,800 --> 00:17:11,240 Обо же детка. 331 00:17:16,200 --> 00:17:16,920 Детка. 332 00:17:20,300 --> 00:17:20,880 А, ладно. 333 00:17:25,230 --> 00:17:27,570 Итак, что и на бяти-то сделал. 334 00:17:29,090 --> 00:17:31,610 Он, он спал на полу. 335 00:17:34,870 --> 00:17:35,810 Разбудем его. 336 00:17:38,070 --> 00:17:38,750 Убоже. 337 00:17:43,770 --> 00:17:44,450 Детка. 338 00:17:46,110 --> 00:17:48,390 Ты опять спал на полу. 339 00:17:50,610 --> 00:17:50,970 Нет. 340 00:17:51,650 --> 00:17:52,410 Да, спал. 341 00:17:53,070 --> 00:17:53,730 Обо же. 342 00:17:54,810 --> 00:17:58,150 Я думаю, это просто выпишпивка и вернешься по стену. 343 00:17:59,410 --> 00:18:01,710 Да, я тоже, завтра, наверное, все будет боли. 344 00:18:03,630 --> 00:18:04,830 Обо же. 345 00:18:05,130 --> 00:18:06,390 Давай, и вставай. 346 00:18:07,270 --> 00:18:08,490 Сегодня много работы. 347 00:18:08,990 --> 00:18:12,550 Эй, народ, нам прислали камеры из института сна для исследования. 348 00:18:12,690 --> 00:18:15,070 Что вы заснять малонатизм или его отсутствие? 349 00:18:16,930 --> 00:18:18,690 Ну, сана, вкадажно быть не сложным. 350 00:18:20,650 --> 00:18:21,750 Вы берем несколько мест. 351 00:18:22,370 --> 00:18:25,990 Так что, да, мы их при крепии мы заснимем всю эту мою дочь. 352 00:18:27,150 --> 00:18:27,910 Давайте посмотрим. 353 00:18:31,000 --> 00:18:33,140 О, шея, не идёт. 354 00:18:34,580 --> 00:18:35,380 Детка, я принесю. 355 00:18:35,600 --> 00:18:37,500 Мне пожелал 16 граны и люди со стало. 356 00:18:40,000 --> 00:18:41,260 Да, иду. 357 00:18:41,800 --> 00:18:42,280 Спасибо. 358 00:18:49,900 --> 00:18:52,640 Я идёт. Спасибо, Детка. Спасибо. 359 00:19:03,680 --> 00:19:04,160 Хорошо. 360 00:19:05,160 --> 00:19:06,660 День готово. 361 00:19:06,800 --> 00:19:08,840 Ладно, пусть и сселение начнётся. 362 00:19:10,220 --> 00:19:12,300 Она будет включена всю ночь. 363 00:19:12,780 --> 00:19:14,180 Ты сама она это согласилась. 364 00:19:15,060 --> 00:19:16,560 Все в порядке детки. 365 00:19:17,000 --> 00:19:19,640 Мы можем вырезать все, что у тебя не понравится. 366 00:19:21,820 --> 00:19:24,880 Мы много снимаем себя, но не во время сна. 367 00:19:26,420 --> 00:19:27,220 Я знаю. 368 00:20:27,460 --> 00:20:29,120 Варскок, у тебя нужно быть там. 369 00:20:31,920 --> 00:20:34,280 Не знаю, не думай, что нужно такараны. 370 00:20:34,800 --> 00:20:36,460 Пробки уже снают, даже меня знаешь. 371 00:20:36,940 --> 00:20:37,680 Всегда рано. 372 00:20:40,080 --> 00:20:40,900 Нет, почему? 373 00:20:44,820 --> 00:20:46,420 Это был так здорово. 374 00:20:50,400 --> 00:20:52,080 Сключая по этим выпускам. 375 00:20:54,660 --> 00:20:55,660 Ну и херня. 376 00:20:59,880 --> 00:21:01,880 Я говорил, тебе не возвращаться сюда. 377 00:21:05,540 --> 00:21:08,180 Я тебе похоронил. Ты меня понял? 378 00:21:34,980 --> 00:21:35,720 Убоже. 379 00:21:39,900 --> 00:21:43,420 У меня наколение. Какие-то, я же не знаю, откуда они. 380 00:21:48,660 --> 00:21:51,600 Пшин, ты правда ничего не помнешь. 381 00:21:52,760 --> 00:21:53,200 Ничего. 382 00:21:54,000 --> 00:21:54,400 Ничего. 383 00:21:54,400 --> 00:21:56,640 Ты что? 384 00:21:58,100 --> 00:22:00,280 Почему ты залезаешь на стол? 385 00:22:01,660 --> 00:22:02,500 Не знаю, детка. 386 00:22:04,940 --> 00:22:06,760 Ты делаешь странные вещи. 387 00:22:07,460 --> 00:22:08,660 Жут и странные вещи. 388 00:22:08,680 --> 00:22:10,440 Для этого мы и проводили исследование. 389 00:22:12,060 --> 00:22:15,240 Чтобы я мог посмотреть записи увидеть, как у меня и делать. 390 00:24:13,450 --> 00:24:14,950 Хочешь четыре стадолоров? 391 00:24:15,240 --> 00:24:18,180 Надесает один экзбет, получай бону за регистрацию. 392 00:24:18,280 --> 00:24:20,540 И делай ставки на любые события. 393 00:24:28,030 --> 00:24:29,090 Жейн. 394 00:24:33,680 --> 00:24:34,740 Жейн. 395 00:24:36,580 --> 00:24:37,110 Жейн. 396 00:24:46,510 --> 00:24:47,310 Жейн. 397 00:24:49,310 --> 00:24:50,010 Детка. 398 00:24:52,290 --> 00:24:53,210 Детка-то здесь. 399 00:24:58,740 --> 00:24:59,270 Жейн. 400 00:25:00,270 --> 00:25:01,130 Убоже. 401 00:25:02,170 --> 00:25:02,730 Убоже. 402 00:25:08,210 --> 00:25:08,850 Жейн. 403 00:25:10,090 --> 00:25:11,250 Жейн. 404 00:25:12,010 --> 00:25:12,930 Жейн. 405 00:25:13,190 --> 00:25:13,770 Иди сюда. 406 00:25:15,990 --> 00:25:17,130 Идиом. 407 00:25:17,630 --> 00:25:18,730 Что ты тут делаешь? 408 00:25:21,870 --> 00:25:24,150 Пойдем, пойдем, дорогой. 409 00:25:25,030 --> 00:25:26,030 Здесь слишком холодно. 410 00:25:26,790 --> 00:25:30,630 Мы возьмемся с этой встроенной печкой, которая постоянно гость. 411 00:25:33,170 --> 00:25:35,750 Так что мы загрянем сюда и посмотрим, что он проблема. 412 00:25:39,210 --> 00:25:42,230 Фитиль, товарищ нападок, кто это определенная есть в войсне. 413 00:25:46,170 --> 00:25:50,090 Нужно спуститься в подвала разобраться, чем это можно закрыть. 414 00:25:51,830 --> 00:25:53,530 Я потом перезапустим ее. 415 00:25:58,450 --> 00:25:59,050 Простите. 416 00:26:03,530 --> 00:26:07,330 Я вымытан, я беру нашла меня в периоде в прошлое ночью. 417 00:26:09,210 --> 00:26:10,670 Вот куда меня занеснулся. 418 00:26:14,150 --> 00:26:16,550 Впрочем, это не ваша забота, вернемся к печке. 419 00:26:17,990 --> 00:26:20,190 Спустимся в подвала разберемся с проблемами. 420 00:26:28,730 --> 00:26:29,770 Детка. 421 00:26:31,450 --> 00:26:32,170 Ты в порядке? 422 00:26:39,660 --> 00:26:41,220 Это грязь? 423 00:26:44,500 --> 00:26:46,200 Да, похоже на то. 424 00:26:49,240 --> 00:26:50,700 Откуда она взялась? 425 00:26:51,260 --> 00:26:52,420 Откуда мне знает это? 426 00:26:54,420 --> 00:26:55,840 Ее так много. 427 00:26:58,960 --> 00:27:01,060 Проверим камера, то есть я. 428 00:27:03,400 --> 00:27:05,120 Боже, прости деткой. 429 00:27:06,440 --> 00:27:07,880 Ничего, посмотрим запись. 430 00:27:09,940 --> 00:27:10,740 Детка? 431 00:27:12,040 --> 00:27:13,460 Можешь зайти на секунду. 432 00:27:14,200 --> 00:27:15,000 Конечно. 433 00:27:16,960 --> 00:27:17,260 Вот. 434 00:27:20,020 --> 00:27:21,480 Заклад, чем причин, да? 435 00:27:21,940 --> 00:27:22,740 Да, да, да, да. 436 00:27:25,480 --> 00:27:26,280 Боже. 437 00:27:28,380 --> 00:27:29,680 Да, я думаю. 438 00:27:30,160 --> 00:27:31,000 Ты это смотрелось? 439 00:27:32,000 --> 00:27:33,000 Да, смотрелось. 440 00:27:35,980 --> 00:27:36,880 Что я делаю? 441 00:27:38,520 --> 00:27:40,680 Они знают, ты просто копаешь? 442 00:27:40,860 --> 00:27:41,840 Такая грязь. 