All language subtitles for Love.At.The.Bootcamp.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,334 --> 00:00:23,999 INSTRUCŢIE PENTRU DOI 2 00:00:26,334 --> 00:00:30,042 Traducerea şi adaptarea ELENA VELISARIE 3 00:00:31,792 --> 00:00:34,125 Îmi pare rău! Scuze! 4 00:01:17,417 --> 00:01:19,792 Sunt încrezătoare, sunt capabilă 5 00:01:21,918 --> 00:01:23,459 şi merit această promovare. 6 00:01:25,584 --> 00:01:28,542 Întâlnire la prânz, la localul cu sushi, 12:45. 7 00:01:37,709 --> 00:01:40,667 - Nu... Lou, ce s-a întâmplat? - Am cerut lapte de migdale. 8 00:01:40,792 --> 00:01:44,709 Sunt convinsă că asta i-am cerut. Adică... Aşa cred. 9 00:01:45,292 --> 00:01:47,083 Se vede că am plâns? 10 00:01:48,167 --> 00:01:50,459 - Da, se vede. - Dar acum? 11 00:01:53,667 --> 00:01:55,500 - E mai bine. - Mă urăşte. 12 00:01:55,751 --> 00:01:59,542 Nu te urăşte. Ne urăşte pe toţi în mod egal. 13 00:01:59,959 --> 00:02:02,959 Dar nu te lăsa afectată. Aminteşte-ţi ce ţi-a spus psihologul. 14 00:02:04,834 --> 00:02:08,083 - Ai grijă ce faci acolo! - Mulţumesc. 15 00:02:15,667 --> 00:02:17,042 Bună, Gina! 16 00:02:17,667 --> 00:02:20,000 Mamă, fii serioasă! Asta a fost acum patru ani. 17 00:02:20,209 --> 00:02:21,751 Ţi-am cerut scuze. 18 00:02:24,000 --> 00:02:26,959 Locuieşti în Pasadena. Habar n-ai ce înseamnă stres. 19 00:02:27,626 --> 00:02:31,000 Pentru că abia dacă îl cunosc! N-am timp să-i redresez afacerea. 20 00:02:31,667 --> 00:02:33,459 Bine. O să mă gândesc. 21 00:02:33,834 --> 00:02:35,918 Am spus că mă gândesc. 22 00:02:36,876 --> 00:02:39,417 Ai un sacou nou? E foarte şic. 23 00:02:39,626 --> 00:02:42,334 - Ce vrei, Kate? - Bun... 24 00:02:43,667 --> 00:02:46,000 Mai întâi, vreau să-ţi mulţumesc. 25 00:02:46,417 --> 00:02:49,292 Sunt aici de trei ani şi mi-a plăcut fiecare minut în care am lucrat 26 00:02:49,375 --> 00:02:51,459 pentru o firmă de marketing atât de dinamică. 27 00:02:51,626 --> 00:02:52,918 Am învăţat multe de la tine 28 00:02:52,999 --> 00:02:55,584 şi cred că sunt pregătită să trec la un alt nivel. 29 00:02:55,751 --> 00:02:59,375 Perfect. Vorbeşte cu Lou să programeze un interviu de plecare. 30 00:02:59,626 --> 00:03:02,417 Nu, ai înţeles greşit. Nu îmi dau demisia. 31 00:03:02,500 --> 00:03:04,667 Îţi propun să mă promovezi. 32 00:03:06,459 --> 00:03:08,125 Tu vrei o promovare? 33 00:03:08,334 --> 00:03:10,209 Cred că sunt pregătită pentru asta. 34 00:03:10,417 --> 00:03:12,500 Muncesc din greu, lucrez bine în echipă, 35 00:03:12,584 --> 00:03:14,542 mă pasionează marketingul... 36 00:03:16,042 --> 00:03:18,209 - Lucrez bine în echipă. - Ai mai spus asta. 37 00:03:18,334 --> 00:03:22,000 - Pot să o iau de la început? - Nu e nevoie. Răspunsul este nu. 38 00:03:23,042 --> 00:03:25,542 Eşti un bun director de marketing, 39 00:03:25,667 --> 00:03:28,250 dar eşti dezorganizată, mereu distrasă 40 00:03:28,375 --> 00:03:30,334 şi incapabilă să fii punctuală. 41 00:03:30,626 --> 00:03:32,667 Te văd furişându-te înăuntru în fiecare dimineaţă. 42 00:03:33,334 --> 00:03:35,834 E un perete enorm din sticlă, Kate. Văd totul. 43 00:03:35,959 --> 00:03:38,834 Nu chiar în fiecare dimineaţă... 44 00:03:39,125 --> 00:03:43,083 Ai început ziua de lucru de 45 de minute, şi nu ai făcut nimic. 45 00:03:43,209 --> 00:03:45,417 Absolut nimic! Corect? 46 00:03:46,500 --> 00:03:49,584 - Da... - Exact. Am încheiat discuţia. 47 00:03:58,709 --> 00:04:01,375 Aşteaptă! Stai jos! 48 00:04:01,999 --> 00:04:04,918 Mama mă bate la cap să-mi ajut vărul. 49 00:04:05,125 --> 00:04:08,042 Se pare că are o sală de sport într-un orăşel uitat de lume. 50 00:04:08,500 --> 00:04:12,542 Mult sub clientela noastră obişnuită, dar familia este importantă, 51 00:04:12,626 --> 00:04:14,999 aşa cum scrie în e-mail cu majuscule. 52 00:04:15,500 --> 00:04:18,792 Aşadar, îţi propun un târg. 53 00:04:19,083 --> 00:04:22,083 Scapă-mă de sarcina asta, încearcă să nu strici totul 54 00:04:22,292 --> 00:04:25,626 şi vom vedea dacă îţi putem găsi un loc la nivel de vicepreşedinte. 55 00:04:26,876 --> 00:04:28,375 Bine... 56 00:04:28,792 --> 00:04:31,125 - Aici scrie "Cashmere". - Da. 57 00:04:31,584 --> 00:04:34,334 Se pare că nu este doar un material pe care vor să-l elimine vegetarienii, 58 00:04:34,417 --> 00:04:36,292 ci şi un orăşel uitat de lume. 59 00:04:36,459 --> 00:04:39,375 - Bunica mea locuieşte acolo. - Excelent! 60 00:04:39,542 --> 00:04:41,417 În felul acesta, vom economisi o avere cu cheltuielile. 61 00:04:41,542 --> 00:04:44,542 - Poţi să stai la ea. - Nu, Gina. 62 00:04:45,292 --> 00:04:48,209 - Bunica mea e cam prea directă. - Întrunirea s-a încheiat. 63 00:04:48,792 --> 00:04:50,167 Bine. 64 00:04:51,584 --> 00:04:53,999 Bine. Perfect! Cashmere să fie. 65 00:04:55,000 --> 00:04:58,542 Mulţumesc, Gina! Nu te voi dezamăgi. 66 00:05:18,709 --> 00:05:21,167 E bine. O să te descurci. Eşti femeie matură. 67 00:05:21,417 --> 00:05:24,292 Nu mai eşti o copilă pe care ar putea să... 68 00:05:25,292 --> 00:05:26,542 Bunico! 69 00:05:27,751 --> 00:05:28,751 Ce faci? 70 00:05:28,876 --> 00:05:32,334 Crengile copacului aceluia bătrân m-au scos din sărite. 71 00:05:32,626 --> 00:05:35,209 Poate că n-ar trebui să faci asta de una singură. 72 00:05:35,375 --> 00:05:37,375 Am rezervat o masă la club, la prânz. 73 00:05:37,500 --> 00:05:41,292 O lăsăm pe altă dată. Am ceva de făcut. 74 00:05:41,626 --> 00:05:44,334 Iartă-mă. Trebuie să mă pregătesc pentru o întrunire. 75 00:05:44,417 --> 00:05:48,667 Ştii câte sfori a trebuit să trag ca să obţin o masă la ora 13:00? 76 00:05:52,083 --> 00:05:55,417 Doamne! Cât intenţionezi să stai? 77 00:05:56,209 --> 00:06:01,292 Depinde cât de mult îmi ia să salvez o afacere. 78 00:06:05,626 --> 00:06:08,417 - Minunat! - Să nu-ţi uiţi chiloţii acolo. 79 00:06:09,959 --> 00:06:12,500 - Unde pleci? - La club! 80 00:06:12,584 --> 00:06:15,375 N-am de gând să pierd o asemenea rezervare. 81 00:06:15,500 --> 00:06:16,709 Bine. 82 00:06:18,751 --> 00:06:21,209 - Te iubesc. - Te iubesc. 83 00:06:40,375 --> 00:06:41,751 Ce naiba... 84 00:06:46,083 --> 00:06:47,667 Asta nu poate fi de bine. 85 00:07:11,918 --> 00:07:13,125 Ce? 86 00:07:32,000 --> 00:07:33,626 Ai de gând să mă loveşti cu tocul? 87 00:07:33,709 --> 00:07:36,417 Ai trei secunde să-mi spui ce faci cu motocicleta. 88 00:07:37,500 --> 00:07:39,751 Am găsit acest anunţ în oraş şi am venit să văd motocicleta. 89 00:07:39,959 --> 00:07:41,125 Ce?! 90 00:07:42,334 --> 00:07:43,876 Lasă pantoful jos, cucoană! 91 00:07:45,292 --> 00:07:46,584 De ce ar face bunica aşa ceva? 92 00:07:46,667 --> 00:07:48,500 Ştie cât de mult ţine familia la motocicleta asta. 93 00:07:48,709 --> 00:07:52,292 Sunt un tip rezonabil. Îţi dau 500 de dolari numerar. 94 00:07:52,584 --> 00:07:55,292 - Te scap de ea chiar azi. - 500? Pe ce planetă trăieşti? 95 00:07:55,500 --> 00:07:57,042 Problema cu motocicletele este... 96 00:07:57,125 --> 00:07:59,876 Scuteşte-mă! Ştiu tot ce e de ştiut despre motociclete. 97 00:08:00,209 --> 00:08:03,417 Am înţeles. Îmi arăţi, te rog, care este carenajul? 98 00:08:04,834 --> 00:08:07,042 N-am de ce să-ţi răspund la întrebări. Nu te cunosc. 99 00:08:07,209 --> 00:08:08,584 Nu ştiu cine eşti. 100 00:08:10,375 --> 00:08:13,292 Ştii ceva? Spune-i bunicii tale să mă sune. 101 00:08:13,459 --> 00:08:14,834 Nu o să fac asta. 102 00:08:15,834 --> 00:08:19,083 - Ai probleme grave de atitudine. - Iar tu ai o problemă gravă cu auzul. 103 00:08:19,250 --> 00:08:21,167 Motocicleta nu e de vânzare! 104 00:08:21,999 --> 00:08:23,876 Mai vedem noi. 105 00:08:24,000 --> 00:08:26,542 - Spune-i să mă sune! - Nu-i spun nimic! 106 00:08:26,792 --> 00:08:29,709 A fost groaznic să te întâlnesc. Sper să nu ne mai vedem vreodată. 107 00:08:44,375 --> 00:08:46,209 Bună! Mă bucur să te cunosc. 108 00:08:46,999 --> 00:08:49,375 Nu, arăt ca un spiriduş. 109 00:08:53,417 --> 00:08:56,209 O să întârzii. Să vedem... 110 00:09:19,584 --> 00:09:20,834 Ce prostie... 111 00:09:23,584 --> 00:09:24,709 Doamne... 112 00:09:26,709 --> 00:09:30,125 Bună! Sunt Rose. Lasă un mesaj. Te sun când ajung acasă. 113 00:09:31,250 --> 00:09:32,918 Bunico, sunt Kate. Ascultă... 114 00:09:33,042 --> 00:09:37,999 Spun asta cu tot respectul, dar ţi-ai pierdut minţile? 115 00:09:38,584 --> 00:09:39,959 Motocicleta bunicului? 116 00:09:40,083 --> 00:09:43,584 Tocmai am aflat de la un necunoscut că ai de gând să o vinzi. 117 00:09:43,667 --> 00:09:47,000 Cum ai putut să faci asta? Ştii cât înseamnă pentru mine. 118 00:09:47,751 --> 00:09:50,459 Trebuie să închid. Am întârziat mult la o întâlnire. 119 00:09:50,542 --> 00:09:53,000 Dar, când mă întorc, o să stăm de vorbă. 120 00:09:53,542 --> 00:09:58,125 Nu vinde motocicleta! Şi vezi că nu mai avem unt. Pa! 121 00:10:16,250 --> 00:10:17,999 - Bună! - Bună! Vrei să comanzi? 122 00:10:18,042 --> 00:10:19,417 Da... 123 00:10:22,834 --> 00:10:25,584 - De fapt, pot să văd anunţul acela? - Desigur. 124 00:10:29,459 --> 00:10:30,959 - Poftim! - Mulţumesc! 125 00:10:37,292 --> 00:10:42,999 Scuze. Motocicleta e a bunicului meu. Bunica şi-a pierdut minţile temporar. 126 00:10:44,876 --> 00:10:47,417 Nu te interesează subiectul. Nu ştiu de ce îţi spun. 127 00:10:47,584 --> 00:10:50,209 Caut un tip pe nume Thomas. 128 00:10:50,667 --> 00:10:55,042 Thomas Rafferty. E antrenor personal, 129 00:10:55,125 --> 00:10:59,626 aşa că probabil poartă un tricou prea mic şi asudă excesiv. 130 00:11:00,334 --> 00:11:03,417 Ştii ceva? Cred că l-am văzut. Mulţumesc. 131 00:11:05,709 --> 00:11:07,125 Thomas? 132 00:11:07,834 --> 00:11:10,000 Bună, Thomas! Sunt Kate. 133 00:11:14,542 --> 00:11:16,167 Nu se poate... 134 00:11:17,334 --> 00:11:18,834 Frate... 135 00:11:24,959 --> 00:11:26,250 Bună! 136 00:11:27,542 --> 00:11:28,792 Ai întârziat. 137 00:11:30,083 --> 00:11:34,334 - Să-ţi aduc o cafea? - Da. Ce crezi tu că e bun. 138 00:11:34,500 --> 00:11:36,876 - Thomas, ca de obicei? Simplă? - Te rog. Mulţumesc, Tracy. 139 00:11:36,959 --> 00:11:38,167 Cu plăcere. 140 00:11:38,709 --> 00:11:42,500 Simt că ar trebui să iau direct taurul de coarne. 141 00:11:44,125 --> 00:11:46,999 Am fost cam ostilă cu tine, 142 00:11:47,042 --> 00:11:51,417 dar ţin mult la motocicleta aceea şi mi s-a părut că mă iei cam de sus. 143 00:11:51,959 --> 00:11:55,584 - Scuze acceptate. - N-a fost o scuză, ci o explicaţie. 144 00:11:56,125 --> 00:11:59,417 Să lăsăm povestea cu motocicleta şi să trecem la afaceri. De acord? 145 00:11:59,542 --> 00:12:01,834 Sigur. Ai întârziat 15 minute. 146 00:12:01,918 --> 00:12:03,542 - Ai mai spus asta. - Da. 147 00:12:03,959 --> 00:12:08,375 Aşadar, Gina este verişoara ta. Minunat! Sunteţi apropiaţi? 148 00:12:08,834 --> 00:12:11,667 N-am mai văzut-o de multicel, dar, când ne vedem, îmi spune Paul. 149 00:12:13,999 --> 00:12:15,375 E o şefă bună? 150 00:12:19,709 --> 00:12:22,918 Mi-a spus că ai o afacere în domeniul fitnessului. 151 00:12:23,083 --> 00:12:24,375 Da. Tabăra de instrucţie. 152 00:12:24,459 --> 00:12:26,209 Oamenii se înscriu pentru o oră pe zi, cinci zile pe săptămână, 153 00:12:26,292 --> 00:12:27,584 la sesiuni intensive de antrenament. 154 00:12:27,667 --> 00:12:32,792 Bine... Scuze, dar asistenta Ginei nu a notat şi numele afacerii tale. 155 00:12:33,459 --> 00:12:35,000 Tocmai ţi l-am spus. "Tabără de instrucţie". 156 00:12:35,167 --> 00:12:37,250 Da, dar cum se numeşte? 157 00:12:38,626 --> 00:12:40,000 "Tabără de instrucţie". 158 00:12:42,417 --> 00:12:45,834 Este o tabără de instrucţie numită "Tabără de instrucţie"? 