Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,334 --> 00:00:23,999
INSTRUCŢIE PENTRU DOI
2
00:00:26,334 --> 00:00:30,042
Traducerea şi adaptarea
ELENA VELISARIE
3
00:00:31,792 --> 00:00:34,125
Îmi pare rău! Scuze!
4
00:01:17,417 --> 00:01:19,792
Sunt încrezătoare, sunt capabilă
5
00:01:21,918 --> 00:01:23,459
şi merit această promovare.
6
00:01:25,584 --> 00:01:28,542
Întâlnire la prânz,
la localul cu sushi, 12:45.
7
00:01:37,709 --> 00:01:40,667
- Nu... Lou, ce s-a întâmplat?
- Am cerut lapte de migdale.
8
00:01:40,792 --> 00:01:44,709
Sunt convinsă că asta i-am cerut.
Adică... Aşa cred.
9
00:01:45,292 --> 00:01:47,083
Se vede că am plâns?
10
00:01:48,167 --> 00:01:50,459
- Da, se vede.
- Dar acum?
11
00:01:53,667 --> 00:01:55,500
- E mai bine.
- Mă urăşte.
12
00:01:55,751 --> 00:01:59,542
Nu te urăşte.
Ne urăşte pe toţi în mod egal.
13
00:01:59,959 --> 00:02:02,959
Dar nu te lăsa afectată.
Aminteşte-ţi ce ţi-a spus psihologul.
14
00:02:04,834 --> 00:02:08,083
- Ai grijă ce faci acolo!
- Mulţumesc.
15
00:02:15,667 --> 00:02:17,042
Bună, Gina!
16
00:02:17,667 --> 00:02:20,000
Mamă, fii serioasă!
Asta a fost acum patru ani.
17
00:02:20,209 --> 00:02:21,751
Ţi-am cerut scuze.
18
00:02:24,000 --> 00:02:26,959
Locuieşti în Pasadena.
Habar n-ai ce înseamnă stres.
19
00:02:27,626 --> 00:02:31,000
Pentru că abia dacă îl cunosc!
N-am timp să-i redresez afacerea.
20
00:02:31,667 --> 00:02:33,459
Bine. O să mă gândesc.
21
00:02:33,834 --> 00:02:35,918
Am spus că mă gândesc.
22
00:02:36,876 --> 00:02:39,417
Ai un sacou nou?
E foarte şic.
23
00:02:39,626 --> 00:02:42,334
- Ce vrei, Kate?
- Bun...
24
00:02:43,667 --> 00:02:46,000
Mai întâi, vreau să-ţi mulţumesc.
25
00:02:46,417 --> 00:02:49,292
Sunt aici de trei ani şi mi-a plăcut
fiecare minut în care am lucrat
26
00:02:49,375 --> 00:02:51,459
pentru o firmă de marketing
atât de dinamică.
27
00:02:51,626 --> 00:02:52,918
Am învăţat multe de la tine
28
00:02:52,999 --> 00:02:55,584
şi cred că sunt pregătită
să trec la un alt nivel.
29
00:02:55,751 --> 00:02:59,375
Perfect. Vorbeşte cu Lou
să programeze un interviu de plecare.
30
00:02:59,626 --> 00:03:02,417
Nu, ai înţeles greşit.
Nu îmi dau demisia.
31
00:03:02,500 --> 00:03:04,667
Îţi propun să mă promovezi.
32
00:03:06,459 --> 00:03:08,125
Tu vrei o promovare?
33
00:03:08,334 --> 00:03:10,209
Cred că sunt pregătită pentru asta.
34
00:03:10,417 --> 00:03:12,500
Muncesc din greu,
lucrez bine în echipă,
35
00:03:12,584 --> 00:03:14,542
mă pasionează marketingul...
36
00:03:16,042 --> 00:03:18,209
- Lucrez bine în echipă.
- Ai mai spus asta.
37
00:03:18,334 --> 00:03:22,000
- Pot să o iau de la început?
- Nu e nevoie. Răspunsul este nu.
38
00:03:23,042 --> 00:03:25,542
Eşti un bun director de marketing,
39
00:03:25,667 --> 00:03:28,250
dar eşti dezorganizată,
mereu distrasă
40
00:03:28,375 --> 00:03:30,334
şi incapabilă să fii punctuală.
41
00:03:30,626 --> 00:03:32,667
Te văd furişându-te înăuntru
în fiecare dimineaţă.
42
00:03:33,334 --> 00:03:35,834
E un perete enorm din sticlă, Kate.
Văd totul.
43
00:03:35,959 --> 00:03:38,834
Nu chiar în fiecare dimineaţă...
44
00:03:39,125 --> 00:03:43,083
Ai început ziua de lucru
de 45 de minute, şi nu ai făcut nimic.
45
00:03:43,209 --> 00:03:45,417
Absolut nimic! Corect?
46
00:03:46,500 --> 00:03:49,584
- Da...
- Exact. Am încheiat discuţia.
47
00:03:58,709 --> 00:04:01,375
Aşteaptă! Stai jos!
48
00:04:01,999 --> 00:04:04,918
Mama mă bate la cap
să-mi ajut vărul.
49
00:04:05,125 --> 00:04:08,042
Se pare că are o sală de sport
într-un orăşel uitat de lume.
50
00:04:08,500 --> 00:04:12,542
Mult sub clientela noastră obişnuită,
dar familia este importantă,
51
00:04:12,626 --> 00:04:14,999
aşa cum scrie în e-mail cu majuscule.
52
00:04:15,500 --> 00:04:18,792
Aşadar, îţi propun un târg.
53
00:04:19,083 --> 00:04:22,083
Scapă-mă de sarcina asta,
încearcă să nu strici totul
54
00:04:22,292 --> 00:04:25,626
şi vom vedea dacă îţi putem găsi
un loc la nivel de vicepreşedinte.
55
00:04:26,876 --> 00:04:28,375
Bine...
56
00:04:28,792 --> 00:04:31,125
- Aici scrie "Cashmere".
- Da.
57
00:04:31,584 --> 00:04:34,334
Se pare că nu este doar un material
pe care vor să-l elimine vegetarienii,
58
00:04:34,417 --> 00:04:36,292
ci şi un orăşel uitat de lume.
59
00:04:36,459 --> 00:04:39,375
- Bunica mea locuieşte acolo.
- Excelent!
60
00:04:39,542 --> 00:04:41,417
În felul acesta, vom economisi
o avere cu cheltuielile.
61
00:04:41,542 --> 00:04:44,542
- Poţi să stai la ea.
- Nu, Gina.
62
00:04:45,292 --> 00:04:48,209
- Bunica mea e cam prea directă.
- Întrunirea s-a încheiat.
63
00:04:48,792 --> 00:04:50,167
Bine.
64
00:04:51,584 --> 00:04:53,999
Bine. Perfect!
Cashmere să fie.
65
00:04:55,000 --> 00:04:58,542
Mulţumesc, Gina!
Nu te voi dezamăgi.
66
00:05:18,709 --> 00:05:21,167
E bine. O să te descurci.
Eşti femeie matură.
67
00:05:21,417 --> 00:05:24,292
Nu mai eşti o copilă
pe care ar putea să...
68
00:05:25,292 --> 00:05:26,542
Bunico!
69
00:05:27,751 --> 00:05:28,751
Ce faci?
70
00:05:28,876 --> 00:05:32,334
Crengile copacului aceluia bătrân
m-au scos din sărite.
71
00:05:32,626 --> 00:05:35,209
Poate că n-ar trebui să faci asta
de una singură.
72
00:05:35,375 --> 00:05:37,375
Am rezervat o masă la club,
la prânz.
73
00:05:37,500 --> 00:05:41,292
O lăsăm pe altă dată.
Am ceva de făcut.
74
00:05:41,626 --> 00:05:44,334
Iartă-mă. Trebuie să mă pregătesc
pentru o întrunire.
75
00:05:44,417 --> 00:05:48,667
Ştii câte sfori a trebuit să trag
ca să obţin o masă la ora 13:00?
76
00:05:52,083 --> 00:05:55,417
Doamne! Cât intenţionezi să stai?
77
00:05:56,209 --> 00:06:01,292
Depinde cât de mult îmi ia
să salvez o afacere.
78
00:06:05,626 --> 00:06:08,417
- Minunat!
- Să nu-ţi uiţi chiloţii acolo.
79
00:06:09,959 --> 00:06:12,500
- Unde pleci?
- La club!
80
00:06:12,584 --> 00:06:15,375
N-am de gând să pierd
o asemenea rezervare.
81
00:06:15,500 --> 00:06:16,709
Bine.
82
00:06:18,751 --> 00:06:21,209
- Te iubesc.
- Te iubesc.
83
00:06:40,375 --> 00:06:41,751
Ce naiba...
84
00:06:46,083 --> 00:06:47,667
Asta nu poate fi de bine.
85
00:07:11,918 --> 00:07:13,125
Ce?
86
00:07:32,000 --> 00:07:33,626
Ai de gând să mă loveşti cu tocul?
87
00:07:33,709 --> 00:07:36,417
Ai trei secunde să-mi spui
ce faci cu motocicleta.
88
00:07:37,500 --> 00:07:39,751
Am găsit acest anunţ în oraş
şi am venit să văd motocicleta.
89
00:07:39,959 --> 00:07:41,125
Ce?!
90
00:07:42,334 --> 00:07:43,876
Lasă pantoful jos, cucoană!
91
00:07:45,292 --> 00:07:46,584
De ce ar face bunica aşa ceva?
92
00:07:46,667 --> 00:07:48,500
Ştie cât de mult ţine familia
la motocicleta asta.
93
00:07:48,709 --> 00:07:52,292
Sunt un tip rezonabil.
Îţi dau 500 de dolari numerar.
94
00:07:52,584 --> 00:07:55,292
- Te scap de ea chiar azi.
- 500? Pe ce planetă trăieşti?
95
00:07:55,500 --> 00:07:57,042
Problema cu motocicletele este...
96
00:07:57,125 --> 00:07:59,876
Scuteşte-mă! Ştiu tot ce e de ştiut
despre motociclete.
97
00:08:00,209 --> 00:08:03,417
Am înţeles. Îmi arăţi, te rog,
care este carenajul?
98
00:08:04,834 --> 00:08:07,042
N-am de ce să-ţi răspund
la întrebări. Nu te cunosc.
99
00:08:07,209 --> 00:08:08,584
Nu ştiu cine eşti.
100
00:08:10,375 --> 00:08:13,292
Ştii ceva?
Spune-i bunicii tale să mă sune.
101
00:08:13,459 --> 00:08:14,834
Nu o să fac asta.
102
00:08:15,834 --> 00:08:19,083
- Ai probleme grave de atitudine.
- Iar tu ai o problemă gravă cu auzul.
103
00:08:19,250 --> 00:08:21,167
Motocicleta nu e de vânzare!
104
00:08:21,999 --> 00:08:23,876
Mai vedem noi.
105
00:08:24,000 --> 00:08:26,542
- Spune-i să mă sune!
- Nu-i spun nimic!
106
00:08:26,792 --> 00:08:29,709
A fost groaznic să te întâlnesc.
Sper să nu ne mai vedem vreodată.
107
00:08:44,375 --> 00:08:46,209
Bună! Mă bucur să te cunosc.
108
00:08:46,999 --> 00:08:49,375
Nu, arăt ca un spiriduş.
109
00:08:53,417 --> 00:08:56,209
O să întârzii. Să vedem...
110
00:09:19,584 --> 00:09:20,834
Ce prostie...
111
00:09:23,584 --> 00:09:24,709
Doamne...
112
00:09:26,709 --> 00:09:30,125
Bună! Sunt Rose. Lasă un mesaj.
Te sun când ajung acasă.
113
00:09:31,250 --> 00:09:32,918
Bunico, sunt Kate. Ascultă...
114
00:09:33,042 --> 00:09:37,999
Spun asta cu tot respectul,
dar ţi-ai pierdut minţile?
115
00:09:38,584 --> 00:09:39,959
Motocicleta bunicului?
116
00:09:40,083 --> 00:09:43,584
Tocmai am aflat de la un necunoscut
că ai de gând să o vinzi.
117
00:09:43,667 --> 00:09:47,000
Cum ai putut să faci asta?
Ştii cât înseamnă pentru mine.
118
00:09:47,751 --> 00:09:50,459
Trebuie să închid.
Am întârziat mult la o întâlnire.
119
00:09:50,542 --> 00:09:53,000
Dar, când mă întorc,
o să stăm de vorbă.
120
00:09:53,542 --> 00:09:58,125
Nu vinde motocicleta!
Şi vezi că nu mai avem unt. Pa!
121
00:10:16,250 --> 00:10:17,999
- Bună!
- Bună! Vrei să comanzi?
122
00:10:18,042 --> 00:10:19,417
Da...
123
00:10:22,834 --> 00:10:25,584
- De fapt, pot să văd anunţul acela?
- Desigur.
124
00:10:29,459 --> 00:10:30,959
- Poftim!
- Mulţumesc!
125
00:10:37,292 --> 00:10:42,999
Scuze. Motocicleta e a bunicului meu.
Bunica şi-a pierdut minţile temporar.
126
00:10:44,876 --> 00:10:47,417
Nu te interesează subiectul.
Nu ştiu de ce îţi spun.
127
00:10:47,584 --> 00:10:50,209
Caut un tip pe nume Thomas.
128
00:10:50,667 --> 00:10:55,042
Thomas Rafferty.
E antrenor personal,
129
00:10:55,125 --> 00:10:59,626
aşa că probabil poartă un tricou
prea mic şi asudă excesiv.
130
00:11:00,334 --> 00:11:03,417
Ştii ceva? Cred că l-am văzut.
Mulţumesc.
131
00:11:05,709 --> 00:11:07,125
Thomas?
132
00:11:07,834 --> 00:11:10,000
Bună, Thomas! Sunt Kate.
133
00:11:14,542 --> 00:11:16,167
Nu se poate...
134
00:11:17,334 --> 00:11:18,834
Frate...
135
00:11:24,959 --> 00:11:26,250
Bună!
136
00:11:27,542 --> 00:11:28,792
Ai întârziat.
137
00:11:30,083 --> 00:11:34,334
- Să-ţi aduc o cafea?
- Da. Ce crezi tu că e bun.
138
00:11:34,500 --> 00:11:36,876
- Thomas, ca de obicei? Simplă?
- Te rog. Mulţumesc, Tracy.
139
00:11:36,959 --> 00:11:38,167
Cu plăcere.
140
00:11:38,709 --> 00:11:42,500
Simt că ar trebui să iau direct
taurul de coarne.
141
00:11:44,125 --> 00:11:46,999
Am fost cam ostilă cu tine,
142
00:11:47,042 --> 00:11:51,417
dar ţin mult la motocicleta aceea
şi mi s-a părut că mă iei cam de sus.
143
00:11:51,959 --> 00:11:55,584
- Scuze acceptate.
- N-a fost o scuză, ci o explicaţie.
144
00:11:56,125 --> 00:11:59,417
Să lăsăm povestea cu motocicleta
şi să trecem la afaceri. De acord?
145
00:11:59,542 --> 00:12:01,834
Sigur. Ai întârziat 15 minute.
146
00:12:01,918 --> 00:12:03,542
- Ai mai spus asta.
- Da.
147
00:12:03,959 --> 00:12:08,375
Aşadar, Gina este verişoara ta.
Minunat! Sunteţi apropiaţi?
148
00:12:08,834 --> 00:12:11,667
N-am mai văzut-o de multicel,
dar, când ne vedem, îmi spune Paul.
149
00:12:13,999 --> 00:12:15,375
E o şefă bună?
150
00:12:19,709 --> 00:12:22,918
Mi-a spus că ai o afacere
în domeniul fitnessului.
151
00:12:23,083 --> 00:12:24,375
Da. Tabăra de instrucţie.
152
00:12:24,459 --> 00:12:26,209
Oamenii se înscriu pentru o oră
pe zi, cinci zile pe săptămână,
153
00:12:26,292 --> 00:12:27,584
la sesiuni intensive de antrenament.
154
00:12:27,667 --> 00:12:32,792
Bine... Scuze, dar asistenta Ginei
nu a notat şi numele afacerii tale.
155
00:12:33,459 --> 00:12:35,000
Tocmai ţi l-am spus.
"Tabără de instrucţie".
156
00:12:35,167 --> 00:12:37,250
Da, dar cum se numeşte?
157
00:12:38,626 --> 00:12:40,000
"Tabără de instrucţie".
158
00:12:42,417 --> 00:12:45,834
Este o tabără de instrucţie
numită "Tabără de instrucţie"?
159
00:12:46,292 --> 00:12:49,125
- Da.