443 00:27:42,880 --> 00:27:44,300 Ты ничего не помнишь? 444 00:27:44,560 --> 00:27:45,720 Ничего, что происходит? 445 00:27:48,900 --> 00:27:51,400 Посмотри, как я я разно разбрасываю эту грязь. 446 00:27:54,700 --> 00:27:56,740 И ты ничего не помнишь? 447 00:27:57,260 --> 00:27:58,580 Нет, не помни. 448 00:28:02,890 --> 00:28:04,490 Жен, ты можешь пораниться. 449 00:28:04,570 --> 00:28:07,010 И я не причине от тебя вреда. Я не агрессивен. 450 00:28:07,410 --> 00:28:08,930 Докс, скажите, есть, что это не страшно. 451 00:28:10,270 --> 00:28:12,970 У вас не беспокой, что выходитесь дома на моете вещь. 452 00:28:13,130 --> 00:28:15,170 Тогда сделайте, что-то, вы же специалист. 453 00:28:15,730 --> 00:28:17,510 Думаю, пора рассмотреть мне документы. 454 00:28:18,470 --> 00:28:19,090 Нет, это что? 455 00:28:19,730 --> 00:28:20,910 Просто вы слушаете ее. 456 00:28:20,910 --> 00:28:23,150 Правильная снатворная гранича движения. 457 00:28:24,310 --> 00:28:27,270 Решки релаксанты, которые не дадут тело реагировать нас. 458 00:28:28,710 --> 00:28:30,350 Нет, спасибо, медсестра, ракче. 459 00:28:30,350 --> 00:28:33,070 Нет, я не буду преднимать таблет. Я ухожу. 460 00:28:36,500 --> 00:28:37,960 Простите, вы в порядке. 461 00:28:42,320 --> 00:28:44,580 Одна ребятая, я взговорила об этом от ливии, 462 00:28:44,600 --> 00:28:46,220 возможно, его нужна заменить. 463 00:28:47,000 --> 00:28:49,700 И that we may need to replace it. 464 00:28:50,080 --> 00:28:52,580 Что-то должна быть несложно, просто вырезать новую деталь. 465 00:28:53,040 --> 00:28:55,660 To just cut from a new piece. 466 00:28:55,960 --> 00:28:57,480 Иди один плым, кто в нашем списке. 467 00:29:00,480 --> 00:29:01,720 Когда мы сможем? 468 00:29:07,140 --> 00:29:08,140 Вы это слышали? 469 00:29:11,490 --> 00:29:12,470 Ну, казалось. 470 00:29:17,080 --> 00:29:17,440 Abby? 471 00:29:20,520 --> 00:29:21,620 Abby, ты это слышал? 472 00:29:29,280 --> 00:29:32,480 Так, неород, похоже, это забыл просто каким-то зверьком. 473 00:29:33,780 --> 00:29:36,800 Или каким-то животным, но сейчас я ничего не вижу. 474 00:29:40,860 --> 00:29:41,820 Что это? 475 00:29:43,040 --> 00:29:44,840 Берантика, вы это видите? 476 00:29:45,940 --> 00:29:47,040 Что это такое? 477 00:29:49,680 --> 00:29:51,100 Ну, давайте проверим. 478 00:29:52,280 --> 00:29:53,180 Что-то? 479 00:29:54,580 --> 00:29:55,860 Это жесть. 480 00:29:58,160 --> 00:29:59,700 Давайте отнесем наверх. 481 00:30:22,650 --> 00:30:26,770 Пахара не телянор. Пахара не теляно. 482 00:30:28,750 --> 00:30:30,330 Пахара не телянор. 483 00:30:39,510 --> 00:30:42,470 Хочи нас, что мужчина не беса. 484 00:30:42,950 --> 00:30:44,410 Да, связицы имят твоё. 485 00:30:46,550 --> 00:30:49,170 А придется арствовать твоё, да будет волит твоё. 486 00:30:49,890 --> 00:30:51,390 На земле, как на ней. 487 00:30:53,810 --> 00:30:55,190 И, видеть, нас в воскушении. 488 00:30:56,090 --> 00:30:57,790 Да, избавь нас от лукового. 489 00:31:00,990 --> 00:31:04,650 И избавь нас от лукового, избавь нас от лукового. 490 00:31:06,410 --> 00:31:08,050 И избавь нас от лукового. 491 00:31:08,070 --> 00:31:19,460 И, подожди, подожди, смотри, смотри, смотри. 492 00:31:19,460 --> 00:31:19,760 Погать. 493 00:31:23,240 --> 00:31:24,000 Подожди. 494 00:31:25,160 --> 00:31:25,920 Вон там. 495 00:31:26,380 --> 00:31:26,940 Что это было? 496 00:31:27,720 --> 00:31:28,580 Я не знаю. 497 00:31:29,240 --> 00:31:30,080 Что это, теликанность? 498 00:31:31,260 --> 00:31:33,240 Дороговь. Случал про сквозняк. 499 00:31:33,300 --> 00:31:34,280 Наверное, это он. 500 00:31:34,700 --> 00:31:37,000 Сквозняк. Мы открывай двери. 501 00:31:37,840 --> 00:31:40,020 Мы спимся от крыты мелок нами постоянно. 502 00:31:40,700 --> 00:31:41,260 Дороговь. 503 00:31:41,300 --> 00:31:44,660 Потому что нам нравится свежий воздух и мы в пускай у него. 504 00:31:45,140 --> 00:31:46,180 Ладно, погоди. 505 00:31:47,000 --> 00:31:48,780 А как начёт всего этого в подвале? 506 00:31:49,940 --> 00:31:51,440 В этом доме творится что-то станут? 507 00:31:51,500 --> 00:31:53,300 Ну, уже это просто старый хлам. 508 00:31:53,680 --> 00:31:54,140 В старом доме. 509 00:31:54,140 --> 00:31:56,000 В этом же отхом ящики с такими. 510 00:31:56,400 --> 00:31:58,100 Это просто старый дом дорогой. 511 00:31:58,200 --> 00:32:00,920 Да ладно. Можно я спокойно победы. 512 00:32:01,620 --> 00:32:02,080 Да. 513 00:32:02,880 --> 00:32:04,060 Да, ты рифс. 514 00:32:04,240 --> 00:32:06,200 Все же тут разбирай все, что происходит. 515 00:32:07,840 --> 00:32:10,360 Все еще ланатизм, это просто невероятно. 516 00:32:11,600 --> 00:32:13,100 А это просто не вобразим. 517 00:32:13,660 --> 00:32:16,040 Я произношу странные слова, чужим голос. 518 00:32:19,320 --> 00:32:21,660 Я даже я не хочу в церковь. 519 00:32:22,100 --> 00:32:24,420 Я бью уже совсем достала все, что происходит. 520 00:32:28,100 --> 00:32:29,760 И честно говоря, мне тоже. 521 00:32:30,760 --> 00:32:32,800 Я не знаю, зачем это нужно, если вообще. 522 00:32:33,520 --> 00:32:37,500 Похоже, вы просто документируете моё безумие, но я даже не знаю. 523 00:32:38,600 --> 00:32:40,280 Получайте ли вы это или нет. 524 00:32:44,920 --> 00:32:46,780 А потом происходит какая-то хрень. 525 00:33:31,380 --> 00:33:34,100 Что? Что? 526 00:33:34,720 --> 00:33:35,850 Ты разбил мою керамику. 527 00:33:36,400 --> 00:33:37,380 Нет, я разве? 528 00:33:38,520 --> 00:33:38,860 Что? 529 00:33:41,220 --> 00:33:41,760 Смотри. 530 00:33:43,100 --> 00:33:46,580 Мне так же, простей, и простей. 531 00:33:46,680 --> 00:33:47,060 Нет. 532 00:33:55,830 --> 00:33:57,650 Делай дотни легко. 533 00:33:59,570 --> 00:34:03,510 Он ломает вещи, он разбил моих керамический изделия, 534 00:34:03,750 --> 00:34:05,650 на которыми я так долго работала. 535 00:34:07,130 --> 00:34:13,530 Я посмотрела запись, он просто часами смотрел на меня. 536 00:34:14,090 --> 00:34:16,910 Мне страшно, мне так страшно. 537 00:34:17,350 --> 00:34:19,710 Я боюсь ложиться спать, я. 538 00:34:20,550 --> 00:34:23,070 Извини, приготовил чай, если хочешь. 539 00:34:24,610 --> 00:34:25,890 О, спасибо дорогой. 540 00:34:31,840 --> 00:34:32,460 Убожа. 541 00:34:35,840 --> 00:34:37,320 Впустите нас. 542 00:34:37,620 --> 00:34:38,740 Привет, привет. 543 00:34:39,160 --> 00:34:40,180 Привет. Привет. 544 00:34:40,760 --> 00:34:41,560 Добро пожал. 545 00:34:41,580 --> 00:34:42,380 Как дела чувак? 546 00:34:43,080 --> 00:34:43,500 Убожи. 