159 00:12:46,292 --> 00:12:49,125 - Da. - Cred că te-ai gândit mult la asta... 160 00:12:50,125 --> 00:12:52,709 Am fost membru al Gărzii de Coastă. Noi spunem lucrurilor pe nume. 161 00:12:54,334 --> 00:12:56,542 - Poftim! - Mulţumesc! 162 00:12:58,999 --> 00:13:00,375 - Sper să vă placă. - Mulţumim. 163 00:13:01,918 --> 00:13:03,334 Cafeaua e foarte bună. 164 00:13:04,334 --> 00:13:05,584 Aşa... 165 00:13:06,083 --> 00:13:08,876 Scuze, încerc să-ţi găsesc conturile pe reţelele sociale. 166 00:13:08,999 --> 00:13:11,209 Nu folosesc reţelele sociale. 167 00:13:12,125 --> 00:13:15,542 - Poftim? Glumeşti! - Nu. 168 00:13:16,042 --> 00:13:20,751 - Bine, dar website ai? - Nu, nu-mi place internetul. 169 00:13:21,125 --> 00:13:25,125 Nici mie nu-mi place să conduc, dar ajung mai repede unde am nevoie. 170 00:13:25,792 --> 00:13:29,292 Thomas, când oamenii plătesc pentru cursurile tale, 171 00:13:29,375 --> 00:13:32,959 nu plătesc doar un antrenament, investesc în brandul tău. 172 00:13:34,250 --> 00:13:35,626 Ştii ceva? 173 00:13:36,083 --> 00:13:39,459 Mâine-dimineaţă am curs. Vino şi tu, să vezi cum e şi ce fac. 174 00:13:39,667 --> 00:13:43,167 Perfect! Minunată idee! Mi-ar plăcea să vin şi să observ. 175 00:13:43,542 --> 00:13:47,375 Nu, vii şi participi. Sesiunea începe la ora 06:00. 176 00:13:47,542 --> 00:13:49,792 - La şase? - Da. La fix. 177 00:13:50,751 --> 00:13:52,250 Bine. 178 00:13:52,876 --> 00:13:55,542 Se anunţă... grozav. Voi veni. 179 00:13:57,918 --> 00:14:00,500 - Plecăm? Am terminat? - Da. 180 00:14:01,709 --> 00:14:04,584 - Splendid! - Ai puţină frişcă pe faţă. 181 00:14:08,250 --> 00:14:10,626 - Puteai să-mi spui! - Ţi-am spus acum. 182 00:14:29,834 --> 00:14:32,876 - Scuză-mă! - Bună! 183 00:14:33,000 --> 00:14:35,584 - Excelentă cafeaua, apropo! - Mulţumesc! 184 00:14:35,834 --> 00:14:38,918 Nu-mi place să fac asta, dar n-ai plătit. 185 00:14:39,083 --> 00:14:41,334 Doamne! Îmi pare rău. 186 00:14:41,542 --> 00:14:45,959 - Am presupus că plăteşte Thomas. - Nu, a insistat să plătiţi separat. 187 00:14:46,042 --> 00:14:47,209 Fermecător. 188 00:14:47,292 --> 00:14:49,375 - Îţi aduc restul. - Nu, te rog, nu e nevoie. 189 00:14:49,459 --> 00:14:51,125 Serios, de mult n-am băut o cafea aşa de bună. 190 00:14:51,209 --> 00:14:52,334 Mulţumesc. 191 00:14:52,417 --> 00:14:54,751 - O să lucrezi cu Thomas? - Da. 192 00:14:55,459 --> 00:14:57,709 Pot să te întreb ceva? Întotdeauna este... 193 00:14:58,334 --> 00:15:00,709 Da. Dar e un antrenor foarte bun. 194 00:15:00,876 --> 00:15:02,626 - Mergi la cursurile lui? - De cinci ori pe săptămână. 195 00:15:02,792 --> 00:15:04,584 Sunt dificile, dar obţii rezultate bune. 196 00:15:04,792 --> 00:15:08,375 Afacerea are potenţial, dar are nevoie de un imbold în direcţia potrivită. 197 00:15:08,500 --> 00:15:09,834 Sau de un şut. 198 00:15:10,334 --> 00:15:12,834 - Apropo, sunt Tracy. - Kate. Mă bucur să te cunosc. 199 00:15:12,918 --> 00:15:15,542 - Şi eu. Ne vedem mâine? - Bineînţeles. 200 00:15:15,709 --> 00:15:16,999 Bun! Pe mâine! 201 00:15:17,167 --> 00:15:18,751 - Mă bucur că ne-am cunoscut. - Şi eu. 202 00:15:26,500 --> 00:15:27,709 Ce e asta? 203 00:15:27,834 --> 00:15:30,417 E o reţetă de la noul meu curs de gătit. 204 00:15:32,459 --> 00:15:33,667 Aşadar? 205 00:15:36,167 --> 00:15:40,626 - Când te-ai înscris la curs? - E atât de rea? 206 00:15:40,792 --> 00:15:43,999 Nu, este... delicioasă. Mulţumesc. 207 00:15:45,792 --> 00:15:47,542 Ţi-ai aranjat hainele? 208 00:15:51,999 --> 00:15:54,209 Ai auzit de verişoara ta Marie? 209 00:15:54,999 --> 00:15:57,792 Şi-a cumpărat a doua casă în Hamptons. 210 00:15:57,999 --> 00:15:59,417 În Hamptons, Katherine! 211 00:15:59,584 --> 00:16:02,500 Ai idee cât valorează proprietăţile imobiliare acolo? 212 00:16:02,584 --> 00:16:04,375 Îmi imaginez. 213 00:16:05,292 --> 00:16:09,083 - M-a invitat acolo la vară. - Scuze, ai primit mesajul meu? 214 00:16:12,209 --> 00:16:13,417 Da. 215 00:16:13,751 --> 00:16:17,792 - Şi e doar o motocicletă, Katherine. - Ştii că e mai mult de-atât. 216 00:16:18,626 --> 00:16:21,334 E veche, defectă şi mă încurcă. 217 00:16:21,500 --> 00:16:24,959 Bunicul tău ar fi vrut să fie folosită, 218 00:16:25,000 --> 00:16:26,709 nu să adune praf în hambar. 219 00:16:26,792 --> 00:16:29,375 Poate reuşesc să o repar. 220 00:16:30,709 --> 00:16:32,125 Iartă-mă... 221 00:16:32,751 --> 00:16:34,500 - Te rog, fii serioasă! - Vorbesc serios. 222 00:16:34,584 --> 00:16:37,999 - Aş putea încerca să o repar. - Tu eşti cam... dezordonată. 223 00:16:38,125 --> 00:16:39,959 Şi apoi, n-ai venit aici în interes de serviciu? 224 00:16:40,292 --> 00:16:42,375 Ai putea măcar să mă laşi să încerc. 225 00:16:43,792 --> 00:16:45,167 Bine, poţi să încerci. 226 00:16:45,417 --> 00:16:47,500 Dar, dacă nu poţi să o repari, o vând. 227 00:16:47,709 --> 00:16:51,709 Nu suport să văd cum rugineşte un lucru cu atâta potenţial. 228 00:16:56,999 --> 00:16:59,083 - Supa e groaznică. - Da, nu e prea bună. 229 00:17:32,834 --> 00:17:34,292 Am întârziat atât de mult... 230 00:17:35,584 --> 00:17:40,083 Aşa! Continuă! Bravo! 231 00:17:41,792 --> 00:17:43,209 Excelent! 232 00:17:43,834 --> 00:17:47,334 - Ai întârziat 45 de minute. - Scuze, am o problemă cu alarma. 233 00:17:47,417 --> 00:17:51,000 Nu mă interesează. Aşază-te în poziţia "planşă". Acum! 234 00:17:51,709 --> 00:17:53,042 Bine. 235 00:17:53,999 --> 00:17:55,292 Aşa... 236 00:17:58,125 --> 00:17:59,417 Menţineţi poziţia. 237 00:18:00,500 --> 00:18:01,834 Menţineţi... 238 00:18:06,375 --> 00:18:09,500 Trebuie să răspund. Menţineţi poziţia până când mă întorc. 239 00:18:09,792 --> 00:18:12,626 - Cât o să dureze? - Alo! Salut! 240 00:18:13,792 --> 00:18:15,375 Probabil că vorbeşte cu administratorul clădirii. 241 00:18:15,500 --> 00:18:17,500 Nu cred că se uită la noi. 242 00:18:19,250 --> 00:18:21,999 Glumeşti? Cum să fac rost de-atât? 243 00:18:22,250 --> 00:18:24,083 Nu pare foarte bucuros. 244 00:18:26,209 --> 00:18:28,250 - Unde sunt ceilalţi? - Ce vrei să spui? 245 00:18:28,334 --> 00:18:31,584 - Cursanţii lui. Unde sunt? - Sunt doar eu. 246 00:18:32,542 --> 00:18:35,250 - Eşti singura lui clientă? - Doar eu. 247 00:18:35,375 --> 00:18:36,584 Vine. 248 00:18:39,584 --> 00:18:41,083 Să ne mişcăm. Haide! 249 00:18:42,500 --> 00:18:44,209 L-ai văzut vreodată zâmbind? 250 00:18:44,292 --> 00:18:48,626 E cam morocănos, dar are şi o latură sensibilă... Sper! 251 00:18:48,959 --> 00:18:51,167 Nu pot să cred că eşti singura lui clientă. 252 00:18:51,500 --> 00:18:52,999 Doamne, mi-am uitat telefonul? 253 00:18:53,125 --> 00:18:55,000 Păcat, fiindcă e un antrenor foarte bun. 254 00:18:55,083 --> 00:18:59,083 În sfârşit, am muşchi abdominali. N-am avut niciodată. Acum am patru. 255 00:18:59,709 --> 00:19:02,584 - Trebuie să ajung la brutărie. - Succes! 256 00:19:05,876 --> 00:19:07,000 Bună! 257 00:19:07,792 --> 00:19:11,459 Sesiunea m-a motivat cu adevărat. Serios! 258 00:19:11,626 --> 00:19:16,167 N-am ştiut că ai un singur client. Asta schimbă puţin lucrurile, dar... 259 00:19:16,999 --> 00:19:20,959 Nu-i nimic, mă pot adapta. Cum te simţi? Eşti entuziasmat? 260 00:19:21,292 --> 00:19:26,125 Uite ce e, pari a fi o persoană destul de drăguţă, dar... 261 00:19:26,375 --> 00:19:28,709 - Eşti prea instabilă pentru mine. - Poftim? 262 00:19:28,876 --> 00:19:31,792 Ai întârziat 45 de minute. Am nevoie de cineva pe care să mă pot baza, 263 00:19:31,876 --> 00:19:34,209 care să poată redresa rapid această afacere. 264 00:19:34,876 --> 00:19:36,417 Sincer, nu cred că tu eşti omul potrivit. 265 00:19:36,584 --> 00:19:38,876 - Mă concediezi? - Da. 266 00:19:38,959 --> 00:19:40,626 Zău aşa! 267 00:19:41,542 --> 00:19:44,667 Te rog, nu poţi face asta. Gina se bazează pe mine. 268 00:19:44,834 --> 00:19:46,834 Nu ne potrivim. Bine? 269 00:19:49,083 --> 00:19:50,959 Chiar fugi de mine? 270 00:19:51,042 --> 00:19:53,000 Asta e alergarea de dimineaţă. N-am nimic cu tine. 271 00:19:53,125 --> 00:19:54,500 Drum bun! 272 00:20:18,584 --> 00:20:22,751 Katherine! Mai uşor cu gălăgia! Le-am chemat pe fete la pocher. 273 00:20:22,834 --> 00:20:26,876 E cam greu să blufezi când trânteşti lucruri pe-aici. 274 00:20:27,999 --> 00:20:30,667 - Nu zic că aş blufa! - Îmi caut telefonul. 275 00:20:30,999 --> 00:20:36,083 De aceea trebuie să păstrezi ordinea! Am tot încercat să-ţi spun. 276 00:20:50,918 --> 00:20:54,209 - MLA Marketing. Lou la telefon. - Lou, sunt Kate. 277 00:20:55,042 --> 00:20:56,584 - Plângi? - Nu. 278 00:20:57,709 --> 00:20:59,709 Poate. Da. 279 00:20:59,834 --> 00:21:02,584 Am uitat să-i iau hainele de la curăţătorie. Încă nu i-am spus. 280 00:21:02,751 --> 00:21:06,834 Lou, nu te mai lăsa atât de afectată de ea. 281 00:21:06,918 --> 00:21:09,167 - Eşti o asistentă bună. - Nu mereu. 282 00:21:09,292 --> 00:21:12,918 Ba da, de cele mai multe ori eşti o asistentă bună. 283 00:21:12,999 --> 00:21:17,375 - Lou, nu o poţi lăsa să te distrugă. - Mulţumesc, Kate. Eşti cea mai tare. 284 00:21:17,626 --> 00:21:18,999 Îţi fac legătura. 285 00:21:22,626 --> 00:21:25,334 - Spune! - Bună, Gina! Sunt Kate. 286 00:21:25,417 --> 00:21:27,167 - Pe scurt. - Bine... 287 00:21:28,042 --> 00:21:30,417 - Ce mai faci? - Şi mai pe scurt. 288 00:21:30,500 --> 00:21:35,334 Scuze. De obicei nu renunţ uşor şi am vrut să te ajut, dar... 289 00:21:36,584 --> 00:21:41,876 Nu pot. Este enervant, nepoliticos, încăpăţânat şi imposibil de... 290 00:21:41,959 --> 00:21:43,375 Aşteaptă! Am alt apel. 291 00:21:44,000 --> 00:21:45,834 - Spune! - Gina, sunt Thomas. 292 00:21:45,959 --> 00:21:47,209 - Cine? - Vărul tău. 293 00:21:47,334 --> 00:21:51,959 - Desigur. Ce fac soţia şi copiii? - N-am aşa ceva. 294 00:21:52,542 --> 00:21:55,209 Cu cine te confund? În fine! Ce vrei? 295 00:21:55,667 --> 00:21:56,792 Ascultă... 296 00:21:56,959 --> 00:21:59,417 Tipa pe care mi-ai trimis-o nu e potrivită. 297 00:22:01,250 --> 00:22:04,584 Cred că te confunzi cu un client care plăteşte. 298 00:22:04,959 --> 00:22:09,083 Asta este o favoare. Iei ce îţi ofer, zâmbeşti şi îmi mulţumeşti. 299 00:22:09,834 --> 00:22:12,250 Afacerea ta e muribundă, iar eu o salvez. 300 00:22:12,542 --> 00:22:15,209 Vezi s-o suni pe mama şi să-i spui că eşti recunoscător 301 00:22:15,292 --> 00:22:17,042 că ai o verişoară atât de generoasă. 302 00:22:18,999 --> 00:22:21,209 Kate, nu vreau să te aud smiorcăindu-te. 303 00:22:21,459 --> 00:22:23,751 Fă-ţi treaba şi sună-mă când termini. 304 00:22:45,167 --> 00:22:46,584 Am câştigat partida de pocher. 305 00:22:46,709 --> 00:22:50,999 Vreau ca bila asta să strălucească pentru seara de bowling. 306 00:22:53,125 --> 00:22:56,709 Se pare că agitaţia ta mi-a fost de folos. 307 00:22:56,834 --> 00:23:01,209 Fetele nu şi-au dat seama dacă eram supărată din cauza cărţilor 308 00:23:01,292 --> 00:23:02,918 sau din cauza ta. 309 00:23:05,667 --> 00:23:08,000 Katherine, pentru numele lui Dumnezeu! 310 00:23:09,876 --> 00:23:13,626 Am auzit conversaţia ta telefonică. Dacă te bosumfli, nu rezolvi nimic. 311 00:23:14,375 --> 00:23:17,999 Dacă vrei sfatul meu, adună-te şi apucă-te de treabă. 312 00:23:18,500 --> 00:23:22,999 Dacă nu te ascultă, vorbeşte-i pe limba lui. 313 00:23:23,334 --> 00:23:25,209 Răspunde-i cu aceeaşi monedă. 314 00:23:28,250 --> 00:23:30,125 Ştii ce? Ai dreptate. 315 00:23:31,667 --> 00:23:34,417 - Ai dreptate, bineînţeles. - Sigur că am. 316 00:23:35,459 --> 00:23:36,792 Mulţumesc. 317 00:23:39,918 --> 00:23:43,542 - De când joci bowling? - În fiecare marţi seară. 