- Cred că te-ai gândit mult la asta...
160
00:12:50,125 --> 00:12:52,709
Am fost membru al Gărzii de Coastă.
Noi spunem lucrurilor pe nume.
161
00:12:54,334 --> 00:12:56,542
- Poftim!
- Mulţumesc!
162
00:12:58,999 --> 00:13:00,375
- Sper să vă placă.
- Mulţumim.
163
00:13:01,918 --> 00:13:03,334
Cafeaua e foarte bună.
164
00:13:04,334 --> 00:13:05,584
Aşa...
165
00:13:06,083 --> 00:13:08,876
Scuze, încerc să-ţi găsesc conturile
pe reţelele sociale.
166
00:13:08,999 --> 00:13:11,209
Nu folosesc reţelele sociale.
167
00:13:12,125 --> 00:13:15,542
- Poftim? Glumeşti!
- Nu.
168
00:13:16,042 --> 00:13:20,751
- Bine, dar website ai?
- Nu, nu-mi place internetul.
169
00:13:21,125 --> 00:13:25,125
Nici mie nu-mi place să conduc,
dar ajung mai repede unde am nevoie.
170
00:13:25,792 --> 00:13:29,292
Thomas, când oamenii plătesc
pentru cursurile tale,
171
00:13:29,375 --> 00:13:32,959
nu plătesc doar un antrenament,
investesc în brandul tău.
172
00:13:34,250 --> 00:13:35,626
Ştii ceva?
173
00:13:36,083 --> 00:13:39,459
Mâine-dimineaţă am curs.
Vino şi tu, să vezi cum e şi ce fac.
174
00:13:39,667 --> 00:13:43,167
Perfect! Minunată idee!
Mi-ar plăcea să vin şi să observ.
175
00:13:43,542 --> 00:13:47,375
Nu, vii şi participi.
Sesiunea începe la ora 06:00.
176
00:13:47,542 --> 00:13:49,792
- La şase?
- Da. La fix.
177
00:13:50,751 --> 00:13:52,250
Bine.
178
00:13:52,876 --> 00:13:55,542
Se anunţă... grozav. Voi veni.
179
00:13:57,918 --> 00:14:00,500
- Plecăm? Am terminat?
- Da.
180
00:14:01,709 --> 00:14:04,584
- Splendid!
- Ai puţină frişcă pe faţă.
181
00:14:08,250 --> 00:14:10,626
- Puteai să-mi spui!
- Ţi-am spus acum.
182
00:14:29,834 --> 00:14:32,876
- Scuză-mă!
- Bună!
183
00:14:33,000 --> 00:14:35,584
- Excelentă cafeaua, apropo!
- Mulţumesc!
184
00:14:35,834 --> 00:14:38,918
Nu-mi place să fac asta,
dar n-ai plătit.
185
00:14:39,083 --> 00:14:41,334
Doamne! Îmi pare rău.
186
00:14:41,542 --> 00:14:45,959
- Am presupus că plăteşte Thomas.
- Nu, a insistat să plătiţi separat.
187
00:14:46,042 --> 00:14:47,209
Fermecător.
188
00:14:47,292 --> 00:14:49,375
- Îţi aduc restul.
- Nu, te rog, nu e nevoie.
189
00:14:49,459 --> 00:14:51,125
Serios, de mult n-am băut
o cafea aşa de bună.
190
00:14:51,209 --> 00:14:52,334
Mulţumesc.
191
00:14:52,417 --> 00:14:54,751
- O să lucrezi cu Thomas?
- Da.
192
00:14:55,459 --> 00:14:57,709
Pot să te întreb ceva?
Întotdeauna este...
193
00:14:58,334 --> 00:15:00,709
Da. Dar e un antrenor foarte bun.
194
00:15:00,876 --> 00:15:02,626
- Mergi la cursurile lui?
- De cinci ori pe săptămână.
195
00:15:02,792 --> 00:15:04,584
Sunt dificile,
dar obţii rezultate bune.
196
00:15:04,792 --> 00:15:08,375
Afacerea are potenţial, dar are nevoie
de un imbold în direcţia potrivită.
197
00:15:08,500 --> 00:15:09,834
Sau de un şut.
198
00:15:10,334 --> 00:15:12,834
- Apropo, sunt Tracy.
- Kate. Mă bucur să te cunosc.
199
00:15:12,918 --> 00:15:15,542
- Şi eu. Ne vedem mâine?
- Bineînţeles.
200
00:15:15,709 --> 00:15:16,999
Bun! Pe mâine!
201
00:15:17,167 --> 00:15:18,751
- Mă bucur că ne-am cunoscut.
- Şi eu.
202
00:15:26,500 --> 00:15:27,709
Ce e asta?
203
00:15:27,834 --> 00:15:30,417
E o reţetă
de la noul meu curs de gătit.
204
00:15:32,459 --> 00:15:33,667
Aşadar?
205
00:15:36,167 --> 00:15:40,626
- Când te-ai înscris la curs?
- E atât de rea?
206
00:15:40,792 --> 00:15:43,999
Nu, este... delicioasă.
Mulţumesc.
207
00:15:45,792 --> 00:15:47,542
Ţi-ai aranjat hainele?
208
00:15:51,999 --> 00:15:54,209
Ai auzit de verişoara ta Marie?
209
00:15:54,999 --> 00:15:57,792
Şi-a cumpărat a doua casă
în Hamptons.
210
00:15:57,999 --> 00:15:59,417
În Hamptons, Katherine!
211
00:15:59,584 --> 00:16:02,500
Ai idee cât valorează
proprietăţile imobiliare acolo?
212
00:16:02,584 --> 00:16:04,375
Îmi imaginez.
213
00:16:05,292 --> 00:16:09,083
- M-a invitat acolo la vară.
- Scuze, ai primit mesajul meu?
214
00:16:12,209 --> 00:16:13,417
Da.
215
00:16:13,751 --> 00:16:17,792
- Şi e doar o motocicletă, Katherine.
- Ştii că e mai mult de-atât.
216
00:16:18,626 --> 00:16:21,334
E veche, defectă şi mă încurcă.
217
00:16:21,500 --> 00:16:24,959
Bunicul tău ar fi vrut
să fie folosită,
218
00:16:25,000 --> 00:16:26,709
nu să adune praf în hambar.
219
00:16:26,792 --> 00:16:29,375
Poate reuşesc să o repar.
220
00:16:30,709 --> 00:16:32,125
Iartă-mă...
221
00:16:32,751 --> 00:16:34,500
- Te rog, fii serioasă!
- Vorbesc serios.
222
00:16:34,584 --> 00:16:37,999
- Aş putea încerca să o repar.
- Tu eşti cam... dezordonată.
223
00:16:38,125 --> 00:16:39,959
Şi apoi, n-ai venit aici
în interes de serviciu?
224
00:16:40,292 --> 00:16:42,375
Ai putea măcar să mă laşi să încerc.
225
00:16:43,792 --> 00:16:45,167
Bine, poţi să încerci.
226
00:16:45,417 --> 00:16:47,500
Dar, dacă nu poţi să o repari,
o vând.
227
00:16:47,709 --> 00:16:51,709
Nu suport să văd cum rugineşte
un lucru cu atâta potenţial.
228
00:16:56,999 --> 00:16:59,083
- Supa e groaznică.
- Da, nu e prea bună.
229
00:17:32,834 --> 00:17:34,292
Am întârziat atât de mult...
230
00:17:35,584 --> 00:17:40,083
Aşa! Continuă! Bravo!
231
00:17:41,792 --> 00:17:43,209
Excelent!
232
00:17:43,834 --> 00:17:47,334
- Ai întârziat 45 de minute.
- Scuze, am o problemă cu alarma.
233
00:17:47,417 --> 00:17:51,000
Nu mă interesează.
Aşază-te în poziţia "planşă". Acum!
234
00:17:51,709 --> 00:17:53,042
Bine.
235
00:17:53,999 --> 00:17:55,292
Aşa...
236
00:17:58,125 --> 00:17:59,417
Menţineţi poziţia.
237
00:18:00,500 --> 00:18:01,834
Menţineţi...
238
00:18:06,375 --> 00:18:09,500
Trebuie să răspund. Menţineţi poziţia
până când mă întorc.
239
00:18:09,792 --> 00:18:12,626
- Cât o să dureze?
- Alo! Salut!
240
00:18:13,792 --> 00:18:15,375
Probabil că vorbeşte
cu administratorul clădirii.
241
00:18:15,500 --> 00:18:17,500
Nu cred că se uită la noi.
242
00:18:19,250 --> 00:18:21,999
Glumeşti? Cum să fac rost de-atât?
243
00:18:22,250 --> 00:18:24,083
Nu pare foarte bucuros.
244
00:18:26,209 --> 00:18:28,250
- Unde sunt ceilalţi?
- Ce vrei să spui?
245
00:18:28,334 --> 00:18:31,584
- Cursanţii lui. Unde sunt?
- Sunt doar eu.
246
00:18:32,542 --> 00:18:35,250
- Eşti singura lui clientă?
- Doar eu.
247
00:18:35,375 --> 00:18:36,584
Vine.
248
00:18:39,584 --> 00:18:41,083
Să ne mişcăm. Haide!
249
00:18:42,500 --> 00:18:44,209
L-ai văzut vreodată zâmbind?
250
00:18:44,292 --> 00:18:48,626
E cam morocănos, dar are
şi o latură sensibilă... Sper!
251
00:18:48,959 --> 00:18:51,167
Nu pot să cred
că eşti singura lui clientă.
252
00:18:51,500 --> 00:18:52,999
Doamne, mi-am uitat telefonul?
253
00:18:53,125 --> 00:18:55,000
Păcat, fiindcă e un antrenor
foarte bun.
254
00:18:55,083 --> 00:18:59,083
În sfârşit, am muşchi abdominali.
N-am avut niciodată. Acum am patru.
255
00:18:59,709 --> 00:19:02,584
- Trebuie să ajung la brutărie.
- Succes!
256
00:19:05,876 --> 00:19:07,000
Bună!
257
00:19:07,792 --> 00:19:11,459
Sesiunea m-a motivat cu adevărat.
Serios!
258
00:19:11,626 --> 00:19:16,167
N-am ştiut că ai un singur client.
Asta schimbă puţin lucrurile, dar...
259
00:19:16,999 --> 00:19:20,959
Nu-i nimic, mă pot adapta.
Cum te simţi? Eşti entuziasmat?
260
00:19:21,292 --> 00:19:26,125
Uite ce e, pari a fi o persoană
destul de drăguţă, dar...
261
00:19:26,375 --> 00:19:28,709
- Eşti prea instabilă pentru mine.
- Poftim?
262
00:19:28,876 --> 00:19:31,792
Ai întârziat 45 de minute. Am nevoie
de cineva pe care să mă pot baza,
263
00:19:31,876 --> 00:19:34,209
care să poată redresa rapid
această afacere.
264
00:19:34,876 --> 00:19:36,417
Sincer, nu cred
că tu eşti omul potrivit.
265
00:19:36,584 --> 00:19:38,876
- Mă concediezi?
- Da.
266
00:19:38,959 --> 00:19:40,626
Zău aşa!
267
00:19:41,542 --> 00:19:44,667
Te rog, nu poţi face asta.
Gina se bazează pe mine.
268
00:19:44,834 --> 00:19:46,834
Nu ne potrivim. Bine?
269
00:19:49,083 --> 00:19:50,959
Chiar fugi de mine?
270
00:19:51,042 --> 00:19:53,000
Asta e alergarea de dimineaţă.
N-am nimic cu tine.
271
00:19:53,125 --> 00:19:54,500
Drum bun!
272
00:20:18,584 --> 00:20:22,751
Katherine! Mai uşor cu gălăgia!
Le-am chemat pe fete la pocher.
273
00:20:22,834 --> 00:20:26,876
E cam greu să blufezi
când trânteşti lucruri pe-aici.
274
00:20:27,999 --> 00:20:30,667
- Nu zic că aş blufa!
- Îmi caut telefonul.
275
00:20:30,999 --> 00:20:36,083
De aceea trebuie să păstrezi ordinea!
Am tot încercat să-ţi spun.
276
00:20:50,918 --> 00:20:54,209
- MLA Marketing. Lou la telefon.
- Lou, sunt Kate.
277
00:20:55,042 --> 00:20:56,584
- Plângi?
- Nu.
278
00:20:57,709 --> 00:20:59,709
Poate. Da.
279
00:20:59,834 --> 00:21:02,584
Am uitat să-i iau hainele
de la curăţătorie. Încă nu i-am spus.
280
00:21:02,751 --> 00:21:06,834
Lou, nu te mai lăsa
atât de afectată de ea.
281
00:21:06,918 --> 00:21:09,167
- Eşti o asistentă bună.
- Nu mereu.
282
00:21:09,292 --> 00:21:12,918
Ba da, de cele mai multe ori
eşti o asistentă bună.
283
00:21:12,999 --> 00:21:17,375
- Lou, nu o poţi lăsa să te distrugă.
- Mulţumesc, Kate. Eşti cea mai tare.
284
00:21:17,626 --> 00:21:18,999
Îţi fac legătura.
285
00:21:22,626 --> 00:21:25,334
- Spune!
- Bună, Gina! Sunt Kate.
286
00:21:25,417 --> 00:21:27,167
- Pe scurt.
- Bine...
287
00:21:28,042 --> 00:21:30,417
- Ce mai faci?
- Şi mai pe scurt.
288
00:21:30,500 --> 00:21:35,334
Scuze. De obicei nu renunţ uşor
şi am vrut să te ajut, dar...
289
00:21:36,584 --> 00:21:41,876
Nu pot. Este enervant, nepoliticos,
încăpăţânat şi imposibil de...
290
00:21:41,959 --> 00:21:43,375
Aşteaptă! Am alt apel.
291
00:21:44,000 --> 00:21:45,834
- Spune!
- Gina, sunt Thomas.
292
00:21:45,959 --> 00:21:47,209
- Cine?
- Vărul tău.
293
00:21:47,334 --> 00:21:51,959
- Desigur. Ce fac soţia şi copiii?
- N-am aşa ceva.
294
00:21:52,542 --> 00:21:55,209
Cu cine te confund?
În fine! Ce vrei?
295
00:21:55,667 --> 00:21:56,792
Ascultă...
296
00:21:56,959 --> 00:21:59,417
Tipa pe care mi-ai trimis-o
nu e potrivită.
297
00:22:01,250 --> 00:22:04,584
Cred că te confunzi
cu un client care plăteşte.
298
00:22:04,959 --> 00:22:09,083
Asta este o favoare. Iei ce îţi ofer,
zâmbeşti şi îmi mulţumeşti.
299
00:22:09,834 --> 00:22:12,250
Afacerea ta e muribundă,
iar eu o salvez.
300
00:22:12,542 --> 00:22:15,209
Vezi s-o suni pe mama şi să-i spui
că eşti recunoscător
301
00:22:15,292 --> 00:22:17,042
că ai o verişoară atât de generoasă.
302
00:22:18,999 --> 00:22:21,209
Kate, nu vreau să te aud
smiorcăindu-te.
303
00:22:21,459 --> 00:22:23,751
Fă-ţi treaba
şi sună-mă când termini.
304
00:22:45,167 --> 00:22:46,584
Am câştigat partida de pocher.
305
00:22:46,709 --> 00:22:50,999
Vreau ca bila asta să strălucească
pentru seara de bowling.
306
00:22:53,125 --> 00:22:56,709
Se pare că agitaţia ta
mi-a fost de folos.
307
00:22:56,834 --> 00:23:01,209
Fetele nu şi-au dat seama
dacă eram supărată din cauza cărţilor
308
00:23:01,292 --> 00:23:02,918
sau din cauza ta.
309
00:23:05,667 --> 00:23:08,000
Katherine, pentru numele
lui Dumnezeu!
310
00:23:09,876 --> 00:23:13,626
Am auzit conversaţia ta telefonică.
Dacă te bosumfli, nu rezolvi nimic.
311
00:23:14,375 --> 00:23:17,999
Dacă vrei sfatul meu, adună-te
şi apucă-te de treabă.
312
00:23:18,500 --> 00:23:22,999
Dacă nu te ascultă,
vorbeşte-i pe limba lui.
313
00:23:23,334 --> 00:23:25,209
Răspunde-i cu aceeaşi monedă.
314
00:23:28,250 --> 00:23:30,125
Ştii ce? Ai dreptate.
315
00:23:31,667 --> 00:23:34,417
- Ai dreptate, bineînţeles.
- Sigur că am.
316
00:23:35,459 --> 00:23:36,792
Mulţumesc.
317
00:23:39,918 --> 00:23:43,542
- De când joci bowling?
- În fiecare marţi seară.
