All language subtitles for La-via-della-prostituzione_1978

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,233 --> 00:00:16,533 "EMANUELLE BLACK" SLAVE TRADE WHITE 2 00:00:18,123 --> 00:00:23,456 Translation and Adaptation: RRZXXX 3 00:01:49,309 --> 00:01:52,913 I've had many many things to do right after you called me. 4 00:01:53,046 --> 00:01:55,382 I found out where she lives, Giorgio Rivetti, 5 00:01:55,482 --> 00:01:59,486 and I went there to make an appointment so you can interview him. 6 00:01:59,620 --> 00:02:05,526 Have you heard about that journalist who tried to take a photo of him and he arrived at the hospital ? 7 00:02:05,626 --> 00:02:07,928 Don't worry about it. I got the message. 8 00:02:08,028 --> 00:02:09,895 But you can not go home empty-handed. 9 00:02:09,930 --> 00:02:13,433 I at least need a photo taken from less than a mile away. 10 00:02:16,036 --> 00:02:18,672 I got. Here he lives. 11 00:02:19,907 --> 00:02:22,042 Seems to be doing pretty well. 12 00:02:22,176 --> 00:02:24,578 Come on, let's go. 13 00:02:28,515 --> 00:02:31,151 Good day ! Stop here ! 14 00:02:31,285 --> 00:02:33,754 Stop here, please. 15 00:02:39,626 --> 00:02:43,530 <- - >- Good morning. Can I help you ? <- - >- I was looking for mr. Rivetti. 16 00:02:43,630 --> 00:02:46,867 <- - >- What are your name ? <- - >- We're not on the list. 17 00:02:46,967 --> 00:02:51,805 I'm sorry. If you don't have an appointment, you can meet with mr. Rivetti. 18 00:02:51,905 --> 00:02:54,842 I'm very sorry. I've got my orders. 19 00:02:54,942 --> 00:02:58,745 <-To->- you can't see it. Sorry... - Only nonsense. 20 00:03:24,471 --> 00:03:28,208 Emanuelle, are you crazy ? Do you want me to get you to the hospital ? 21 00:03:28,308 --> 00:03:31,512 - Let me see to my business, Susan. <- - >- Watch... 22 00:03:32,246 --> 00:03:36,149 Come On, Emanuelle. Returns. Come on, let's go. 23 00:03:36,250 --> 00:03:40,187 For God's sake, Emanuelle. We need to go. Come on, climb up. 24 00:03:45,759 --> 00:03:50,197 Well, I made a few photos. It could be worse. 25 00:03:50,297 --> 00:03:54,101 You don't, you'll never change. You're the same as always. 26 00:03:54,201 --> 00:03:58,639 Do you remember the time when I was models ? We had so much fun. 27 00:03:58,772 --> 00:04:01,875 Not to mention all the trouble I got in. 28 00:04:02,009 --> 00:04:05,946 Speaking of which, how's your love life ? You don't like to have sex ? 29 00:04:06,046 --> 00:04:09,516 I had to stop. I have not found the right man. 30 00:04:09,650 --> 00:04:11,919 But I have nothing to complain about. 31 00:04:12,019 --> 00:04:14,755 Tell me, why are you so interested in Rivetti, 32 00:04:14,790 --> 00:04:17,024 so you came all the way from America to here ? 33 00:04:17,157 --> 00:04:21,261 It is a gangster of international level and started to do business in Italy. 34 00:04:21,395 --> 00:04:24,765 He managed to escape and came here with a lot of money. 35 00:04:24,865 --> 00:04:28,936 He found a refuge because here there are no extradition treaties. 36 00:04:29,069 --> 00:04:32,573 And continued to work exactly as expected. 37 00:04:32,706 --> 00:04:35,676 So, an interview with him would be a real coup. 38 00:04:35,776 --> 00:04:40,714 You're right. We will try to find a way to get to him. 39 00:04:40,814 --> 00:04:45,319 I hope so. Although it does not seem to be so easy. 40 00:04:45,452 --> 00:04:49,723 Don't worry about it. When you get something in your head, no one can stop me. 41 00:04:52,326 --> 00:04:55,929 <- - >- What is wrong with the car ? <- - >- Nothing. Don't worry about it. 42 00:04:56,063 --> 00:04:58,098 There is nothing serious. 43 00:04:58,232 --> 00:05:02,970 I have to go to a mechanic I know to fix it. It is very handy. 44 00:05:03,070 --> 00:05:07,241 And also very qualified. Has to solve the problem in the shortest time. 45 00:05:07,341 --> 00:05:10,811 <- - >- Who is he ? Somehow Superman ? <- - >- Close... 46 00:05:30,130 --> 00:05:32,733 So, he is the Superman of yours ? 47 00:05:34,234 --> 00:05:37,104 Yeah, no one's work better than him. 48 00:05:37,204 --> 00:05:39,973 Wait here, you don't have to take too much. 49 00:05:43,977 --> 00:05:47,181 <- - >Yes, ma'am ? <- - >- I heard a strange sound from the car. 50 00:05:47,281 --> 00:05:51,985 <-To->- you Can take a look ? <- - >- Where, underneath ? I'll check immediately. 51 00:06:01,829 --> 00:06:04,565 Do you see anything ? 52 00:06:33,660 --> 00:06:35,629 How far did you get ? 