318 00:23:45,834 --> 00:23:47,542 Vrei să mă însoţeşti la o partidă? 319 00:23:48,709 --> 00:23:51,709 Poate, altă dată. Sunt cam obosită. 320 00:23:52,000 --> 00:23:53,918 Cred că mă duc la culcare. 321 00:23:58,999 --> 00:24:00,250 Bunico... 322 00:24:01,918 --> 00:24:04,167 - Poţi să-mi faci o favoare? - Te ascult. 323 00:24:04,626 --> 00:24:07,334 Ai putea să mă trezeşti mâine la 05:30? 324 00:24:08,125 --> 00:24:10,459 Nu mai pot să adorm după ce sună ceasul. 325 00:24:10,918 --> 00:24:12,918 Nu văd de ce nu. 326 00:24:17,918 --> 00:24:19,334 Strălucitoare. 327 00:24:37,584 --> 00:24:40,083 Katherine, ăsta e ceasul tău deşteptător! 328 00:24:40,250 --> 00:24:43,334 - E timpul să te trezeşti. - Eşti nebună? 329 00:24:43,918 --> 00:24:47,417 M-ai rugat să te trezesc. Asta fac. 330 00:24:47,500 --> 00:24:49,709 Nu! Mă aşteptam la un ghiont uşor sau la o şoaptă blândă, 331 00:24:49,792 --> 00:24:51,709 cum ar face un om normal. 332 00:24:53,999 --> 00:24:56,918 Bun! Tu eşti şefa. 333 00:24:57,709 --> 00:25:00,834 Eşti o regină. Poţi face orice îţi propui. 334 00:25:01,792 --> 00:25:04,375 Asta va fi o zi minunată! 335 00:25:04,459 --> 00:25:06,999 - Cu cine vorbeşti? - Cu nimeni. 336 00:25:11,834 --> 00:25:13,584 Bun, să începem! 337 00:25:14,834 --> 00:25:16,209 - Bună! - Bună! 338 00:25:17,292 --> 00:25:19,584 Să începem cu nişte fandări. 339 00:25:35,167 --> 00:25:36,667 Ridicaţi-o deasupra capului, 340 00:25:37,000 --> 00:25:39,334 trântiţi-o şi prindeţi-o, apoi ridicaţi-o din nou! 341 00:25:55,042 --> 00:25:58,667 Doamne, ce antrenament dificil! A fost foarte dur azi. 342 00:25:59,000 --> 00:26:02,751 - Mi-a plăcut mult. - Ţi-a plăcut mult? Mie, deloc. 343 00:26:02,876 --> 00:26:04,459 A fost îngrozitor. 344 00:26:09,167 --> 00:26:10,959 - Te simţi bine? - Da, n-am nimic. 345 00:26:11,125 --> 00:26:13,209 Trebuie să ajung la brutărie. Să bei apă! 346 00:26:13,292 --> 00:26:14,626 - Aşa o să fac. - Pe curând! 347 00:26:14,709 --> 00:26:16,292 Pa! 348 00:26:16,584 --> 00:26:18,667 Pe curând, Tracy! Ai făcut treabă bună. 349 00:26:21,751 --> 00:26:23,959 - Te simţi bine? - Da, n-am nimic. 350 00:26:26,125 --> 00:26:29,459 - Mulţumesc că ai venit... - Dă-mi voie să te opresc. 351 00:26:30,083 --> 00:26:31,542 Nu mă poţi concedia. 352 00:26:31,709 --> 00:26:33,250 Ai nevoie ca afacerea ta să se redreseze, 353 00:26:33,334 --> 00:26:35,667 iar eu am nevoie de o promovare, aşa că vom lucra împreună, bine? 354 00:26:35,834 --> 00:26:37,500 Ne vedem la Tracy Cakes peste 20 de minute. 355 00:26:37,584 --> 00:26:38,959 Bine. 356 00:26:39,083 --> 00:26:40,334 Să nu întârzii! 357 00:26:57,959 --> 00:27:01,167 Bună, Thomas! Sunt Katherine. Toată lumea îmi spune Kate. 358 00:27:01,500 --> 00:27:02,876 Mă bucur să te cunosc. 359 00:27:03,000 --> 00:27:05,083 - Ce se petrece aici? - O luăm de la capăt. 360 00:27:05,417 --> 00:27:07,918 Un nou început. Ţi-am comandat un smoothie. Ia loc! 361 00:27:14,125 --> 00:27:17,250 În primul rând, 362 00:27:18,292 --> 00:27:20,250 cea mai mare problemă este că nu ai clienţi. 363 00:27:20,375 --> 00:27:23,334 - O am pe Tracy. - Bine, ai un client. 364 00:27:23,459 --> 00:27:25,250 Dar noi trebuie să umplem sala. 365 00:27:25,375 --> 00:27:27,334 Pentru asta, e necesară o schimbare radicală. 366 00:27:27,459 --> 00:27:30,667 - Nu. Ia-o mai uşor... - Nu, trebuie să ţii pasul. 367 00:27:30,834 --> 00:27:34,125 Vrei să spui lucrurilor pe nume? Iată! Firma ta e nulă. 368 00:27:34,500 --> 00:27:37,459 Dur, dar adevărat. Ca s-o salvăm, vom folosi reţelele sociale. 369 00:27:37,542 --> 00:27:40,792 - Nu, nu folosesc internetul. - Zău aşa, omule! 370 00:27:40,876 --> 00:27:45,292 Toţi folosesc internetul, chiar şi bunica. Nimănui nu-i place, 371 00:27:45,375 --> 00:27:47,959 dar face parte din lumea noastră şi e necesar în afaceri. 372 00:27:48,000 --> 00:27:50,167 Aşa vei obţine cei mai mulţi clienţi. 373 00:27:50,375 --> 00:27:54,959 Nu ofta! Bucură-te! O să-ţi redresez afacerea. 374 00:27:55,000 --> 00:27:58,500 Va trebui să faci tot ce-ţi spun fără să pui întrebări. 375 00:28:01,918 --> 00:28:03,000 - Bine. - Scuze. Ce-ai spus? 376 00:28:03,083 --> 00:28:05,334 - Bine! - Bun! Aşadar... 377 00:28:06,167 --> 00:28:07,751 Vom vorbi despre schimbarea numelui. 378 00:28:07,834 --> 00:28:09,584 Vom crea un logo pentru companie. 379 00:28:09,667 --> 00:28:12,000 Şi ne-am înscris la alte cursuri de fitness, 380 00:28:12,083 --> 00:28:14,167 ca să vezi cum se prezintă şi care îţi este concurenţa. 381 00:28:14,334 --> 00:28:15,584 Ce spui? 382 00:28:19,167 --> 00:28:21,334 - Bine... - Pentru un nou început? 383 00:28:23,417 --> 00:28:24,876 Sigur. La treabă! 384 00:28:29,042 --> 00:28:32,999 Pot să fac asta... 385 00:28:33,292 --> 00:28:35,626 Pot să fac asta... 386 00:28:36,000 --> 00:28:38,334 Pot să fac asta. 387 00:28:42,000 --> 00:28:43,876 - Sigur că poţi. - Bună, Kate! 388 00:28:44,000 --> 00:28:47,542 Bună! Te târăşti pe podea? Ce tot faci? 389 00:28:47,626 --> 00:28:49,834 Voiam să... 390 00:28:50,709 --> 00:28:53,042 Voiam... Nu pot să inventez o minciună plauzibilă. 391 00:28:53,167 --> 00:28:55,876 - Nu e nevoie să-mi spui. - Nu, e în regulă. 392 00:28:55,959 --> 00:28:58,125 Exersam târârea. 393 00:28:59,792 --> 00:29:01,751 - De ce? - Mă antrenez pentru o cursă. 394 00:29:01,834 --> 00:29:03,417 O prostie. E un traseu cu obstacole. 395 00:29:03,542 --> 00:29:05,584 Am nevoie de cât mai mult antrenament. 396 00:29:05,918 --> 00:29:08,292 - Şi sunt foarte stânjenită. - Doamne! Nu e cazul. 397 00:29:08,375 --> 00:29:10,292 Eu fac vreo şapte lucruri ridicole pe zi. 398 00:29:10,667 --> 00:29:14,500 - Bine. Vrei să încerci şi tu? - Nu. Nu vreau. 399 00:29:14,584 --> 00:29:17,500 - Iartă-mă, dar nu o să fac asta. - Dar mă ajuţi să pun mesele la loc? 400 00:29:17,584 --> 00:29:20,125 - Da, asta pot să fac. - Haide! 401 00:29:24,542 --> 00:29:27,000 - Alo! - Kate, sunt bunica. 402 00:29:27,125 --> 00:29:30,584 - Bună, bunico! - E miercuri, am cursuri de artă. 403 00:29:30,709 --> 00:29:32,834 Voiam să îţi spun că poţi veni şi tu, dacă vrei. 404 00:29:32,959 --> 00:29:36,542 Bunico, nu pot să vorbesc acum. Am întârziat deja. 405 00:29:36,751 --> 00:29:39,500 Kate, ascultă... 406 00:29:39,792 --> 00:29:42,167 Am găsit o cutie cu fotografii 407 00:29:42,250 --> 00:29:45,209 pe care voiam să le organizez de ceva timp, 408 00:29:45,459 --> 00:29:47,250 să le pun într-un album. 409 00:29:47,459 --> 00:29:52,417 - Ai vrea să mă ajuţi mâine-seară? - Sigur că da. Vorbim mai târziu. 410 00:29:52,500 --> 00:29:55,375 Dar ne vedem mâine-seară pentru fotografii, bine? 411 00:29:55,667 --> 00:29:57,876 Bine. Perfect! 412 00:29:58,000 --> 00:29:59,250 În regulă. 413 00:29:59,792 --> 00:30:01,500 - Pa! - Pa, bunico! 414 00:30:05,292 --> 00:30:07,375 Bună! 415 00:30:08,709 --> 00:30:11,751 - Fără îmbrăţişări? Bine. - Nu, nu-mi plac îmbrăţişările. 416 00:30:12,334 --> 00:30:15,918 - Poftim? Dar ce au? - Sunt inutile. 417 00:30:16,751 --> 00:30:20,250 - Iar ai întârziat. - Cu un motiv. Am luat cafele. 418 00:30:24,500 --> 00:30:25,792 E groaznică. 419 00:30:25,999 --> 00:30:27,626 Ce dulce e! Ce conţine? 420 00:30:27,834 --> 00:30:30,209 Nu-ţi place bucuria, Thomas? Asta e de fapt? 421 00:30:30,334 --> 00:30:33,459 - Intră! - Pot măcar să-mi gust cafeaua? 422 00:30:35,000 --> 00:30:36,834 Ai întârziat, iar acum am întârziat amândoi. 423 00:30:36,959 --> 00:30:40,751 Pe viitor, vino la timp ca să bei... chestia aia! 424 00:30:40,834 --> 00:30:42,584 Ce e? Sirop şi zahăr? 425 00:30:43,375 --> 00:30:44,667 Haide! 426 00:30:45,375 --> 00:30:47,334 - Să-mi dai banii pe ea. - Nici gând! 427 00:30:47,417 --> 00:30:49,209 Ştii cât de scumpe sunt cafelele? 428 00:30:52,959 --> 00:30:54,626 Uite două biciclete în faţă! Vino! 429 00:30:54,709 --> 00:30:57,500 - Nu. Putem să nu stăm... - Haide! O să fie distractiv. 430 00:30:57,584 --> 00:31:00,292 - Nu vreau să stau în faţă. - Păcat! 431 00:31:00,542 --> 00:31:04,292 Aţi sosit la Megacycle! Aplauze pentru instructorul vostru, 432 00:31:04,459 --> 00:31:07,167 Ricardo Rickter! 433 00:31:07,500 --> 00:31:08,999 Mai tare! 434 00:31:11,000 --> 00:31:14,584 Cum merge, Amy? Sunteţi învingători. 435 00:31:14,999 --> 00:31:17,292 Şi vom pedala cum n-am mai pedalat niciodată. 436 00:31:17,459 --> 00:31:20,042 - Cum vom face asta? - Cu dragoste! 437 00:31:20,167 --> 00:31:22,876 Exact. Să începem! 438 00:31:24,209 --> 00:31:26,375 - Ăsta e coşmarul meu. - Maturizează-te! 439 00:31:26,459 --> 00:31:27,709 Nu, chiar e un coşmar. 440 00:31:28,042 --> 00:31:30,792 Trei, doi, unu! 441 00:31:35,250 --> 00:31:36,876 Sunteţi învingători! 442 00:31:37,125 --> 00:31:39,417 - Ce sunteţi? - Învingători! 443 00:31:39,709 --> 00:31:40,792 Exact. 444 00:31:50,959 --> 00:31:53,667 Perfecţiunea e la îndemână. 445 00:31:54,167 --> 00:31:57,083 Trebuie doar să v-o doriţi! 446 00:32:00,209 --> 00:32:03,334 - Pedalează! Cum eşti? - Jenat că mă aflu aici. 447 00:32:03,417 --> 00:32:06,042 - Nu. Ce eşti? - Nu sunt... 448 00:32:06,125 --> 00:32:08,375 Eşti un superstar. Exact! 449 00:32:08,999 --> 00:32:11,125 - Acum spune-o şi tu. - N-am de gând. 450 00:32:11,209 --> 00:32:12,459 Ce eşti? 451 00:32:12,999 --> 00:32:15,334 - Ce eşti? - Sunt un superstar. 452 00:32:15,584 --> 00:32:17,626 - Mai tare! - Superstar. 453 00:32:18,083 --> 00:32:19,667 Mai tare! 454 00:32:20,209 --> 00:32:22,250 - Haide! - Superstar. 455 00:32:23,584 --> 00:32:24,626 Da! Asta eşti! 456 00:32:26,999 --> 00:32:28,292 Mulţumesc. 457 00:32:29,876 --> 00:32:31,042 Mersi. 458 00:32:31,417 --> 00:32:34,042 - Bravo, superstarurilor! - Mulţumim! 459 00:32:35,709 --> 00:32:38,083 Gata! 460 00:32:38,626 --> 00:32:41,792 - Ce distractiv a fost! - Am avut cursuri diferite? 461 00:32:41,959 --> 00:32:43,292 - Haide... - A fost groaznic. 462 00:32:43,459 --> 00:32:44,834 Nu a fost groaznic. 463 00:32:45,500 --> 00:32:49,751 Da, a fost cam insistent, dar ai observat ceva deosebit la ora lui? 464 00:32:50,709 --> 00:32:51,918 Chiar nimic? 465 00:32:52,042 --> 00:32:54,083 Erau oameni acolo, Thomas. 466 00:32:54,250 --> 00:32:57,751 Oameni care au plătit pentru ora de sport! Sala era plină. 467 00:32:57,876 --> 00:32:59,709 Atmosfera pozitivă contează enorm. 468 00:32:59,792 --> 00:33:02,876 Şi nu au plătit doar pentru ora de ciclism, ci şi pentru instructor, 469 00:33:02,959 --> 00:33:05,375 deoarece au încredere în brandul lui. 470 00:33:05,792 --> 00:33:10,083 Doar nu-mi ceri să strig la clienţii mei că sunt superstaruri. 471 00:33:10,167 --> 00:33:13,125 Nu, spun că ar trebui să afli ce anume îţi face programul unic. 472 00:33:13,250 --> 00:33:15,167 Ce îi va face pe oameni să vină la tine? 473 00:33:15,959 --> 00:33:19,042 Apropo, am creat câteva variante pentru logoul companiei tale. 474 00:33:19,792 --> 00:33:23,334 Fii sincer! Feedbackul e util. 475 00:33:23,500 --> 00:33:24,999 - Vrei părerea mea onestă? - Da. 476 00:33:25,375 --> 00:33:26,500 Nu-mi plac. 477 00:33:26,626 --> 00:33:28,918 - Nu-ţi place niciunul? - Nu. 478 00:33:29,000 --> 00:33:31,876 - Vrei să-mi explici de ce? - Nu ştiu, sunt cam... 479 00:33:32,083 --> 00:33:33,626 - Toate sunt cam... - Cum? 480 00:33:34,792 --> 00:33:36,000 Puţin cam anoste. 481 00:33:36,125 --> 00:33:37,542 - Anoste? - Da, anoste. 482 00:33:37,709 --> 00:33:40,709 Tu vorbeşti? Ţi-ai numit tabăra de instrucţie "Tabără de instrucţie"! 483 00:33:41,000 --> 00:33:42,751 Eşti un oximoron. 484 00:33:43,125 --> 00:33:45,125 - Cum m-ai făcut? - Caută definiţia! 