318
00:23:45,834 --> 00:23:47,542
Vrei să mă însoţeşti la o partidă?
319
00:23:48,709 --> 00:23:51,709
Poate, altă dată.
Sunt cam obosită.
320
00:23:52,000 --> 00:23:53,918
Cred că mă duc la culcare.
321
00:23:58,999 --> 00:24:00,250
Bunico...
322
00:24:01,918 --> 00:24:04,167
- Poţi să-mi faci o favoare?
- Te ascult.
323
00:24:04,626 --> 00:24:07,334
Ai putea să mă trezeşti mâine
la 05:30?
324
00:24:08,125 --> 00:24:10,459
Nu mai pot să adorm
după ce sună ceasul.
325
00:24:10,918 --> 00:24:12,918
Nu văd de ce nu.
326
00:24:17,918 --> 00:24:19,334
Strălucitoare.
327
00:24:37,584 --> 00:24:40,083
Katherine,
ăsta e ceasul tău deşteptător!
328
00:24:40,250 --> 00:24:43,334
- E timpul să te trezeşti.
- Eşti nebună?
329
00:24:43,918 --> 00:24:47,417
M-ai rugat să te trezesc.
Asta fac.
330
00:24:47,500 --> 00:24:49,709
Nu! Mă aşteptam la un ghiont uşor
sau la o şoaptă blândă,
331
00:24:49,792 --> 00:24:51,709
cum ar face un om normal.
332
00:24:53,999 --> 00:24:56,918
Bun! Tu eşti şefa.
333
00:24:57,709 --> 00:25:00,834
Eşti o regină.
Poţi face orice îţi propui.
334
00:25:01,792 --> 00:25:04,375
Asta va fi o zi minunată!
335
00:25:04,459 --> 00:25:06,999
- Cu cine vorbeşti?
- Cu nimeni.
336
00:25:11,834 --> 00:25:13,584
Bun, să începem!
337
00:25:14,834 --> 00:25:16,209
- Bună!
- Bună!
338
00:25:17,292 --> 00:25:19,584
Să începem cu nişte fandări.
339
00:25:35,167 --> 00:25:36,667
Ridicaţi-o deasupra capului,
340
00:25:37,000 --> 00:25:39,334
trântiţi-o şi prindeţi-o,
apoi ridicaţi-o din nou!
341
00:25:55,042 --> 00:25:58,667
Doamne, ce antrenament dificil!
A fost foarte dur azi.
342
00:25:59,000 --> 00:26:02,751
- Mi-a plăcut mult.
- Ţi-a plăcut mult? Mie, deloc.
343
00:26:02,876 --> 00:26:04,459
A fost îngrozitor.
344
00:26:09,167 --> 00:26:10,959
- Te simţi bine?
- Da, n-am nimic.
345
00:26:11,125 --> 00:26:13,209
Trebuie să ajung la brutărie.
Să bei apă!
346
00:26:13,292 --> 00:26:14,626
- Aşa o să fac.
- Pe curând!
347
00:26:14,709 --> 00:26:16,292
Pa!
348
00:26:16,584 --> 00:26:18,667
Pe curând, Tracy!
Ai făcut treabă bună.
349
00:26:21,751 --> 00:26:23,959
- Te simţi bine?
- Da, n-am nimic.
350
00:26:26,125 --> 00:26:29,459
- Mulţumesc că ai venit...
- Dă-mi voie să te opresc.
351
00:26:30,083 --> 00:26:31,542
Nu mă poţi concedia.
352
00:26:31,709 --> 00:26:33,250
Ai nevoie ca afacerea ta
să se redreseze,
353
00:26:33,334 --> 00:26:35,667
iar eu am nevoie de o promovare,
aşa că vom lucra împreună, bine?
354
00:26:35,834 --> 00:26:37,500
Ne vedem la Tracy Cakes
peste 20 de minute.
355
00:26:37,584 --> 00:26:38,959
Bine.
356
00:26:39,083 --> 00:26:40,334
Să nu întârzii!
357
00:26:57,959 --> 00:27:01,167
Bună, Thomas! Sunt Katherine.
Toată lumea îmi spune Kate.
358
00:27:01,500 --> 00:27:02,876
Mă bucur să te cunosc.
359
00:27:03,000 --> 00:27:05,083
- Ce se petrece aici?
- O luăm de la capăt.
360
00:27:05,417 --> 00:27:07,918
Un nou început. Ţi-am comandat
un smoothie. Ia loc!
361
00:27:14,125 --> 00:27:17,250
În primul rând,
362
00:27:18,292 --> 00:27:20,250
cea mai mare problemă
este că nu ai clienţi.
363
00:27:20,375 --> 00:27:23,334
- O am pe Tracy.
- Bine, ai un client.
364
00:27:23,459 --> 00:27:25,250
Dar noi trebuie să umplem sala.
365
00:27:25,375 --> 00:27:27,334
Pentru asta,
e necesară o schimbare radicală.
366
00:27:27,459 --> 00:27:30,667
- Nu. Ia-o mai uşor...
- Nu, trebuie să ţii pasul.
367
00:27:30,834 --> 00:27:34,125
Vrei să spui lucrurilor pe nume?
Iată! Firma ta e nulă.
368
00:27:34,500 --> 00:27:37,459
Dur, dar adevărat. Ca s-o salvăm,
vom folosi reţelele sociale.
369
00:27:37,542 --> 00:27:40,792
- Nu, nu folosesc internetul.
- Zău aşa, omule!
370
00:27:40,876 --> 00:27:45,292
Toţi folosesc internetul,
chiar şi bunica. Nimănui nu-i place,
371
00:27:45,375 --> 00:27:47,959
dar face parte din lumea noastră
şi e necesar în afaceri.
372
00:27:48,000 --> 00:27:50,167
Aşa vei obţine cei mai mulţi clienţi.
373
00:27:50,375 --> 00:27:54,959
Nu ofta! Bucură-te!
O să-ţi redresez afacerea.
374
00:27:55,000 --> 00:27:58,500
Va trebui să faci tot ce-ţi spun
fără să pui întrebări.
375
00:28:01,918 --> 00:28:03,000
- Bine.
- Scuze. Ce-ai spus?
376
00:28:03,083 --> 00:28:05,334
- Bine!
- Bun! Aşadar...
377
00:28:06,167 --> 00:28:07,751
Vom vorbi
despre schimbarea numelui.
378
00:28:07,834 --> 00:28:09,584
Vom crea un logo
pentru companie.
379
00:28:09,667 --> 00:28:12,000
Şi ne-am înscris
la alte cursuri de fitness,
380
00:28:12,083 --> 00:28:14,167
ca să vezi cum se prezintă
şi care îţi este concurenţa.
381
00:28:14,334 --> 00:28:15,584
Ce spui?
382
00:28:19,167 --> 00:28:21,334
- Bine...
- Pentru un nou început?
383
00:28:23,417 --> 00:28:24,876
Sigur. La treabă!
384
00:28:29,042 --> 00:28:32,999
Pot să fac asta...
385
00:28:33,292 --> 00:28:35,626
Pot să fac asta...
386
00:28:36,000 --> 00:28:38,334
Pot să fac asta.
387
00:28:42,000 --> 00:28:43,876
- Sigur că poţi.
- Bună, Kate!
388
00:28:44,000 --> 00:28:47,542
Bună! Te târăşti pe podea?
Ce tot faci?
389
00:28:47,626 --> 00:28:49,834
Voiam să...
390
00:28:50,709 --> 00:28:53,042
Voiam... Nu pot să inventez
o minciună plauzibilă.
391
00:28:53,167 --> 00:28:55,876
- Nu e nevoie să-mi spui.
- Nu, e în regulă.
392
00:28:55,959 --> 00:28:58,125
Exersam târârea.
393
00:28:59,792 --> 00:29:01,751
- De ce?
- Mă antrenez pentru o cursă.
394
00:29:01,834 --> 00:29:03,417
O prostie. E un traseu cu obstacole.
395
00:29:03,542 --> 00:29:05,584
Am nevoie
de cât mai mult antrenament.
396
00:29:05,918 --> 00:29:08,292
- Şi sunt foarte stânjenită.
- Doamne! Nu e cazul.
397
00:29:08,375 --> 00:29:10,292
Eu fac vreo şapte lucruri ridicole
pe zi.
398
00:29:10,667 --> 00:29:14,500
- Bine. Vrei să încerci şi tu?
- Nu. Nu vreau.
399
00:29:14,584 --> 00:29:17,500
- Iartă-mă, dar nu o să fac asta.
- Dar mă ajuţi să pun mesele la loc?
400
00:29:17,584 --> 00:29:20,125
- Da, asta pot să fac.
- Haide!
401
00:29:24,542 --> 00:29:27,000
- Alo!
- Kate, sunt bunica.
402
00:29:27,125 --> 00:29:30,584
- Bună, bunico!
- E miercuri, am cursuri de artă.
403
00:29:30,709 --> 00:29:32,834
Voiam să îţi spun
că poţi veni şi tu, dacă vrei.
404
00:29:32,959 --> 00:29:36,542
Bunico, nu pot să vorbesc acum.
Am întârziat deja.
405
00:29:36,751 --> 00:29:39,500
Kate, ascultă...
406
00:29:39,792 --> 00:29:42,167
Am găsit o cutie cu fotografii
407
00:29:42,250 --> 00:29:45,209
pe care voiam să le organizez
de ceva timp,
408
00:29:45,459 --> 00:29:47,250
să le pun într-un album.
409
00:29:47,459 --> 00:29:52,417
- Ai vrea să mă ajuţi mâine-seară?
- Sigur că da. Vorbim mai târziu.
410
00:29:52,500 --> 00:29:55,375
Dar ne vedem mâine-seară
pentru fotografii, bine?
411
00:29:55,667 --> 00:29:57,876
Bine. Perfect!
412
00:29:58,000 --> 00:29:59,250
În regulă.
413
00:29:59,792 --> 00:30:01,500
- Pa!
- Pa, bunico!
414
00:30:05,292 --> 00:30:07,375
Bună!
415
00:30:08,709 --> 00:30:11,751
- Fără îmbrăţişări? Bine.
- Nu, nu-mi plac îmbrăţişările.
416
00:30:12,334 --> 00:30:15,918
- Poftim? Dar ce au?
- Sunt inutile.
417
00:30:16,751 --> 00:30:20,250
- Iar ai întârziat.
- Cu un motiv. Am luat cafele.
418
00:30:24,500 --> 00:30:25,792
E groaznică.
419
00:30:25,999 --> 00:30:27,626
Ce dulce e! Ce conţine?
420
00:30:27,834 --> 00:30:30,209
Nu-ţi place bucuria, Thomas?
Asta e de fapt?
421
00:30:30,334 --> 00:30:33,459
- Intră!
- Pot măcar să-mi gust cafeaua?
422
00:30:35,000 --> 00:30:36,834
Ai întârziat, iar acum
am întârziat amândoi.
423
00:30:36,959 --> 00:30:40,751
Pe viitor, vino la timp
ca să bei... chestia aia!
424
00:30:40,834 --> 00:30:42,584
Ce e? Sirop şi zahăr?
425
00:30:43,375 --> 00:30:44,667
Haide!
426
00:30:45,375 --> 00:30:47,334
- Să-mi dai banii pe ea.
- Nici gând!
427
00:30:47,417 --> 00:30:49,209
Ştii cât de scumpe sunt cafelele?
428
00:30:52,959 --> 00:30:54,626
Uite două biciclete în faţă! Vino!
429
00:30:54,709 --> 00:30:57,500
- Nu. Putem să nu stăm...
- Haide! O să fie distractiv.
430
00:30:57,584 --> 00:31:00,292
- Nu vreau să stau în faţă.
- Păcat!
431
00:31:00,542 --> 00:31:04,292
Aţi sosit la Megacycle!
Aplauze pentru instructorul vostru,
432
00:31:04,459 --> 00:31:07,167
Ricardo Rickter!
433
00:31:07,500 --> 00:31:08,999
Mai tare!
434
00:31:11,000 --> 00:31:14,584
Cum merge, Amy?
Sunteţi învingători.
435
00:31:14,999 --> 00:31:17,292
Şi vom pedala
cum n-am mai pedalat niciodată.
436
00:31:17,459 --> 00:31:20,042
- Cum vom face asta?
- Cu dragoste!
437
00:31:20,167 --> 00:31:22,876
Exact. Să începem!
438
00:31:24,209 --> 00:31:26,375
- Ăsta e coşmarul meu.
- Maturizează-te!
439
00:31:26,459 --> 00:31:27,709
Nu, chiar e un coşmar.
440
00:31:28,042 --> 00:31:30,792
Trei, doi, unu!
441
00:31:35,250 --> 00:31:36,876
Sunteţi învingători!
442
00:31:37,125 --> 00:31:39,417
- Ce sunteţi?
- Învingători!
443
00:31:39,709 --> 00:31:40,792
Exact.
444
00:31:50,959 --> 00:31:53,667
Perfecţiunea e la îndemână.
445
00:31:54,167 --> 00:31:57,083
Trebuie doar să v-o doriţi!
446
00:32:00,209 --> 00:32:03,334
- Pedalează! Cum eşti?
- Jenat că mă aflu aici.
447
00:32:03,417 --> 00:32:06,042
- Nu. Ce eşti?
- Nu sunt...
448
00:32:06,125 --> 00:32:08,375
Eşti un superstar. Exact!
449
00:32:08,999 --> 00:32:11,125
- Acum spune-o şi tu.
- N-am de gând.
450
00:32:11,209 --> 00:32:12,459
Ce eşti?
451
00:32:12,999 --> 00:32:15,334
- Ce eşti?
- Sunt un superstar.
452
00:32:15,584 --> 00:32:17,626
- Mai tare!
- Superstar.
453
00:32:18,083 --> 00:32:19,667
Mai tare!
454
00:32:20,209 --> 00:32:22,250
- Haide!
- Superstar.
455
00:32:23,584 --> 00:32:24,626
Da! Asta eşti!
456
00:32:26,999 --> 00:32:28,292
Mulţumesc.
457
00:32:29,876 --> 00:32:31,042
Mersi.
458
00:32:31,417 --> 00:32:34,042
- Bravo, superstarurilor!
- Mulţumim!
459
00:32:35,709 --> 00:32:38,083
Gata!
460
00:32:38,626 --> 00:32:41,792
- Ce distractiv a fost!
- Am avut cursuri diferite?
461
00:32:41,959 --> 00:32:43,292
- Haide...
- A fost groaznic.
462
00:32:43,459 --> 00:32:44,834
Nu a fost groaznic.
463
00:32:45,500 --> 00:32:49,751
Da, a fost cam insistent, dar
ai observat ceva deosebit la ora lui?
464
00:32:50,709 --> 00:32:51,918
Chiar nimic?
465
00:32:52,042 --> 00:32:54,083
Erau oameni acolo, Thomas.
466
00:32:54,250 --> 00:32:57,751
Oameni care au plătit
pentru ora de sport! Sala era plină.
467
00:32:57,876 --> 00:32:59,709
Atmosfera pozitivă contează enorm.
468
00:32:59,792 --> 00:33:02,876
Şi nu au plătit doar pentru ora
de ciclism, ci şi pentru instructor,
469
00:33:02,959 --> 00:33:05,375
deoarece au încredere
în brandul lui.
470
00:33:05,792 --> 00:33:10,083
Doar nu-mi ceri să strig
la clienţii mei că sunt superstaruri.
471
00:33:10,167 --> 00:33:13,125
Nu, spun că ar trebui să afli
ce anume îţi face programul unic.
472
00:33:13,250 --> 00:33:15,167
Ce îi va face pe oameni
să vină la tine?
473
00:33:15,959 --> 00:33:19,042
Apropo, am creat câteva variante
pentru logoul companiei tale.
474
00:33:19,792 --> 00:33:23,334
Fii sincer! Feedbackul e util.
475
00:33:23,500 --> 00:33:24,999
- Vrei părerea mea onestă?
- Da.
476
00:33:25,375 --> 00:33:26,500
Nu-mi plac.
477
00:33:26,626 --> 00:33:28,918
- Nu-ţi place niciunul?
- Nu.
478
00:33:29,000 --> 00:33:31,876
- Vrei să-mi explici de ce?
- Nu ştiu, sunt cam...
479
00:33:32,083 --> 00:33:33,626
- Toate sunt cam...
- Cum?
480
00:33:34,792 --> 00:33:36,000
Puţin cam anoste.
481
00:33:36,125 --> 00:33:37,542
- Anoste?
- Da, anoste.
482
00:33:37,709 --> 00:33:40,709
Tu vorbeşti? Ţi-ai numit tabăra
de instrucţie "Tabără de instrucţie"!