547 00:34:44,140 --> 00:34:45,020 У вас есть дом. 548 00:34:45,140 --> 00:34:45,420 Привет. 549 00:34:46,140 --> 00:34:46,560 Здравляю. 550 00:34:47,220 --> 00:34:47,740 Здравляю. 551 00:34:49,400 --> 00:34:50,240 Здравляю. 552 00:34:50,240 --> 00:34:51,120 Ты на шампанское? 553 00:34:51,520 --> 00:34:52,920 Да, не плохо, да. 554 00:34:53,300 --> 00:34:53,800 Потрясающе. 555 00:34:53,980 --> 00:34:54,720 Я тоже хочу. 556 00:34:54,900 --> 00:34:56,340 Да, я тоже. Я тоже. 557 00:34:56,520 --> 00:34:57,640 Папочки нужна работа. 558 00:34:57,700 --> 00:34:58,200 Посмотри. 559 00:34:58,860 --> 00:34:59,580 Там ничего не? 560 00:34:59,800 --> 00:35:01,460 Нет, но я псхвачит настоящая. 561 00:35:02,660 --> 00:35:04,260 Можно жить типа разве не круто, 562 00:35:04,260 --> 00:35:05,120 что он такой зуб. 563 00:35:05,160 --> 00:35:06,680 Да, тут много милых арок. 564 00:35:07,960 --> 00:35:08,160 Да. 565 00:35:08,820 --> 00:35:11,020 Супер, много арок в углов с камерами. 566 00:35:11,180 --> 00:35:11,840 Что за? 567 00:35:12,040 --> 00:35:13,640 Потому что я лунатик. 568 00:35:14,880 --> 00:35:15,700 Вот ей что. 569 00:35:16,700 --> 00:35:18,880 Ты помню, что было нател со времен? 570 00:35:19,460 --> 00:35:20,780 Спасибо, не вы. 571 00:35:20,940 --> 00:35:21,240 Пожалуйста. 572 00:35:21,480 --> 00:35:23,240 Я обсужение нравится этот разговор. 573 00:35:23,620 --> 00:35:24,700 Дорогой хочешь чаю? 574 00:35:24,840 --> 00:35:25,460 Да, пожалуйста. 575 00:35:25,780 --> 00:35:26,140 Хорошо. 576 00:35:26,500 --> 00:35:27,540 Это что-то серьезный? 577 00:35:28,140 --> 00:35:28,920 Да, я не понимаю. 578 00:35:28,960 --> 00:35:30,160 Это, ладно. 579 00:35:30,440 --> 00:35:32,140 Но это видимо стало довольно серьезным. 580 00:35:32,860 --> 00:35:35,420 То есть ты хочешь смотреть, как вроде же подумал. 581 00:35:36,120 --> 00:35:37,000 Я участвую. 582 00:35:37,400 --> 00:35:37,640 Спасибо. 583 00:35:38,000 --> 00:35:39,520 Участвую в исследовании сна. 584 00:35:41,060 --> 00:35:41,800 Да, мне камеру. 585 00:35:42,620 --> 00:35:43,600 И хочу подробности. 586 00:35:44,460 --> 00:35:45,500 Так, погоди у меня. 587 00:35:45,500 --> 00:35:46,380 Куча вопросов? 588 00:35:48,400 --> 00:35:50,780 Ты помнишь, когда ты лунатишь? 589 00:35:52,300 --> 00:35:53,260 Ничего вообще. 590 00:35:53,920 --> 00:35:54,300 Вал. 591 00:35:55,220 --> 00:35:56,680 Да, мы пошли этим путем, 592 00:35:57,340 --> 00:35:58,560 потому что я береных отделами 593 00:35:58,560 --> 00:36:00,500 у меня в странах местах и... 594 00:36:01,400 --> 00:36:03,160 Занимающимся интересными вещами. 595 00:36:04,600 --> 00:36:05,540 Все по вкусному шкафу. 596 00:36:05,600 --> 00:36:08,240 Например, что значит, странных местах? 597 00:36:08,580 --> 00:36:12,300 Находила его смотрачи в окну или стоящему кровати. 598 00:36:13,620 --> 00:36:14,560 Мы наугостранного. 599 00:36:14,560 --> 00:36:15,420 Жутка? 600 00:36:15,420 --> 00:36:17,020 Да, конечно, это жутко. 601 00:36:17,260 --> 00:36:19,940 Пушейна всегда была такая уора, так что это не звучит. 602 00:36:20,220 --> 00:36:21,400 Прекрати, хватит дрозник. 603 00:36:21,600 --> 00:36:21,820 Фу. 604 00:36:22,400 --> 00:36:23,540 Ничего серьезного. 605 00:36:24,080 --> 00:36:26,280 Это всего лишь исследование на пару недель. 606 00:36:26,280 --> 00:36:27,560 Мы получим немного денег. 607 00:36:28,100 --> 00:36:28,200 Да. 608 00:36:28,640 --> 00:36:29,380 Так, что мы типа. 609 00:36:29,980 --> 00:36:31,280 Все нормально, шейми. 610 00:36:31,620 --> 00:36:31,920 Сипа. 611 00:36:32,260 --> 00:36:34,540 Почему бы нам не поговорить с ними о других вещах, 612 00:36:34,940 --> 00:36:35,600 которые происходят? 613 00:36:35,680 --> 00:36:36,520 Тут кое-что. 614 00:36:36,540 --> 00:36:38,000 Подожди, а какие хища вещах? 615 00:36:39,900 --> 00:36:40,200 Мелы. 616 00:36:41,120 --> 00:36:41,560 Смотрели. 617 00:36:41,660 --> 00:36:42,540 Это не все, а за меня. 618 00:36:43,100 --> 00:36:43,380 Боже. 619 00:36:43,380 --> 00:36:44,780 Я храблю. 620 00:36:45,020 --> 00:36:46,160 У всех, что-то ночью. 621 00:36:46,540 --> 00:36:47,080 Ужасно. 622 00:36:47,120 --> 00:36:47,940 Он ужасно храбит. 623 00:36:48,100 --> 00:36:49,740 Слушай, тут двери сами открываются. 624 00:36:49,800 --> 00:36:50,700 У нас есть запись. 625 00:36:50,700 --> 00:36:52,260 Мы можем буквально показать запись. 626 00:36:53,600 --> 00:36:55,480 Дверя отрывается и закрывается сами по себе. 627 00:36:55,620 --> 00:36:57,320 Да, нет. Это старый дом. 628 00:36:57,740 --> 00:36:59,120 Ну, знаешь, старый двери. 629 00:36:59,140 --> 00:37:00,600 Похоже у вас приведение. 630 00:37:01,100 --> 00:37:01,580 О, боже. 631 00:37:02,220 --> 00:37:03,180 Это старый дом. 632 00:37:03,520 --> 00:37:05,260 Нагамы с вимс открытыми окнами. 633 00:37:05,580 --> 00:37:06,600 Тут, ну, сквозники. 634 00:37:07,080 --> 00:37:07,500 Типа. 635 00:37:07,640 --> 00:37:09,260 Приведение заходит через окна. 636 00:37:09,360 --> 00:37:10,200 То, что-то происходит. 637 00:37:10,200 --> 00:37:11,520 Это вот, а чем нет. 638 00:37:11,660 --> 00:37:14,020 То, есть вещи, кто-то не возможно объяснить. 639 00:37:14,400 --> 00:37:15,580 Мы можем показать им запись. 640 00:37:16,400 --> 00:37:17,760 Нет, это не для показа. 641 00:37:18,120 --> 00:37:20,520 Нет, не для показа. Просто я. 642 00:37:20,880 --> 00:37:21,260 Кто в один? 643 00:37:21,700 --> 00:37:22,680 Давайте победим. 644 00:37:23,760 --> 00:37:25,360 Тут нет никакого приведения. 645 00:37:25,360 --> 00:37:26,840 Это просто старый дом. 646 00:37:27,060 --> 00:37:28,600 Он на нервах. 647 00:37:29,080 --> 00:37:30,800 То, что мы делаем, не так просто. 648 00:37:32,280 --> 00:37:33,120 Я согласен. 649 00:37:33,480 --> 00:37:34,300 Да, да. 650 00:37:34,680 --> 00:37:34,800 Пока. 651 00:37:35,740 --> 00:37:36,320 Я знаю. 652 00:37:36,620 --> 00:37:36,740 Ну. 653 00:37:41,570 --> 00:37:43,130 Да, вот он я приведение. 654 00:37:43,950 --> 00:37:43,970 Нет, все. 655 00:37:44,350 --> 00:37:45,090 Густый гhost. 656 00:37:47,210 --> 00:37:47,750 Каспер. 657 00:37:51,050 --> 00:37:53,750 Что ты можешь, что только мешать меня, когда я сплю? 658 00:37:55,290 --> 00:37:55,850 Ага. 659 00:37:56,670 --> 00:37:58,570 Сейчас я нереокомешаю, не в этом дело. 660 00:37:58,730 --> 00:37:59,810 Затем дело. 661 00:38:02,830 --> 00:38:04,050 Вот опять, видели это. 662 00:38:05,050 --> 00:38:06,710 Это ты, так, со мной разговариваешь. 