485 00:33:46,167 --> 00:33:48,459 Am uitat. Nu poţi. Te temi de internet. 486 00:33:48,709 --> 00:33:52,042 Sună-mă mai târziu pe fix! Trimite-mi o scrisoare! 487 00:33:59,500 --> 00:34:02,542 - Trezeşte-te, pisicuţo, că întârzii. - Încetează! 488 00:34:03,876 --> 00:34:05,876 Gata, m-am trezit. 489 00:34:18,042 --> 00:34:19,584 Bună dimineaţa, soare! 490 00:34:19,918 --> 00:34:21,626 Nu mai ciripi aşa. Mă irită. 491 00:34:21,709 --> 00:34:25,500 Nu mă pot abţine. Sunt încântată că-mi petrec ziua cu o bucurie de om. 492 00:34:25,876 --> 00:34:28,792 - Unde mergem? - Totul va fi dezvăluit. 493 00:34:29,000 --> 00:34:31,667 Bunica ta e înăuntru? Vreau să vorbesc cu ea despre motocicletă. 494 00:34:31,751 --> 00:34:33,083 În niciun caz! 495 00:34:33,250 --> 00:34:35,542 Nu. Haide! Să mergem! 496 00:34:36,334 --> 00:34:37,626 Mai repede! 497 00:34:41,167 --> 00:34:44,500 - Pot să te întreb ceva? - Bine. 498 00:34:44,959 --> 00:34:46,709 De ce nu vrei să-mi vinzi motocicleta? 499 00:34:49,334 --> 00:34:51,167 A fost a bunicului meu. 500 00:34:51,417 --> 00:34:54,500 De câte ori o văd, îmi amintesc de el. 501 00:34:55,500 --> 00:34:58,959 Ştiu că este doar o motocicletă, dar nu pot să o vând. 502 00:35:00,417 --> 00:35:01,959 O să găsesc o cale să o repar. 503 00:35:03,375 --> 00:35:05,751 Nu ştiu cum, dar găsesc eu o soluţie. 504 00:35:06,083 --> 00:35:07,375 Înţeleg. 505 00:35:07,542 --> 00:35:09,584 Tatăl meu şi-a dorit mereu o motocicletă. 506 00:35:10,042 --> 00:35:12,999 Zicea că o să-şi cumpere una frumoasă când se va pensiona, 507 00:35:13,542 --> 00:35:15,125 dar nu a mai apucat să o facă. 508 00:35:15,918 --> 00:35:17,667 În parte, de asta o şi vreau. 509 00:35:19,083 --> 00:35:20,500 Cred că procedezi corect. 510 00:35:25,125 --> 00:35:26,417 Am ajuns? 511 00:35:30,125 --> 00:35:32,667 Vezi? Ţi-am spus că ştiu unde mergem. 512 00:35:32,876 --> 00:35:35,959 - Nu, nu... - Haide! Dă-i măcar o şansă. 513 00:35:36,167 --> 00:35:40,250 Nu suport yoga. E pentru femei bogate, hipiote, de vârstă mijlocie. 514 00:35:40,375 --> 00:35:43,042 Ţi-e teamă că mă descurc mai bine decât tine. 515 00:35:43,334 --> 00:35:44,667 Nu-i adevărat. 516 00:35:45,083 --> 00:35:46,375 Dovedeşte! 517 00:35:47,792 --> 00:35:48,999 Haide! 518 00:35:50,375 --> 00:35:54,334 Inspiraţi pe nas şi expiraţi profund pe gură. 519 00:35:55,667 --> 00:35:59,334 Şi, când sunteţi pregătiţi, trecem în poziţia vulturului. 520 00:35:59,667 --> 00:36:03,125 - Ce? - Fă ce face toată lumea! 521 00:36:03,959 --> 00:36:07,459 Menţineţi poziţia şi respiraţi pe nas. 522 00:36:07,876 --> 00:36:10,000 Simţiţi aerul proaspăt care vă trece prin corp 523 00:36:10,375 --> 00:36:13,667 de la vârful degetelor până la tălpi. 524 00:36:14,250 --> 00:36:15,500 Menţineţi poziţia. 525 00:36:17,792 --> 00:36:18,999 Nu râdeţi! 526 00:36:19,876 --> 00:36:21,167 Susţineţi-vă reciproc! 527 00:36:21,500 --> 00:36:24,876 Când sunteţi pregătiţi, treceţi în poziţia dansatorului. 528 00:36:25,667 --> 00:36:27,542 Bine... 529 00:36:29,334 --> 00:36:30,751 Succes! 530 00:36:33,876 --> 00:36:35,334 - Minunat... - E bine. 531 00:36:35,459 --> 00:36:37,709 - Facem exact ce trebuie. - Mă simt grozav. 532 00:36:38,375 --> 00:36:40,918 Da, chiar asta am ajuns să fac... 533 00:36:41,334 --> 00:36:45,125 La revedere! Namaste! 534 00:36:46,375 --> 00:36:48,334 Namaste! 535 00:36:50,709 --> 00:36:52,876 - Namaste! - Mda, namaste. 536 00:36:53,709 --> 00:36:55,042 Namaste... 537 00:36:56,417 --> 00:36:59,167 Asta e bine. Îţi prinde bine. 538 00:37:00,584 --> 00:37:03,125 Mulţumesc că aţi venit. Sper să ne revedem. 539 00:37:03,375 --> 00:37:07,626 Ne găsiţi pe toate reţelele sociale. Nu uitaţi să ne faceţi reclamă! 540 00:37:07,999 --> 00:37:09,709 Avem şi un buletin lunar. 541 00:37:11,000 --> 00:37:12,999 Poftiţi pliculeţele gratuite de ceai verde. 542 00:37:13,042 --> 00:37:14,292 Mulţumesc. 543 00:37:17,042 --> 00:37:19,334 - O zi frumoasă! - Asemenea! La revedere! 544 00:37:20,709 --> 00:37:25,459 - Aşadar, ce am aflat? - Că nu te pricepi la yoga? 545 00:37:26,000 --> 00:37:27,751 Da. Şi altceva? 546 00:37:28,959 --> 00:37:30,167 Ce înseamnă brandingul. 547 00:37:30,292 --> 00:37:34,125 Orice ai crede despre instructoare, recunoaşte că ştie să-şi facă reclamă. 548 00:37:34,459 --> 00:37:38,209 Şi ai observat că nu a fost nevoie să ţipe ca să se facă ascultată? 549 00:37:38,417 --> 00:37:42,125 - Eu nu ţip la clienţii mei. - Unicul client. Şi, da, ţipi! 550 00:37:43,709 --> 00:37:47,000 - Bunico, el e Thomas. - Da. 551 00:37:47,500 --> 00:37:50,125 Tu eşti cel care voia să cumpere motocicleta soţului meu. 552 00:37:50,959 --> 00:37:52,417 Mai eşti interesat? 553 00:37:53,417 --> 00:37:55,167 Cred că o să mai aştept. Mulţumesc. 554 00:37:55,834 --> 00:37:57,584 - Bine. - Te duci la pescuit? 555 00:37:57,834 --> 00:38:01,876 Nu, la cursuri de balet! Fireşte că mă duc la pescuit! 556 00:38:02,709 --> 00:38:05,876 - Vrei să vii şi tu? - Nu pot, am prea multă treabă. 557 00:38:06,042 --> 00:38:09,083 Dacă prind vreun peşte, o să-l gătesc pentru noi. 558 00:38:09,626 --> 00:38:11,626 Abia aştept să sortăm fotografiile împreună. 559 00:38:11,751 --> 00:38:13,209 Şi eu. Ne vedem atunci. 560 00:38:13,709 --> 00:38:17,042 Thomas, dacă vrei, poţi să vii şi tu. 561 00:38:17,542 --> 00:38:21,167 - Mulţumesc, dar am alte planuri. - Are planuri. 562 00:38:21,792 --> 00:38:25,209 - Ce faci? Ieşi cu prietenii? - Nu. 563 00:38:25,417 --> 00:38:27,000 - Cu familia? - Nu. 564 00:38:27,083 --> 00:38:31,834 - Ai o întâlnire? - Katherine, pricepe aluzia! 565 00:38:32,042 --> 00:38:34,042 Nu vrea să-ţi spună ce planuri are. 566 00:38:37,959 --> 00:38:43,751 În fine, asta-i doar o mostră brută, ca să-ţi faci o idee despre munca mea. 567 00:38:44,709 --> 00:38:47,042 Mai trebuie să pun fotografii, link-uri către reţelele sociale, 568 00:38:47,125 --> 00:38:48,334 dar asta e. 569 00:38:48,959 --> 00:38:50,792 Nu-mi displace. 570 00:38:51,250 --> 00:38:55,417 Nu e chiar răspunsul pe care îl voiam, dar mă mulţumesc şi cu atât. 571 00:38:56,667 --> 00:38:58,834 Ar trebui să vorbim şi despre nume. 572 00:38:59,542 --> 00:39:02,459 Îmi place "Tabără de instrucţie". Nu pretinde a fi altceva decât este. 573 00:39:02,918 --> 00:39:04,000 Oamenii ştiu în ce se bagă. 574 00:39:04,083 --> 00:39:06,667 Atunci, dă-mi timp să mă gândesc la nişte alternative 575 00:39:06,751 --> 00:39:08,667 şi promite-mi că vei fi deschis la idei noi. 576 00:39:09,626 --> 00:39:11,626 - Bine, dar... - Nu, fără proteste. 577 00:39:11,792 --> 00:39:13,334 Asta nu înseamnă să fii deschis. 578 00:39:17,584 --> 00:39:20,292 - Este o întâlnire aranjată sau... - Nu insista, Kate! 579 00:39:28,375 --> 00:39:29,834 Bun... 580 00:39:34,042 --> 00:39:36,292 E un roadster din anii '80. 581 00:39:37,292 --> 00:39:39,626 Cât costă?! Bine... 582 00:39:40,999 --> 00:39:43,626 Da, o să mă mai gândesc. 583 00:39:44,042 --> 00:39:45,918 Bine. Perfect! Mulţumesc. 584 00:39:49,876 --> 00:39:50,999 Fără succes? 585 00:39:52,000 --> 00:39:53,125 Fără. 586 00:39:54,751 --> 00:39:56,083 Poate că bunica are dreptate, 587 00:39:56,167 --> 00:39:58,125 pate ar trebui să o vindem şi să scăpăm de problemă. 588 00:39:58,292 --> 00:40:00,500 Nu renunţa, Kate. Găseşti tu o soluţie. 589 00:40:01,542 --> 00:40:02,792 Mulţumesc. 590 00:40:04,876 --> 00:40:06,999 - Vrei să auzi o bârfă? - Întotdeauna. 591 00:40:07,083 --> 00:40:11,459 Cred că drăguţul nostru Thomas iese la o întâlnire în seara asta. 592 00:40:11,584 --> 00:40:12,834 Ce te face să crezi asta? 593 00:40:13,000 --> 00:40:15,125 L-am întrebat dacă are o întâlnire, şi nu a spus nimic, 594 00:40:15,209 --> 00:40:16,876 dar mie asta-mi spune intuiţia. 595 00:40:17,083 --> 00:40:19,834 Nu iese la o întâlnire. Va fi la Sunnyside. 596 00:40:20,334 --> 00:40:22,584 - Ce este Sunnyside? - Un cămin de pensionari. 597 00:40:22,709 --> 00:40:25,751 Fostul lui comandant locuieşte acolo. Merge săptămânal să-i ajute. 598 00:40:25,876 --> 00:40:27,959 E un fel de om bun la toate la cămin. 599 00:40:28,417 --> 00:40:31,709 - De ce nu mi-ar spune asta? - Nu vrea să-i vezi latura sensibilă. 600 00:40:33,751 --> 00:40:37,959 Vrei să facem ceva să mai uiţi de muncă, de motocicletă, de Thomas? 601 00:40:39,292 --> 00:40:41,959 - La ce te gândeşti? - Păi... 602 00:41:03,500 --> 00:41:06,500 Aşa... Acum ne relaxăm. 603 00:41:08,500 --> 00:41:10,459 Am terminat. Mi-am făcut damblaua. 604 00:41:10,626 --> 00:41:15,459 Nu pot să cred că am stat o oră să mă joc cu tine la un loc de joacă. 605 00:41:15,626 --> 00:41:17,876 Eu nu m-am jucat, m-am antrenat. 606 00:41:17,959 --> 00:41:22,209 - Şi tu te-ai antrenat. - Aşa este. Şi mi-a plăcut mult. 607 00:41:23,792 --> 00:41:25,999 Îţi iei în serios antrenamentul. 608 00:41:26,375 --> 00:41:29,417 E un ţel mare pentru mine încă de la prima sesiune cu Thomas. 609 00:41:29,876 --> 00:41:32,876 E un eveniment anual şi caut în fiecare an o scuză să nu particip, 610 00:41:33,000 --> 00:41:34,792 deşi îmi doresc foarte mult. 611 00:41:34,876 --> 00:41:38,083 - Ce te reţine? - Eu. Încrederea în mine. 612 00:41:38,375 --> 00:41:40,500 Teama de eşec este copleşitoare. 613 00:41:41,751 --> 00:41:45,999 - I-ai spus lui Thomas că participi? - Nu. Sunt mult prea emoţionată. 614 00:41:46,500 --> 00:41:48,209 Nu vreau să-l dezamăgesc, dacă dau greş. 615 00:41:48,334 --> 00:41:50,042 Şi aşa îşi pierde încrederea în afacerea lui. 616 00:41:50,125 --> 00:41:54,042 Ultimul lucru pe care îl vreau e ca singura lui clientă să eşueze. 617 00:41:54,125 --> 00:41:57,209 Nu vei eşua, Tracy. Eşti de neoprit! 618 00:41:57,792 --> 00:41:59,292 - Serios? - Da. 619 00:41:59,667 --> 00:42:01,375 - Imbatabila Tracy? - Imbatabila Tracy. 620 00:42:01,459 --> 00:42:03,083 - Imbatabila Tracy? - Stai într-un ou. 621 00:42:03,167 --> 00:42:05,459 Stau într-un ou! 622 00:42:14,167 --> 00:42:15,292 Bună dimineaţa! 623 00:42:16,209 --> 00:42:17,459 Ce-i asta? 624 00:42:17,751 --> 00:42:19,792 Acesta este felul meu de a-ţi cere scuze. 625 00:42:20,042 --> 00:42:22,542 Pentru ce? Ai spart ceva? 626 00:42:22,709 --> 00:42:24,709 Nu vaza mea! Spune-mi că nu ai spart vaza! 627 00:42:24,792 --> 00:42:27,959 Nu, n-am spart nimic. Hai! Stai jos! 628 00:42:28,667 --> 00:42:29,959 Haide! 629 00:42:36,751 --> 00:42:38,083 Ascultă, bunico... 630 00:42:39,667 --> 00:42:42,375 De când a murit bunicul, am fost cam absentă... 631 00:42:44,459 --> 00:42:46,542 Nu te sun niciodată, abia dacă te vizitez... 632 00:42:46,709 --> 00:42:49,042 Practic, ne vedem doar de Crăciun, 633 00:42:49,125 --> 00:42:52,292 iar atunci sunt atâţia oameni în jur, că abia avem ocazia să vorbim. 634 00:42:54,209 --> 00:42:56,834 Am considerat că relaţia noastră e un lucru de la sine înţeles. 635 00:42:57,292 --> 00:42:59,417 Îmi pare rău. Nu vreau să mai fac asta. 636 00:43:00,542 --> 00:43:03,167 Nu ştiu cât timp voi mai sta aici, dar, atât cât mai stau, 637 00:43:03,709 --> 00:43:06,083 mi-ar plăcea mult să ne petrecem puţin timp împreună. 638 00:43:07,000 --> 00:43:10,876 Eşti nepoata mea. Nu e nevoie să ne "reconectăm". 639 00:43:11,000 --> 00:43:12,542 Suntem legate una de alta! 640 00:43:13,209 --> 00:43:17,626 Chiar dacă eşti o pacoste! Dar îţi mulţumesc. 641 00:43:18,375 --> 00:43:19,500 Cu plăcere. 642 00:43:19,584 --> 00:43:22,042 - Te iubesc. - Şi eu te iubesc. 643 00:43:22,542 --> 00:43:26,292 Ţi-am luat ceva. Cafea de la Tracy Cakes. 644 00:43:26,375 --> 00:43:28,375 Asta este preferata mea. E foarte bună. 645 00:43:35,083 --> 00:43:38,918 Katherine, cât zahăr e în ea? E groaznică. 