483
00:33:41,000 --> 00:33:42,751
Eşti un oximoron.
484
00:33:43,125 --> 00:33:45,125
- Cum m-ai făcut?
- Caută definiţia!
485
00:33:46,167 --> 00:33:48,459
Am uitat. Nu poţi.
Te temi de internet.
486
00:33:48,709 --> 00:33:52,042
Sună-mă mai târziu pe fix!
Trimite-mi o scrisoare!
487
00:33:59,500 --> 00:34:02,542
- Trezeşte-te, pisicuţo, că întârzii.
- Încetează!
488
00:34:03,876 --> 00:34:05,876
Gata, m-am trezit.
489
00:34:18,042 --> 00:34:19,584
Bună dimineaţa, soare!
490
00:34:19,918 --> 00:34:21,626
Nu mai ciripi aşa. Mă irită.
491
00:34:21,709 --> 00:34:25,500
Nu mă pot abţine. Sunt încântată
că-mi petrec ziua cu o bucurie de om.
492
00:34:25,876 --> 00:34:28,792
- Unde mergem?
- Totul va fi dezvăluit.
493
00:34:29,000 --> 00:34:31,667
Bunica ta e înăuntru? Vreau
să vorbesc cu ea despre motocicletă.
494
00:34:31,751 --> 00:34:33,083
În niciun caz!
495
00:34:33,250 --> 00:34:35,542
Nu. Haide! Să mergem!
496
00:34:36,334 --> 00:34:37,626
Mai repede!
497
00:34:41,167 --> 00:34:44,500
- Pot să te întreb ceva?
- Bine.
498
00:34:44,959 --> 00:34:46,709
De ce nu vrei
să-mi vinzi motocicleta?
499
00:34:49,334 --> 00:34:51,167
A fost a bunicului meu.
500
00:34:51,417 --> 00:34:54,500
De câte ori o văd,
îmi amintesc de el.
501
00:34:55,500 --> 00:34:58,959
Ştiu că este doar o motocicletă,
dar nu pot să o vând.
502
00:35:00,417 --> 00:35:01,959
O să găsesc o cale să o repar.
503
00:35:03,375 --> 00:35:05,751
Nu ştiu cum,
dar găsesc eu o soluţie.
504
00:35:06,083 --> 00:35:07,375
Înţeleg.
505
00:35:07,542 --> 00:35:09,584
Tatăl meu şi-a dorit mereu
o motocicletă.
506
00:35:10,042 --> 00:35:12,999
Zicea că o să-şi cumpere una frumoasă
când se va pensiona,
507
00:35:13,542 --> 00:35:15,125
dar nu a mai apucat să o facă.
508
00:35:15,918 --> 00:35:17,667
În parte, de asta o şi vreau.
509
00:35:19,083 --> 00:35:20,500
Cred că procedezi corect.
510
00:35:25,125 --> 00:35:26,417
Am ajuns?
511
00:35:30,125 --> 00:35:32,667
Vezi? Ţi-am spus
că ştiu unde mergem.
512
00:35:32,876 --> 00:35:35,959
- Nu, nu...
- Haide! Dă-i măcar o şansă.
513
00:35:36,167 --> 00:35:40,250
Nu suport yoga. E pentru femei
bogate, hipiote, de vârstă mijlocie.
514
00:35:40,375 --> 00:35:43,042
Ţi-e teamă că mă descurc
mai bine decât tine.
515
00:35:43,334 --> 00:35:44,667
Nu-i adevărat.
516
00:35:45,083 --> 00:35:46,375
Dovedeşte!
517
00:35:47,792 --> 00:35:48,999
Haide!
518
00:35:50,375 --> 00:35:54,334
Inspiraţi pe nas
şi expiraţi profund pe gură.
519
00:35:55,667 --> 00:35:59,334
Şi, când sunteţi pregătiţi,
trecem în poziţia vulturului.
520
00:35:59,667 --> 00:36:03,125
- Ce?
- Fă ce face toată lumea!
521
00:36:03,959 --> 00:36:07,459
Menţineţi poziţia
şi respiraţi pe nas.
522
00:36:07,876 --> 00:36:10,000
Simţiţi aerul proaspăt
care vă trece prin corp
523
00:36:10,375 --> 00:36:13,667
de la vârful degetelor
până la tălpi.
524
00:36:14,250 --> 00:36:15,500
Menţineţi poziţia.
525
00:36:17,792 --> 00:36:18,999
Nu râdeţi!
526
00:36:19,876 --> 00:36:21,167
Susţineţi-vă reciproc!
527
00:36:21,500 --> 00:36:24,876
Când sunteţi pregătiţi,
treceţi în poziţia dansatorului.
528
00:36:25,667 --> 00:36:27,542
Bine...
529
00:36:29,334 --> 00:36:30,751
Succes!
530
00:36:33,876 --> 00:36:35,334
- Minunat...
- E bine.
531
00:36:35,459 --> 00:36:37,709
- Facem exact ce trebuie.
- Mă simt grozav.
532
00:36:38,375 --> 00:36:40,918
Da, chiar asta am ajuns să fac...
533
00:36:41,334 --> 00:36:45,125
La revedere! Namaste!
534
00:36:46,375 --> 00:36:48,334
Namaste!
535
00:36:50,709 --> 00:36:52,876
- Namaste!
- Mda, namaste.
536
00:36:53,709 --> 00:36:55,042
Namaste...
537
00:36:56,417 --> 00:36:59,167
Asta e bine. Îţi prinde bine.
538
00:37:00,584 --> 00:37:03,125
Mulţumesc că aţi venit.
Sper să ne revedem.
539
00:37:03,375 --> 00:37:07,626
Ne găsiţi pe toate reţelele sociale.
Nu uitaţi să ne faceţi reclamă!
540
00:37:07,999 --> 00:37:09,709
Avem şi un buletin lunar.
541
00:37:11,000 --> 00:37:12,999
Poftiţi pliculeţele gratuite
de ceai verde.
542
00:37:13,042 --> 00:37:14,292
Mulţumesc.
543
00:37:17,042 --> 00:37:19,334
- O zi frumoasă!
- Asemenea! La revedere!
544
00:37:20,709 --> 00:37:25,459
- Aşadar, ce am aflat?
- Că nu te pricepi la yoga?
545
00:37:26,000 --> 00:37:27,751
Da. Şi altceva?
546
00:37:28,959 --> 00:37:30,167
Ce înseamnă brandingul.
547
00:37:30,292 --> 00:37:34,125
Orice ai crede despre instructoare,
recunoaşte că ştie să-şi facă reclamă.
548
00:37:34,459 --> 00:37:38,209
Şi ai observat că nu a fost nevoie
să ţipe ca să se facă ascultată?
549
00:37:38,417 --> 00:37:42,125
- Eu nu ţip la clienţii mei.
- Unicul client. Şi, da, ţipi!
550
00:37:43,709 --> 00:37:47,000
- Bunico, el e Thomas.
- Da.
551
00:37:47,500 --> 00:37:50,125
Tu eşti cel care voia să cumpere
motocicleta soţului meu.
552
00:37:50,959 --> 00:37:52,417
Mai eşti interesat?
553
00:37:53,417 --> 00:37:55,167
Cred că o să mai aştept.
Mulţumesc.
554
00:37:55,834 --> 00:37:57,584
- Bine.
- Te duci la pescuit?
555
00:37:57,834 --> 00:38:01,876
Nu, la cursuri de balet!
Fireşte că mă duc la pescuit!
556
00:38:02,709 --> 00:38:05,876
- Vrei să vii şi tu?
- Nu pot, am prea multă treabă.
557
00:38:06,042 --> 00:38:09,083
Dacă prind vreun peşte,
o să-l gătesc pentru noi.
558
00:38:09,626 --> 00:38:11,626
Abia aştept să sortăm
fotografiile împreună.
559
00:38:11,751 --> 00:38:13,209
Şi eu. Ne vedem atunci.
560
00:38:13,709 --> 00:38:17,042
Thomas, dacă vrei,
poţi să vii şi tu.
561
00:38:17,542 --> 00:38:21,167
- Mulţumesc, dar am alte planuri.
- Are planuri.
562
00:38:21,792 --> 00:38:25,209
- Ce faci? Ieşi cu prietenii?
- Nu.
563
00:38:25,417 --> 00:38:27,000
- Cu familia?
- Nu.
564
00:38:27,083 --> 00:38:31,834
- Ai o întâlnire?
- Katherine, pricepe aluzia!
565
00:38:32,042 --> 00:38:34,042
Nu vrea să-ţi spună
ce planuri are.
566
00:38:37,959 --> 00:38:43,751
În fine, asta-i doar o mostră brută,
ca să-ţi faci o idee despre munca mea.
567
00:38:44,709 --> 00:38:47,042
Mai trebuie să pun fotografii,
link-uri către reţelele sociale,
568
00:38:47,125 --> 00:38:48,334
dar asta e.
569
00:38:48,959 --> 00:38:50,792
Nu-mi displace.
570
00:38:51,250 --> 00:38:55,417
Nu e chiar răspunsul pe care îl voiam,
dar mă mulţumesc şi cu atât.
571
00:38:56,667 --> 00:38:58,834
Ar trebui să vorbim şi despre nume.
572
00:38:59,542 --> 00:39:02,459
Îmi place "Tabără de instrucţie".
Nu pretinde a fi altceva decât este.
573
00:39:02,918 --> 00:39:04,000
Oamenii ştiu în ce se bagă.
574
00:39:04,083 --> 00:39:06,667
Atunci, dă-mi timp să mă gândesc
la nişte alternative
575
00:39:06,751 --> 00:39:08,667
şi promite-mi că vei fi deschis
la idei noi.
576
00:39:09,626 --> 00:39:11,626
- Bine, dar...
- Nu, fără proteste.
577
00:39:11,792 --> 00:39:13,334
Asta nu înseamnă să fii deschis.
578
00:39:17,584 --> 00:39:20,292
- Este o întâlnire aranjată sau...
- Nu insista, Kate!
579
00:39:28,375 --> 00:39:29,834
Bun...
580
00:39:34,042 --> 00:39:36,292
E un roadster din anii '80.
581
00:39:37,292 --> 00:39:39,626
Cât costă?! Bine...
582
00:39:40,999 --> 00:39:43,626
Da, o să mă mai gândesc.
583
00:39:44,042 --> 00:39:45,918
Bine. Perfect! Mulţumesc.
584
00:39:49,876 --> 00:39:50,999
Fără succes?
585
00:39:52,000 --> 00:39:53,125
Fără.
586
00:39:54,751 --> 00:39:56,083
Poate că bunica are dreptate,
587
00:39:56,167 --> 00:39:58,125
pate ar trebui să o vindem
şi să scăpăm de problemă.
588
00:39:58,292 --> 00:40:00,500
Nu renunţa, Kate.
Găseşti tu o soluţie.
589
00:40:01,542 --> 00:40:02,792
Mulţumesc.
590
00:40:04,876 --> 00:40:06,999
- Vrei să auzi o bârfă?
- Întotdeauna.
591
00:40:07,083 --> 00:40:11,459
Cred că drăguţul nostru Thomas
iese la o întâlnire în seara asta.
592
00:40:11,584 --> 00:40:12,834
Ce te face să crezi asta?
593
00:40:13,000 --> 00:40:15,125
L-am întrebat dacă are o întâlnire,
şi nu a spus nimic,
594
00:40:15,209 --> 00:40:16,876
dar mie asta-mi spune intuiţia.
595
00:40:17,083 --> 00:40:19,834
Nu iese la o întâlnire.
Va fi la Sunnyside.
596
00:40:20,334 --> 00:40:22,584
- Ce este Sunnyside?
- Un cămin de pensionari.
597
00:40:22,709 --> 00:40:25,751
Fostul lui comandant locuieşte acolo.
Merge săptămânal să-i ajute.
598
00:40:25,876 --> 00:40:27,959
E un fel de om bun la toate
la cămin.
599
00:40:28,417 --> 00:40:31,709
- De ce nu mi-ar spune asta?
- Nu vrea să-i vezi latura sensibilă.
600
00:40:33,751 --> 00:40:37,959
Vrei să facem ceva să mai uiţi
de muncă, de motocicletă, de Thomas?
601
00:40:39,292 --> 00:40:41,959
- La ce te gândeşti?
- Păi...
602
00:41:03,500 --> 00:41:06,500
Aşa... Acum ne relaxăm.
603
00:41:08,500 --> 00:41:10,459
Am terminat.
Mi-am făcut damblaua.
604
00:41:10,626 --> 00:41:15,459
Nu pot să cred că am stat o oră
să mă joc cu tine la un loc de joacă.
605
00:41:15,626 --> 00:41:17,876
Eu nu m-am jucat, m-am antrenat.
606
00:41:17,959 --> 00:41:22,209
- Şi tu te-ai antrenat.
- Aşa este. Şi mi-a plăcut mult.
607
00:41:23,792 --> 00:41:25,999
Îţi iei în serios antrenamentul.
608
00:41:26,375 --> 00:41:29,417
E un ţel mare pentru mine
încă de la prima sesiune cu Thomas.
609
00:41:29,876 --> 00:41:32,876
E un eveniment anual şi caut
în fiecare an o scuză să nu particip,
610
00:41:33,000 --> 00:41:34,792
deşi îmi doresc foarte mult.
611
00:41:34,876 --> 00:41:38,083
- Ce te reţine?
- Eu. Încrederea în mine.
612
00:41:38,375 --> 00:41:40,500
Teama de eşec este copleşitoare.
613
00:41:41,751 --> 00:41:45,999
- I-ai spus lui Thomas că participi?
- Nu. Sunt mult prea emoţionată.
614
00:41:46,500 --> 00:41:48,209
Nu vreau să-l dezamăgesc,
dacă dau greş.
615
00:41:48,334 --> 00:41:50,042
Şi aşa îşi pierde încrederea
în afacerea lui.
616
00:41:50,125 --> 00:41:54,042
Ultimul lucru pe care îl vreau
e ca singura lui clientă să eşueze.
617
00:41:54,125 --> 00:41:57,209
Nu vei eşua, Tracy.
Eşti de neoprit!
618
00:41:57,792 --> 00:41:59,292
- Serios?
- Da.
619
00:41:59,667 --> 00:42:01,375
- Imbatabila Tracy?
- Imbatabila Tracy.
620
00:42:01,459 --> 00:42:03,083
- Imbatabila Tracy?
- Stai într-un ou.
621
00:42:03,167 --> 00:42:05,459
Stau într-un ou!
622
00:42:14,167 --> 00:42:15,292
Bună dimineaţa!
623
00:42:16,209 --> 00:42:17,459
Ce-i asta?
624
00:42:17,751 --> 00:42:19,792
Acesta este felul meu
de a-ţi cere scuze.
625
00:42:20,042 --> 00:42:22,542
Pentru ce? Ai spart ceva?
626
00:42:22,709 --> 00:42:24,709
Nu vaza mea!
Spune-mi că nu ai spart vaza!
627
00:42:24,792 --> 00:42:27,959
Nu, n-am spart nimic.
Hai! Stai jos!
628
00:42:28,667 --> 00:42:29,959
Haide!
629
00:42:36,751 --> 00:42:38,083
Ascultă, bunico...
630
00:42:39,667 --> 00:42:42,375
De când a murit bunicul,
am fost cam absentă...
631
00:42:44,459 --> 00:42:46,542
Nu te sun niciodată,
abia dacă te vizitez...
632
00:42:46,709 --> 00:42:49,042
Practic, ne vedem doar de Crăciun,
633
00:42:49,125 --> 00:42:52,292
iar atunci sunt atâţia oameni în jur,
că abia avem ocazia să vorbim.
634
00:42:54,209 --> 00:42:56,834
Am considerat că relaţia noastră
e un lucru de la sine înţeles.
635
00:42:57,292 --> 00:42:59,417
Îmi pare rău.
Nu vreau să mai fac asta.
636
00:43:00,542 --> 00:43:03,167
Nu ştiu cât timp voi mai sta aici,
dar, atât cât mai stau,
637
00:43:03,709 --> 00:43:06,083
mi-ar plăcea mult
să ne petrecem puţin timp împreună.
638
00:43:07,000 --> 00:43:10,876
Eşti nepoata mea.
Nu e nevoie să ne "reconectăm".
639
00:43:11,000 --> 00:43:12,542
Suntem legate una de alta!
640
00:43:13,209 --> 00:43:17,626
Chiar dacă eşti o pacoste!
Dar îţi mulţumesc.
641
00:43:18,375 --> 00:43:19,500
Cu plăcere.
642
00:43:19,584 --> 00:43:22,042
- Te iubesc.
- Şi eu te iubesc.