663 00:38:06,750 --> 00:38:07,430 Что происходит? 664 00:38:11,290 --> 00:38:11,830 Кому она? 665 00:38:11,830 --> 00:38:12,570 Давай, я жду. 666 00:38:12,770 --> 00:38:13,710 Это, твой, чего ты хочешь? 667 00:38:13,710 --> 00:38:14,370 Вот, и я. 668 00:38:14,470 --> 00:38:14,850 И я. 669 00:38:17,790 --> 00:38:18,270 Нет? 670 00:38:19,670 --> 00:38:20,150 Нет? 671 00:38:20,710 --> 00:38:20,910 Да. 672 00:38:22,130 --> 00:38:22,610 Пшейн. 673 00:38:23,250 --> 00:38:24,950 Тут нет никакого приведения. 674 00:38:25,310 --> 00:38:25,970 Иди спать. 675 00:38:28,510 --> 00:38:31,430 Она сказала, что тут нет приведения, что я должен идти спать. 676 00:38:33,610 --> 00:38:34,790 А я думаю, что она есть. 677 00:38:40,250 --> 00:38:41,350 Может, в другой раз? 678 00:39:00,140 --> 00:39:01,640 Что это было? 679 00:39:36,050 --> 00:39:38,910 Ладно, кажется, я придумала, что хочу сделать скухнил. 680 00:39:39,750 --> 00:39:40,510 На конец станет. 681 00:39:42,130 --> 00:39:44,490 Вот здесь холодильник. Сейчас покажу. 682 00:39:45,130 --> 00:39:47,710 Я думаю, поставить его туда, где вы стоите. 683 00:39:48,250 --> 00:39:49,950 А, посудомоку, переместить сюда. 684 00:39:50,690 --> 00:39:53,030 И хочу увеличить столешницу, которая здесь. 685 00:39:53,390 --> 00:39:54,610 Смотри, смотри. 686 00:39:54,610 --> 00:39:56,370 Смотри, у меня есть доказательства. Посмотри. 687 00:39:56,550 --> 00:39:58,470 Милы, может, позже, я снимаю видео. 688 00:39:58,470 --> 00:40:00,710 Я тебе быстро покажу, выкувала на секунду. 689 00:40:01,010 --> 00:40:02,910 Посмотри, Ла, потупала сама по себе. 690 00:40:03,570 --> 00:40:05,670 Я не сумасшедший ладно. Просто посмотри. 691 00:40:06,530 --> 00:40:07,850 Посмотрим, позже, Ладно. 692 00:40:08,530 --> 00:40:09,990 Нам нужно сделать это видео. 693 00:40:11,070 --> 00:40:13,250 Ты мало помогал последние несколько неделя, 694 00:40:13,410 --> 00:40:15,130 а мы сильно отстаём с публикациями. 695 00:40:18,230 --> 00:40:18,790 Ладно. 696 00:40:18,790 --> 00:40:18,870 Ладно. 697 00:41:30,850 --> 00:41:31,550 Сень. 698 00:41:36,020 --> 00:41:36,720 Сень. 699 00:41:58,630 --> 00:41:59,290 Сень. 700 00:42:02,190 --> 00:42:02,710 Сень. 701 00:42:09,940 --> 00:42:10,400 Сень. 702 00:42:16,400 --> 00:42:17,200 Сень. 703 00:42:23,370 --> 00:42:23,830 Милы. 704 00:42:38,900 --> 00:42:39,400 Сень. 705 00:42:54,710 --> 00:42:56,870 Я нашла шин на улице. 706 00:42:59,630 --> 00:43:01,570 Я не знаю, что он делает. 707 00:43:12,480 --> 00:43:13,020 Кшень. 708 00:43:19,330 --> 00:43:20,410 Шень, милы. 709 00:43:20,490 --> 00:43:22,010 Пойдём обратно в дом. 710 00:43:25,850 --> 00:43:26,290 Кшень. 711 00:43:30,400 --> 00:43:31,280 Кшень. 712 00:43:34,220 --> 00:43:34,680 Что? 713 00:43:36,240 --> 00:43:37,580 Шень, милый. 714 00:43:43,440 --> 00:43:45,160 Давай пойдём обратно в дом. 715 00:43:48,990 --> 00:43:50,350 Положила поту. 716 00:43:56,040 --> 00:43:58,280 Давай, пожалуйста, ты меня пугаешь. 717 00:44:14,270 --> 00:44:15,570 Он идет обратно в дом. 718 00:44:15,950 --> 00:44:18,050 Не знаю, вспомнили он завтра это утром. 719 00:44:23,870 --> 00:44:24,550 Шень. 720 00:44:26,850 --> 00:44:28,090 Ты в порядке, милый. 721 00:44:35,990 --> 00:44:37,590 Пойдём я уложу тебя спать. 722 00:45:08,970 --> 00:45:12,650 Институт, на южной клефорнии имя пациента Шеймонинг. 723 00:45:12,950 --> 00:45:14,050 Доктор Алло Марсар. 724 00:45:14,410 --> 00:45:16,330 28 марта, 24 года. 725 00:45:16,810 --> 00:45:18,450 Я обращаться к вам по имени. 726 00:45:19,310 --> 00:45:21,250 Отлично, можете звать меня Аллана. 727 00:45:21,690 --> 00:45:23,530 Доктор Марс Рослижка Мофициально. 728 00:45:23,890 --> 00:45:24,130 Спасибо. 729 00:45:24,830 --> 00:45:25,870 Я поговорил с Дианы. 730 00:45:26,250 --> 00:45:28,710 Я посмотрел в историю болезни. 731 00:45:28,710 --> 00:45:32,970 Знаю, что пара сомния может вызывать много стресса для обоих людей. 732 00:45:33,970 --> 00:45:36,890 Эби, я понимаю, что и для тебя это тяжело. 733 00:45:38,070 --> 00:45:40,910 Поэтому хотят терапия с фокусирована на Шейне. 734 00:45:41,570 --> 00:45:43,910 Я хочу, чтобы ты чувствовала себя влеченной. 735 00:45:45,430 --> 00:45:46,930 Мы команды. Ладно. 736 00:45:48,570 --> 00:45:51,490 Итак, Шейна, нет реальных клинических данных. 737 00:45:51,630 --> 00:45:54,310 Почему люди унатят или страдают пара сомни? 738 00:45:54,550 --> 00:45:57,950 И, по моим личным наблюдениям, это не клинические данные. 739 00:45:58,710 --> 00:46:02,010 День и основанные на пациентах, с которыми я работал. 740 00:46:02,470 --> 00:46:06,510 Я выясню, что это обычные являются результатом подавленной детской травмы. 741 00:46:06,530 --> 00:46:10,430 Я знаю про твоего отсаши, но расскажи мне своими словами. 742 00:46:11,930 --> 00:46:14,830 И городка, что произошло? 743 00:46:15,150 --> 00:46:16,090 С твоим отцом. 744 00:46:16,910 --> 00:46:18,270 Ну да, я лонатил в детстве. 745 00:46:19,630 --> 00:46:22,290 Это началось, может быть, как мой отец с умерадракой. 746 00:46:27,330 --> 00:46:30,370 И как долго у него был рак? 747 00:46:30,590 --> 00:46:32,230 Да, это развилась довольно быстрее. 748 00:46:32,710 --> 00:46:36,070 Я думаю, прошло всего пару месяцев, после того, как мы обнаружили его. 749 00:46:37,850 --> 00:46:41,430 Я был совсем маленьким. Я не помню, дожный. 750 00:46:43,570 --> 00:46:45,870 Это травмирующий опыт для маленького ребенка. 751 00:46:46,910 --> 00:46:48,170 Так что это объяснимо. 752 00:46:48,410 --> 00:46:50,830 Ну, опять же, я лонатил, а потом много лет этого не было. 753 00:46:50,830 --> 00:46:51,530 Что? 754 00:46:51,750 --> 00:46:57,330 Да, но переезд в Новый дом, это явно стресс. 755 00:46:57,610 --> 00:46:59,790 И в много пустите в соцсете, и верно. 756 00:47:01,010 --> 00:47:03,430 Это большой стресс для любой молодой пары. 757 00:47:05,110 --> 00:47:07,310 И на мой взгляд, именно это вероятное. 758 00:47:08,010 --> 00:47:09,330 И запускает. 759 00:47:11,290 --> 00:47:14,930 Расскажи, как ты чувствуешь себя и как это влияет на ваша отношения? 760 00:47:15,370 --> 00:47:16,970 Ну, это было не просто. 761 00:47:21,950 --> 00:47:24,090 Страшно ложится спать ночью. 762 00:47:24,490 --> 00:47:26,950 Я не знаю, что будет, когда я проснулся. 763 00:47:28,290 --> 00:47:30,930 Я не знаю, лежит лишен рядом со мной всю ночь. 764 00:47:32,030 --> 00:47:34,750 Я постоянно просыпаюсь от страны звуков и шуму. 765 00:47:34,910 --> 00:47:36,550 Да, потому что в доме что-то происходит. 