53 00:08:34,181 --> 00:08:37,751 This was, some screws from the shaft end. Are you satisfied with the job I did ? 54 00:08:37,885 --> 00:08:38,984 Yes, more than satisfied. 55 00:08:39,019 --> 00:08:41,722 Next time I come to take a look and on the other side. 56 00:08:42,756 --> 00:08:45,826 You're the mechanic ? Can I talk with you ? 57 00:08:45,959 --> 00:08:50,063 <- - >- Sure. <- - >- I heard a strange sound from the car. 58 00:08:50,197 --> 00:08:54,268 <- - >- I'm sorry, I have to take lunch. <- - >- Can't be something that hard. 59 00:08:54,401 --> 00:08:57,371 <- - >- I Need to get lunch. <- - >- It Is time for that. 60 00:09:04,011 --> 00:09:07,181 I might be able to replace some screws and you should go to another mechanic. 61 00:09:07,314 --> 00:09:12,419 The system is fast and convenient, but most of all, you don't have to wait. 62 00:09:12,553 --> 00:09:15,522 You're right. You're a smart girl. 63 00:09:15,656 --> 00:09:18,992 I have to go to the office. I was not at all on there today. 64 00:09:19,092 --> 00:09:23,463 <-To->- you can't park your car here. <- - >We move it immediately. 65 00:09:25,065 --> 00:09:27,968 Wait for me here. I'll be right back. 66 00:10:40,307 --> 00:10:43,911 Emanuelle, I think I found a way to get to Rivetti. 67 00:10:53,787 --> 00:10:58,025 I was expecting something better. It is the secretary. Look at Him and on him. 68 00:10:58,125 --> 00:11:01,261 Is not bad at all. I heard he has a thousand wives. 69 00:11:01,395 --> 00:11:04,264 Can be and a thousand and one. 70 00:11:04,364 --> 00:11:07,000 If you're going to and realize that I'm not a flight attendant ? 71 00:11:07,035 --> 00:11:08,735 Don't worry, I'll be fine. 72 00:11:08,836 --> 00:11:11,305 Let me talk to him. 73 00:11:21,715 --> 00:11:24,384 <-To->- you Are the prince of Arausani ? <- - >- Yes, I am. 74 00:11:24,518 --> 00:11:28,021 Kenya Airways welcomes you and hopes you have a pleasant stay. 75 00:11:28,155 --> 00:11:31,391 <- - >- We are at your disposal. <- - >- What is your name ? 76 00:11:31,492 --> 00:11:34,795 <- - >- My Name is Susan Towers. <- - >- And my name is Emanuelle. 77 00:11:34,895 --> 00:11:37,698 I understand. Can we go ? 78 00:11:45,873 --> 00:11:48,008 Follow them... 79 00:12:29,583 --> 00:12:32,019 Wait for me here, please. 80 00:12:33,754 --> 00:12:37,524 If you are for the first time in Nairobi, you don't want to visit the city ? 81 00:12:37,624 --> 00:12:41,562 We can visit the royal residence. It is very interesting. 82 00:12:41,662 --> 00:12:45,032 Then we can go on to market to meet with the old Nairobi. 83 00:12:45,132 --> 00:12:47,901 <- - >- How about lunch... <-To->- for lunch you are invited. 84 00:12:48,001 --> 00:12:50,971 That is, if you are not service. 85 00:12:51,071 --> 00:12:53,874 <- - >- Thank you very much. <- - >- Davidoff ! 86 00:12:55,275 --> 00:12:58,812 <- - >Bring me a detailed report on them. <- - >- Yes, sir. 87 00:13:18,832 --> 00:13:21,902 Oh, it is exactly what I needed. On this heat. 88 00:13:22,035 --> 00:13:24,404 This is true. 89 00:13:25,806 --> 00:13:30,177 I've always wondered, which is the autonomy of a DC - 9 ? 90 00:13:30,277 --> 00:13:33,080 Well, that depends on several factors. 91 00:13:33,180 --> 00:13:37,651 Maximum load for example, the wind, the height of flight and number of passengers. 92 00:13:37,784 --> 00:13:39,451 These data vary always. 93 00:13:39,486 --> 00:13:43,223 I was expecting a flight attendant to explain better. 94 00:13:43,357 --> 00:13:47,461 <- - >- What he thinks about this a journalist ? <- - >- How did you find out ? 95 00:13:47,594 --> 00:13:50,531 My secretary was given the task to check you out. 96 00:13:50,631 --> 00:13:54,902 Now, I have to ask you a question and I want an honest answer. 97 00:13:55,002 --> 00:13:58,338 <- - >- What are you really after ? <- - >- I came here from America, 98 00:13:58,438 --> 00:14:01,742 for an interview with mr. Rivetti. But I failed to do anything. 99 00:14:01,842 --> 00:14:06,246 He doesn't really like journalists. So I thought to just drop everything. 100 00:14:06,346 --> 00:14:10,751 But I heard about your arrival and the next meeting with mr. Rivetti. 101 00:14:10,851 --> 00:14:14,555 Then I thought that maybe you could help us. 102 00:14:14,688 --> 00:14:19,960 What a shame. I thought it was all due to my charm oriental. 103 00:14:20,060 --> 00:14:23,463 Anyway, I've decided to help you, but with a condition. 