643
00:43:22,542 --> 00:43:26,292
Ţi-am luat ceva.
Cafea de la Tracy Cakes.
644
00:43:26,375 --> 00:43:28,375
Asta este preferata mea.
E foarte bună.
645
00:43:35,083 --> 00:43:38,918
Katherine, cât zahăr e în ea?
E groaznică.
646
00:43:38,999 --> 00:43:41,083
Ce? Vorbeşti serios?
E delicioasă.
647
00:43:43,083 --> 00:43:47,959
Asta îmi aminteşte
de toate cerealele şi gustările dulci
648
00:43:48,000 --> 00:43:50,459
pe care tu şi bunicul tău le mâncaţi.
649
00:43:50,584 --> 00:43:51,792
Aşa făceam, nu?
650
00:43:51,918 --> 00:43:53,709
Bun! Cum vrei să procedăm?
651
00:43:54,751 --> 00:43:56,042
Aici sunt fotografiile.
652
00:43:56,167 --> 00:43:59,751
Am şi câteva rame
pentru cele speciale.
653
00:43:59,999 --> 00:44:03,999
Toate sunt speciale.
Toate sunt amintiri.
654
00:44:06,042 --> 00:44:09,042
Bunico... Uite! Eşti frumoasă.
655
00:44:09,209 --> 00:44:13,375
- Ar trebui să o înrămăm pe aceasta.
- Da, şi apoi să-i dăm foc!
656
00:44:13,459 --> 00:44:14,834
Încetează!
657
00:44:15,876 --> 00:44:19,125
- Încă fac mutra asta în poze?
- Da, uneori.
658
00:44:19,209 --> 00:44:20,542
Da, aşa e...
659
00:44:37,167 --> 00:44:39,083
- Nicio vorbă!
- Bine.
660
00:44:39,918 --> 00:44:41,876
- Ţine!
- Mulţumesc!
661
00:44:42,999 --> 00:44:46,667
Cunoşti cumva un mecanic
care îmi poate da un preţ corect?
662
00:44:47,459 --> 00:44:49,042
Nu prin apropiere.
663
00:44:50,000 --> 00:44:51,250
Ţi-am luat un cadou.
664
00:44:52,959 --> 00:44:54,042
Ce-i asta?
665
00:44:54,125 --> 00:44:56,834
Ceva simbolic.
Ştiu cât de mult munceşti.
666
00:44:57,292 --> 00:44:59,459
- Îmi plac trufele de ciocolată.
- Nu sunt chiar...
667
00:44:59,542 --> 00:45:02,083
Sunt bomboane proteice.
E o reţetă de casă.
668
00:45:03,792 --> 00:45:05,167
Sunt foarte bune.
669
00:45:06,167 --> 00:45:09,459
Dacă vrei, aş putea arunca o privire
la motocicletă.
670
00:45:09,667 --> 00:45:11,584
Nu sunt specialist,
dar mă pricep la motoare.
671
00:45:11,709 --> 00:45:13,834
- Ai face asta?
- Da. Doar m-am oferit, nu?
672
00:45:14,417 --> 00:45:15,542
Bine.
673
00:45:16,209 --> 00:45:19,000
În acest caz, o să trimit
câteva e-mailuri pentru muncă.
674
00:45:19,083 --> 00:45:22,083
Nici vorbă! Dacă vrei să păstrezi
motocicleta, învaţă s-o repari!
675
00:45:22,209 --> 00:45:24,751
- Nu-i aşa?
- Bine.
676
00:45:25,584 --> 00:45:26,959
Mă duc să mă spăl pe mâini.
677
00:46:09,292 --> 00:46:10,500
Bună!
678
00:46:11,417 --> 00:46:14,167
Ca să repari motocicleta,
ar trebui să o atingi.
679
00:46:14,876 --> 00:46:18,000
Şi tu cât succes ai avut
înfigând o şurubelniţă în motor?
680
00:46:18,125 --> 00:46:19,417
Corect. Ai dreptate.
681
00:46:19,584 --> 00:46:22,792
Nu avem de ce să ne grăbim.
Mai întâi planificăm.
682
00:46:22,876 --> 00:46:25,000
Toate la rândul lor.
683
00:46:25,626 --> 00:46:27,584
Hai să scoatem motorul,
să ne uităm bine la el.
684
00:46:27,751 --> 00:46:31,000
Mă ocup eu de şuruburi.
Slăbeşti tu roţile?
685
00:46:31,209 --> 00:46:32,584
De ce să le slăbesc?
686
00:46:32,667 --> 00:46:35,334
Asta împiedică motocicleta
să se balanseze când scoţi motorul.
687
00:46:35,417 --> 00:46:36,459
Bine.
688
00:46:45,292 --> 00:46:48,626
N-ai cum să le rupi.
Apasă mai tare.
689
00:46:50,834 --> 00:46:54,042
- Bravo! Fă la fel şi cu restul.
- Bun!
690
00:46:54,417 --> 00:46:57,542
- Ne-am înscris la un alt curs.
- De kickboxing?
691
00:46:57,751 --> 00:46:59,751
Escaladă?
692
00:46:59,999 --> 00:47:02,876
Paddleboarding?
Ador paddleboardigul!
693
00:47:03,125 --> 00:47:05,042
De fapt, e un curs de dans.
694
00:47:05,626 --> 00:47:09,125
- Ce? Serios?
- Da. O să fie minunat.
695
00:47:10,292 --> 00:47:11,876
Putem face kickboxing?
696
00:47:11,999 --> 00:47:14,334
- După dans.
- Bine!
697
00:47:14,709 --> 00:47:19,250
Începem. Unu, doi, trei, patru...
698
00:47:19,500 --> 00:47:23,375
Cinci, împingem, şase,
şapte şi ne rotim.
699
00:47:24,792 --> 00:47:28,292
- A fost bine.
- Unu, doi, trei, patru...
700
00:47:28,584 --> 00:47:31,959
Cinci, împingem, şase,
şapte şi ne rotim.
701
00:47:32,292 --> 00:47:33,417
Bun! Acum, şi voi.
702
00:47:33,959 --> 00:47:40,125
E în regulă. Uite! Urmăreşte-o!
Se bucură de ce face.
703
00:47:40,375 --> 00:47:41,751
Asta trebuie să faci şi tu.
704
00:47:42,751 --> 00:47:45,751
- Nu pot să fac asta.
- Ba da, poţi. Poţi să faci asta!
705
00:47:45,876 --> 00:47:48,709
Nu contează dacă nu-ţi iese perfect.
Uită-te în jur!
706
00:47:48,959 --> 00:47:51,918
Toţi se bucură că învaţă ceva.
707
00:47:52,250 --> 00:47:53,876
Relaxează-te! Distrează-te!
708
00:47:54,042 --> 00:47:56,125
Să mai repetăm cu muzică.
709
00:47:56,834 --> 00:47:58,167
Poţi să o faci, superstarule!
710
00:47:58,459 --> 00:48:01,500
- Nu o fie perfect.
- Nici nu trebuie să fie.
711
00:48:01,959 --> 00:48:05,042
Cinci, împingem, şase,
şapte şi ne rotim.
712
00:48:05,584 --> 00:48:07,083
Nici eu nu reuşesc.
713
00:48:07,334 --> 00:48:11,250
- Acum să vedem cum daţi din fund.
- Gata, am plecat.
714
00:48:11,417 --> 00:48:13,834
Ştii ce? Vin cu tine.
715
00:48:14,500 --> 00:48:19,417
- Ce avem aici?
- Asta e... Mulţumim.
716
00:48:22,375 --> 00:48:25,918
Da.
Aşa mi te-am imaginat eu.
717
00:48:26,000 --> 00:48:28,459
- Ca persoană, nu ca antreprenor.
- E de înţeles.
718
00:48:42,709 --> 00:48:44,918
- Te-am întrecut.
- Asta a fost prima tură.
719
00:48:45,000 --> 00:48:47,375
Bine... Să-mi spui
când vrei să pornim din nou.
720
00:48:47,459 --> 00:48:48,959
Nu, cred că am terminat.
721
00:48:55,000 --> 00:48:57,709
Vrei să fii în formă,
dar nu ştii de unde să începi?
722
00:48:58,083 --> 00:49:01,709
- Ai venit în locul potrivit.
- Opreşte-te! Pari foarte derutat.
723
00:49:01,834 --> 00:49:05,959
O putem lua de la capăt,
dar arată că îţi place ce spui.
724
00:49:06,083 --> 00:49:07,751
- Cu puţină pasiune, te rog!
- Bine.
725
00:49:07,876 --> 00:49:10,250
Pregăteşte-te... Acţiune!
726
00:49:10,417 --> 00:49:12,792
Vrei să fii în formă,
dar nu ştii de unde să începi?
727
00:49:12,876 --> 00:49:16,459
Opreşte-te!
Ai o privire... de psihopat.
728
00:49:16,876 --> 00:49:18,999
Înţelegi? Nu arată bine.
729
00:49:19,042 --> 00:49:22,626
Să-ţi citesc bucuria în priviri!
Acum pari foarte speriat şi pierdut.
730
00:49:23,167 --> 00:49:24,334
Ce?!
731
00:49:25,125 --> 00:49:29,083
Hai să mai încercăm o dată!
Dar prefă-te că vorbeşti cu mine.
732
00:49:29,209 --> 00:49:30,999
- Suntem doar noi doi.
- Bine.
733
00:49:31,042 --> 00:49:33,584
Pregăteşte-te... Acţiune!
734
00:49:33,876 --> 00:49:35,999
Vrei să fii în formă,
dar nu ştii de unde să începi?
735
00:49:36,083 --> 00:49:38,918
- Ai venit la locul potrivit.
- E perfect!
736
00:49:41,000 --> 00:49:43,500
Mi-ai spus că urmează kickboxingul.
737
00:49:46,709 --> 00:49:48,209
Te distrezi?
738
00:49:48,876 --> 00:49:50,000
Tu ce crezi?
739
00:49:50,876 --> 00:49:53,375
Cred că îţi place,
dar nu vrei să recunoşti.
740
00:49:53,918 --> 00:49:56,042
Nu văd ce rost au toate astea.
741
00:49:56,250 --> 00:49:58,250
Ce legătură au astea
cu relansarea afacerii?
742
00:49:58,417 --> 00:50:02,667
- Ar trebui să învăţ ceva aici?
- Da. Învaţă să te relaxezi!
743
00:50:03,042 --> 00:50:05,999
Eşti tot timpul foarte încordat.
Ia-o mai uşor!
744
00:50:06,250 --> 00:50:07,500
Respiră!
745
00:50:09,459 --> 00:50:12,626
Ştiţi, mai bine vă opriţi.
E clar că nu-i face deloc plăcere.
746
00:50:13,209 --> 00:50:15,083
E fericit doar când suferă.
747
00:50:16,959 --> 00:50:18,125
Mulţumesc.
748
00:50:20,667 --> 00:50:22,542
Nu mânca feliile de castravete!
749
00:50:24,667 --> 00:50:26,250
E jenant. Ce?! Bine...
750
00:50:27,417 --> 00:50:28,792
Ăsta e un loc frumos.
751
00:50:30,250 --> 00:50:33,083
Mă faci de râs.
Doamne...
752
00:50:40,125 --> 00:50:42,667
Ce-i asta? Am făcut programare
pentru împachetări corporale.
753
00:50:42,751 --> 00:50:45,751
Am schimbat-o.
Acum facem baie în gheaţă.
754
00:50:45,876 --> 00:50:49,000
- E bună pentru musculatura ta.
- Ce?! Nu am aşa ceva.
755
00:50:49,500 --> 00:50:51,250
Zece secunde.
De atâta ai nevoie.
756
00:50:52,167 --> 00:50:56,167
- E normal să-ţi fie teamă.
- Doamne, e îngrozitor!
757
00:50:56,584 --> 00:50:58,292
Nu! Nu...
758
00:51:01,042 --> 00:51:02,292
Bine...
759
00:51:04,834 --> 00:51:07,000
Doamne!
760
00:51:07,125 --> 00:51:10,500
Trei, doi, unu...
761
00:51:13,083 --> 00:51:16,083
Mă simt ca o îngheţată pe băţ.
O să plăteşti pentru asta.
762
00:51:16,334 --> 00:51:20,042
- Sigur o să plăteşti. Nu!
- Aşa mai merge!
763
00:51:20,250 --> 00:51:24,042
Da, minunat, am reuşit!
Gata, am terminat.
764
00:51:24,667 --> 00:51:28,667
A fost distractiv şi... Da.
765
00:51:29,250 --> 00:51:30,500
Ţi-e frig?
766
00:51:36,918 --> 00:51:38,834
Nu i-am rugat eu să facă asta.
767
00:51:38,918 --> 00:51:42,999
Dimpotrivă, le-am spus
că suntem colaboratori, nu altceva.
768
00:51:43,626 --> 00:51:48,584
Ştiu bine că asta nu e o întâlnire.
Nu ştiu de ce au făcut asta.
769
00:51:55,125 --> 00:51:56,334
Mulţumesc.
770
00:51:57,250 --> 00:52:00,250
- Frumos lănţişor!
- Mersi.
771
00:52:01,000 --> 00:52:02,959
- Emblema Gărzii de Coastă.
- Îţi lipseşte?
772
00:52:04,459 --> 00:52:07,959
Da. Aveam nişte oameni minunaţi
în echipă.
773
00:52:08,459 --> 00:52:10,667
Când lucrezi îndeaproape cu ei,
îţi devin ca o familie.
774
00:52:11,709 --> 00:52:13,000
Nu pot să nu te întreb...
775
00:52:13,500 --> 00:52:15,167
Era ca în "Baywatch"?
776
00:52:16,000 --> 00:52:18,042
Da, alergam des cu încetinitorul
pe plajă.
777
00:52:18,125 --> 00:52:19,375
Bun.
778
00:52:19,834 --> 00:52:22,375
Nu era deloc ca în "Baywatch".
779
00:52:22,876 --> 00:52:26,417
A fost greu,
dar îmi aducea mari satisfacţii.
780
00:52:27,459 --> 00:52:28,876
De ce ai plecat?
781
00:52:29,500 --> 00:52:31,459
Eram pregătit pentru o nouă etapă
a vieţii mele.
782
00:52:33,292 --> 00:52:35,834
Deşi nu a ieşit cum mă aşteptam.
783
00:52:36,459 --> 00:52:40,250
- Nu-mi spune! O femeie?
- Da.
784
00:52:40,751 --> 00:52:43,584
Dar e bine. Îmi plac poveştile
cu fostele partenere.
785
00:52:43,709 --> 00:52:46,500
- Te ascult. Haide!
- Nu sunt multe de zis.
786
00:52:47,000 --> 00:52:50,459
Ne-am răcit, iar ea a decis
că nu voi mai face parte din viaţa ei.
787
00:52:52,250 --> 00:52:53,459
S-a terminat urât?
788
00:52:55,334 --> 00:52:59,792
A fost cumplit.
M-a părăsit şi s-a mutat la New York.
789
00:53:00,417 --> 00:53:02,584
Îţi mulţumesc că mi-ai spus.
790
00:53:02,667 --> 00:53:06,959
M-am săturat să aud
de despărţiri amiabile.
791
00:53:07,751 --> 00:53:12,292
Ultimul tip cu care am ieşit, Chad,
era actor.
792
00:53:12,584 --> 00:53:16,042
Ştiu, ar fi trebuit să văd semnele
după numele şi ocupaţia lui.
793
00:53:16,709 --> 00:53:19,751
A pus capăt relaţiei
în drum de la New York spre Seattle.
794
00:53:19,918 --> 00:53:23,375
După ce dădusem o groază de bani
să văd o piesă tâmpită în care juca,
795
00:53:23,459 --> 00:53:26,667
una despre vânătoarea de căprioare.
În care juca rolul căprioarei!
796
00:53:27,209 --> 00:53:29,667
- De ce te-a părăsit?
- Mi-a făcut o listă.
797
00:53:30,417 --> 00:53:32,999
Chiar mi-a scris o listă.
798
00:53:33,417 --> 00:53:35,834
A trebuit să rabd
şi să-i ascult văicărelile.
799
00:53:37,334 --> 00:53:40,876
Ştii care a fost partea cea mai rea?
A făcut un poem din listă!
800
00:53:44,876 --> 00:53:46,751
Nu e amuzant.
A fost traumatizant.
801
00:53:48,709 --> 00:53:49,834
Pentru Chad!
802
00:53:50,584 --> 00:53:51,751
Pentru Chad...
803
00:53:59,209 --> 00:54:02,292
Vorbesc cu compania
care face panoul.
804
00:54:02,375 --> 00:54:04,083
Eşti sigur că nu vrei
să schimbi numele?