766 00:47:37,530 --> 00:47:38,690 Да, и ты причина. 767 00:47:39,190 --> 00:47:41,770 Я вижу, в доме что-то происходит. Это очевидно. 768 00:47:42,950 --> 00:47:43,970 Это не очевидно. 769 00:47:44,530 --> 00:47:45,290 Это безумие. 770 00:47:45,450 --> 00:47:47,030 Как ты объясни, что что происходит? 771 00:47:47,910 --> 00:47:49,450 Это ты! Ты не видишь? 772 00:47:50,850 --> 00:47:54,010 Это я открываю за кровать двери, когда там никого не тряду. 773 00:47:54,370 --> 00:47:55,630 Ладно, кто, когда я идут? 774 00:47:55,630 --> 00:47:58,110 Да, я включаю проигрывать, когда никого не тряду. 775 00:47:59,070 --> 00:48:00,270 Давайте я вмешаюсь. 776 00:48:00,630 --> 00:48:00,690 Что? 777 00:48:01,250 --> 00:48:12,880 Что со мной говорить? 778 00:48:15,740 --> 00:48:17,800 Как это работает? Ты хочешь, чтобы я начал? 779 00:48:18,780 --> 00:48:19,080 Эй, Алла. 780 00:48:23,600 --> 00:48:24,640 Я в комнате. 781 00:48:29,760 --> 00:48:30,620 Это не лёг. 782 00:49:07,480 --> 00:49:10,200 Вот, ребята, меня есть доказательство о Галенте. 783 00:49:11,940 --> 00:49:12,980 Смотрите, вы, церпот... 784 00:49:12,980 --> 00:49:15,720 Вау, т.д. 785 00:49:17,020 --> 00:49:19,020 О, Эн, Джон, и Кровью. 786 00:49:19,320 --> 00:49:21,040 Не знаю, какое чувство вы, но может быть, значит. 787 00:49:21,580 --> 00:49:24,200 Я, собственно, кто-то с именем Джон, пытается со мной связаться. 788 00:49:25,720 --> 00:49:28,140 Доктор Ливс, доктор Марсор, вот, пожалуйста. 789 00:49:28,800 --> 00:49:30,540 Вы заставляете меня говорить, совсем не это. 790 00:49:30,540 --> 00:49:32,020 Нет, нет, нет, прямо перед нами. 791 00:49:32,580 --> 00:49:34,500 Пожалуйста, кто-нибудь, а эти другого объяснения. 792 00:49:34,640 --> 00:49:35,500 Что это может быть? 793 00:49:36,300 --> 00:49:37,640 Что это может быть? 794 00:49:38,060 --> 00:49:40,180 Если не то, что кто-то пытается со мной говорить. 795 00:49:40,440 --> 00:49:42,540 Это ясно. 796 00:49:42,620 --> 00:49:44,120 Смотри, смотри. 797 00:49:45,400 --> 00:49:47,020 Это доказательство, вот, что это? 798 00:49:48,140 --> 00:49:49,100 Милый доказательство. 799 00:49:49,340 --> 00:49:51,580 Эн, Джон. 800 00:49:52,380 --> 00:49:53,820 Убилее, это из моего дома. 801 00:49:54,200 --> 00:49:55,400 Убилее, это из моего дома. 802 00:49:55,700 --> 00:49:57,140 Смотри, сюда это доказательство. 803 00:49:57,140 --> 00:49:58,460 Да, доказательство, чего? 804 00:49:58,580 --> 00:50:00,240 Да, доказательство, ты думаешь, это я? 805 00:50:00,900 --> 00:50:03,120 Я знаю, что это сделал ты, кто ещё? 806 00:50:03,160 --> 00:50:05,040 У нас, если я не доказательство. 807 00:50:05,720 --> 00:50:08,400 Кто-то пытался со мной связаться, я очевидно этот Джон. 808 00:50:08,560 --> 00:50:11,020 Покажи не видео. Рассу наступал всюду камеры. 809 00:50:11,400 --> 00:50:12,060 Это не это. 810 00:50:12,200 --> 00:50:12,900 Кто это сделал? 811 00:50:13,900 --> 00:50:17,760 Конечно, камеры это не снила. 812 00:50:19,500 --> 00:50:22,720 Ну я покажу, как это летит, состала в столовой. 813 00:51:02,500 --> 00:51:03,520 Кто есть я? 814 00:51:04,100 --> 00:51:05,080 Кто-нибудь знает? 815 00:51:05,200 --> 00:51:06,580 Медю, мы или экстрасенсы? 816 00:51:06,800 --> 00:51:09,640 Нет, нужна помощь, мне нужна ответы. 817 00:51:11,340 --> 00:51:14,880 Так, сюда я обращаюсь ко всем вам, чтобы выручили брата. 818 00:51:18,000 --> 00:51:19,600 Я не знаю, кому ещё обратиться. 819 00:51:20,260 --> 00:51:22,000 Так вот, я говорю, в с вами любят. 820 00:51:24,720 --> 00:51:26,620 Будду благодарен, за любой помощь. 821 00:51:28,660 --> 00:51:29,960 Привет, ребята. 822 00:51:30,220 --> 00:51:32,960 Думай сегодня я начну разбяться с камином. 823 00:51:34,540 --> 00:51:37,680 Он искусственный фальшый, но это нормально. 824 00:51:38,440 --> 00:51:42,620 Потому что мы всё равно сможем поставить электрический камин с родяткой. 825 00:51:43,860 --> 00:51:46,600 Мне возможно придется решить вопрос и безопасности. 826 00:51:47,480 --> 00:51:50,340 Потому что, думаю, он всё равно выбрасывает какой-то дым. 827 00:51:55,310 --> 00:51:59,830 Я позвонил в агентство Релтору и спросил, что ли здесь Джон и Леонор? 828 00:52:01,670 --> 00:52:02,950 Как это оказалось? 829 00:52:06,190 --> 00:52:09,330 Если в этом доме есть призрак, мне всё равно. 830 00:52:09,350 --> 00:52:12,050 Мне всё равно, я не хочу с этим связываться. 831 00:52:12,410 --> 00:52:15,630 Думаю, тебе проблемы с головой, может, именно это нам нужно решить. 832 00:52:36,130 --> 00:52:36,690 Милый. 833 00:52:46,830 --> 00:52:49,250 Прости, он не очень жаль. 834 00:52:50,110 --> 00:52:50,930 Всё в порядке. 835 00:52:51,910 --> 00:52:53,370 Ты же знаешь, что я тебя люблю. 836 00:52:53,630 --> 00:52:55,570 Да, и мне тоже жаль. 837 00:53:05,920 --> 00:53:08,660 Все, привет, этошаянь с моим другом раином электриком. 838 00:53:09,220 --> 00:53:12,580 Сейчас, посмотрим, что так зади, поймём на сколько мы были аполейсия этой паркопы. 839 00:53:12,960 --> 00:53:13,620 Уже вижу. 840 00:53:14,980 --> 00:53:17,520 Судя, потому что снаружи это полный хлам. 841 00:53:18,120 --> 00:53:18,840 Да ладно тебе. 842 00:53:19,420 --> 00:53:21,500 Эти предохранители с раковой годов. 843 00:53:21,500 --> 00:53:23,980 Поэтому я тебе и позвалы, стечу в 70-серковых. 844 00:53:24,140 --> 00:53:26,680 Вот мы уже путешественник во времени, чтобы это подчинить. 845 00:53:27,540 --> 00:53:30,040 Смотри, у тебя слишком большая нагрузка на дом. 846 00:53:30,560 --> 00:53:31,740 Слишком большая. 847 00:53:32,000 --> 00:53:32,740 Я что мне делать? 848 00:53:33,220 --> 00:53:36,440 Ну, тебе надо нанять меня, чтобы подчинить мне, как раз, нужна работа. 849 00:53:36,660 --> 00:53:40,440 Ну, сегодня первая часть. 850 00:53:40,600 --> 00:53:42,920 А другая часть, это... 851 00:53:42,920 --> 00:53:45,060 Ну, так что там на самом деле с этим. 852 00:53:46,440 --> 00:53:47,340 Ну, на тизмону. 853 00:53:47,340 --> 00:53:48,960 Всё стало каким-то безумним. 854 00:53:52,180 --> 00:53:55,180 На днях я возьел сыну. Послушай мне, ладно? 855 00:53:55,700 --> 00:53:58,200 Я слушаю. Я возьелся с доской, выжий тут. 856 00:53:58,440 --> 00:53:59,760 Возивуся с чем? 857 00:54:00,460 --> 00:54:01,820 Да, я говорю, дуржащина. 858 00:54:04,520 --> 00:54:05,980 Я использовал доску выжий. 859 00:54:05,980 --> 00:54:07,920 Мне понимаешь. Я навыдал имя Джон. 860 00:54:08,960 --> 00:54:09,940 Вот она выдалась. 