646 00:43:38,999 --> 00:43:41,083 Ce? Vorbeşti serios? E delicioasă. 647 00:43:43,083 --> 00:43:47,959 Asta îmi aminteşte de toate cerealele şi gustările dulci 648 00:43:48,000 --> 00:43:50,459 pe care tu şi bunicul tău le mâncaţi. 649 00:43:50,584 --> 00:43:51,792 Aşa făceam, nu? 650 00:43:51,918 --> 00:43:53,709 Bun! Cum vrei să procedăm? 651 00:43:54,751 --> 00:43:56,042 Aici sunt fotografiile. 652 00:43:56,167 --> 00:43:59,751 Am şi câteva rame pentru cele speciale. 653 00:43:59,999 --> 00:44:03,999 Toate sunt speciale. Toate sunt amintiri. 654 00:44:06,042 --> 00:44:09,042 Bunico... Uite! Eşti frumoasă. 655 00:44:09,209 --> 00:44:13,375 - Ar trebui să o înrămăm pe aceasta. - Da, şi apoi să-i dăm foc! 656 00:44:13,459 --> 00:44:14,834 Încetează! 657 00:44:15,876 --> 00:44:19,125 - Încă fac mutra asta în poze? - Da, uneori. 658 00:44:19,209 --> 00:44:20,542 Da, aşa e... 659 00:44:37,167 --> 00:44:39,083 - Nicio vorbă! - Bine. 660 00:44:39,918 --> 00:44:41,876 - Ţine! - Mulţumesc! 661 00:44:42,999 --> 00:44:46,667 Cunoşti cumva un mecanic care îmi poate da un preţ corect? 662 00:44:47,459 --> 00:44:49,042 Nu prin apropiere. 663 00:44:50,000 --> 00:44:51,250 Ţi-am luat un cadou. 664 00:44:52,959 --> 00:44:54,042 Ce-i asta? 665 00:44:54,125 --> 00:44:56,834 Ceva simbolic. Ştiu cât de mult munceşti. 666 00:44:57,292 --> 00:44:59,459 - Îmi plac trufele de ciocolată. - Nu sunt chiar... 667 00:44:59,542 --> 00:45:02,083 Sunt bomboane proteice. E o reţetă de casă. 668 00:45:03,792 --> 00:45:05,167 Sunt foarte bune. 669 00:45:06,167 --> 00:45:09,459 Dacă vrei, aş putea arunca o privire la motocicletă. 670 00:45:09,667 --> 00:45:11,584 Nu sunt specialist, dar mă pricep la motoare. 671 00:45:11,709 --> 00:45:13,834 - Ai face asta? - Da. Doar m-am oferit, nu? 672 00:45:14,417 --> 00:45:15,542 Bine. 673 00:45:16,209 --> 00:45:19,000 În acest caz, o să trimit câteva e-mailuri pentru muncă. 674 00:45:19,083 --> 00:45:22,083 Nici vorbă! Dacă vrei să păstrezi motocicleta, învaţă s-o repari! 675 00:45:22,209 --> 00:45:24,751 - Nu-i aşa? - Bine. 676 00:45:25,584 --> 00:45:26,959 Mă duc să mă spăl pe mâini. 677 00:46:09,292 --> 00:46:10,500 Bună! 678 00:46:11,417 --> 00:46:14,167 Ca să repari motocicleta, ar trebui să o atingi. 679 00:46:14,876 --> 00:46:18,000 Şi tu cât succes ai avut înfigând o şurubelniţă în motor? 680 00:46:18,125 --> 00:46:19,417 Corect. Ai dreptate. 681 00:46:19,584 --> 00:46:22,792 Nu avem de ce să ne grăbim. Mai întâi planificăm. 682 00:46:22,876 --> 00:46:25,000 Toate la rândul lor. 683 00:46:25,626 --> 00:46:27,584 Hai să scoatem motorul, să ne uităm bine la el. 684 00:46:27,751 --> 00:46:31,000 Mă ocup eu de şuruburi. Slăbeşti tu roţile? 685 00:46:31,209 --> 00:46:32,584 De ce să le slăbesc? 686 00:46:32,667 --> 00:46:35,334 Asta împiedică motocicleta să se balanseze când scoţi motorul. 687 00:46:35,417 --> 00:46:36,459 Bine. 688 00:46:45,292 --> 00:46:48,626 N-ai cum să le rupi. Apasă mai tare. 689 00:46:50,834 --> 00:46:54,042 - Bravo! Fă la fel şi cu restul. - Bun! 690 00:46:54,417 --> 00:46:57,542 - Ne-am înscris la un alt curs. - De kickboxing? 691 00:46:57,751 --> 00:46:59,751 Escaladă? 692 00:46:59,999 --> 00:47:02,876 Paddleboarding? Ador paddleboardigul! 693 00:47:03,125 --> 00:47:05,042 De fapt, e un curs de dans. 694 00:47:05,626 --> 00:47:09,125 - Ce? Serios? - Da. O să fie minunat. 695 00:47:10,292 --> 00:47:11,876 Putem face kickboxing? 696 00:47:11,999 --> 00:47:14,334 - După dans. - Bine! 697 00:47:14,709 --> 00:47:19,250 Începem. Unu, doi, trei, patru... 698 00:47:19,500 --> 00:47:23,375 Cinci, împingem, şase, şapte şi ne rotim. 699 00:47:24,792 --> 00:47:28,292 - A fost bine. - Unu, doi, trei, patru... 700 00:47:28,584 --> 00:47:31,959 Cinci, împingem, şase, şapte şi ne rotim. 701 00:47:32,292 --> 00:47:33,417 Bun! Acum, şi voi. 702 00:47:33,959 --> 00:47:40,125 E în regulă. Uite! Urmăreşte-o! Se bucură de ce face. 703 00:47:40,375 --> 00:47:41,751 Asta trebuie să faci şi tu. 704 00:47:42,751 --> 00:47:45,751 - Nu pot să fac asta. - Ba da, poţi. Poţi să faci asta! 705 00:47:45,876 --> 00:47:48,709 Nu contează dacă nu-ţi iese perfect. Uită-te în jur! 706 00:47:48,959 --> 00:47:51,918 Toţi se bucură că învaţă ceva. 707 00:47:52,250 --> 00:47:53,876 Relaxează-te! Distrează-te! 708 00:47:54,042 --> 00:47:56,125 Să mai repetăm cu muzică. 709 00:47:56,834 --> 00:47:58,167 Poţi să o faci, superstarule! 710 00:47:58,459 --> 00:48:01,500 - Nu o fie perfect. - Nici nu trebuie să fie. 711 00:48:01,959 --> 00:48:05,042 Cinci, împingem, şase, şapte şi ne rotim. 712 00:48:05,584 --> 00:48:07,083 Nici eu nu reuşesc. 713 00:48:07,334 --> 00:48:11,250 - Acum să vedem cum daţi din fund. - Gata, am plecat. 714 00:48:11,417 --> 00:48:13,834 Ştii ce? Vin cu tine. 715 00:48:14,500 --> 00:48:19,417 - Ce avem aici? - Asta e... Mulţumim. 716 00:48:22,375 --> 00:48:25,918 Da. Aşa mi te-am imaginat eu. 717 00:48:26,000 --> 00:48:28,459 - Ca persoană, nu ca antreprenor. - E de înţeles. 718 00:48:42,709 --> 00:48:44,918 - Te-am întrecut. - Asta a fost prima tură. 719 00:48:45,000 --> 00:48:47,375 Bine... Să-mi spui când vrei să pornim din nou. 720 00:48:47,459 --> 00:48:48,959 Nu, cred că am terminat. 721 00:48:55,000 --> 00:48:57,709 Vrei să fii în formă, dar nu ştii de unde să începi? 722 00:48:58,083 --> 00:49:01,709 - Ai venit în locul potrivit. - Opreşte-te! Pari foarte derutat. 723 00:49:01,834 --> 00:49:05,959 O putem lua de la capăt, dar arată că îţi place ce spui. 724 00:49:06,083 --> 00:49:07,751 - Cu puţină pasiune, te rog! - Bine. 725 00:49:07,876 --> 00:49:10,250 Pregăteşte-te... Acţiune! 726 00:49:10,417 --> 00:49:12,792 Vrei să fii în formă, dar nu ştii de unde să începi? 727 00:49:12,876 --> 00:49:16,459 Opreşte-te! Ai o privire... de psihopat. 728 00:49:16,876 --> 00:49:18,999 Înţelegi? Nu arată bine. 729 00:49:19,042 --> 00:49:22,626 Să-ţi citesc bucuria în priviri! Acum pari foarte speriat şi pierdut. 730 00:49:23,167 --> 00:49:24,334 Ce?! 731 00:49:25,125 --> 00:49:29,083 Hai să mai încercăm o dată! Dar prefă-te că vorbeşti cu mine. 732 00:49:29,209 --> 00:49:30,999 - Suntem doar noi doi. - Bine. 733 00:49:31,042 --> 00:49:33,584 Pregăteşte-te... Acţiune! 734 00:49:33,876 --> 00:49:35,999 Vrei să fii în formă, dar nu ştii de unde să începi? 735 00:49:36,083 --> 00:49:38,918 - Ai venit la locul potrivit. - E perfect! 736 00:49:41,000 --> 00:49:43,500 Mi-ai spus că urmează kickboxingul. 737 00:49:46,709 --> 00:49:48,209 Te distrezi? 738 00:49:48,876 --> 00:49:50,000 Tu ce crezi? 739 00:49:50,876 --> 00:49:53,375 Cred că îţi place, dar nu vrei să recunoşti. 740 00:49:53,918 --> 00:49:56,042 Nu văd ce rost au toate astea. 741 00:49:56,250 --> 00:49:58,250 Ce legătură au astea cu relansarea afacerii? 742 00:49:58,417 --> 00:50:02,667 - Ar trebui să învăţ ceva aici? - Da. Învaţă să te relaxezi! 743 00:50:03,042 --> 00:50:05,999 Eşti tot timpul foarte încordat. Ia-o mai uşor! 744 00:50:06,250 --> 00:50:07,500 Respiră! 745 00:50:09,459 --> 00:50:12,626 Ştiţi, mai bine vă opriţi. E clar că nu-i face deloc plăcere. 746 00:50:13,209 --> 00:50:15,083 E fericit doar când suferă. 747 00:50:16,959 --> 00:50:18,125 Mulţumesc. 748 00:50:20,667 --> 00:50:22,542 Nu mânca feliile de castravete! 749 00:50:24,667 --> 00:50:26,250 E jenant. Ce?! Bine... 750 00:50:27,417 --> 00:50:28,792 Ăsta e un loc frumos. 751 00:50:30,250 --> 00:50:33,083 Mă faci de râs. Doamne... 752 00:50:40,125 --> 00:50:42,667 Ce-i asta? Am făcut programare pentru împachetări corporale. 753 00:50:42,751 --> 00:50:45,751 Am schimbat-o. Acum facem baie în gheaţă. 754 00:50:45,876 --> 00:50:49,000 - E bună pentru musculatura ta. - Ce?! Nu am aşa ceva. 755 00:50:49,500 --> 00:50:51,250 Zece secunde. De atâta ai nevoie. 756 00:50:52,167 --> 00:50:56,167 - E normal să-ţi fie teamă. - Doamne, e îngrozitor! 757 00:50:56,584 --> 00:50:58,292 Nu! Nu... 758 00:51:01,042 --> 00:51:02,292 Bine... 759 00:51:04,834 --> 00:51:07,000 Doamne! 760 00:51:07,125 --> 00:51:10,500 Trei, doi, unu... 761 00:51:13,083 --> 00:51:16,083 Mă simt ca o îngheţată pe băţ. O să plăteşti pentru asta. 762 00:51:16,334 --> 00:51:20,042 - Sigur o să plăteşti. Nu! - Aşa mai merge! 763 00:51:20,250 --> 00:51:24,042 Da, minunat, am reuşit! Gata, am terminat. 764 00:51:24,667 --> 00:51:28,667 A fost distractiv şi... Da. 765 00:51:29,250 --> 00:51:30,500 Ţi-e frig? 766 00:51:36,918 --> 00:51:38,834 Nu i-am rugat eu să facă asta. 767 00:51:38,918 --> 00:51:42,999 Dimpotrivă, le-am spus că suntem colaboratori, nu altceva. 768 00:51:43,626 --> 00:51:48,584 Ştiu bine că asta nu e o întâlnire. Nu ştiu de ce au făcut asta. 769 00:51:55,125 --> 00:51:56,334 Mulţumesc. 770 00:51:57,250 --> 00:52:00,250 - Frumos lănţişor! - Mersi. 771 00:52:01,000 --> 00:52:02,959 - Emblema Gărzii de Coastă. - Îţi lipseşte? 772 00:52:04,459 --> 00:52:07,959 Da. Aveam nişte oameni minunaţi în echipă. 773 00:52:08,459 --> 00:52:10,667 Când lucrezi îndeaproape cu ei, îţi devin ca o familie. 774 00:52:11,709 --> 00:52:13,000 Nu pot să nu te întreb... 775 00:52:13,500 --> 00:52:15,167 Era ca în "Baywatch"? 776 00:52:16,000 --> 00:52:18,042 Da, alergam des cu încetinitorul pe plajă. 777 00:52:18,125 --> 00:52:19,375 Bun. 778 00:52:19,834 --> 00:52:22,375 Nu era deloc ca în "Baywatch". 779 00:52:22,876 --> 00:52:26,417 A fost greu, dar îmi aducea mari satisfacţii. 780 00:52:27,459 --> 00:52:28,876 De ce ai plecat? 781 00:52:29,500 --> 00:52:31,459 Eram pregătit pentru o nouă etapă a vieţii mele. 782 00:52:33,292 --> 00:52:35,834 Deşi nu a ieşit cum mă aşteptam. 783 00:52:36,459 --> 00:52:40,250 - Nu-mi spune! O femeie? - Da. 784 00:52:40,751 --> 00:52:43,584 Dar e bine. Îmi plac poveştile cu fostele partenere. 785 00:52:43,709 --> 00:52:46,500 - Te ascult. Haide! - Nu sunt multe de zis. 786 00:52:47,000 --> 00:52:50,459 Ne-am răcit, iar ea a decis că nu voi mai face parte din viaţa ei. 787 00:52:52,250 --> 00:52:53,459 S-a terminat urât? 788 00:52:55,334 --> 00:52:59,792 A fost cumplit. M-a părăsit şi s-a mutat la New York. 789 00:53:00,417 --> 00:53:02,584 Îţi mulţumesc că mi-ai spus. 790 00:53:02,667 --> 00:53:06,959 M-am săturat să aud de despărţiri amiabile. 791 00:53:07,751 --> 00:53:12,292 Ultimul tip cu care am ieşit, Chad, era actor. 792 00:53:12,584 --> 00:53:16,042 Ştiu, ar fi trebuit să văd semnele după numele şi ocupaţia lui. 793 00:53:16,709 --> 00:53:19,751 A pus capăt relaţiei în drum de la New York spre Seattle. 794 00:53:19,918 --> 00:53:23,375 După ce dădusem o groază de bani să văd o piesă tâmpită în care juca, 795 00:53:23,459 --> 00:53:26,667 una despre vânătoarea de căprioare. În care juca rolul căprioarei! 796 00:53:27,209 --> 00:53:29,667 - De ce te-a părăsit? - Mi-a făcut o listă. 797 00:53:30,417 --> 00:53:32,999 Chiar mi-a scris o listă. 798 00:53:33,417 --> 00:53:35,834 A trebuit să rabd şi să-i ascult văicărelile. 799 00:53:37,334 --> 00:53:40,876 Ştii care a fost partea cea mai rea? A făcut un poem din listă! 800 00:53:44,876 --> 00:53:46,751 Nu e amuzant. A fost traumatizant. 801 00:53:48,709 --> 00:53:49,834 Pentru Chad! 802 00:53:50,584 --> 00:53:51,751 Pentru Chad... 803 00:53:59,209 --> 00:54:02,292 Vorbesc cu compania care face panoul. 804 00:54:02,375 --> 00:54:04,083 Eşti sigur că nu vrei să schimbi numele? 805 00:54:04,542 --> 00:54:06,500 - Da, sunt sigur. - Bine. 806 00:54:07,334 --> 00:54:08,999 Am făcut mostre. 