805
00:54:04,542 --> 00:54:06,500
- Da, sunt sigur.
- Bine.
806
00:54:07,334 --> 00:54:08,999
Am făcut mostre.
807
00:54:10,334 --> 00:54:12,667
Am început
un curs de gătit japonez,
808
00:54:12,751 --> 00:54:15,751
iar aceasta este prima mea încercare
de a face sushi.
809
00:54:20,000 --> 00:54:25,292
- Drăguţ, dar are gust de peşte.
- Aşa şi trebuie. Doar e peşte.
810
00:54:26,626 --> 00:54:29,500
- Ce înseamnă acest "drăguţ"?
- Înseamnă că e nemaipomenit, bunico.
811
00:54:30,042 --> 00:54:32,209
Cum ţi se pare denumirea
"Tabără de instrucţie"?
812
00:54:32,542 --> 00:54:34,334
- Pentru afacerea lui?
- Da.
813
00:54:34,626 --> 00:54:36,000
- Îmi place.
- Pe bune?
814
00:54:36,209 --> 00:54:40,042
Îţi spune exact ce este.
815
00:54:40,334 --> 00:54:43,292
Pentru mine, "Tabără de instrucţie"
înseamnă activitate sportivă intensă.
816
00:54:43,375 --> 00:54:46,375
Prea intensă pentru mine,
dar e bine să fii sincer.
817
00:54:46,667 --> 00:54:52,417
Dacă s-ar numi "Explozie de formă",
aş zice că pare distractiv.
818
00:54:52,584 --> 00:54:55,292
M-aş duce, aş plăti,
apoi aş fi dezamăgită
819
00:54:55,500 --> 00:54:57,876
dacă ar ţipa cineva la mine
în timpul flotărilor.
820
00:54:57,999 --> 00:54:59,709
Nu te pot contrazice.
821
00:55:00,042 --> 00:55:01,999
Bună ziua! Da, mulţumesc.
822
00:55:05,542 --> 00:55:07,125
Revin mai târziu.
823
00:55:07,918 --> 00:55:10,250
Aşa mai merge!
824
00:55:30,959 --> 00:55:32,876
- Bună!
- Bună! Cum ai scăpat de curs?
825
00:55:33,584 --> 00:55:35,959
M-am antrenat săptămâna asta
cât pentru un an.
826
00:55:36,042 --> 00:55:37,584
I-am spus că am nevoie
de o dimineaţă liberă.
827
00:55:37,709 --> 00:55:39,042
- Cum a fost?
- Excelent.
828
00:55:39,125 --> 00:55:41,125
Azi mi-a făcut un compliment
şi mi-a dat bomboane proteice.
829
00:55:41,209 --> 00:55:42,999
A spus că de-acum
o să înceapă să le ofere.
830
00:55:44,125 --> 00:55:47,250
Ar fi bine să arunci bomboanele,
că nu sunt prea bune.
831
00:55:47,417 --> 00:55:50,500
- Ai o mare influenţă asupra lui.
- Mulţumesc.
832
00:55:50,918 --> 00:55:54,417
- I-ai spus despre cursă?
- Întârzii, trebuie să plec. Pa!
833
00:56:02,999 --> 00:56:05,834
Până la sfârşitul săptămânii? Cum?
834
00:56:11,709 --> 00:56:12,959
Bună!
835
00:56:14,542 --> 00:56:15,918
Ce s-a întâmplat?
836
00:56:16,375 --> 00:56:19,042
- Îl urăsc pe individul ăsta!
- Uşurel! Ce s-a întâmplat?
837
00:56:19,999 --> 00:56:21,250
Administratorul clădirii.
838
00:56:21,500 --> 00:56:23,626
Vrea să aducă un nou chiriaş
în studioul meu.
839
00:56:23,751 --> 00:56:26,459
Am crezut că am timp până
la sfârşitul lunii să schimb totul.
840
00:56:27,375 --> 00:56:29,834
Vrea banii de chirie săptămâna asta,
altfel, mă dă afară.
841
00:56:29,918 --> 00:56:32,751
- Nu poate să facă asta.
- Ba da, poate.
842
00:56:33,834 --> 00:56:37,667
O să-mi pierd afacerea.
Am muncit atât degeaba.
843
00:56:37,876 --> 00:56:42,083
Nu vom permite să se întâmple asta.
O putem rezolva. Ne trebuie un plan.
844
00:56:43,375 --> 00:56:45,500
- Da...
- Bine.
845
00:56:46,918 --> 00:56:48,500
Nu vrei să vii diseară la cină?
846
00:56:48,584 --> 00:56:52,209
Mâncăm ceva şi discutăm
despre ce vom face.
847
00:56:53,042 --> 00:56:54,250
În regulă.
848
00:56:54,834 --> 00:56:56,167
Totul o să fie bine.
849
00:57:10,999 --> 00:57:14,709
- Nu poţi să găseşti un studio nou?
- Am căutat.
850
00:57:14,876 --> 00:57:16,626
Ori sunt prea departe de oraş,
851
00:57:16,834 --> 00:57:19,542
ori sunt ocupate, ori mi se cer
două luni de chirie în avans.
852
00:57:21,042 --> 00:57:24,042
Vrei să stau puţin de vorbă cu el,
dacă înţelegi ce vreau să spun?
853
00:57:24,167 --> 00:57:28,167
În niciun caz! Nu avem nevoie
să fii arestată, mulţumesc.
854
00:57:29,334 --> 00:57:30,792
Ce o să faceţi?
855
00:57:32,417 --> 00:57:35,375
O să adunăm suficienţi clienţi
cât să dovedim că putem plăti chiria.
856
00:57:35,834 --> 00:57:37,042
Într-o săptămână.
857
00:57:37,542 --> 00:57:39,709
Cum o să-i convingeţi să se înscrie?
858
00:57:40,918 --> 00:57:43,375
Asta rămâne de aflat...
859
00:57:44,792 --> 00:57:49,417
Bine. Mă duc la culcare.
La prima oră am lecţie de spaniolă.
860
00:57:51,167 --> 00:57:54,042
Nu te lăsa afectat.
O să faci riduri adânci.
861
00:57:54,626 --> 00:57:57,584
În plus, o ai pe Katherine.
E pricepută în ceea ce face.
862
00:57:58,375 --> 00:58:01,250
- Buenas noches, bunico!
- Mulţumesc pentru cină.
863
00:58:05,042 --> 00:58:07,209
- Pun de cafea.
- Bine.
864
00:58:07,292 --> 00:58:09,751
Lasă-mă puţin.
Ne vedem în living.
865
00:58:15,125 --> 00:58:17,042
- Pot să-ţi iau farfuria?
- Mulţumesc.
866
00:59:14,626 --> 00:59:15,834
Kate!
867
00:59:16,709 --> 00:59:18,375
Kate, trezeşte-te! E dimineaţă.
868
00:59:19,792 --> 00:59:21,918
- Bună dimineaţa!
- 'Neaţa!
869
00:59:22,751 --> 00:59:25,751
Nu pot să o trezesc.
Kate, e dimineaţă.
870
00:59:26,000 --> 00:59:28,918
N-are niciun rost.
Un singur lucru o trezeşte.
871
00:59:30,751 --> 00:59:33,375
Vezi? Kate, trezeşte-te!
872
00:59:33,584 --> 00:59:36,834
- Bunico, ce-i cu tine?
- Vezi?
873
00:59:37,959 --> 00:59:40,999
Am plecat la cursul de spaniolă.
Hasta luego!
874
00:59:41,083 --> 00:59:42,375
Bine.
875
00:59:44,876 --> 00:59:49,709
- Îmi pare rău că am adormit aseară.
- Nu, e în regulă.
876
00:59:50,083 --> 00:59:51,459
E bine că ai dormit.
877
00:59:51,751 --> 00:59:54,667
- Poţi să... Da. Mulţumesc.
- Ce...
878
00:59:55,918 --> 00:59:57,999
Ce-i cu bileţelele astea?
879
00:59:59,709 --> 01:00:01,626
Bileţelele albastre sunt planul A,
880
01:00:02,000 --> 01:00:04,334
cele galbene sunt planul B,
iar cele roz sunt planul C.
881
01:00:04,500 --> 01:00:09,918
- Planuri? Bine. Cu care începem?
- Nu cu astea. Alegem planul D.
882
01:00:11,667 --> 01:00:14,792
- Şi ăsta unde este?
- Nu l-am notat nicăieri.
883
01:00:14,876 --> 01:00:17,999
Dar am creat o campanie de marketing
care cred că va da roade.
884
01:00:18,167 --> 01:00:21,167
Va trebui să ai încredere în mine.
Nu avem timp pentru indecizie.
885
01:00:22,042 --> 01:00:24,209
- Bine. Am încredere în tine.
- Bun!
886
01:00:29,584 --> 01:00:30,834
Bună!
887
01:00:31,000 --> 01:00:32,999
- Pot să te răpesc puţin?
- Da.
888
01:00:33,209 --> 01:00:36,334
- Cum merge?
- Ăsta e coşmarul vieţii mele.
889
01:00:36,459 --> 01:00:39,375
Mai zi o dată de ce am promis
să am încredere în tine.
890
01:00:39,459 --> 01:00:40,626
Pentru că eşti deştept.
891
01:00:40,709 --> 01:00:43,626
Da, şi ştiu că nimeni nu vrea să-mi
vadă mutra pe un material promoţional.
892
01:00:43,709 --> 01:00:45,375
Încetează! O să merite.
893
01:00:45,876 --> 01:00:47,792
Am lucrat toată noaptea
la câteva idei
894
01:00:47,876 --> 01:00:50,959
şi am găsit una foarte bună
pentru logoul tău.
895
01:00:53,334 --> 01:00:56,792
M-am inspirat
din experienţa ta la Garda de Coastă.
896
01:00:57,709 --> 01:00:59,083
Şi din lănţişorul tău.
897
01:00:59,876 --> 01:01:02,459
Dacă nu-ţi place, nu-i nimic.
Îl putem schimba.
898
01:01:02,542 --> 01:01:04,959
Eram obosită când mi-a venit ideea,
aşa că nu mă supăr.
899
01:01:05,000 --> 01:01:07,834
Nu, Kate. E perfect.
900
01:01:09,709 --> 01:01:11,959
Să vedem cum arată.
901
01:01:14,292 --> 01:01:17,000
- Ce zici?
- Arată minunat.
902
01:01:19,000 --> 01:01:21,209
Du-te să-l îmbraci,
că trebuie să ajungem în parc.
903
01:01:21,292 --> 01:01:25,292
Da. Mai fac câteva fotografii,
apoi mă schimb repede.
904
01:01:25,375 --> 01:01:27,000
Perfect!
905
01:01:31,959 --> 01:01:36,292
Gina era deja neagră de furie.
Credeam că o să-şi iasă din minţi.
906
01:01:36,999 --> 01:01:40,999
- Care a fost scuza ta?
- Am intrat în panică.
907
01:01:41,042 --> 01:01:42,999
N-am ştiut ce altceva să-i spun,
908
01:01:43,042 --> 01:01:45,542
aşa că i-am zis că mi-a murit
porcuşorul-de-Guineea.
909
01:01:45,792 --> 01:01:48,459
- Şi că sunt în doliu.
- Te-a crezut?
910
01:01:48,542 --> 01:01:53,667
Nu ştiu, dar de atunci am pe birou
o poză cu un porcuşor-de-Guineea.
911
01:01:53,918 --> 01:01:58,042
- Măcar faci ce îţi place!
- Nici nu ştiu dacă îmi place.
912
01:01:58,125 --> 01:02:01,375
- N-am încercat altceva.
- Nu ştiam că vom avea oaspeţi.
913
01:02:01,542 --> 01:02:04,500
- Vă mulţumesc că aţi venit.
- Totul face parte din marele plan.
914
01:02:04,584 --> 01:02:06,375
Tracy s-a întrecut pe sine
cu mâncarea.
915
01:02:06,459 --> 01:02:09,083
- Mulţumesc!
- Vom înscrie câteva persoane.
916
01:02:09,375 --> 01:02:11,417
Prezentarea noastră de astăzi
este despre Thomas,
917
01:02:11,500 --> 01:02:13,834
antrenor local,
cu experienţă în lumea reală.
918
01:02:13,918 --> 01:02:15,417
- Arată-le tricoul.
- Da.
919
01:02:18,751 --> 01:02:20,959
Îmi place la nebunie!
Este emblema Gărzii de Coastă.
920
01:02:21,083 --> 01:02:24,792
- Aşa este. Kate s-a gândit la asta.
- Nu, a fost un efort de echipă.
921
01:02:25,083 --> 01:02:28,125
Am făcut calculele. Avem nevoie
de 50 de clienţi ca să plătim chiria.
922
01:02:28,209 --> 01:02:29,709
Dacă adunăm zece astăzi,
923
01:02:29,792 --> 01:02:32,209
o să stăm foarte bine
înainte de lansare.
924
01:02:33,250 --> 01:02:36,167
Bunico, dai tu o fugă până acasă
să aduci cutia cu tricouri?
925
01:02:36,250 --> 01:02:38,542
E în dulapul meu, pe al doilea raft.
926
01:02:40,918 --> 01:02:42,626
Am făcut curat în cameră.
927
01:02:42,834 --> 01:02:45,375
- Jur! Am făcut ordine!
- Nu te cred.
928
01:02:45,459 --> 01:02:47,417
- Serios, e ordine.
- Mă întorc repede.
929
01:02:47,918 --> 01:02:50,375
- Noi am putea merge după fluturaşi.
- Da.
930
01:02:50,459 --> 01:02:52,626
- Rămân eu să termin.
- Mulţumesc.
931
01:02:52,709 --> 01:02:54,209
- Distracţie plăcută!
- Mersi.
932
01:02:55,083 --> 01:02:58,083
- Crezi că vom reuşi?
- Da, bineînţeles.
933
01:02:58,918 --> 01:03:00,042
Bine.
934
01:03:05,083 --> 01:03:06,999
Gata cu vorbăria! La treabă!
935
01:03:11,542 --> 01:03:14,000
- După tine.
- I-ai spus lui Thomas de cursă?
936
01:03:14,083 --> 01:03:15,292
Nu, e mult prea ocupat.
937
01:03:15,375 --> 01:03:18,709
Cred că vrea să ştie.
Spune-i, că tot e aici!
938
01:03:19,250 --> 01:03:21,792
Mă scuzaţi, doamnă.
Îmi puteţi acorda puţin timp?
939
01:03:21,876 --> 01:03:22,918
Vreţi să slăbiţi?
940
01:03:23,042 --> 01:03:24,292
Bun...
941
01:03:25,250 --> 01:03:28,334
E antrenament de bază, creat de
un fost membru al Gărzii de Coastă.
942
01:03:29,042 --> 01:03:30,626
Bună!
943
01:03:32,209 --> 01:03:33,918
Ce faci, mă ignori?
944
01:03:34,083 --> 01:03:36,083
Eu mă duc săptămânal.
Îmi place la nebunie.
945
01:03:36,209 --> 01:03:39,125
Nu, nu a fost deloc ca în "Baywatch".
946
01:03:41,292 --> 01:03:42,959
"Baywatch"? Ce?
947
01:03:43,292 --> 01:03:46,125
În altă parte nu găsiţi la preţul ăsta
un asemenea antrenament.
948
01:03:46,459 --> 01:03:48,000
Credeţi-mă. Locuiesc în New York.
949
01:03:48,250 --> 01:03:51,667
Port haine cu două numere mai mici.
Aţi vrea să vă înscrieţi?
950
01:03:52,167 --> 01:03:55,042
Bună ziua!
E o chestie de fitness...
951
01:03:56,292 --> 01:03:57,334
Bine.
952
01:04:00,999 --> 01:04:03,584
- Nu pot să fac asta.
- Ce?
953
01:04:03,876 --> 01:04:06,999
Nu sunt agent de vânzări. Nu pot
să zâmbesc larg şi să fiu vesel.
954
01:04:07,042 --> 01:04:09,250
Nu te gândi la asta,
ci la tot ce ai învăţat.
955
01:04:09,375 --> 01:04:11,959
Gândeşte-te la deviza ta:
"Reveniţi la exerciţii de bază."
956
01:04:12,042 --> 01:04:15,000
Rolul tău e să-ţi asculţi clienţii şi
să-i ajuţi să-şi atingă obiectivele.
957
01:04:15,083 --> 01:04:16,626
Este exact acelaşi lucru.
958
01:04:16,834 --> 01:04:18,042
- Nu-i aşa?
- Da.
959
01:04:18,125 --> 01:04:22,042
Mă scuzaţi, domnule, aveţi o clipă
să vorbiţi cu colegul meu
960
01:04:22,125 --> 01:04:23,709
despre un nou program de fitness?