104 00:14:24,198 --> 00:14:28,335 I'll introduce you to mr. Rivetti, but I have to say with what you do. Do you agree ? 105 00:14:29,403 --> 00:14:32,840 Thank you. From what I can see it is already a success. 106 00:14:57,264 --> 00:15:00,901 Good morning, mr. Rivetti. I brought with me and two of my friends. 107 00:15:01,034 --> 00:15:04,004 Miss Emanuelle and miss Towers. This is mr. Rivetti. 108 00:15:04,137 --> 00:15:09,176 There are some journalists ! They tried to come here yesterday, but my servant drove them away. 109 00:15:09,309 --> 00:15:12,212 You should know that I don't give interviews. 110 00:15:12,312 --> 00:15:13,914 But you're wrong. 111 00:15:14,114 --> 00:15:17,985 Only miss Emanuelle is a journalist and not here in an official capacity. 112 00:15:18,085 --> 00:15:21,188 I never trust journalists regardless of their quality. 113 00:15:21,321 --> 00:15:26,827 Just once you could give up on these ideas and to look at them as on some simple invited ? 114 00:15:29,863 --> 00:15:32,866 Well, then I agree. But without questions. 115 00:15:32,901 --> 00:15:35,169 And most of all, without photos. 116 00:15:35,269 --> 00:15:37,137 Follow me, please. 117 00:15:48,782 --> 00:15:53,053 You know, the prince is quite attracted to you. Do you have any idea about this ? 118 00:15:53,153 --> 00:15:55,989 <- - >- <- >- He really wants you. 119 00:15:56,089 --> 00:15:59,993 <- - >- Yesterday you devour pure and simple in the eyes. <- - >- But Rivetti ? 120 00:16:01,695 --> 00:16:05,165 I don't know. He is not the kind of man who to me makes me weak in the knees. 121 00:16:05,299 --> 00:16:08,001 This is kind of hard. 122 00:16:21,582 --> 00:16:25,185 Your skin is so wonderful. It feels divine. 123 00:16:26,253 --> 00:16:30,858 You always did make me feel a little weird. Do you remember that day in Paris ? 124 00:17:31,218 --> 00:17:35,022 Thank you... No, mr. Rivetti, in these conditions, 125 00:17:35,122 --> 00:17:37,624 we create a lot of problems and I didn't get anywhere. 126 00:17:37,659 --> 00:17:39,726 But that's the only way we'll get those contracts. 127 00:17:39,860 --> 00:17:42,629 Think about it. 128 00:17:42,729 --> 00:17:46,533 Yeah, I'm thinking about it. But, probably, do not have to agree. 129 00:17:47,568 --> 00:17:53,540 How you want it. We held, however, a wonderful safari and a meal in the national park. 130 00:17:53,674 --> 00:17:57,644 Then, we have all the time to establish the details that will be included in the contract. 131 00:17:57,778 --> 00:18:01,181 I think that this is beneficial for both of us. 132 00:18:01,281 --> 00:18:04,384 And we'll find a way to satisfy everyone. 133 00:18:04,518 --> 00:18:07,955 Here they come. Can we finish with discussions about the business. 134 00:18:08,088 --> 00:18:11,058 We both need to relax a little. 135 00:18:11,191 --> 00:18:16,230 You're right. Emanuelle, you are more beautiful than ever. 136 00:18:17,898 --> 00:18:19,666 Ah, women... 137 00:18:19,766 --> 00:18:23,570 They always intelligent to appear at the right time, 138 00:18:23,670 --> 00:18:26,807 even in the most difficult situations. 139 00:18:26,940 --> 00:18:29,610 <- - >- Am I Not right, my prince Arausani ? <- - >- Yes, indeed. 140 00:18:29,743 --> 00:18:32,246 I'm glad you agree with me. 141 00:18:32,379 --> 00:18:35,849 <-To->- for once, we agree. <- - >- Susan... 142 00:18:36,917 --> 00:18:40,387 <-To->- you Are a host, truly amazing. <- - >Thank You... 143 00:18:40,521 --> 00:18:44,925 Dear prince Arausani, I'm extremely happy that you brought a pet so charming. 144 00:18:45,025 --> 00:18:47,895 But no photographs, please. 145 00:18:49,263 --> 00:18:51,965 No. No, sir, the minister... 146 00:18:52,099 --> 00:18:54,768 Our friend has not yet visited. 147 00:18:56,336 --> 00:18:59,139 I should probably improve the conditions of the contract. 148 00:18:59,239 --> 00:19:02,509 We should increase the offer in our favor. 149 00:19:02,544 --> 00:19:04,912 I think I found out what are his weaknesses. 150 00:19:05,045 --> 00:19:08,315 Leave Them on my hand. Tomorrow we're going on a safari. 151 00:19:08,415 --> 00:19:10,918 I'm sure there has to be less rigid. 152 00:19:11,051 --> 00:19:15,389 Yeah, yeah, yeah. No, I'm sure I'm not mistaken. 153 00:19:15,489 --> 00:19:18,025 Very well, we'll talk about this when I get back. 154 00:19:18,060 --> 00:19:19,860 Good-bye, mr. minister. 