861 00:54:10,400 --> 00:54:12,020 Да, крайней обычный имя. 862 00:54:12,240 --> 00:54:15,040 Ну, ну, похоже, связано с этим местом. Я серьезно понимаешь. 863 00:54:16,380 --> 00:54:19,040 Я начинаю говорить про 19-40 годы. 864 00:54:19,120 --> 00:54:20,780 Я говорю про имя Леонор, 865 00:54:21,740 --> 00:54:23,180 я говорю про Дипонцев. 866 00:54:23,980 --> 00:54:26,120 Всё это вообще никак не связано, но происходит. 867 00:54:27,400 --> 00:54:28,420 Только не говорю, Майдис. 868 00:54:29,000 --> 00:54:30,720 И уж точно нельзя говорить обе. 869 00:54:32,000 --> 00:54:34,560 Ты можешь разобраться и понять, что со мной происходит. 870 00:54:35,040 --> 00:54:35,600 Что то происходит? 871 00:54:36,620 --> 00:54:39,660 Чистичная, это из-за электричества, без шуток, но вот это другой. 872 00:54:40,400 --> 00:54:41,980 Да, я не ошибаюсь, что, конечно, надо. 873 00:54:42,300 --> 00:54:45,280 Свет выбил, чувак, я среди ночью выхожу копаясь за ду. 874 00:54:45,700 --> 00:54:45,880 Что? 875 00:54:46,340 --> 00:54:48,480 Я пою, вот прямо тот слабатый просто так. 876 00:54:48,480 --> 00:54:51,740 Что-то сажаешь или нет, просто копая, перебираю землю. 877 00:54:52,320 --> 00:54:53,600 Лучше бы полезным занялся. 878 00:54:53,760 --> 00:54:54,400 Спасибо, чувак. 879 00:54:54,960 --> 00:54:57,440 Я когда-нибудь был помешен, чем-то сверхъестественным. 880 00:54:57,900 --> 00:54:59,560 Нет, нет, все, по-настоящему. 881 00:55:00,200 --> 00:55:02,380 Самное, что это происходит, я дай копаясь, дай сюда. 882 00:55:03,060 --> 00:55:05,020 Это еще в отличный шаг, звучит безумное. 883 00:55:06,540 --> 00:55:08,880 Вой, подписчики сейчас смотрят это. 884 00:55:09,120 --> 00:55:10,160 Нет, мы всё это выдержим. 885 00:55:18,480 --> 00:55:20,380 И всё, зрители, хотят знать. 886 00:55:21,820 --> 00:55:22,340 Какого это? 887 00:55:22,340 --> 00:55:26,080 Это здорово. 888 00:55:28,220 --> 00:55:29,500 Это здорово. 889 00:55:30,560 --> 00:55:33,120 Ну, где у много ответственности? 890 00:55:34,940 --> 00:55:37,480 Это гораздо труднее, чем я думал. 891 00:55:39,460 --> 00:55:40,540 Что-то с тобой происходит. 892 00:55:42,840 --> 00:55:46,640 Ты всё время, сколько я тебя знай, говорила только дом, дом, дом, дом, дом. 893 00:55:49,310 --> 00:55:52,880 Просто всё дело вшени. Это та чертовский тяжелый. 894 00:55:55,180 --> 00:55:58,440 Как будто он забыл про нас. 895 00:56:02,520 --> 00:56:04,800 Протож, что мы должны были делать. 896 00:56:05,820 --> 00:56:07,900 И что мы собирались делать с этим домом? 897 00:56:08,620 --> 00:56:10,720 И я не знаю, что делать. 898 00:56:11,520 --> 00:56:14,480 У нас есть специалист поснул, у нас есть терапевт. 899 00:56:15,860 --> 00:56:17,620 Мы записываем каждую секунду, 900 00:56:17,620 --> 00:56:18,800 и наши жизни теперь. 901 00:56:22,800 --> 00:56:25,420 Я не знаю. Я уже не могу понять. 902 00:56:26,410 --> 00:56:30,160 Как докажется, что всё хорошо, а потом опять всё снова. 903 00:56:31,860 --> 00:56:34,360 Они предложили мупить с натворной. 904 00:56:35,780 --> 00:56:37,940 Я за оно не хочет его пить. 905 00:56:39,640 --> 00:56:43,780 Не знаю, он просто так уверен, что делает в чем-то другом. 906 00:56:45,180 --> 00:56:46,800 Они страшно засыпать. 907 00:56:47,980 --> 00:56:50,840 Половину времени я чувствую, что я в опасности. 908 00:56:50,960 --> 00:56:53,620 Я знаю, что всегда мы с пажейцем настроили. 909 00:56:54,600 --> 00:56:55,200 Всегда. 910 00:56:55,500 --> 00:56:56,600 Не знаю, не знаю. 911 00:56:57,020 --> 00:57:00,660 Это наша ребенок. 912 00:57:01,400 --> 00:57:04,120 Я не знаю, что я чувствую, я не могу. 913 00:57:04,720 --> 00:57:07,040 Понимаю, я не могу ее оставить, не знаю. 914 00:57:08,380 --> 00:57:09,580 Да, искраешься. 915 00:57:10,340 --> 00:57:11,580 Иногда бывает родным. 916 00:57:13,560 --> 00:57:16,500 Вы любите друг друга. Вы справитесь. 917 00:58:08,020 --> 00:58:09,460 Остав меня покое. 918 00:58:10,700 --> 00:58:11,180 Жень. 919 00:58:12,300 --> 00:58:13,660 Что ты делаешь? 920 00:58:41,030 --> 00:58:45,150 Лен наконец заказала бои, чтобы выделить эту стену. 921 00:58:46,230 --> 00:58:49,390 Может, это оно уже приехали? 922 00:58:50,770 --> 00:58:51,210 Привет. 923 00:58:52,110 --> 00:58:54,270 Привет, я обрел, пришел к шейну. 924 00:58:55,050 --> 00:58:56,890 Его сейчас не дома. 925 00:58:57,650 --> 00:58:59,810 Он просил меня прийти и посмотреть. 926 00:58:59,810 --> 00:59:01,810 На энергетику этого дома. 927 00:59:04,170 --> 00:59:05,510 О, вы меня делим. 928 00:59:06,790 --> 00:59:10,510 Извините, я снимаю видео, заходите. Он скоро должен быть. 929 00:59:11,270 --> 00:59:12,330 Красивую его дома. 930 00:59:12,970 --> 00:59:16,610 Да, мы только переехали, и еще все в процессе обустройства. 931 00:59:17,250 --> 00:59:19,190 Хотите подождать, пока он придет ли? 932 00:59:19,310 --> 00:59:23,230 Ждать не обязательно. Я могу почувствовать энергию этого места и понять. 933 00:59:23,330 --> 00:59:24,170 Хорошо, конечно. 934 00:59:24,730 --> 00:59:28,290 Что я уловливаю? Если вы не против, я принял свои приставы. 935 00:59:28,290 --> 00:59:28,710 Хорошо. 936 00:59:28,990 --> 00:59:30,350 Они помогают за зимиться. 937 00:59:33,540 --> 00:59:34,900 Здесь хорошая энергия. 938 00:59:37,500 --> 00:59:41,040 Я чувствую здесь очень много тепла. 939 00:59:42,440 --> 00:59:44,640 Да, очень уютно. 940 00:59:45,980 --> 00:59:47,060 Много любви. 941 00:59:48,100 --> 00:59:51,620 Это хорошо. Я вообще ничего не чувствую плохого. 942 00:59:52,140 --> 00:59:53,580 Здесь правда очень хорошо. 943 00:59:54,380 --> 00:59:56,280 Скажите, мы уже ему не о чем волноваться. 944 00:59:57,120 --> 00:59:59,680 Потому что ваш дом полон большой любви. 945 00:59:59,700 --> 01:00:01,640 О, привет, милая. Это твой друг. 946 01:00:02,020 --> 01:00:03,740 Медем? Да. 947 01:00:03,880 --> 01:00:06,340 Привет, привет. Кресталы. 948 01:00:08,280 --> 01:00:11,000 Габрел, скажите, может только, что мне сказали. 949 01:00:11,360 --> 01:00:12,960 Да, пожалуйста, скажите, что вы сказали. 950 01:00:16,060 --> 01:00:19,000 Но энергия в доме хорошая, но есть. 951 01:00:21,020 --> 01:00:24,820 Есть что-то вокруг вас в ваша ура полностью. 952 01:00:24,820 --> 01:00:28,460 Да, я просто возьму это. 953 01:00:29,040 --> 01:00:30,660 Можете, можете пояснить, что это было. 954 01:00:31,760 --> 01:00:40,400 Дим, в вас что-то, что является человеком у вас? 955 01:00:40,720 --> 01:00:41,520 Ты что-то епс? 956 01:00:43,820 --> 01:00:46,300 Энергия вокруг вас очень неплохая. 