961
01:04:24,417 --> 01:04:25,876
- Sigur.
- Perfect!
962
01:04:25,959 --> 01:04:29,959
Bun! E un curs de fitness
ca o tabără de instrucţie.
963
01:04:30,000 --> 01:04:32,417
Muncă grea, ca pe vremuri.
Faci sport?
964
01:04:32,500 --> 01:04:34,876
Da, încerc să fac antrenament
intermediar în apartamentul meu.
965
01:04:34,999 --> 01:04:36,918
Minunat!
Programul e perfect pentru tine.
966
01:04:36,999 --> 01:04:39,626
Faci deja mişcare.
Care sunt obiectivele tale?
967
01:04:41,626 --> 01:04:43,876
Vreau... pătrăţele.
968
01:04:44,125 --> 01:04:48,626
Bine. Voi analiza dieta
şi vom adapta câteva exerciţii,
969
01:04:48,709 --> 01:04:51,417
construind în acelaşi timp
o bază funcţională solidă.
970
01:04:51,792 --> 01:04:53,083
- Îţi convine?
- Sigur că da.
971
01:04:53,209 --> 01:04:55,959
Vino să te înscrii!
972
01:05:02,876 --> 01:05:06,209
- Poate ar fi bine să ne oprim.
- Da, s-a golit parcul.
973
01:05:06,375 --> 01:05:08,167
Am reuşit să înscriu cinci persoane.
974
01:05:08,292 --> 01:05:13,292
Cinci? Eu am 11,
dintre care doi sunt spanioli.
975
01:05:13,417 --> 01:05:15,042
Cursurile mele mi-au prins bine.
976
01:05:15,334 --> 01:05:19,459
Am şi eu cinci. Mulţi indecişi,
dar unii au spus că vor veni.
977
01:05:19,542 --> 01:05:20,834
E bine şi aşa, Tracy.
978
01:05:21,167 --> 01:05:24,667
N-aţi auzit?
V-am zis că am înscris 11!
979
01:05:25,125 --> 01:05:27,918
După discursul motivaţional
al lui Tracy, am făcut 15 înscrieri.
980
01:05:28,125 --> 01:05:31,542
Cincisprezece? E uimitor!
Sunt foarte mândră de tine.
981
01:05:31,751 --> 01:05:36,209
Dar tot nu sunt destui.
Avem 36. Ne trebuie cel puţin 50.
982
01:05:36,292 --> 01:05:39,417
Să ne gândim
câte am realizat astăzi.
983
01:05:39,542 --> 01:05:41,751
Mai avem timp să înscriem
câteva persoane înainte de lansare.
984
01:05:42,083 --> 01:05:44,375
Crezi că vom putea convinge
încă 14 la timp?
985
01:05:44,626 --> 01:05:46,667
Câţi oameni vă aşteptaţi
să fie acolo?
986
01:05:46,834 --> 01:05:48,792
Sincer, nu ştiu.
987
01:05:49,250 --> 01:05:53,375
Să vedem partea bună:
eu şi Thomas suntem câştigătorii!
988
01:05:59,292 --> 01:06:01,709
E perfect. Da.
989
01:06:02,542 --> 01:06:05,209
Minunat!
Cu jumătate de oră înainte?
990
01:06:06,500 --> 01:06:08,083
Perfect! Ne vedem atunci.
991
01:06:10,459 --> 01:06:11,709
Sunt uimitoare.
992
01:06:13,334 --> 01:06:16,334
Gina o să mă promoveze după asta.
993
01:06:16,709 --> 01:06:19,584
- Ce sărbătorim?
- Ţi-am obţinut un interviu la radio.
994
01:06:20,000 --> 01:06:21,250
- Poftim?
- Da.
995
01:06:21,626 --> 01:06:25,292
Mâine, la ora 09:30, vei discuta
cu o tipă pe nume...
996
01:06:25,834 --> 01:06:27,918
- Arlene...
- Da, Arlene Kit.
997
01:06:28,250 --> 01:06:31,918
Impresionant. Oamenii de aici o plac,
dar... radio?!
998
01:06:32,000 --> 01:06:34,876
Da. Şi tu eşti norocosul
care o va cunoaşte.
999
01:06:35,918 --> 01:06:38,834
- Cafea? Mulţumesc.
- Stai puţin!
1000
01:06:39,584 --> 01:06:41,459
Nu pot să vorbesc la radio.
Dacă o dau în bară?
1001
01:06:41,542 --> 01:06:44,334
Ai să dai interviul,
vrei, nu vrei!
1002
01:06:46,709 --> 01:06:50,042
- Cafea simplă, Thomas?
- Scuze, Tracy nu era acolo.
1003
01:06:50,125 --> 01:06:52,834
Era celălalt tip.
Nu mi-am amintit ce cafea îţi făcea.
1004
01:06:52,918 --> 01:06:55,792
- Aşa e. Astăzi e cursa lui Tracy.
- Ce anume?
1005
01:06:58,125 --> 01:07:01,167
Nu te înfuria.
M-a pus să jur că nu îţi spun.
1006
01:07:01,542 --> 01:07:03,959
Ce cursă?
1007
01:07:05,000 --> 01:07:08,125
Marea cursă cu obstacole din oraş?
Participă şi Tracy?
1008
01:07:08,209 --> 01:07:11,792
Am încercat să o conving să-ţi spună,
dar a insistat să păstreze secretul.
1009
01:07:11,876 --> 01:07:15,334
- De ce nu mi-a spus?
- Se temea să nu te dezamăgească.
1010
01:07:15,626 --> 01:07:16,626
Nu pot crede că nu mi-a spus.
1011
01:07:16,709 --> 01:07:19,042
Eu o antrenez,
iar ea s-a temut să-mi spună.
1012
01:07:20,834 --> 01:07:24,125
- Stai, la ce oră începe?
- Dacă plecăm acum, ajungem la timp.
1013
01:07:24,292 --> 01:07:25,626
Bine, să mergem.
1014
01:07:33,584 --> 01:07:34,999
Să nu cumva să renunţi!
1015
01:07:35,083 --> 01:07:38,417
- Ce faceţi aici? Kate!
- Scuze! Am cedat sub presiune.
1016
01:07:38,542 --> 01:07:41,167
Tracy, suntem o echipă.
Vom termina cursa împreună.
1017
01:07:42,959 --> 01:07:44,167
Haide!
1018
01:07:46,459 --> 01:07:47,792
Bravo!
1019
01:07:48,667 --> 01:07:50,709
Am făcut ce ţinea de mine.
Mă retrag.
1020
01:07:50,792 --> 01:07:54,834
Într-o echipa nimeni nu stă
pe margine. Suntem uniţi. Haide!
1021
01:07:55,459 --> 01:07:56,584
Hai!
1022
01:08:01,751 --> 01:08:02,918
Haide!
1023
01:08:05,375 --> 01:08:07,542
Hai, Kate, hai, trage!
1024
01:08:08,459 --> 01:08:10,167
Hai, că poţi!
Am încredere în tine!
1025
01:08:11,709 --> 01:08:13,250
Mă ocup eu de cauciuc.
1026
01:08:15,709 --> 01:08:17,125
Hai, Tracy!
1027
01:08:20,125 --> 01:08:21,751
Tracy!
1028
01:08:24,125 --> 01:08:26,209
Bravo! Ai reuşit.
1029
01:08:26,459 --> 01:08:27,876
- Am reuşit!
- Aşa este.
1030
01:08:28,000 --> 01:08:29,709
Dar să nu crezi
că vei avea liber mâine.
1031
01:08:29,876 --> 01:08:31,167
Nici prin cap nu mi-ar trece.
1032
01:08:34,542 --> 01:08:36,999
Bine aţi revenit la Radio KQRL!
1033
01:08:37,167 --> 01:08:41,876
În continuare, Arlene Kit discută
cu incomparabilul antrenor
1034
01:08:42,083 --> 01:08:43,459
Thomas Rafferty.
1035
01:08:46,083 --> 01:08:49,459
În sfârşit! Ai idee ce oră e?
Era să-l ratăm.
1036
01:08:49,584 --> 01:08:52,250
Îmi pare rău, Kate.
Nu cred că pot să fac asta.
1037
01:08:52,542 --> 01:08:55,417
Haide! N-aş fi planificat asta, dacă
nu te-aş fi crezut în stare s-o faci.
1038
01:08:55,876 --> 01:08:59,626
O să fie bine. Te vei descurca.
O să fiu acolo tot timpul. Hai!
1039
01:09:01,459 --> 01:09:02,792
- Haide!
- Bine.
1040
01:09:04,292 --> 01:09:06,999
Mai târziu, vom vorbi
despre vecinii de coşmar.
1041
01:09:07,042 --> 01:09:09,500
Spuneţi-ne experienţele voastre.
Cu cât mai absurde, cu atât mai bine.
1042
01:09:09,584 --> 01:09:11,417
Mai întâi, să vorbim despre fitness.
1043
01:09:11,709 --> 01:09:13,918
Alături de mine e antrenorul local
Thomas Rafferty,
1044
01:09:13,999 --> 01:09:15,459
care are o tabără de instrucţie.
1045
01:09:15,542 --> 01:09:18,834
Vinerea aceasta îşi relansează firma
şi ne va spune totul despre ea.
1046
01:09:18,959 --> 01:09:20,834
- Bună, Thomas!
- Bună!
1047
01:09:21,292 --> 01:09:24,626
Thomas, cum îi convingi pe cei ca mine
să se întoarcă la sală?
1048
01:09:24,709 --> 01:09:28,042
Aş zice că e nevoie să-ţi stabileşti
un obiectiv realist
1049
01:09:28,709 --> 01:09:31,542
şi să înţelegi că sportul
nu ar trebui să fie ceva de temut.
1050
01:09:31,626 --> 01:09:33,584
Dacă vreau să-mi tonifiez braţele,
mă poţi ajuta?
1051
01:09:33,667 --> 01:09:38,792
Bineînţeles. Dar e important
să lucrezi toate grupele musculare.
1052
01:09:39,292 --> 01:09:42,459
Nu vrei să ai braţe tonifiate
şi picioare fleşcăite.
1053
01:09:42,751 --> 01:09:46,584
La cursul meu, lucrăm
la modelarea întregului corp.
1054
01:09:47,167 --> 01:09:49,709
Mottoul meu este că munca grea
duce la rezultate excelente.
1055
01:09:49,834 --> 01:09:53,918
- Şi promit să nu ţip la tine!
- Avem comentarii de la ascultători.
1056
01:09:53,999 --> 01:09:57,083
Heather a scris: "Am mers la sală
pentru prima dată după ani de zile"
1057
01:09:57,167 --> 01:09:58,584
"şi m-am simţit intimidată."
1058
01:09:58,667 --> 01:10:00,751
"Am simţit că sunt criticată
pentru că sunt acolo."
1059
01:10:00,834 --> 01:10:02,292
Nu eşti singura, Heather.
1060
01:10:02,417 --> 01:10:04,334
Mulţi sunt intimidaţi
în sălile de sport.
1061
01:10:04,500 --> 01:10:08,167
Singurul lucru pe care îl garantez
este că nu te va critica nimeni.
1062
01:10:08,334 --> 01:10:10,459
Când vii la cursul meu,
intri în echipa mea.
1063
01:10:10,709 --> 01:10:12,042
Iau asta foarte în serios.
1064
01:10:13,000 --> 01:10:14,792
Bine, să mai răspundem
la câteva întrebări.
1065
01:10:26,167 --> 01:10:28,834
De ce erai atât de îngrijorat?
Ai fost uimitor!
1066
01:10:29,000 --> 01:10:31,751
Cred că a fost efectul adrenalinei.
1067
01:10:32,292 --> 01:10:35,500
Producătorul mi-a propus să revin,
să am o rubrică despre sănătate.
1068
01:10:35,709 --> 01:10:36,709
- Ce?
- Da.
1069
01:10:36,834 --> 01:10:38,542
Au zis că eu şi Arlene
facem echipă bună.
1070
01:10:38,626 --> 01:10:40,417
Le-a plăcut abordarea mea.
1071
01:10:40,751 --> 01:10:43,999
Cred că, întâmplător, mi-ai asigurat
încă un loc de muncă.
1072
01:10:50,167 --> 01:10:53,125
Îmbrăţişarea asta nu a fost
deloc stânjenitoare. Ce ai păţit?
1073
01:10:53,334 --> 01:10:55,083
Nu ştiu...
1074
01:10:56,209 --> 01:11:00,500
Trebuie să sărbătorim.
Trec pe la studio mai târziu?
1075
01:11:00,959 --> 01:11:02,876
- Da, mi-ar plăcea.
- Perfect!
1076
01:11:02,999 --> 01:11:06,542
Ne vedem mai târziu.
1077
01:11:21,167 --> 01:11:22,542
Bună, Gina!
1078
01:11:23,584 --> 01:11:24,792
Ce e asta?
1079
01:11:24,918 --> 01:11:28,334
Lou, ai făcut-o din nou!
Am spus lapte de migdale.
1080
01:11:29,375 --> 01:11:32,459
- Am nevoie de o nouă asistentă.
- Lucrurile merg grozav aici.
1081
01:11:32,709 --> 01:11:35,042
Sunt convinsă că realizăm
ceva deosebit.
1082
01:11:35,292 --> 01:11:36,999
Am nevoie de tine înapoi imediat.
1083
01:11:37,542 --> 01:11:39,125
- Ce?!
- M-am bâlbâit?
1084
01:11:40,626 --> 01:11:43,417
Nu. Gina, ascultă...
Nu mă pot întoarce acum.
1085
01:11:43,500 --> 01:11:45,459
Mai avem puţin până la lansare.
Thomas are nevoie de mine.
1086
01:11:46,334 --> 01:11:47,667
Ce drăguţ!
1087
01:11:47,792 --> 01:11:51,125
Fireşte, nu-ţi pot sta în cale.
Da, rămâi acolo să-l ajuţi.
1088
01:11:51,500 --> 01:11:54,167
- Vorbeşti serios?
- Nu! Vino imediat înapoi!
1089
01:11:54,542 --> 01:11:57,626
Nu mai investesc niciun ban
în acest proiect ridicol.
1090
01:11:58,083 --> 01:12:00,292
Se apropie Săptămâna Modei şi...
1091
01:12:00,584 --> 01:12:02,959
Cred că tocmai am obţinut
un contract uriaş
1092
01:12:03,000 --> 01:12:05,667
cu un nou lanţ de sendvişuri.
Am nevoie de toată lumea.
1093
01:12:05,792 --> 01:12:07,334
Cum rămâne cu vărul tău?
1094
01:12:07,542 --> 01:12:11,209
Acum nu vorbesc cu mama.
Nu mai e cazul să-i fac favoarea asta.
1095
01:12:11,500 --> 01:12:15,918
Gina, proiectul acesta chiar cred
că merită tot efortul.
1096
01:12:16,375 --> 01:12:19,918
O mică sală de sport în pustietate
nu e la înălţimea companiei noastre.
1097
01:12:20,209 --> 01:12:24,626
Am încheiat discuţia. Ori te întorci
în oraş, ori eşti concediată.
1098
01:12:24,999 --> 01:12:26,250
Tu alegi.
1099
01:12:38,876 --> 01:12:42,042
Am veşti nemaipomenite.
Am obţinut încă doi clienţi.
1100
01:12:42,125 --> 01:12:44,709
M-au auzit la radio şi au vrut
să se înscrie la curs.
1101
01:12:44,959 --> 01:12:46,209
E minunat.
1102
01:12:47,584 --> 01:12:51,667
- Ce e? Credeam că te vei bucura.
- Sigur că mă bucur, doar că...
1103
01:12:53,459 --> 01:12:57,125
- Ce s-a întâmplat?
- E vorba de Gina.
1104
01:12:58,584 --> 01:13:01,334
Vrea să mă întorc în oraş mâine.
Nu acceptă un refuz.
1105
01:13:01,834 --> 01:13:03,500
- Ce?
- Ştiu.
1106
01:13:03,584 --> 01:13:05,000
- Vorbeşti serios?
- E complet ridicol.
1107
01:13:05,083 --> 01:13:07,375
Am încercat să o conving
să mă lase să termin proiectul,
1108
01:13:07,459 --> 01:13:09,000
dar nici nu vrea să audă.
1109
01:13:09,999 --> 01:13:12,459
- Îmi pare rău, Thomas.
- Nu-i nimic.
1110
01:13:15,500 --> 01:13:17,500
E şefa mea.
Trebuie să fac ce vrea ea.
1111
01:13:17,918 --> 01:13:21,626
Fă ce ai de făcut. Da.