155 00:20:19,086 --> 00:20:23,223 <- - >- What gorgeous animals ! <-To->- You are lucky. There's a lot here. 156 00:20:26,493 --> 00:20:30,464 This is the best time of day to photograph these animals. 157 00:23:24,972 --> 00:23:27,474 I hope you're hungry. 158 00:23:27,608 --> 00:23:29,943 We'll land right there. 159 00:23:34,715 --> 00:23:38,585 You know something, miss Emanuelle ? I've changed my mind in connection with the interview. 160 00:23:38,685 --> 00:23:42,122 But I don't see that might be interest to read about the life of a rich man, 161 00:23:42,222 --> 00:23:45,659 how can this satisfy everybody ? 162 00:23:45,792 --> 00:23:48,862 But if you want, I'll let you get me that interview. 163 00:23:48,996 --> 00:23:50,998 Tell me, what made you change your mind ? 164 00:23:52,232 --> 00:23:57,304 <-To->- you charmed the prince Arausani... <-To->- you thought that this has to be in your favor ? 165 00:23:57,437 --> 00:24:01,508 That's right, you figured it out. You have more intuition than I thought. 166 00:25:44,011 --> 00:25:45,979 Come on ! 167 00:26:17,244 --> 00:26:20,848 Prince Arausani, nature has its beautiful. 168 00:26:20,981 --> 00:26:23,851 Only that we tend to forget. 169 00:26:23,951 --> 00:26:27,621 <- - >Yes, life is not only to work. <- - >- Speaking of work... 170 00:26:27,754 --> 00:26:30,789 I telegraphed yesterday to the minister. 171 00:26:30,824 --> 00:26:34,428 Tell him that business has to solve it. 172 00:26:34,561 --> 00:26:36,530 This is what I hoped for. 173 00:26:38,699 --> 00:26:41,935 I don't think that I'll never forget my business trip in Kenya. 174 00:26:42,035 --> 00:26:45,539 These few days have been wonderful. Thank you... 175 00:26:45,672 --> 00:26:48,408 We can deal now and the contract ? 176 00:26:53,013 --> 00:26:57,584 I recognize that you are as serious and honest as a father your. 177 00:26:57,718 --> 00:27:00,587 It is obvious the bond of blood. 178 00:27:04,258 --> 00:27:06,426 Thank you... 179 00:27:08,529 --> 00:27:10,531 Look here. 180 00:27:15,969 --> 00:27:18,338 <- - >- When the plane leaves your ? <- - >- In this afternoon. 181 00:27:18,438 --> 00:27:22,042 Don't forget to come here more often. You are a true friend. 182 00:27:22,176 --> 00:27:26,914 I hope to always bring with you a like charming company. 183 00:27:27,781 --> 00:27:31,051 Yes, but some things only happen once in your life. 184 00:27:31,151 --> 00:27:34,121 This is called fatalism of the oriental. 185 00:27:55,042 --> 00:27:57,110 This is absolutely true. 186 00:27:57,244 --> 00:28:02,683 There is something for everyone on here. Look at these baskets. 187 00:28:02,783 --> 00:28:06,320 See what beautiful shapes. Are superb. 188 00:28:06,453 --> 00:28:10,958 But you have to be careful. I sometimes get snakes in them. 189 00:28:41,054 --> 00:28:44,525 <- - >- Mr Rivetti, do you know that man ? <- - >- Only from the view. 190 00:28:44,658 --> 00:28:49,196 I just know that he is an american and came here on business, but I know no more. 191 00:28:49,329 --> 00:28:51,732 Someone mentioned something about the slave trade white. 192 00:28:51,767 --> 00:28:53,200 Why are you asking me ? Do you know him ? 193 00:28:53,300 --> 00:28:56,904 No, but I saw Them at the airport. 194 00:28:57,037 --> 00:29:01,275 And the girl who is with him, he was then in a wheelchair. 195 00:29:03,677 --> 00:29:07,147 Just a moment, I need to take care of a few things. 196 00:29:08,215 --> 00:29:12,419 <- - >- What's he going to buy ? <- - >- I don't know. Wait and see. 197 00:29:13,620 --> 00:29:17,591 Look here. I'll wager that you've never seen anything like it before. 198 00:29:23,363 --> 00:29:25,397 For to cope with this situation, 199 00:29:25,432 --> 00:29:28,302 are required two years of training in the technique of the Kama Sutra. 200 00:29:29,403 --> 00:29:31,972 The indians are masters of these techniques. 201 00:29:34,007 --> 00:29:39,346 Are both of their philosophical concepts and when it comes to sex. Thus solves any problems. 202 00:29:42,883 --> 00:29:45,886 Come on, come on. Do not be afraid. 203 00:32:37,024 --> 00:32:39,993 I'm so sorry that you're leaving. I'm really sorry. 204 00:32:40,127 --> 00:32:42,696 And I'm sorry. 205 00:32:42,830 --> 00:32:45,632 <- - >- We had fun really, isn't it ? <- - >Yes, that's it. 206 00:32:46,934 --> 00:32:50,471 Oh, I almost forgot. I found his name on the american one. 207 00:32:50,604 --> 00:32:55,576 The one who was with the girl paralyzed. His name is Francis Harley. 