957 01:00:48,600 --> 01:00:49,200 Габрел! 958 01:00:51,920 --> 01:00:54,300 Я знал, я знал, я не смашая, че я не смашая, че? 959 01:00:56,200 --> 01:00:58,540 Я говорю, я тебе пс. дека, я говорил, тебя. 960 01:00:59,280 --> 01:01:01,800 Сам наше что-то происходит, что-то что-то из-за здесь. 961 01:01:02,060 --> 01:01:02,520 Прямо сейчас. 962 01:01:09,860 --> 01:01:11,220 Ты такой эгоист? 963 01:01:12,000 --> 01:01:12,740 Я эгоист. 964 01:01:14,820 --> 01:01:16,440 Он на экспердец, как. 965 01:01:17,100 --> 01:01:20,020 Он только что сказал, чтобы уклали, что-то ко мне прицепилась. 966 01:01:22,240 --> 01:01:23,540 Ты приводишь, меню. 967 01:01:23,660 --> 01:01:24,980 Он где-то я пытаюсь решить парабря? 968 01:01:26,240 --> 01:01:27,440 Слушай, простей. 969 01:01:27,440 --> 01:01:32,340 Ладно. Что ещё тебе нужно увидеть, чтобы понять, или что я прохожу? 970 01:01:32,480 --> 01:01:35,220 Я understand what I'm going to. Это не у меня в голове. 971 01:01:40,670 --> 01:01:47,370 Хочешь четыре стадолоров? Найди сайта 1xb, улучшай бонус о регистрацию и делай ставки на любые события. 972 01:02:22,400 --> 01:02:23,780 Детка? 973 01:02:26,320 --> 01:02:27,400 Шейн? 974 01:02:29,000 --> 01:02:31,380 Детка, что ты делаешь? 975 01:02:34,780 --> 01:02:35,480 Детка? 976 01:02:39,340 --> 01:02:40,020 Шейн? 977 01:02:42,020 --> 01:02:43,500 Шейн, что ты делаешь? 978 01:02:46,780 --> 01:02:47,580 Детка? 979 01:03:09,620 --> 01:03:11,440 Свети себя. 980 01:03:14,120 --> 01:03:15,440 Тейкрофаганцов. 981 01:03:20,430 --> 01:03:24,170 Тейк. Тейк. Тейк. 982 01:03:36,490 --> 01:03:36,730 Тейк. 983 01:03:36,730 --> 01:03:37,290 Эбик. 984 01:03:47,440 --> 01:03:52,240 Вдыхает через нос водыхает через род, как будто входишь медитативное состояние. 985 01:03:52,760 --> 01:03:54,900 А я погружу тебе в гипнос. 986 01:03:55,140 --> 01:03:55,380 Ладно. 987 01:03:59,410 --> 01:04:03,470 Хорошо, Шейн, сосредоточце. На этой точке по центру. 988 01:04:04,810 --> 01:04:08,010 Если хочешь за кровь глаза, вдохни. 989 01:04:10,110 --> 01:04:11,210 Выдохни через род. 990 01:04:12,210 --> 01:04:14,170 Постараяся расслабиться. Хорошо. 991 01:04:18,710 --> 01:04:20,150 Теперь шейн. 992 01:04:21,770 --> 01:04:24,830 Ты расскажем мне обстоятельства смерти твоего отца. 993 01:04:30,790 --> 01:04:32,590 Он же стрелил моего отца. 994 01:04:34,010 --> 01:04:35,230 Кто застрелил его? 995 01:04:36,190 --> 01:04:38,470 Мы возвращались домой в сбоски больного маще. 996 01:04:44,890 --> 01:04:47,310 Какой-то мужчина угнал в машину моего отца. 997 01:04:49,650 --> 01:04:51,330 Я был на заднем сидении. 998 01:04:55,950 --> 01:05:00,070 Кто застрелил моего отца и выбросил его из машины. 999 01:05:02,910 --> 01:05:05,790 А сам уехал сам на все еще в машине. 1000 01:05:06,310 --> 01:05:09,830 Думал он должен быть все остановился на красной свете, резнак Stop. 1001 01:05:13,630 --> 01:05:15,510 И понял, что я на заднем сидении. 1002 01:05:17,870 --> 01:05:21,150 Я бы не был опероченный нож. Наверное, я наброшился на него. 1003 01:05:27,390 --> 01:05:29,510 Что было дальше, Шейн? 1004 01:05:31,710 --> 01:05:34,470 Я открыл двери и побежал. 1005 01:05:39,230 --> 01:05:40,110 Я оставила. 1006 01:05:42,930 --> 01:05:43,490 Все хорошо. 1007 01:05:44,410 --> 01:05:46,250 Я оставил отца умерать на улице. 1008 01:05:47,610 --> 01:05:49,670 И ты не оставил его умерать. 1009 01:05:49,910 --> 01:05:50,870 Он его застрелил. 1010 01:05:50,970 --> 01:05:51,130 И ты не оставил его умерать. 1011 01:05:51,870 --> 01:05:54,090 Тут преступник убил твоего отца Шейн. 1012 01:05:54,110 --> 01:05:55,630 Я просто убежал. 1013 01:05:56,850 --> 01:05:57,930 Я просто убежал. 1014 01:05:58,410 --> 01:06:00,810 Шейн, ты был маленьким, ты должен убежать. 1015 01:06:02,010 --> 01:06:03,650 Ты ничего плохого не сделал. 1016 01:06:04,670 --> 01:06:07,330 Ладно, Шейн, я сочетаю датрён. 1017 01:06:07,950 --> 01:06:11,790 И когда я скажу 3, ты глубоко вдохнешь и выдохнешь. 1018 01:06:12,570 --> 01:06:14,350 И выйдешь с гипнатического состояния. 1019 01:06:15,030 --> 01:06:16,250 Хорошо, Шейн. 1020 01:06:17,010 --> 01:06:19,830 Раз, два. 1021 01:06:21,430 --> 01:06:22,070 Три. 1022 01:06:29,300 --> 01:06:29,940 Детка. 1023 01:06:30,060 --> 01:06:30,700 Прости. 1024 01:06:41,250 --> 01:06:43,250 Почему ты от меня раскрывал? 1025 01:06:45,250 --> 01:06:46,890 Не знаю, прости, я просто. 1026 01:06:48,790 --> 01:06:51,990 Нет, подходи о чем моменты, чтобы сказать кому-то, что твоего отца убил. 1027 01:06:54,890 --> 01:06:55,790 Я знаю. 1028 01:06:55,930 --> 01:06:56,410 Детка. 1029 01:06:56,470 --> 01:07:00,490 Я точно не стану тебя осуждать. 1030 01:07:01,570 --> 01:07:02,650 Я знаю. 1031 01:07:05,650 --> 01:07:07,770 И мы добрались до корания проблем. 1032 01:07:09,030 --> 01:07:09,590 Так что... 1033 01:07:10,590 --> 01:07:13,410 Надеюсь, всё мы бы это не стоило. 1034 01:07:16,030 --> 01:07:17,830 Я прекращу свою охоту за приведениями. 1035 01:07:22,590 --> 01:07:25,230 И вот так, устанавливается водоногреватель в дом. 1036 01:07:27,270 --> 01:07:30,790 Так что теперь мы сможем помыться с горячей водой, уже сегодня вечером. 1037 01:07:31,310 --> 01:07:31,790 Да. 1038 01:07:31,790 --> 01:07:32,730 Да. 1039 01:07:33,110 --> 01:07:33,450 Класс. 1040 01:07:33,590 --> 01:07:34,490 Была тяжело. 1041 01:07:35,010 --> 01:07:36,430 Полодные души это не моё. 1042 01:07:36,690 --> 01:07:38,730 Большое не придется. Да следующего выпуска. 1043 01:07:38,990 --> 01:07:39,790 Til next time. 1044 01:07:41,490 --> 01:07:43,090 Боже, можно это будет последний раз. 1045 01:07:44,150 --> 01:07:45,170 Да, да, как хочешь. 1046 01:07:47,570 --> 01:07:48,770 Ты голоден? 1047 01:07:49,370 --> 01:07:50,130 Ты меня знаешь? 1048 01:07:50,490 --> 01:07:50,790 Ладно. 1049 01:07:50,830 --> 01:07:51,630 Я всегда голоден. 1050 01:07:51,850 --> 01:07:52,790 Заказать что-нибудь? 1051 01:07:53,010 --> 01:07:53,370 Пожалуйста. 1052 01:07:54,130 --> 01:07:54,510 Ладно. 1053 01:07:57,290 --> 01:07:57,930 Ты это слышала? 1054 01:07:59,390 --> 01:08:00,490 Да, слышала. 1055 01:08:01,790 --> 01:08:04,030 На что это похоже по твоему? 1056 01:08:04,730 --> 01:08:05,530 Не знаю. 1057 01:08:08,170 --> 01:08:09,690 Похоже на больно. 1058 01:08:13,550 --> 01:08:16,230 Так ребята, ничего, ничего в порядке. 