Mă descurc.
1112
01:13:24,542 --> 01:13:26,792
Sunt foarte dezamăgită
că nu voi fi prezentă.
1113
01:13:26,876 --> 01:13:28,042
Asta e.
1114
01:13:29,542 --> 01:13:30,751
Bine.
1115
01:13:32,792 --> 01:13:34,626
Ştiu că te vei descurca de minune.
1116
01:13:35,918 --> 01:13:37,999
Ştii că nu-mi plac îmbrăţişările.
1117
01:13:40,167 --> 01:13:41,500
Succes în oraş!
1118
01:14:16,250 --> 01:14:18,042
Ştii ce ar spune bunicul tău,
1119
01:14:18,417 --> 01:14:22,250
instinctul e singura busolă
adevărată din lume.
1120
01:14:24,999 --> 01:14:28,167
Trebuie să mă întorc.
E în joc serviciul meu.
1121
01:14:28,292 --> 01:14:31,167
Dacă eşti sigură
că iei decizia corectă...
1122
01:15:03,584 --> 01:15:06,209
Lansarea are loc la ora 13:00.
Ne vedem acolo.
1123
01:15:07,751 --> 01:15:09,000
Te simţi bine?
1124
01:15:09,999 --> 01:15:11,999
Nu pot să fac asta.
Ce rost are?
1125
01:15:12,083 --> 01:15:14,292
N-avem nicio şansă să strângem
50 de clienţi la timp!
1126
01:15:15,918 --> 01:15:18,667
Lansarea are loc azi, la ora 13:00.
Ne vedem acolo.
1127
01:15:27,292 --> 01:15:28,542
Nu ştiu cum e posibil,
1128
01:15:28,626 --> 01:15:31,459
dar bagajul ăsta pare mai greu
decât era când am venit.
1129
01:15:31,584 --> 01:15:33,292
Am strecurat câteva lucruri acolo.
1130
01:15:33,876 --> 01:15:36,876
- Ce lucruri?
- Câteva ornamente.
1131
01:15:37,250 --> 01:15:41,584
Nu ştiu de ce, dar am senzaţia
că apartamentul tău pare cam trist.
1132
01:15:41,792 --> 01:15:43,834
Bunico! Vino aici!
1133
01:15:46,751 --> 01:15:49,459
O să vin în vizită
cât de curând. Promit!
1134
01:15:51,999 --> 01:15:55,292
Cursul de aerobic cu Raoul
a fost anulat,
1135
01:15:55,918 --> 01:15:58,000
aşa că m-am înscris la scrimă.
1136
01:15:58,209 --> 01:16:02,584
Nu-mi mai pot înăbuşi curiozitatea.
Ce-i cu activităţile astea?
1137
01:16:03,000 --> 01:16:06,542
Un curs de gătit, spaniolă,
fanfară, scrimă...
1138
01:16:06,751 --> 01:16:08,751
De ce nu?
Îmi place să am o ocupaţie.
1139
01:16:08,834 --> 01:16:11,209
Una e să ai o ocupaţie,
altceva e ce faci tu.
1140
01:16:14,459 --> 01:16:18,375
Când a murit bunicul tău,
am început să mă simt singură.
1141
01:16:19,417 --> 01:16:22,250
Şi mi-am dat seama
că aveam două opţiuni.
1142
01:16:22,334 --> 01:16:25,125
Să rămân singură
sau să fac ceva în privinţa asta.
1143
01:16:25,292 --> 01:16:26,834
Aşa că am ales a doua variantă.
1144
01:16:27,542 --> 01:16:31,334
O viaţă are omul!
E bine să aleagă ce-l face fericit.
1145
01:16:33,209 --> 01:16:36,083
Dacă te mai simţi singură,
poţi să mă suni oricând.
1146
01:16:37,500 --> 01:16:39,999
L-am iubit foarte mult
şi te iubesc şi pe tine.
1147
01:16:45,792 --> 01:16:48,876
- Sună-mă când ajungi.
- Bine.
1148
01:17:06,292 --> 01:17:10,417
Bună, Gina! Acum plecam.
1149
01:17:10,542 --> 01:17:12,375
Sunt Lou. Gina e la coafor.
1150
01:17:12,500 --> 01:17:15,125
Nu am reuşit să-i obţin o programare
la Jillian, dar am prins-o pe Marissa.
1151
01:17:15,209 --> 01:17:19,918
A ieşit scandal. Dar ştii ceva?
Nu am plâns. Deloc.
1152
01:17:20,751 --> 01:17:22,751
Felicitări, Lou!
Mă bucur pentru tine.
1153
01:17:22,834 --> 01:17:25,167
Am un truc nou.
Când simt că-mi vine să plâng,
1154
01:17:25,250 --> 01:17:28,417
respir pe nas şi mă uit cruciş.
Şi are efect.
1155
01:17:28,918 --> 01:17:30,626
Bine...
1156
01:17:31,292 --> 01:17:34,959
Sunt mândră de tine, dar, dacă trebuie
să te uiţi cruciş ca să rezişti,
1157
01:17:35,000 --> 01:17:36,292
poate ar trebui să...
1158
01:17:36,417 --> 01:17:38,876
Să demisionez? Nu pot.
1159
01:17:39,000 --> 01:17:41,999
Salariul e mult prea bun
şi am asigurare dentară, Kate.
1160
01:17:42,209 --> 01:17:44,417
- Dentară.
- Da, dar...
1161
01:17:44,751 --> 01:17:47,125
Gina e o şefă cumplită!
1162
01:17:47,292 --> 01:17:49,751
Eşti un om puternic, Lou.
Poţi obţine orice post vrei.
1163
01:17:49,834 --> 01:17:53,626
Mereu vei găsi ceva!
O viaţă ai! Trebuie să...
1164
01:17:55,375 --> 01:17:57,250
Trebuie să alegi ce te face fericită.
1165
01:18:02,334 --> 01:18:04,250
- Ştii ce? Demisionez.
- Poftim?
1166
01:18:04,542 --> 01:18:07,834
Da. Îi voi trimite Ginei demisia
mai târziu. Basta!
1167
01:18:07,959 --> 01:18:09,876
Bravo ţie, Kate! Pa!
1168
01:18:29,626 --> 01:18:31,250
Ţi-am distribuit pagina.
1169
01:18:32,417 --> 01:18:34,667
- Nici nu ştiu ce înseamnă asta.
- Pagina ta din reţelele sociale.
1170
01:18:34,834 --> 01:18:37,584
Am distribuit-o pe contul meu
şi pe cel al cafenelei.
1171
01:18:37,792 --> 01:18:40,792
Are deja câteva aprecieri, aşa că sper
să vină mai mulţi oameni la lansare.
1172
01:18:41,250 --> 01:18:43,209
Am cel mai bun bucătar care
va pregăti cele mai bune gustări.
1173
01:18:43,292 --> 01:18:44,584
Nu-ţi face griji,
vor fi sănătoase.
1174
01:18:44,667 --> 01:18:47,083
Singura mea întrebare este:
ce băuturi servim?
1175
01:18:47,334 --> 01:18:49,542
Smoothie-uri?
Cafea cu gheaţă? Vin?
1176
01:18:49,709 --> 01:18:52,167
Nu cred că trebuie să servim ceva.
1177
01:18:52,500 --> 01:18:55,167
Dar viziunea lui Kate pentru lansare
implică mâncare şi băuturi.
1178
01:18:55,626 --> 01:18:59,125
Cred că ar trebui să anulăm totul.
E o pierdere de timp.
1179
01:19:00,042 --> 01:19:01,709
De ce am renunţa acum?
1180
01:19:02,459 --> 01:19:04,500
Pentru că nu cred
că pot să fac asta fără ea.
1181
01:19:05,834 --> 01:19:09,667
Dacă ea a plecat, asta nu înseamnă
să revii la viaţa dinainte, Thomas.
1182
01:19:10,250 --> 01:19:12,667
Ai ajuns prea departe
ca să renunţi acum.
1183
01:19:15,834 --> 01:19:17,999
Nu ştiu dacă pot
să fac asta.
1184
01:19:18,334 --> 01:19:20,876
Când Kate era aici,
îmi insufla încredere în afacerea mea,
1185
01:19:20,959 --> 01:19:24,959
dar acum pur şi simplu mă îndoiesc
de tot ce fac, de fiecare decizie.
1186
01:19:25,792 --> 01:19:27,584
Aşa cum te ştiu eu,
tu nu te dai bătut.
1187
01:19:27,667 --> 01:19:30,334
Tu te înarmezi cu curaj
şi îţi faci datoria.
1188
01:19:40,042 --> 01:19:42,292
Am un presentiment foarte bun
în privinţa...
1189
01:19:42,834 --> 01:19:44,417
Doamne!
1190
01:19:46,834 --> 01:19:48,209
Te-ai întors.
1191
01:19:48,751 --> 01:19:51,542
- Ţi-ai convins şefa să mai rămâi?
- Nu.
1192
01:19:52,375 --> 01:19:54,209
- Ai demisionat?
- Nu mai lucrez pentru Gina.
1193
01:19:54,292 --> 01:19:57,417
Dar nu renunţ la cariera mea.
Şi nici la tine.
1194
01:19:58,292 --> 01:19:59,999
Cred în tot ce am construit aici.
1195
01:20:01,542 --> 01:20:03,709
Bucătarul e afară.
Mă întorc imediat.
1196
01:20:06,584 --> 01:20:09,000
Kate, avem doar 38 de clienţi.
1197
01:20:09,209 --> 01:20:12,042
Nu cred că putem ajunge la 50
până la sfârşitul zilei.
1198
01:20:12,125 --> 01:20:15,209
Doamne!
Thomas, a început petrecerea.
1199
01:20:17,959 --> 01:20:20,459
Sunt atât de mulţi!
Salut! Mulţumesc că ai venit.
1200
01:20:20,751 --> 01:20:24,918
Sunt Thomas. Intraţi! Mulţumesc!
Bine aţi venit! Intraţi!
1201
01:20:26,542 --> 01:20:28,375
Vin şi mai mulţi. Bună!
1202
01:20:29,500 --> 01:20:32,250
Ar trebui să guşti un smoothie.
Sunt delicioase.
1203
01:20:32,500 --> 01:20:33,834
Mulţumesc că ai venit.
1204
01:20:34,125 --> 01:20:37,584
Te-ai întors!
Mulţumesc mult că ai venit.
1205
01:20:45,250 --> 01:20:49,167
- Ne descurcăm de minune.
- Aşa e. Mai am câteva nume.
1206
01:20:55,918 --> 01:20:57,959
Te înţeleg, nici mie nu-mi plac
burpee -urile.
1207
01:20:58,000 --> 01:21:00,459
Dar există un milion de moduri
de a obţine aceleaşi rezultate.
1208
01:21:00,584 --> 01:21:01,709
Găseşte ceva pe placul tău.
1209
01:21:01,834 --> 01:21:03,167
Este administratorul clădirii.
1210
01:21:03,334 --> 01:21:06,334
Nu pot să mă uit.
Spune-mi tu ce se întâmplă.
1211
01:21:06,417 --> 01:21:09,709
Acum discută.
Thomas se încruntă.
1212
01:21:09,834 --> 01:21:13,000
Dar pare trist
sau doar posac, cum e de obicei?
1213
01:21:13,167 --> 01:21:15,542
Nu-mi dau seama.
Gesticulează mult.
1214
01:21:15,626 --> 01:21:16,751
Nu...
1215
01:21:17,167 --> 01:21:19,167
- Acum dă din cap.
- Aşa...
1216
01:21:19,334 --> 01:21:22,334
- Şi-a pus mâinile în şolduri.
- Nu-mi pasă ce face cu mâinile!
1217
01:21:22,417 --> 01:21:24,751
Se apropie. Vine Thomas.
Trebuie să plec.
1218
01:21:24,834 --> 01:21:26,626
Ce? Tracy!
1219
01:21:28,125 --> 01:21:30,125
Bună!
1220
01:21:32,125 --> 01:21:33,417
Studioul este al meu.
1221
01:21:34,417 --> 01:21:37,209
- Ai reuşit!
- Nu. Am reuşit împreună.
1222
01:21:37,751 --> 01:21:40,125
Nu erai obligată,
dar m-ai ajutat să-l obţin.
1223
01:21:40,542 --> 01:21:43,125
Chiar şi după ce am încercat
să te îndepărtez.
1224
01:21:43,876 --> 01:21:45,250
Nu ai renunţat la mine.
1225
01:21:47,584 --> 01:21:50,250
Unde e Rose?
Voiam să-i mulţumesc.
1226
01:21:50,417 --> 01:21:54,834
S-a dus să ia ceva de acasă.
Dar uite-o! A venit la ţanc.
1227
01:21:57,292 --> 01:22:02,083
Ascultă, eu şi bunica mea am vorbit
şi vrem să-ţi dăm ţie motocicleta.
1228
01:22:02,626 --> 01:22:05,250
Ce? Nu... Nu pot.
1229
01:22:05,876 --> 01:22:08,167
Rose, e prea mult.
1230
01:22:08,459 --> 01:22:11,459
Motivul pentru care am reparat-o
a fost ca să poţi merge iar cu ea.
1231
01:22:11,626 --> 01:22:14,083
Glumeşti? Nu vreau să merg
cu chestia aia.
1232
01:22:14,375 --> 01:22:17,876
Am venit cu ea
doar ca să ţi-o dau ţie.
1233
01:22:20,083 --> 01:22:21,167
Nu pot să o accept.
1234
01:22:21,292 --> 01:22:24,542
Soţul meu ar fi vrut să o aibă
cineva care să o folosească.
1235
01:22:24,667 --> 01:22:26,459
Kate abia dacă ştie
să conducă o maşină,
1236
01:22:26,542 --> 01:22:30,584
iar mie mi-a plăcut să merg cu ea
doar când o conducea soţul meu.
1237
01:22:30,709 --> 01:22:32,209
Este a ta, dacă o vrei.
1238
01:22:34,209 --> 01:22:35,626
E un cadou.
1239
01:22:36,000 --> 01:22:39,292
- Pentru efortul depus.
- Mulţumesc!
1240
01:22:39,459 --> 01:22:42,125
Doamnelor şi domnilor,
acordaţi-mi puţină atenţie.
1241
01:22:42,626 --> 01:22:45,459
Aş vrea să-l chem pe omul momentului
să spună câteva cuvinte.
1242
01:22:47,167 --> 01:22:48,626
Uraţi-mi noroc.
1243
01:22:53,999 --> 01:22:59,959
Nu mă pricep la discursuri,
dar vă mulţumesc că aţi venit.
1244
01:23:00,000 --> 01:23:03,792
E mare lucru să văd
atâţia oameni care mă susţin.
1245
01:23:04,042 --> 01:23:06,083
Îi mulţumesc mult lui Tracy.
1246
01:23:06,584 --> 01:23:10,459
Mulţumesc că ai fost alături de mine
şi că eşti o prietenă atât de bună.
1247
01:23:13,876 --> 01:23:17,626
Asta nu înseamnă că o să fiu
mai blând cu tine la antrenamente.
1248
01:23:18,999 --> 01:23:23,876
Înainte să încep acest proces
de relansare, eram cam pierdut.
1249
01:23:24,626 --> 01:23:26,000
Apoi am întâlnit-o pe Kate.
1250
01:23:26,542 --> 01:23:30,667
Datorită ei sunt aici astăzi.
Îţi mulţumesc, Kate!
1251
01:23:31,167 --> 01:23:35,083
M-ai motivat, m-ai încurajat
1252
01:23:35,459 --> 01:23:37,792
şi ai crezut în mine
şi în afacerea mea.
1253
01:23:38,626 --> 01:23:41,918
M-ai ajutat să fiu mai bun
şi să-mi recapăt motivaţia.
1254
01:23:43,375 --> 01:23:45,876
Vrei să mă ajuţi
să tai această panglică?
1255
01:23:46,542 --> 01:23:48,709
- Adică eu nu contez deloc?
- Bunico!
1256
01:23:48,834 --> 01:23:54,167
Desigur, îi mulţumesc şi lui Rose.
Nu am fi reuşit fără tine.
1257
01:23:58,999 --> 01:24:02,083
- Faci tu onorurile, superstarule?
- Bine.
1258
01:24:03,375 --> 01:24:04,584
Aşa!
1259
01:24:05,999 --> 01:24:09,459
Noua şi îmbunătăţita tabără
de instrucţie este oficial deschisă!
1260
01:24:27,000 --> 01:24:32,417
Aţi urmărit filmul artistic
INSTRUCŢIE PENTRU DOI
1261
01:24:32,709 --> 01:24:37,500
Redactor
CRISTINA EREMIA
102011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.