208 00:32:55,709 --> 00:32:58,412 <- - >- Francis Harley. - So is. 209 00:33:00,514 --> 00:33:03,684 <- - >- I heard a noise... <-S -> No, you have to deal with that problem later. 210 00:33:03,817 --> 00:33:07,054 <- - >- I'm Not going to miss my plane. <- - >- All right. 211 00:33:57,638 --> 00:34:00,240 Okay Walter, what do you know about Francis Harley ? 212 00:34:00,274 --> 00:34:03,143 I remember he was mixed up in some business at the "Hostess Club". 213 00:34:03,277 --> 00:34:05,712 You know, the ones who rented girls people with a lot of money. 214 00:34:05,747 --> 00:34:07,714 But then I never heard anything about him. 215 00:34:07,815 --> 00:34:11,518 You know who you could talk to ? With your old friend Jim Barnes, the photographer. 216 00:34:11,652 --> 00:34:13,954 <- - >Thank you... <- -> - With pleasure. 217 00:34:14,822 --> 00:34:17,724 Well, look in this direction. Thank you, dear. 218 00:35:36,270 --> 00:35:39,373 <- - >- Thank You. It is enough for today. <- - >- These are for me ? 219 00:35:39,506 --> 00:35:42,609 <- - >- No, they are yours. <- - >Thank you for your help. 220 00:35:42,743 --> 00:35:47,681 <- - >- My Assistant didn't come today. <- - >Have You found out the information I asked for ? 221 00:35:47,781 --> 00:35:50,117 Wait a minute. You met him ? 222 00:35:50,217 --> 00:35:53,754 <- - >Yes, yesterday. <- - >- Oh, you're lucky. 223 00:35:56,457 --> 00:35:59,460 <- - >- Okay. Goodbye. <- - >- We'll see you tomorrow. 224 00:35:59,593 --> 00:36:02,095 <- - >- Goodbye. <- - >- Goodbye... 225 00:36:02,229 --> 00:36:05,466 Jimmy, do you know this man ? 226 00:36:07,768 --> 00:36:10,938 Yes, I know him. His name is Francis Harley. 227 00:36:12,005 --> 00:36:16,276 I know almost everything about him. Where he was born and when he was born, 228 00:36:16,410 --> 00:36:19,746 the names of the parents, I know that is divorced, 229 00:36:19,847 --> 00:36:24,151 and that has been in prison for involvement in prostitution. 230 00:36:24,251 --> 00:36:26,420 But I can't find him. 231 00:36:26,553 --> 00:36:30,290 It's like he disappeared off the face of the earth. 232 00:36:30,424 --> 00:36:32,559 Maybe I can help. 233 00:36:32,693 --> 00:36:35,963 One of my models was in love with him. Her name is Eva Trettel. 234 00:36:36,063 --> 00:36:39,766 He probably knows more things than me. Is the waitress at the bar, "Sailor". 235 00:36:51,678 --> 00:36:53,814 <-To->- you are Eva Trettel ? <- - >- Yes, I am. 236 00:36:53,947 --> 00:36:58,385 I'm a friend of Jim Barnes. I need to speak with you. 237 00:36:58,519 --> 00:37:03,690 Jim Barnes is attached rather from the photographic equipment than a woman. 238 00:37:03,824 --> 00:37:08,762 <- - >- What do you want to talk about ? <- - >- I Want to know where I can find the Francis Harley. 239 00:37:08,896 --> 00:37:13,400 <- - >- Jim thinks I'm an informant ? <-To->- you Want to sit down ? 240 00:37:17,604 --> 00:37:22,309 Should know that you can trust me. Everything you tell me remains between us. 241 00:37:22,442 --> 00:37:27,181 <-To->- you have nothing to worry about. <- - >- But, I really have nothing to worry about. 242 00:37:27,281 --> 00:37:31,518 I was part of a certain group. You have no idea how happy I was. 243 00:37:31,652 --> 00:37:34,188 Have you had good luck. 244 00:37:34,321 --> 00:37:36,657 I can't understand, why would I trust you. 245 00:37:36,757 --> 00:37:40,360 I want to say... why do you want to find Francis Harley ? 246 00:37:40,494 --> 00:37:43,430 If you want a job, I can help. 247 00:37:43,530 --> 00:37:47,000 Can I speak with the owner of the place. He can certainly help. 248 00:37:48,769 --> 00:37:52,439 It is very nice. In this club everything is quite all right. 249 00:37:52,573 --> 00:37:55,474 Earn about $ 200 per night. 250 00:37:55,509 --> 00:37:58,679 And in some special days, another $ 100. 251 00:37:58,812 --> 00:38:00,412 On me, they treated me pretty well. 252 00:38:00,447 --> 00:38:03,117 You probably have to earn less money in the beginning. 253 00:38:03,217 --> 00:38:08,422 Thank you for the offer, but I can't accept it. I need to talk to Harley. 254 00:38:08,555 --> 00:38:11,859 As you wish. But I haven't met for a long time. 255 00:38:11,894 --> 00:38:13,760 I assume that you know what he does ? 256 00:38:13,894 --> 00:38:16,230 Don't get involved in that. 257 00:38:16,330 --> 00:38:21,802 <- - >Do you Know where I might find him ? <- - >- No. But Ray Hamilton might know. 258 00:38:21,935 --> 00:38:27,174 Is a jockey and has always kept in touch with him. Because it gives the hot picks at the races. 