807 00:54:10,334 --> 00:54:12,667 Am început un curs de gătit japonez, 808 00:54:12,751 --> 00:54:15,751 iar aceasta este prima mea încercare de a face sushi. 809 00:54:20,000 --> 00:54:25,292 - Drăguţ, dar are gust de peşte. - Aşa şi trebuie. Doar e peşte. 810 00:54:26,626 --> 00:54:29,500 - Ce înseamnă acest "drăguţ"? - Înseamnă că e nemaipomenit, bunico. 811 00:54:30,042 --> 00:54:32,209 Cum ţi se pare denumirea "Tabără de instrucţie"? 812 00:54:32,542 --> 00:54:34,334 - Pentru afacerea lui? - Da. 813 00:54:34,626 --> 00:54:36,000 - Îmi place. - Pe bune? 814 00:54:36,209 --> 00:54:40,042 Îţi spune exact ce este. 815 00:54:40,334 --> 00:54:43,292 Pentru mine, "Tabără de instrucţie" înseamnă activitate sportivă intensă. 816 00:54:43,375 --> 00:54:46,375 Prea intensă pentru mine, dar e bine să fii sincer. 817 00:54:46,667 --> 00:54:52,417 Dacă s-ar numi "Explozie de formă", aş zice că pare distractiv. 818 00:54:52,584 --> 00:54:55,292 M-aş duce, aş plăti, apoi aş fi dezamăgită 819 00:54:55,500 --> 00:54:57,876 dacă ar ţipa cineva la mine în timpul flotărilor. 820 00:54:57,999 --> 00:54:59,709 Nu te pot contrazice. 821 00:55:00,042 --> 00:55:01,999 Bună ziua! Da, mulţumesc. 822 00:55:05,542 --> 00:55:07,125 Revin mai târziu. 823 00:55:07,918 --> 00:55:10,250 Aşa mai merge! 824 00:55:30,959 --> 00:55:32,876 - Bună! - Bună! Cum ai scăpat de curs? 825 00:55:33,584 --> 00:55:35,959 M-am antrenat săptămâna asta cât pentru un an. 826 00:55:36,042 --> 00:55:37,584 I-am spus că am nevoie de o dimineaţă liberă. 827 00:55:37,709 --> 00:55:39,042 - Cum a fost? - Excelent. 828 00:55:39,125 --> 00:55:41,125 Azi mi-a făcut un compliment şi mi-a dat bomboane proteice. 829 00:55:41,209 --> 00:55:42,999 A spus că de-acum o să înceapă să le ofere. 830 00:55:44,125 --> 00:55:47,250 Ar fi bine să arunci bomboanele, că nu sunt prea bune. 831 00:55:47,417 --> 00:55:50,500 - Ai o mare influenţă asupra lui. - Mulţumesc. 832 00:55:50,918 --> 00:55:54,417 - I-ai spus despre cursă? - Întârzii, trebuie să plec. Pa! 833 00:56:02,999 --> 00:56:05,834 Până la sfârşitul săptămânii? Cum? 834 00:56:11,709 --> 00:56:12,959 Bună! 835 00:56:14,542 --> 00:56:15,918 Ce s-a întâmplat? 836 00:56:16,375 --> 00:56:19,042 - Îl urăsc pe individul ăsta! - Uşurel! Ce s-a întâmplat? 837 00:56:19,999 --> 00:56:21,250 Administratorul clădirii. 838 00:56:21,500 --> 00:56:23,626 Vrea să aducă un nou chiriaş în studioul meu. 839 00:56:23,751 --> 00:56:26,459 Am crezut că am timp până la sfârşitul lunii să schimb totul. 840 00:56:27,375 --> 00:56:29,834 Vrea banii de chirie săptămâna asta, altfel, mă dă afară. 841 00:56:29,918 --> 00:56:32,751 - Nu poate să facă asta. - Ba da, poate. 842 00:56:33,834 --> 00:56:37,667 O să-mi pierd afacerea. Am muncit atât degeaba. 843 00:56:37,876 --> 00:56:42,083 Nu vom permite să se întâmple asta. O putem rezolva. Ne trebuie un plan. 844 00:56:43,375 --> 00:56:45,500 - Da... - Bine. 845 00:56:46,918 --> 00:56:48,500 Nu vrei să vii diseară la cină? 846 00:56:48,584 --> 00:56:52,209 Mâncăm ceva şi discutăm despre ce vom face. 847 00:56:53,042 --> 00:56:54,250 În regulă. 848 00:56:54,834 --> 00:56:56,167 Totul o să fie bine. 849 00:57:10,999 --> 00:57:14,709 - Nu poţi să găseşti un studio nou? - Am căutat. 850 00:57:14,876 --> 00:57:16,626 Ori sunt prea departe de oraş, 851 00:57:16,834 --> 00:57:19,542 ori sunt ocupate, ori mi se cer două luni de chirie în avans. 852 00:57:21,042 --> 00:57:24,042 Vrei să stau puţin de vorbă cu el, dacă înţelegi ce vreau să spun? 853 00:57:24,167 --> 00:57:28,167 În niciun caz! Nu avem nevoie să fii arestată, mulţumesc. 854 00:57:29,334 --> 00:57:30,792 Ce o să faceţi? 855 00:57:32,417 --> 00:57:35,375 O să adunăm suficienţi clienţi cât să dovedim că putem plăti chiria. 856 00:57:35,834 --> 00:57:37,042 Într-o săptămână. 857 00:57:37,542 --> 00:57:39,709 Cum o să-i convingeţi să se înscrie? 858 00:57:40,918 --> 00:57:43,375 Asta rămâne de aflat... 859 00:57:44,792 --> 00:57:49,417 Bine. Mă duc la culcare. La prima oră am lecţie de spaniolă. 860 00:57:51,167 --> 00:57:54,042 Nu te lăsa afectat. O să faci riduri adânci. 861 00:57:54,626 --> 00:57:57,584 În plus, o ai pe Katherine. E pricepută în ceea ce face. 862 00:57:58,375 --> 00:58:01,250 - Buenas noches, bunico! - Mulţumesc pentru cină. 863 00:58:05,042 --> 00:58:07,209 - Pun de cafea. - Bine. 864 00:58:07,292 --> 00:58:09,751 Lasă-mă puţin. Ne vedem în living. 865 00:58:15,125 --> 00:58:17,042 - Pot să-ţi iau farfuria? - Mulţumesc. 866 00:59:14,626 --> 00:59:15,834 Kate! 867 00:59:16,709 --> 00:59:18,375 Kate, trezeşte-te! E dimineaţă. 868 00:59:19,792 --> 00:59:21,918 - Bună dimineaţa! - 'Neaţa! 869 00:59:22,751 --> 00:59:25,751 Nu pot să o trezesc. Kate, e dimineaţă. 870 00:59:26,000 --> 00:59:28,918 N-are niciun rost. Un singur lucru o trezeşte. 871 00:59:30,751 --> 00:59:33,375 Vezi? Kate, trezeşte-te! 872 00:59:33,584 --> 00:59:36,834 - Bunico, ce-i cu tine? - Vezi? 873 00:59:37,959 --> 00:59:40,999 Am plecat la cursul de spaniolă. Hasta luego! 874 00:59:41,083 --> 00:59:42,375 Bine. 875 00:59:44,876 --> 00:59:49,709 - Îmi pare rău că am adormit aseară. - Nu, e în regulă. 876 00:59:50,083 --> 00:59:51,459 E bine că ai dormit. 877 00:59:51,751 --> 00:59:54,667 - Poţi să... Da. Mulţumesc. - Ce... 878 00:59:55,918 --> 00:59:57,999 Ce-i cu bileţelele astea? 879 00:59:59,709 --> 01:00:01,626 Bileţelele albastre sunt planul A, 880 01:00:02,000 --> 01:00:04,334 cele galbene sunt planul B, iar cele roz sunt planul C. 881 01:00:04,500 --> 01:00:09,918 - Planuri? Bine. Cu care începem? - Nu cu astea. Alegem planul D. 882 01:00:11,667 --> 01:00:14,792 - Şi ăsta unde este? - Nu l-am notat nicăieri. 883 01:00:14,876 --> 01:00:17,999 Dar am creat o campanie de marketing care cred că va da roade. 884 01:00:18,167 --> 01:00:21,167 Va trebui să ai încredere în mine. Nu avem timp pentru indecizie. 885 01:00:22,042 --> 01:00:24,209 - Bine. Am încredere în tine. - Bun! 886 01:00:29,584 --> 01:00:30,834 Bună! 887 01:00:31,000 --> 01:00:32,999 - Pot să te răpesc puţin? - Da. 888 01:00:33,209 --> 01:00:36,334 - Cum merge? - Ăsta e coşmarul vieţii mele. 889 01:00:36,459 --> 01:00:39,375 Mai zi o dată de ce am promis să am încredere în tine. 890 01:00:39,459 --> 01:00:40,626 Pentru că eşti deştept. 891 01:00:40,709 --> 01:00:43,626 Da, şi ştiu că nimeni nu vrea să-mi vadă mutra pe un material promoţional. 892 01:00:43,709 --> 01:00:45,375 Încetează! O să merite. 893 01:00:45,876 --> 01:00:47,792 Am lucrat toată noaptea la câteva idei 894 01:00:47,876 --> 01:00:50,959 şi am găsit una foarte bună pentru logoul tău. 895 01:00:53,334 --> 01:00:56,792 M-am inspirat din experienţa ta la Garda de Coastă. 896 01:00:57,709 --> 01:00:59,083 Şi din lănţişorul tău. 897 01:00:59,876 --> 01:01:02,459 Dacă nu-ţi place, nu-i nimic. Îl putem schimba. 898 01:01:02,542 --> 01:01:04,959 Eram obosită când mi-a venit ideea, aşa că nu mă supăr. 899 01:01:05,000 --> 01:01:07,834 Nu, Kate. E perfect. 900 01:01:09,709 --> 01:01:11,959 Să vedem cum arată. 901 01:01:14,292 --> 01:01:17,000 - Ce zici? - Arată minunat. 902 01:01:19,000 --> 01:01:21,209 Du-te să-l îmbraci, că trebuie să ajungem în parc. 903 01:01:21,292 --> 01:01:25,292 Da. Mai fac câteva fotografii, apoi mă schimb repede. 904 01:01:25,375 --> 01:01:27,000 Perfect! 905 01:01:31,959 --> 01:01:36,292 Gina era deja neagră de furie. Credeam că o să-şi iasă din minţi. 906 01:01:36,999 --> 01:01:40,999 - Care a fost scuza ta? - Am intrat în panică. 907 01:01:41,042 --> 01:01:42,999 N-am ştiut ce altceva să-i spun, 908 01:01:43,042 --> 01:01:45,542 aşa că i-am zis că mi-a murit porcuşorul-de-Guineea. 909 01:01:45,792 --> 01:01:48,459 - Şi că sunt în doliu. - Te-a crezut? 910 01:01:48,542 --> 01:01:53,667 Nu ştiu, dar de atunci am pe birou o poză cu un porcuşor-de-Guineea. 911 01:01:53,918 --> 01:01:58,042 - Măcar faci ce îţi place! - Nici nu ştiu dacă îmi place. 912 01:01:58,125 --> 01:02:01,375 - N-am încercat altceva. - Nu ştiam că vom avea oaspeţi. 913 01:02:01,542 --> 01:02:04,500 - Vă mulţumesc că aţi venit. - Totul face parte din marele plan. 914 01:02:04,584 --> 01:02:06,375 Tracy s-a întrecut pe sine cu mâncarea. 915 01:02:06,459 --> 01:02:09,083 - Mulţumesc! - Vom înscrie câteva persoane. 916 01:02:09,375 --> 01:02:11,417 Prezentarea noastră de astăzi este despre Thomas, 917 01:02:11,500 --> 01:02:13,834 antrenor local, cu experienţă în lumea reală. 918 01:02:13,918 --> 01:02:15,417 - Arată-le tricoul. - Da. 919 01:02:18,751 --> 01:02:20,959 Îmi place la nebunie! Este emblema Gărzii de Coastă. 920 01:02:21,083 --> 01:02:24,792 - Aşa este. Kate s-a gândit la asta. - Nu, a fost un efort de echipă. 921 01:02:25,083 --> 01:02:28,125 Am făcut calculele. Avem nevoie de 50 de clienţi ca să plătim chiria. 922 01:02:28,209 --> 01:02:29,709 Dacă adunăm zece astăzi, 923 01:02:29,792 --> 01:02:32,209 o să stăm foarte bine înainte de lansare. 924 01:02:33,250 --> 01:02:36,167 Bunico, dai tu o fugă până acasă să aduci cutia cu tricouri? 925 01:02:36,250 --> 01:02:38,542 E în dulapul meu, pe al doilea raft. 926 01:02:40,918 --> 01:02:42,626 Am făcut curat în cameră. 927 01:02:42,834 --> 01:02:45,375 - Jur! Am făcut ordine! - Nu te cred. 928 01:02:45,459 --> 01:02:47,417 - Serios, e ordine. - Mă întorc repede. 929 01:02:47,918 --> 01:02:50,375 - Noi am putea merge după fluturaşi. - Da. 930 01:02:50,459 --> 01:02:52,626 - Rămân eu să termin. - Mulţumesc. 931 01:02:52,709 --> 01:02:54,209 - Distracţie plăcută! - Mersi. 932 01:02:55,083 --> 01:02:58,083 - Crezi că vom reuşi? - Da, bineînţeles. 933 01:02:58,918 --> 01:03:00,042 Bine. 934 01:03:05,083 --> 01:03:06,999 Gata cu vorbăria! La treabă! 935 01:03:11,542 --> 01:03:14,000 - După tine. - I-ai spus lui Thomas de cursă? 936 01:03:14,083 --> 01:03:15,292 Nu, e mult prea ocupat. 937 01:03:15,375 --> 01:03:18,709 Cred că vrea să ştie. Spune-i, că tot e aici! 938 01:03:19,250 --> 01:03:21,792 Mă scuzaţi, doamnă. Îmi puteţi acorda puţin timp? 939 01:03:21,876 --> 01:03:22,918 Vreţi să slăbiţi? 940 01:03:23,042 --> 01:03:24,292 Bun... 941 01:03:25,250 --> 01:03:28,334 E antrenament de bază, creat de un fost membru al Gărzii de Coastă. 942 01:03:29,042 --> 01:03:30,626 Bună! 943 01:03:32,209 --> 01:03:33,918 Ce faci, mă ignori? 944 01:03:34,083 --> 01:03:36,083 Eu mă duc săptămânal. Îmi place la nebunie. 945 01:03:36,209 --> 01:03:39,125 Nu, nu a fost deloc ca în "Baywatch". 946 01:03:41,292 --> 01:03:42,959 "Baywatch"? Ce? 947 01:03:43,292 --> 01:03:46,125 În altă parte nu găsiţi la preţul ăsta un asemenea antrenament. 948 01:03:46,459 --> 01:03:48,000 Credeţi-mă. Locuiesc în New York. 949 01:03:48,250 --> 01:03:51,667 Port haine cu două numere mai mici. Aţi vrea să vă înscrieţi? 950 01:03:52,167 --> 01:03:55,042 Bună ziua! E o chestie de fitness... 951 01:03:56,292 --> 01:03:57,334 Bine. 952 01:04:00,999 --> 01:04:03,584 - Nu pot să fac asta. - Ce? 953 01:04:03,876 --> 01:04:06,999 Nu sunt agent de vânzări. Nu pot să zâmbesc larg şi să fiu vesel. 954 01:04:07,042 --> 01:04:09,250 Nu te gândi la asta, ci la tot ce ai învăţat. 955 01:04:09,375 --> 01:04:11,959 Gândeşte-te la deviza ta: "Reveniţi la exerciţii de bază." 956 01:04:12,042 --> 01:04:15,000 Rolul tău e să-ţi asculţi clienţii şi să-i ajuţi să-şi atingă obiectivele. 957 01:04:15,083 --> 01:04:16,626 Este exact acelaşi lucru. 958 01:04:16,834 --> 01:04:18,042 - Nu-i aşa? - Da. 959 01:04:18,125 --> 01:04:22,042 Mă scuzaţi, domnule, aveţi o clipă să vorbiţi cu colegul meu 960 01:04:22,125 --> 01:04:23,709 despre un nou program de fitness? 