1059 01:08:21,310 --> 01:08:22,290 Подождите что? 1060 01:08:25,670 --> 01:08:27,030 Что это? 1061 01:08:36,310 --> 01:08:37,390 Это вы не может быть. 1062 01:08:41,690 --> 01:08:42,330 Это моё. 1063 01:08:58,230 --> 01:08:59,370 Это мой наш. 1064 01:09:01,330 --> 01:09:02,310 Ну и что? 1065 01:09:02,570 --> 01:09:03,310 Стой ночи. 1066 01:09:05,270 --> 01:09:06,830 С какой ночи? 1067 01:09:07,930 --> 01:09:09,230 Значит, когда угнали машина, 1068 01:09:09,510 --> 01:09:10,430 это же невозможно. 1069 01:09:10,630 --> 01:09:12,950 Я хочу продать этот дом. 1070 01:09:15,290 --> 01:09:16,650 Нет, это наш дом. 1071 01:09:16,770 --> 01:09:17,150 Мы никуда не имеем. 1072 01:09:17,150 --> 01:09:18,530 Я тебе еще нужна аргументы. 1073 01:09:19,930 --> 01:09:20,410 Прости. 1074 01:09:20,950 --> 01:09:21,750 Я люблю тебя. 1075 01:09:22,250 --> 01:09:23,450 Но это всё у тебя в голове. 1076 01:09:24,030 --> 01:09:25,830 Мы не можем просто взять и уехать. 1077 01:09:25,890 --> 01:09:27,310 Мы не можем продать дом. 1078 01:09:28,490 --> 01:09:30,310 Я не знаю, как еще тебя убедитесь. 1079 01:09:31,110 --> 01:09:33,470 Нам нужно убираться из этого дома сейчас. 1080 01:09:46,860 --> 01:09:49,880 Похоже, мы не сможем позволить тебе ремонт кухне, 1081 01:09:50,160 --> 01:09:51,280 как я думала. 1082 01:09:51,920 --> 01:09:53,680 Я звонила несколько подрядчикам, 1083 01:09:53,900 --> 01:09:55,880 цену и далеко выше нашего бюджета. 1084 01:10:00,380 --> 01:10:02,580 Здравствуйте, извините, что беспокоило. 1085 01:10:03,620 --> 01:10:06,040 Я решил, что важно прийти сообщить вам, 1086 01:10:06,120 --> 01:10:07,620 что я немного изучил вопрос. 1087 01:10:08,340 --> 01:10:10,620 Я посмотрел историю этого дома. 1088 01:10:11,760 --> 01:10:14,700 И вам кое-что стоит знать, вы должны сказать мужу. 1089 01:10:14,840 --> 01:10:16,860 Что я узнал, что владелиться этого дома, 1090 01:10:16,860 --> 01:10:18,180 Джон убил свою жену. 1091 01:10:18,180 --> 01:10:19,380 Простите, я извиню. 1092 01:10:19,400 --> 01:10:21,760 И возможно, вам стоитело не нашли. 1093 01:10:21,840 --> 01:10:24,320 Пожалуйста, я просто не верю во всё это. 1094 01:10:24,760 --> 01:10:26,740 Рестанте распространять эту информацию, 1095 01:10:26,860 --> 01:10:28,360 забивать этим голову моему мужу. 1096 01:10:28,880 --> 01:10:31,020 И ему не нужна это, он принимает лекарство. 1097 01:10:31,020 --> 01:10:31,920 Ясно. 1098 01:10:32,220 --> 01:10:33,380 И мы над этим работаем. 1099 01:10:33,400 --> 01:10:33,880 Я понимаю. 1100 01:10:34,120 --> 01:10:35,020 Спасибо, что зашли. 1101 01:10:35,020 --> 01:10:36,580 Ладно, за него вашу забот. 1102 01:10:36,580 --> 01:10:37,500 Ростода эти знать. 1103 01:10:37,680 --> 01:10:38,100 Спасибо. 1104 01:10:39,520 --> 01:10:41,180 Сыше, взяли два очка в игре. 1105 01:10:41,240 --> 01:10:42,200 И гром лидирует. 1106 01:10:42,580 --> 01:10:44,160 Сел знает, что ты была с дойным. 1107 01:10:44,560 --> 01:10:45,180 Это было. 1108 01:10:46,580 --> 01:10:47,900 В 8 вечер и счасты-то. 1109 01:10:48,300 --> 01:10:49,380 Мало толку от. 1110 01:10:49,860 --> 01:10:53,160 После снижения перспектив, войти компании и экономика замерла. 1111 01:10:54,260 --> 01:10:56,180 Около девяти утра по восточному времени 1112 01:10:56,180 --> 01:10:58,880 двухъятнее облигаться и выросли почти на два пункта. 1113 01:10:58,880 --> 01:11:00,120 В 199. 1114 01:11:09,210 --> 01:11:11,170 Смотри, вот один из них. 1115 01:11:11,590 --> 01:11:13,470 Они идут за тобой барбаран. 1116 01:11:15,070 --> 01:11:16,790 Прекратей, ты не вежи с твенин. 1117 01:11:17,610 --> 01:11:18,050 Нет. 1118 01:11:20,550 --> 01:11:22,070 Нет, Джо не помоги. 1119 01:11:22,410 --> 01:11:23,070 Помоги. 1120 01:12:26,650 --> 01:12:27,930 СМЕХ 1121 01:12:30,190 --> 01:12:31,010 СМЕХ 1122 01:12:31,010 --> 01:12:31,730 СМЕХ 1123 01:12:31,730 --> 01:12:32,590 СМЕХ 1124 01:12:32,590 --> 01:12:33,350 СМЕХ 1125 01:12:33,350 --> 01:12:33,550 СМЕХ 1126 01:12:33,550 --> 01:12:34,310 СМЕХ 1127 01:12:35,330 --> 01:12:36,770 Шейн, проснись. 1128 01:12:39,130 --> 01:12:39,850 Шейн. 1129 01:12:52,610 --> 01:12:53,490 Ты не спишь? 1130 01:12:54,110 --> 01:12:54,390 Да. 1131 01:12:55,330 --> 01:12:55,790 Шейн. 1132 01:13:09,490 --> 01:13:13,390 Я никак не могу решить в какой цвет перекрасить спальню. 1133 01:13:13,970 --> 01:13:16,070 Думала, может вы поможете с выбором? 1134 01:13:16,750 --> 01:13:19,130 Можете присылать свои варианты цвета? 1135 01:13:19,210 --> 01:13:20,890 Я проверила запись за прошлой ночи. 1136 01:13:21,750 --> 01:13:22,830 Нет, а что? 1137 01:13:22,830 --> 01:13:25,010 Я еще не видела. 1138 01:13:25,550 --> 01:13:27,450 Потому что там ничего нет, все пропало. 1139 01:13:28,030 --> 01:13:29,110 О, странно. 1140 01:13:29,610 --> 01:13:30,890 Может, села батарейка? 1141 01:13:35,030 --> 01:13:38,490 Боже, все в порядке, все хорошо, ты справляешься. 1142 01:13:39,170 --> 01:13:40,450 Ремонт продвигается. 1143 01:13:41,850 --> 01:13:44,590 Все нормально. Увери на там ничего нет. 1144 01:13:44,970 --> 01:13:45,450 Понимаешь? 1145 01:13:46,050 --> 01:13:48,990 Потому что ты принимаешь, чтобы летки и... 1146 01:13:48,990 --> 01:13:49,610 Да, да. 1147 01:13:49,610 --> 01:13:50,050 Да. 1148 01:13:50,630 --> 01:13:50,990 Ладно. 1149 01:13:51,910 --> 01:13:53,050 Месяц пустя. 1150 01:13:53,070 --> 01:13:56,910 Как не определились с местом для этих милых цветочков. 1151 01:13:57,230 --> 01:13:58,170 Что думаешь, милый? 1152 01:13:59,750 --> 01:14:01,850 Да, нет. Ты бы любит отличный. 1153 01:14:02,190 --> 01:14:02,630 Ну, давай, давай. 1154 01:14:03,230 --> 01:14:04,070 Ты в порядке? 1155 01:14:04,610 --> 01:14:05,150 Ага. 1156 01:14:05,950 --> 01:14:06,290 Точно? 1157 01:14:07,570 --> 01:14:08,290 Ага. 1158 01:14:09,730 --> 01:14:10,750 Я горжу с тобой. 1159 01:14:11,710 --> 01:14:12,410 Ты молодец. 1160 01:14:13,950 --> 01:14:14,490 Спасибо. 1161 01:14:16,190 --> 01:14:18,170 Ну что, начинаем копать? 1162 01:15:05,910 --> 01:15:52,060 Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень. Сень 1163 01:15:54,010 --> 01:16:19,660 Шененью... Шен-shin.. Шен-noise! Ч固 прессходит! Шен-Music...сень... Шен... Shen, да-да Commission. 1164 01:16:35,030 --> 01:16:39,830 Шейн! Шейн! Шейн! Шейн! 1165 01:16:52,230 --> 01:16:57,410 Двадцатого декабря 2014 года тело и библа найдена в саду за домом. 1166 01:16:59,810 --> 01:17:02,130 Шейн объявлен в розыск за убийство, 1167 01:17:02,130 --> 01:17:03,910 вместо нахождения и неизвестно. 1168 01:17:12,430 --> 01:17:13,050 Лонатик. 101268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.