259 00:38:27,307 --> 00:38:31,044 <- - >He Lives somewhere on the "Clara Park". <- - >- Thank you very much. 260 00:38:31,178 --> 00:38:33,814 Don't go there. Leave Them alone, that son of a bitch. 261 00:38:33,947 --> 00:38:37,384 <- - >- It Is better not to have to deal with him. <- - >- Don't worry. 262 00:38:57,838 --> 00:39:00,808 Excuse me, do you know where I can find the Ray Hamilton ? 263 00:39:00,908 --> 00:39:03,911 <- - >- There, near that fence. <- - >Thank You... 264 00:39:06,180 --> 00:39:08,649 I could talk to you, mr. Hamilton ? 265 00:39:08,782 --> 00:39:11,718 <- - >- About what ? <- - >- I'm looking for Francis Harley. 266 00:39:11,819 --> 00:39:16,423 <- - >- I've never heard of him. <- - >- This might refresh a little your memory. 267 00:39:17,758 --> 00:39:21,995 <- - >- Why are you looking For ? <- - >- I have a problem only he can solve. 268 00:39:22,129 --> 00:39:25,299 Why don't you come to the "House Maxon" at five o'clock. 269 00:39:26,500 --> 00:39:29,036 <- - >Thank you... - Wait a minute. 270 00:39:29,169 --> 00:39:32,206 I didn't say you could leave. 271 00:39:33,273 --> 00:39:36,210 Ask for Joe Chinaman. Tell her I send greetings. 272 00:39:36,310 --> 00:39:39,480 <- - >- And all the best. <- - >- Goodbye. 273 00:39:49,289 --> 00:39:52,993 <- - >- Go Back to the newsroom. We'll see you later. <- - >- All right. 274 00:39:56,897 --> 00:39:59,133 Goodbye. 275 00:40:07,674 --> 00:40:10,644 Hamilton sent me, to meet with Francis Harley. 276 00:40:10,777 --> 00:40:13,113 Please, follow me. 277 00:40:25,826 --> 00:40:28,328 Is there. You have not forgotten anything ? 278 00:40:35,969 --> 00:40:38,071 Thank you... 279 00:40:41,708 --> 00:40:46,780 Well, gentlemen, we'll start the bidding with the products on which you can see. 280 00:40:46,914 --> 00:40:51,185 The material that you offer has been very carefully selected. 281 00:40:51,318 --> 00:40:55,622 The girls are healthy, have no criminal record and are ready to try new experiences. 282 00:40:55,722 --> 00:40:59,326 Look at this girl, a creole brought from South America. 283 00:40:59,460 --> 00:41:03,730 The starting price is $ 3,000. You can bid a minimum of $ 200. 284 00:41:03,864 --> 00:41:06,333 Gentlemen... 3200 bucks. 285 00:41:06,433 --> 00:41:09,303 3400 $ 3400... 286 00:41:09,937 --> 00:41:11,905 3600 dollars... 287 00:41:12,005 --> 00:41:13,974 3600... 288 00:41:14,107 --> 00:41:16,710 <- - >- Now 3800$. Someone offers more ? <- - >Yes... 289 00:41:16,844 --> 00:41:19,279 $ 4000, 4200... 290 00:41:19,379 --> 00:41:21,748 $ 4200, 4400... 291 00:41:21,849 --> 00:41:24,585 4400 $ 4600... 292 00:41:24,718 --> 00:41:26,587 4600 dollars. 293 00:41:26,687 --> 00:41:29,256 $ 4800. Sold ! 294 00:41:30,424 --> 00:41:32,292 This was a real bargain. 295 00:41:32,392 --> 00:41:36,063 We now offer a 17 year-old girl, brought from Canada. 296 00:41:36,196 --> 00:41:41,635 <- - >- Strong, healthy, with a certain experience. <- - >- I have to buy it for Madame Claude. 297 00:41:41,768 --> 00:41:45,806 The starting price is $ 4000. You can bid by at least $ 500. 298 00:41:45,939 --> 00:41:48,775 Anyone can win. 299 00:41:48,876 --> 00:41:52,780 Gentlemen, who provides the bid ? 300 00:41:52,880 --> 00:41:57,384 $ 5000. Thank you, sir. 5500 dollars. Sold to the gentleman over there. 301 00:41:57,518 --> 00:42:01,622 Consuela, the Spanish american. It is graceful and romantic. 302 00:42:01,755 --> 00:42:05,526 The starting price is $ 4000. You can bid by at least $ 500. 303 00:42:05,626 --> 00:42:09,563 Gentlemen, observe the physical perfection of this girl. 304 00:42:09,696 --> 00:42:12,766 He has no scars or blemishes. 305 00:42:12,900 --> 00:42:14,668 Yes, sir. 4500 dollars. 306 00:42:14,802 --> 00:42:17,271 Yeah, $ 5000. 307 00:42:17,371 --> 00:42:20,808 Someone give me $ 6,000 ? I have 6000 dollars. 308 00:42:20,908 --> 00:42:24,812 $ 7000. 7000 from the lady. Someone offers more ? 309 00:42:24,912 --> 00:42:27,514 <- - >- I... <-S -> I $ 7500. Sold ! 310 00:42:28,215 --> 00:42:33,520 And now, gentlemen, I give you the piece de resistance of today. 311 00:42:33,620 --> 00:42:37,291 Something out of the ordinary, which is not too easy to find. 312 00:42:37,424 --> 00:42:40,025 An orphan, Elizabeth, is psychologically prepared, 313 00:42:40,060 --> 00:42:43,764 to cope with any situation and on top of it and virgin 314 00:42:43,864 --> 00:42:47,868 The starting price is $ 20,000. You can bid by minimum of $ 1000. 