961 01:04:24,417 --> 01:04:25,876 - Sigur. - Perfect! 962 01:04:25,959 --> 01:04:29,959 Bun! E un curs de fitness ca o tabără de instrucţie. 963 01:04:30,000 --> 01:04:32,417 Muncă grea, ca pe vremuri. Faci sport? 964 01:04:32,500 --> 01:04:34,876 Da, încerc să fac antrenament intermediar în apartamentul meu. 965 01:04:34,999 --> 01:04:36,918 Minunat! Programul e perfect pentru tine. 966 01:04:36,999 --> 01:04:39,626 Faci deja mişcare. Care sunt obiectivele tale? 967 01:04:41,626 --> 01:04:43,876 Vreau... pătrăţele. 968 01:04:44,125 --> 01:04:48,626 Bine. Voi analiza dieta şi vom adapta câteva exerciţii, 969 01:04:48,709 --> 01:04:51,417 construind în acelaşi timp o bază funcţională solidă. 970 01:04:51,792 --> 01:04:53,083 - Îţi convine? - Sigur că da. 971 01:04:53,209 --> 01:04:55,959 Vino să te înscrii! 972 01:05:02,876 --> 01:05:06,209 - Poate ar fi bine să ne oprim. - Da, s-a golit parcul. 973 01:05:06,375 --> 01:05:08,167 Am reuşit să înscriu cinci persoane. 974 01:05:08,292 --> 01:05:13,292 Cinci? Eu am 11, dintre care doi sunt spanioli. 975 01:05:13,417 --> 01:05:15,042 Cursurile mele mi-au prins bine. 976 01:05:15,334 --> 01:05:19,459 Am şi eu cinci. Mulţi indecişi, dar unii au spus că vor veni. 977 01:05:19,542 --> 01:05:20,834 E bine şi aşa, Tracy. 978 01:05:21,167 --> 01:05:24,667 N-aţi auzit? V-am zis că am înscris 11! 979 01:05:25,125 --> 01:05:27,918 După discursul motivaţional al lui Tracy, am făcut 15 înscrieri. 980 01:05:28,125 --> 01:05:31,542 Cincisprezece? E uimitor! Sunt foarte mândră de tine. 981 01:05:31,751 --> 01:05:36,209 Dar tot nu sunt destui. Avem 36. Ne trebuie cel puţin 50. 982 01:05:36,292 --> 01:05:39,417 Să ne gândim câte am realizat astăzi. 983 01:05:39,542 --> 01:05:41,751 Mai avem timp să înscriem câteva persoane înainte de lansare. 984 01:05:42,083 --> 01:05:44,375 Crezi că vom putea convinge încă 14 la timp? 985 01:05:44,626 --> 01:05:46,667 Câţi oameni vă aşteptaţi să fie acolo? 986 01:05:46,834 --> 01:05:48,792 Sincer, nu ştiu. 987 01:05:49,250 --> 01:05:53,375 Să vedem partea bună: eu şi Thomas suntem câştigătorii! 988 01:05:59,292 --> 01:06:01,709 E perfect. Da. 989 01:06:02,542 --> 01:06:05,209 Minunat! Cu jumătate de oră înainte? 990 01:06:06,500 --> 01:06:08,083 Perfect! Ne vedem atunci. 991 01:06:10,459 --> 01:06:11,709 Sunt uimitoare. 992 01:06:13,334 --> 01:06:16,334 Gina o să mă promoveze după asta. 993 01:06:16,709 --> 01:06:19,584 - Ce sărbătorim? - Ţi-am obţinut un interviu la radio. 994 01:06:20,000 --> 01:06:21,250 - Poftim? - Da. 995 01:06:21,626 --> 01:06:25,292 Mâine, la ora 09:30, vei discuta cu o tipă pe nume... 996 01:06:25,834 --> 01:06:27,918 - Arlene... - Da, Arlene Kit. 997 01:06:28,250 --> 01:06:31,918 Impresionant. Oamenii de aici o plac, dar... radio?! 998 01:06:32,000 --> 01:06:34,876 Da. Şi tu eşti norocosul care o va cunoaşte. 999 01:06:35,918 --> 01:06:38,834 - Cafea? Mulţumesc. - Stai puţin! 1000 01:06:39,584 --> 01:06:41,459 Nu pot să vorbesc la radio. Dacă o dau în bară? 1001 01:06:41,542 --> 01:06:44,334 Ai să dai interviul, vrei, nu vrei! 1002 01:06:46,709 --> 01:06:50,042 - Cafea simplă, Thomas? - Scuze, Tracy nu era acolo. 1003 01:06:50,125 --> 01:06:52,834 Era celălalt tip. Nu mi-am amintit ce cafea îţi făcea. 1004 01:06:52,918 --> 01:06:55,792 - Aşa e. Astăzi e cursa lui Tracy. - Ce anume? 1005 01:06:58,125 --> 01:07:01,167 Nu te înfuria. M-a pus să jur că nu îţi spun. 1006 01:07:01,542 --> 01:07:03,959 Ce cursă? 1007 01:07:05,000 --> 01:07:08,125 Marea cursă cu obstacole din oraş? Participă şi Tracy? 1008 01:07:08,209 --> 01:07:11,792 Am încercat să o conving să-ţi spună, dar a insistat să păstreze secretul. 1009 01:07:11,876 --> 01:07:15,334 - De ce nu mi-a spus? - Se temea să nu te dezamăgească. 1010 01:07:15,626 --> 01:07:16,626 Nu pot crede că nu mi-a spus. 1011 01:07:16,709 --> 01:07:19,042 Eu o antrenez, iar ea s-a temut să-mi spună. 1012 01:07:20,834 --> 01:07:24,125 - Stai, la ce oră începe? - Dacă plecăm acum, ajungem la timp. 1013 01:07:24,292 --> 01:07:25,626 Bine, să mergem. 1014 01:07:33,584 --> 01:07:34,999 Să nu cumva să renunţi! 1015 01:07:35,083 --> 01:07:38,417 - Ce faceţi aici? Kate! - Scuze! Am cedat sub presiune. 1016 01:07:38,542 --> 01:07:41,167 Tracy, suntem o echipă. Vom termina cursa împreună. 1017 01:07:42,959 --> 01:07:44,167 Haide! 1018 01:07:46,459 --> 01:07:47,792 Bravo! 1019 01:07:48,667 --> 01:07:50,709 Am făcut ce ţinea de mine. Mă retrag. 1020 01:07:50,792 --> 01:07:54,834 Într-o echipa nimeni nu stă pe margine. Suntem uniţi. Haide! 1021 01:07:55,459 --> 01:07:56,584 Hai! 1022 01:08:01,751 --> 01:08:02,918 Haide! 1023 01:08:05,375 --> 01:08:07,542 Hai, Kate, hai, trage! 1024 01:08:08,459 --> 01:08:10,167 Hai, că poţi! Am încredere în tine! 1025 01:08:11,709 --> 01:08:13,250 Mă ocup eu de cauciuc. 1026 01:08:15,709 --> 01:08:17,125 Hai, Tracy! 1027 01:08:20,125 --> 01:08:21,751 Tracy! 1028 01:08:24,125 --> 01:08:26,209 Bravo! Ai reuşit. 1029 01:08:26,459 --> 01:08:27,876 - Am reuşit! - Aşa este. 1030 01:08:28,000 --> 01:08:29,709 Dar să nu crezi că vei avea liber mâine. 1031 01:08:29,876 --> 01:08:31,167 Nici prin cap nu mi-ar trece. 1032 01:08:34,542 --> 01:08:36,999 Bine aţi revenit la Radio KQRL! 1033 01:08:37,167 --> 01:08:41,876 În continuare, Arlene Kit discută cu incomparabilul antrenor 1034 01:08:42,083 --> 01:08:43,459 Thomas Rafferty. 1035 01:08:46,083 --> 01:08:49,459 În sfârşit! Ai idee ce oră e? Era să-l ratăm. 1036 01:08:49,584 --> 01:08:52,250 Îmi pare rău, Kate. Nu cred că pot să fac asta. 1037 01:08:52,542 --> 01:08:55,417 Haide! N-aş fi planificat asta, dacă nu te-aş fi crezut în stare s-o faci. 1038 01:08:55,876 --> 01:08:59,626 O să fie bine. Te vei descurca. O să fiu acolo tot timpul. Hai! 1039 01:09:01,459 --> 01:09:02,792 - Haide! - Bine. 1040 01:09:04,292 --> 01:09:06,999 Mai târziu, vom vorbi despre vecinii de coşmar. 1041 01:09:07,042 --> 01:09:09,500 Spuneţi-ne experienţele voastre. Cu cât mai absurde, cu atât mai bine. 1042 01:09:09,584 --> 01:09:11,417 Mai întâi, să vorbim despre fitness. 1043 01:09:11,709 --> 01:09:13,918 Alături de mine e antrenorul local Thomas Rafferty, 1044 01:09:13,999 --> 01:09:15,459 care are o tabără de instrucţie. 1045 01:09:15,542 --> 01:09:18,834 Vinerea aceasta îşi relansează firma şi ne va spune totul despre ea. 1046 01:09:18,959 --> 01:09:20,834 - Bună, Thomas! - Bună! 1047 01:09:21,292 --> 01:09:24,626 Thomas, cum îi convingi pe cei ca mine să se întoarcă la sală? 1048 01:09:24,709 --> 01:09:28,042 Aş zice că e nevoie să-ţi stabileşti un obiectiv realist 1049 01:09:28,709 --> 01:09:31,542 şi să înţelegi că sportul nu ar trebui să fie ceva de temut. 1050 01:09:31,626 --> 01:09:33,584 Dacă vreau să-mi tonifiez braţele, mă poţi ajuta? 1051 01:09:33,667 --> 01:09:38,792 Bineînţeles. Dar e important să lucrezi toate grupele musculare. 1052 01:09:39,292 --> 01:09:42,459 Nu vrei să ai braţe tonifiate şi picioare fleşcăite. 1053 01:09:42,751 --> 01:09:46,584 La cursul meu, lucrăm la modelarea întregului corp. 1054 01:09:47,167 --> 01:09:49,709 Mottoul meu este că munca grea duce la rezultate excelente. 1055 01:09:49,834 --> 01:09:53,918 - Şi promit să nu ţip la tine! - Avem comentarii de la ascultători. 1056 01:09:53,999 --> 01:09:57,083 Heather a scris: "Am mers la sală pentru prima dată după ani de zile" 1057 01:09:57,167 --> 01:09:58,584 "şi m-am simţit intimidată." 1058 01:09:58,667 --> 01:10:00,751 "Am simţit că sunt criticată pentru că sunt acolo." 1059 01:10:00,834 --> 01:10:02,292 Nu eşti singura, Heather. 1060 01:10:02,417 --> 01:10:04,334 Mulţi sunt intimidaţi în sălile de sport. 1061 01:10:04,500 --> 01:10:08,167 Singurul lucru pe care îl garantez este că nu te va critica nimeni. 1062 01:10:08,334 --> 01:10:10,459 Când vii la cursul meu, intri în echipa mea. 1063 01:10:10,709 --> 01:10:12,042 Iau asta foarte în serios. 1064 01:10:13,000 --> 01:10:14,792 Bine, să mai răspundem la câteva întrebări. 1065 01:10:26,167 --> 01:10:28,834 De ce erai atât de îngrijorat? Ai fost uimitor! 1066 01:10:29,000 --> 01:10:31,751 Cred că a fost efectul adrenalinei. 1067 01:10:32,292 --> 01:10:35,500 Producătorul mi-a propus să revin, să am o rubrică despre sănătate. 1068 01:10:35,709 --> 01:10:36,709 - Ce? - Da. 1069 01:10:36,834 --> 01:10:38,542 Au zis că eu şi Arlene facem echipă bună. 1070 01:10:38,626 --> 01:10:40,417 Le-a plăcut abordarea mea. 1071 01:10:40,751 --> 01:10:43,999 Cred că, întâmplător, mi-ai asigurat încă un loc de muncă. 1072 01:10:50,167 --> 01:10:53,125 Îmbrăţişarea asta nu a fost deloc stânjenitoare. Ce ai păţit? 1073 01:10:53,334 --> 01:10:55,083 Nu ştiu... 1074 01:10:56,209 --> 01:11:00,500 Trebuie să sărbătorim. Trec pe la studio mai târziu? 1075 01:11:00,959 --> 01:11:02,876 - Da, mi-ar plăcea. - Perfect! 1076 01:11:02,999 --> 01:11:06,542 Ne vedem mai târziu. 1077 01:11:21,167 --> 01:11:22,542 Bună, Gina! 1078 01:11:23,584 --> 01:11:24,792 Ce e asta? 1079 01:11:24,918 --> 01:11:28,334 Lou, ai făcut-o din nou! Am spus lapte de migdale. 1080 01:11:29,375 --> 01:11:32,459 - Am nevoie de o nouă asistentă. - Lucrurile merg grozav aici. 1081 01:11:32,709 --> 01:11:35,042 Sunt convinsă că realizăm ceva deosebit. 1082 01:11:35,292 --> 01:11:36,999 Am nevoie de tine înapoi imediat. 1083 01:11:37,542 --> 01:11:39,125 - Ce?! - M-am bâlbâit? 1084 01:11:40,626 --> 01:11:43,417 Nu. Gina, ascultă... Nu mă pot întoarce acum. 1085 01:11:43,500 --> 01:11:45,459 Mai avem puţin până la lansare. Thomas are nevoie de mine. 1086 01:11:46,334 --> 01:11:47,667 Ce drăguţ! 1087 01:11:47,792 --> 01:11:51,125 Fireşte, nu-ţi pot sta în cale. Da, rămâi acolo să-l ajuţi. 1088 01:11:51,500 --> 01:11:54,167 - Vorbeşti serios? - Nu! Vino imediat înapoi! 1089 01:11:54,542 --> 01:11:57,626 Nu mai investesc niciun ban în acest proiect ridicol. 1090 01:11:58,083 --> 01:12:00,292 Se apropie Săptămâna Modei şi... 1091 01:12:00,584 --> 01:12:02,959 Cred că tocmai am obţinut un contract uriaş 1092 01:12:03,000 --> 01:12:05,667 cu un nou lanţ de sendvişuri. Am nevoie de toată lumea. 1093 01:12:05,792 --> 01:12:07,334 Cum rămâne cu vărul tău? 1094 01:12:07,542 --> 01:12:11,209 Acum nu vorbesc cu mama. Nu mai e cazul să-i fac favoarea asta. 1095 01:12:11,500 --> 01:12:15,918 Gina, proiectul acesta chiar cred că merită tot efortul. 1096 01:12:16,375 --> 01:12:19,918 O mică sală de sport în pustietate nu e la înălţimea companiei noastre. 1097 01:12:20,209 --> 01:12:24,626 Am încheiat discuţia. Ori te întorci în oraş, ori eşti concediată. 1098 01:12:24,999 --> 01:12:26,250 Tu alegi. 1099 01:12:38,876 --> 01:12:42,042 Am veşti nemaipomenite. Am obţinut încă doi clienţi. 1100 01:12:42,125 --> 01:12:44,709 M-au auzit la radio şi au vrut să se înscrie la curs. 1101 01:12:44,959 --> 01:12:46,209 E minunat. 1102 01:12:47,584 --> 01:12:51,667 - Ce e? Credeam că te vei bucura. - Sigur că mă bucur, doar că... 1103 01:12:53,459 --> 01:12:57,125 - Ce s-a întâmplat? - E vorba de Gina. 1104 01:12:58,584 --> 01:13:01,334 Vrea să mă întorc în oraş mâine. Nu acceptă un refuz. 1105 01:13:01,834 --> 01:13:03,500 - Ce? - Ştiu. 1106 01:13:03,584 --> 01:13:05,000 - Vorbeşti serios? - E complet ridicol. 1107 01:13:05,083 --> 01:13:07,375 Am încercat să o conving să mă lase să termin proiectul, 1108 01:13:07,459 --> 01:13:09,000 dar nici nu vrea să audă. 1109 01:13:09,999 --> 01:13:12,459 - Îmi pare rău, Thomas. - Nu-i nimic. 1110 01:13:15,500 --> 01:13:17,500 E şefa mea. Trebuie să fac ce vrea ea. 1111 01:13:17,918 --> 01:13:21,626 Fă ce ai de făcut. Da. Mă descurc. 