315 00:42:48,001 --> 00:42:51,171 Gentlemen, do I hear bid ? I have 21000 dollars. 316 00:42:51,305 --> 00:42:53,774 22000 $ 23000... 317 00:42:53,874 --> 00:42:58,378 Who offers more, gentlemen ? All comments are superfluous. 318 00:42:58,512 --> 00:43:00,481 <- - >- I have 24000 dollars. <- - >- Still a thousand. 319 00:43:00,581 --> 00:43:03,317 $ 25,000... 27000 dollars. 320 00:43:03,450 --> 00:43:05,986 28000 dollars. I have 29000... 321 00:43:06,120 --> 00:43:10,023 Come on, gentlemen. 29000 dollars. Someone give me 30000 dollars ? 322 00:43:10,124 --> 00:43:13,527 You can consider yourself a buyer. Thank you, 30,000 dollars. Sold ! 323 00:43:14,027 --> 00:43:18,198 If you want to write good articles, you have to take some risks. 324 00:43:18,332 --> 00:43:21,502 The prostitution industry is of interest to large part of society. 325 00:43:21,635 --> 00:43:25,239 Many young girls are involved in this business. 326 00:43:25,372 --> 00:43:29,176 Try not to get in trouble. You could regret it. 327 00:43:30,477 --> 00:43:32,579 Don't be afraid. I always take care of me. 328 00:43:32,614 --> 00:43:34,681 This time does not have to be any different. 329 00:43:34,815 --> 00:43:39,253 <- - >- What role will you play this time ? <- - >- A poor girl, but very ambitious. 330 00:43:40,320 --> 00:43:42,022 That you have to work hard. 331 00:45:38,439 --> 00:45:40,407 Thank you... 332 00:45:54,321 --> 00:45:56,890 It's been a long time since the last time you ate ? 333 00:45:58,125 --> 00:46:01,395 <- - >- Four days. <-To->- is that Right ? Four days ? 334 00:46:03,730 --> 00:46:05,933 That's what I thought. 335 00:46:06,066 --> 00:46:09,770 <- - >Why ? <-To->- To see if you can guess. 336 00:46:09,903 --> 00:46:12,806 Follow a diet for weight loss ? 337 00:46:12,906 --> 00:46:16,577 <- - >- I don't need something like that. <- - >- Then it is about money ? 338 00:46:16,710 --> 00:46:19,847 Then the problem is not so serious as I thought. 339 00:46:19,980 --> 00:46:22,449 So I thought I. 340 00:46:22,583 --> 00:46:24,985 Really ? 341 00:46:25,085 --> 00:46:28,889 <- - >- In this case, I don't understand. <- - >- I Didn't think you'd understand. 342 00:46:28,989 --> 00:46:32,960 It is impossible for a girl like you can't find money for food. 343 00:46:33,093 --> 00:46:37,865 <- - >- I'm not so easily pleased. <-S -> Ah, you have such high standards ? 344 00:46:37,998 --> 00:46:40,300 Yes, very high. 345 00:46:45,973 --> 00:46:49,643 <- - >- Tell me, what did you like most ? <- - >A lot of money. 346 00:46:49,777 --> 00:46:52,479 But the money has to be earned. 347 00:46:52,613 --> 00:46:56,617 <- - >- This is self-evident. <-To->- You realize it can be dangerous ? 348 00:46:56,750 --> 00:47:01,188 <- - >- I realize. <- - >- Are You willing to take this risk ? 349 00:47:01,321 --> 00:47:04,758 <- - >- Are You brave ? <- - >- I'm not afraid of anything. 350 00:47:07,594 --> 00:47:10,931 What would you say to coming to see me at eight o'clock tonight ? 351 00:47:10,966 --> 00:47:13,267 I live on the street 32, the number 15. 352 00:47:13,400 --> 00:47:16,870 <-To->- For what is to come ? <- - >- Nothing in particular. Just like to talk. 353 00:47:17,004 --> 00:47:20,340 Maybe I can help. 354 00:47:20,441 --> 00:47:23,877 Don't get me wrong now. I'm not Jack the Ripper. 355 00:47:23,911 --> 00:47:25,112 And maybe I can help. 356 00:47:32,686 --> 00:47:34,655 Okay. 357 00:48:13,560 --> 00:48:17,030 <- - >- What a coincidence. <- - >- I was Passing by here just. 358 00:48:18,899 --> 00:48:23,237 I have to admit that I'm glad you came. Why did you run away before ? 359 00:48:23,337 --> 00:48:26,073 I needed to think about it. 360 00:48:26,206 --> 00:48:30,277 - So is. Do you want something to eat ? <- - >- No, thank you. 361 00:48:46,426 --> 00:48:48,896 I'm part of a corporation very large. 362 00:48:49,029 --> 00:48:54,635 An organization that provides business people escorts when they feel alone. 363 00:48:57,137 --> 00:49:00,040 These people are always very rich. 364 00:49:00,941 --> 00:49:05,279 So, it is essential to behave yourself with her, even when they want something "extra". 