1112 01:13:24,542 --> 01:13:26,792 Sunt foarte dezamăgită că nu voi fi prezentă. 1113 01:13:26,876 --> 01:13:28,042 Asta e. 1114 01:13:29,542 --> 01:13:30,751 Bine. 1115 01:13:32,792 --> 01:13:34,626 Ştiu că te vei descurca de minune. 1116 01:13:35,918 --> 01:13:37,999 Ştii că nu-mi plac îmbrăţişările. 1117 01:13:40,167 --> 01:13:41,500 Succes în oraş! 1118 01:14:16,250 --> 01:14:18,042 Ştii ce ar spune bunicul tău, 1119 01:14:18,417 --> 01:14:22,250 instinctul e singura busolă adevărată din lume. 1120 01:14:24,999 --> 01:14:28,167 Trebuie să mă întorc. E în joc serviciul meu. 1121 01:14:28,292 --> 01:14:31,167 Dacă eşti sigură că iei decizia corectă... 1122 01:15:03,584 --> 01:15:06,209 Lansarea are loc la ora 13:00. Ne vedem acolo. 1123 01:15:07,751 --> 01:15:09,000 Te simţi bine? 1124 01:15:09,999 --> 01:15:11,999 Nu pot să fac asta. Ce rost are? 1125 01:15:12,083 --> 01:15:14,292 N-avem nicio şansă să strângem 50 de clienţi la timp! 1126 01:15:15,918 --> 01:15:18,667 Lansarea are loc azi, la ora 13:00. Ne vedem acolo. 1127 01:15:27,292 --> 01:15:28,542 Nu ştiu cum e posibil, 1128 01:15:28,626 --> 01:15:31,459 dar bagajul ăsta pare mai greu decât era când am venit. 1129 01:15:31,584 --> 01:15:33,292 Am strecurat câteva lucruri acolo. 1130 01:15:33,876 --> 01:15:36,876 - Ce lucruri? - Câteva ornamente. 1131 01:15:37,250 --> 01:15:41,584 Nu ştiu de ce, dar am senzaţia că apartamentul tău pare cam trist. 1132 01:15:41,792 --> 01:15:43,834 Bunico! Vino aici! 1133 01:15:46,751 --> 01:15:49,459 O să vin în vizită cât de curând. Promit! 1134 01:15:51,999 --> 01:15:55,292 Cursul de aerobic cu Raoul a fost anulat, 1135 01:15:55,918 --> 01:15:58,000 aşa că m-am înscris la scrimă. 1136 01:15:58,209 --> 01:16:02,584 Nu-mi mai pot înăbuşi curiozitatea. Ce-i cu activităţile astea? 1137 01:16:03,000 --> 01:16:06,542 Un curs de gătit, spaniolă, fanfară, scrimă... 1138 01:16:06,751 --> 01:16:08,751 De ce nu? Îmi place să am o ocupaţie. 1139 01:16:08,834 --> 01:16:11,209 Una e să ai o ocupaţie, altceva e ce faci tu. 1140 01:16:14,459 --> 01:16:18,375 Când a murit bunicul tău, am început să mă simt singură. 1141 01:16:19,417 --> 01:16:22,250 Şi mi-am dat seama că aveam două opţiuni. 1142 01:16:22,334 --> 01:16:25,125 Să rămân singură sau să fac ceva în privinţa asta. 1143 01:16:25,292 --> 01:16:26,834 Aşa că am ales a doua variantă. 1144 01:16:27,542 --> 01:16:31,334 O viaţă are omul! E bine să aleagă ce-l face fericit. 1145 01:16:33,209 --> 01:16:36,083 Dacă te mai simţi singură, poţi să mă suni oricând. 1146 01:16:37,500 --> 01:16:39,999 L-am iubit foarte mult şi te iubesc şi pe tine. 1147 01:16:45,792 --> 01:16:48,876 - Sună-mă când ajungi. - Bine. 1148 01:17:06,292 --> 01:17:10,417 Bună, Gina! Acum plecam. 1149 01:17:10,542 --> 01:17:12,375 Sunt Lou. Gina e la coafor. 1150 01:17:12,500 --> 01:17:15,125 Nu am reuşit să-i obţin o programare la Jillian, dar am prins-o pe Marissa. 1151 01:17:15,209 --> 01:17:19,918 A ieşit scandal. Dar ştii ceva? Nu am plâns. Deloc. 1152 01:17:20,751 --> 01:17:22,751 Felicitări, Lou! Mă bucur pentru tine. 1153 01:17:22,834 --> 01:17:25,167 Am un truc nou. Când simt că-mi vine să plâng, 1154 01:17:25,250 --> 01:17:28,417 respir pe nas şi mă uit cruciş. Şi are efect. 1155 01:17:28,918 --> 01:17:30,626 Bine... 1156 01:17:31,292 --> 01:17:34,959 Sunt mândră de tine, dar, dacă trebuie să te uiţi cruciş ca să rezişti, 1157 01:17:35,000 --> 01:17:36,292 poate ar trebui să... 1158 01:17:36,417 --> 01:17:38,876 Să demisionez? Nu pot. 1159 01:17:39,000 --> 01:17:41,999 Salariul e mult prea bun şi am asigurare dentară, Kate. 1160 01:17:42,209 --> 01:17:44,417 - Dentară. - Da, dar... 1161 01:17:44,751 --> 01:17:47,125 Gina e o şefă cumplită! 1162 01:17:47,292 --> 01:17:49,751 Eşti un om puternic, Lou. Poţi obţine orice post vrei. 1163 01:17:49,834 --> 01:17:53,626 Mereu vei găsi ceva! O viaţă ai! Trebuie să... 1164 01:17:55,375 --> 01:17:57,250 Trebuie să alegi ce te face fericită. 1165 01:18:02,334 --> 01:18:04,250 - Ştii ce? Demisionez. - Poftim? 1166 01:18:04,542 --> 01:18:07,834 Da. Îi voi trimite Ginei demisia mai târziu. Basta! 1167 01:18:07,959 --> 01:18:09,876 Bravo ţie, Kate! Pa! 1168 01:18:29,626 --> 01:18:31,250 Ţi-am distribuit pagina. 1169 01:18:32,417 --> 01:18:34,667 - Nici nu ştiu ce înseamnă asta. - Pagina ta din reţelele sociale. 1170 01:18:34,834 --> 01:18:37,584 Am distribuit-o pe contul meu şi pe cel al cafenelei. 1171 01:18:37,792 --> 01:18:40,792 Are deja câteva aprecieri, aşa că sper să vină mai mulţi oameni la lansare. 1172 01:18:41,250 --> 01:18:43,209 Am cel mai bun bucătar care va pregăti cele mai bune gustări. 1173 01:18:43,292 --> 01:18:44,584 Nu-ţi face griji, vor fi sănătoase. 1174 01:18:44,667 --> 01:18:47,083 Singura mea întrebare este: ce băuturi servim? 1175 01:18:47,334 --> 01:18:49,542 Smoothie-uri? Cafea cu gheaţă? Vin? 1176 01:18:49,709 --> 01:18:52,167 Nu cred că trebuie să servim ceva. 1177 01:18:52,500 --> 01:18:55,167 Dar viziunea lui Kate pentru lansare implică mâncare şi băuturi. 1178 01:18:55,626 --> 01:18:59,125 Cred că ar trebui să anulăm totul. E o pierdere de timp. 1179 01:19:00,042 --> 01:19:01,709 De ce am renunţa acum? 1180 01:19:02,459 --> 01:19:04,500 Pentru că nu cred că pot să fac asta fără ea. 1181 01:19:05,834 --> 01:19:09,667 Dacă ea a plecat, asta nu înseamnă să revii la viaţa dinainte, Thomas. 1182 01:19:10,250 --> 01:19:12,667 Ai ajuns prea departe ca să renunţi acum. 1183 01:19:15,834 --> 01:19:17,999 Nu ştiu dacă pot să fac asta. 1184 01:19:18,334 --> 01:19:20,876 Când Kate era aici, îmi insufla încredere în afacerea mea, 1185 01:19:20,959 --> 01:19:24,959 dar acum pur şi simplu mă îndoiesc de tot ce fac, de fiecare decizie. 1186 01:19:25,792 --> 01:19:27,584 Aşa cum te ştiu eu, tu nu te dai bătut. 1187 01:19:27,667 --> 01:19:30,334 Tu te înarmezi cu curaj şi îţi faci datoria. 1188 01:19:40,042 --> 01:19:42,292 Am un presentiment foarte bun în privinţa... 1189 01:19:42,834 --> 01:19:44,417 Doamne! 1190 01:19:46,834 --> 01:19:48,209 Te-ai întors. 1191 01:19:48,751 --> 01:19:51,542 - Ţi-ai convins şefa să mai rămâi? - Nu. 1192 01:19:52,375 --> 01:19:54,209 - Ai demisionat? - Nu mai lucrez pentru Gina. 1193 01:19:54,292 --> 01:19:57,417 Dar nu renunţ la cariera mea. Şi nici la tine. 1194 01:19:58,292 --> 01:19:59,999 Cred în tot ce am construit aici. 1195 01:20:01,542 --> 01:20:03,709 Bucătarul e afară. Mă întorc imediat. 1196 01:20:06,584 --> 01:20:09,000 Kate, avem doar 38 de clienţi. 1197 01:20:09,209 --> 01:20:12,042 Nu cred că putem ajunge la 50 până la sfârşitul zilei. 1198 01:20:12,125 --> 01:20:15,209 Doamne! Thomas, a început petrecerea. 1199 01:20:17,959 --> 01:20:20,459 Sunt atât de mulţi! Salut! Mulţumesc că ai venit. 1200 01:20:20,751 --> 01:20:24,918 Sunt Thomas. Intraţi! Mulţumesc! Bine aţi venit! Intraţi! 1201 01:20:26,542 --> 01:20:28,375 Vin şi mai mulţi. Bună! 1202 01:20:29,500 --> 01:20:32,250 Ar trebui să guşti un smoothie. Sunt delicioase. 1203 01:20:32,500 --> 01:20:33,834 Mulţumesc că ai venit. 1204 01:20:34,125 --> 01:20:37,584 Te-ai întors! Mulţumesc mult că ai venit. 1205 01:20:45,250 --> 01:20:49,167 - Ne descurcăm de minune. - Aşa e. Mai am câteva nume. 1206 01:20:55,918 --> 01:20:57,959 Te înţeleg, nici mie nu-mi plac burpee -urile. 1207 01:20:58,000 --> 01:21:00,459 Dar există un milion de moduri de a obţine aceleaşi rezultate. 1208 01:21:00,584 --> 01:21:01,709 Găseşte ceva pe placul tău. 1209 01:21:01,834 --> 01:21:03,167 Este administratorul clădirii. 1210 01:21:03,334 --> 01:21:06,334 Nu pot să mă uit. Spune-mi tu ce se întâmplă. 1211 01:21:06,417 --> 01:21:09,709 Acum discută. Thomas se încruntă. 1212 01:21:09,834 --> 01:21:13,000 Dar pare trist sau doar posac, cum e de obicei? 1213 01:21:13,167 --> 01:21:15,542 Nu-mi dau seama. Gesticulează mult. 1214 01:21:15,626 --> 01:21:16,751 Nu... 1215 01:21:17,167 --> 01:21:19,167 - Acum dă din cap. - Aşa... 1216 01:21:19,334 --> 01:21:22,334 - Şi-a pus mâinile în şolduri. - Nu-mi pasă ce face cu mâinile! 1217 01:21:22,417 --> 01:21:24,751 Se apropie. Vine Thomas. Trebuie să plec. 1218 01:21:24,834 --> 01:21:26,626 Ce? Tracy! 1219 01:21:28,125 --> 01:21:30,125 Bună! 1220 01:21:32,125 --> 01:21:33,417 Studioul este al meu. 1221 01:21:34,417 --> 01:21:37,209 - Ai reuşit! - Nu. Am reuşit împreună. 1222 01:21:37,751 --> 01:21:40,125 Nu erai obligată, dar m-ai ajutat să-l obţin. 1223 01:21:40,542 --> 01:21:43,125 Chiar şi după ce am încercat să te îndepărtez. 1224 01:21:43,876 --> 01:21:45,250 Nu ai renunţat la mine. 1225 01:21:47,584 --> 01:21:50,250 Unde e Rose? Voiam să-i mulţumesc. 1226 01:21:50,417 --> 01:21:54,834 S-a dus să ia ceva de acasă. Dar uite-o! A venit la ţanc. 1227 01:21:57,292 --> 01:22:02,083 Ascultă, eu şi bunica mea am vorbit şi vrem să-ţi dăm ţie motocicleta. 1228 01:22:02,626 --> 01:22:05,250 Ce? Nu... Nu pot. 1229 01:22:05,876 --> 01:22:08,167 Rose, e prea mult. 1230 01:22:08,459 --> 01:22:11,459 Motivul pentru care am reparat-o a fost ca să poţi merge iar cu ea. 1231 01:22:11,626 --> 01:22:14,083 Glumeşti? Nu vreau să merg cu chestia aia. 1232 01:22:14,375 --> 01:22:17,876 Am venit cu ea doar ca să ţi-o dau ţie. 1233 01:22:20,083 --> 01:22:21,167 Nu pot să o accept. 1234 01:22:21,292 --> 01:22:24,542 Soţul meu ar fi vrut să o aibă cineva care să o folosească. 1235 01:22:24,667 --> 01:22:26,459 Kate abia dacă ştie să conducă o maşină, 1236 01:22:26,542 --> 01:22:30,584 iar mie mi-a plăcut să merg cu ea doar când o conducea soţul meu. 1237 01:22:30,709 --> 01:22:32,209 Este a ta, dacă o vrei. 1238 01:22:34,209 --> 01:22:35,626 E un cadou. 1239 01:22:36,000 --> 01:22:39,292 - Pentru efortul depus. - Mulţumesc! 1240 01:22:39,459 --> 01:22:42,125 Doamnelor şi domnilor, acordaţi-mi puţină atenţie. 1241 01:22:42,626 --> 01:22:45,459 Aş vrea să-l chem pe omul momentului să spună câteva cuvinte. 1242 01:22:47,167 --> 01:22:48,626 Uraţi-mi noroc. 1243 01:22:53,999 --> 01:22:59,959 Nu mă pricep la discursuri, dar vă mulţumesc că aţi venit. 1244 01:23:00,000 --> 01:23:03,792 E mare lucru să văd atâţia oameni care mă susţin. 1245 01:23:04,042 --> 01:23:06,083 Îi mulţumesc mult lui Tracy. 1246 01:23:06,584 --> 01:23:10,459 Mulţumesc că ai fost alături de mine şi că eşti o prietenă atât de bună. 1247 01:23:13,876 --> 01:23:17,626 Asta nu înseamnă că o să fiu mai blând cu tine la antrenamente. 1248 01:23:18,999 --> 01:23:23,876 Înainte să încep acest proces de relansare, eram cam pierdut. 1249 01:23:24,626 --> 01:23:26,000 Apoi am întâlnit-o pe Kate. 1250 01:23:26,542 --> 01:23:30,667 Datorită ei sunt aici astăzi. Îţi mulţumesc, Kate! 1251 01:23:31,167 --> 01:23:35,083 M-ai motivat, m-ai încurajat 1252 01:23:35,459 --> 01:23:37,792 şi ai crezut în mine şi în afacerea mea. 1253 01:23:38,626 --> 01:23:41,918 M-ai ajutat să fiu mai bun şi să-mi recapăt motivaţia. 1254 01:23:43,375 --> 01:23:45,876 Vrei să mă ajuţi să tai această panglică? 1255 01:23:46,542 --> 01:23:48,709 - Adică eu nu contez deloc? - Bunico! 1256 01:23:48,834 --> 01:23:54,167 Desigur, îi mulţumesc şi lui Rose. Nu am fi reuşit fără tine. 1257 01:23:58,999 --> 01:24:02,083 - Faci tu onorurile, superstarule? - Bine. 1258 01:24:03,375 --> 01:24:04,584 Aşa! 1259 01:24:05,999 --> 01:24:09,459 Noua şi îmbunătăţita tabără de instrucţie este oficial deschisă! 1260 01:24:27,000 --> 01:24:32,417 Aţi urmărit filmul artistic INSTRUCŢIE PENTRU DOI 1261 01:24:32,709 --> 01:24:37,500 Redactor CRISTINA EREMIA 102011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.