365 00:49:05,379 --> 00:49:08,582 <- >- As they like to say. - If I understand well... 366 00:49:08,715 --> 00:49:11,385 You understand very well. 367 00:49:11,518 --> 00:49:16,156 Do you know something ? A girl like you can earn a lot of money in a very short term. 368 00:49:17,224 --> 00:49:22,696 As it happens, we need a girl like that exotic and elegant, 369 00:49:22,830 --> 00:49:25,666 at a private club in San Diego. 370 00:49:28,769 --> 00:49:30,737 Come with me. 371 00:49:31,705 --> 00:49:33,740 Come on... 372 00:49:37,911 --> 00:49:41,148 It would be great if you accept my proposal. 373 00:49:41,281 --> 00:49:45,719 You could improve the financial situation beginning to work as a prostitute. 374 00:49:49,356 --> 00:49:54,528 If you have problems, call me at this number. Here you have some extra money. 375 00:49:54,661 --> 00:49:57,030 Buy yourself something stylish. 376 00:49:57,131 --> 00:50:00,100 <- - >- I take care of my girls. <- - >Thank You... 377 00:50:01,135 --> 00:50:04,338 Can I ask you a favor ? I would like to take a shower. 378 00:50:04,471 --> 00:50:07,040 Where I live, you have to wait in line to go to the bathroom. 379 00:50:07,141 --> 00:50:08,509 Permission granted. 380 00:50:24,625 --> 00:50:27,628 You know, you look even better than I thought. 381 00:50:27,761 --> 00:50:30,998 You're also smart, you could get away. 382 00:50:31,131 --> 00:50:33,534 That's what I thought. 383 00:50:39,506 --> 00:50:44,044 <- - >Hi, Nicolino. Jim is in the studio ? <- - >Yeah, not gone yet. 384 00:50:44,178 --> 00:50:49,850 Working hard. Go to see him. I'll send you and two pizza in about an hour. 385 00:51:13,474 --> 00:51:16,243 <- - >- <- >- It Was time to show up. 386 00:51:16,376 --> 00:51:19,613 <- - >- I was worried. Where have you been ? <- - >- I've been busy. 387 00:51:19,746 --> 00:51:23,884 You could have called me. That if I mean something to you. 388 00:51:24,017 --> 00:51:27,087 <- - >- Did you find Harley ? <- - >Yes... 389 00:51:27,221 --> 00:51:29,823 I'm so glad. 390 00:51:29,957 --> 00:51:34,294 <- - >- How did it go ? <- - >- I have nothing to complain about. 391 00:51:34,394 --> 00:51:38,332 I'm actually quite pleased. I did perfectly with him. 392 00:51:38,432 --> 00:51:41,602 He offered me a job. Not here, but in San Diego. 393 00:51:41,735 --> 00:51:46,974 Emanuelle tell me you're kidding. Tell me that's not true. 394 00:51:47,107 --> 00:51:50,711 <-To->- you're not thinking of me at all ? <- - >- Sure I am. 395 00:53:09,623 --> 00:53:12,626 Let's see if I got this right. 396 00:53:12,759 --> 00:53:18,232 I'm leaving tonight and when I get to San Diego, someone has to wait for me. 397 00:53:19,299 --> 00:53:23,971 I have to ask of Madame Claude, who'll be more than happy to take me to her. 398 00:53:24,104 --> 00:53:27,074 And then I have to listen to her orders. 399 00:53:28,142 --> 00:53:30,544 <- - >- Am I right ? <- - >- Fully. 400 00:53:30,644 --> 00:53:34,114 I have to thank you for all. I'm so grateful. 401 00:53:35,749 --> 00:53:38,719 Well, I am a man of business. 402 00:53:38,852 --> 00:53:42,489 And when I do a deal I always keep my word. 403 00:53:42,623 --> 00:53:46,460 <- - >- Are You surprised ? <- - >- Not at all. I already knew that. 404 00:53:49,329 --> 00:53:52,466 You know something, Emanuelle ? I'm sorry that you're leaving. 405 00:54:00,174 --> 00:54:03,377 <- - >- How do you feel ? <- - >- Really awesome. 406 00:54:03,510 --> 00:54:05,579 <- - >- Aren't you excited ? <- - >- I Don't... 407 00:54:05,712 --> 00:54:09,850 Emanuelle, you are going to get me something that I can publish ? 408 00:54:09,983 --> 00:54:13,387 It is too early yet, sir Hardy. Try to be patient. 409 00:54:13,487 --> 00:54:15,821 You won't hear from me for a few days. 410 00:54:15,856 --> 00:54:18,559 But then I'll get you a great title, as for the eight columns. 411 00:54:18,692 --> 00:54:21,395 All right, do what you want but do it as soon as possible. 412 00:54:37,044 --> 00:54:40,380 At the airport, Johnny. As soon as possible. The plane is leaving soon. 413 00:54:40,481 --> 00:54:42,347 You're so lucky miss Emanuelle. 414 00:54:42,382 --> 00:54:44,485 Always looking for some topics of sensation. 415 00:54:45,552 --> 00:54:47,921 This time it's a hot topic. 416 00:54:47,956 --> 00:54:49,656 You'll read about it on the first page. 417 00:54:49,790 --> 00:54:52,392 <- - >- Really ? <-To->- you Can put the wager. 418 00:54:52,526 --> 00:54:55,662 We've arrived, miss Emanuelle. Sooner than you expected. 419 00:54:55,796 --> 00:54:59,299 <- - >Yes, that's it. <-To->- To help you with your luggage. 420 00:54:59,433 --> 00:55:02,469 There is no need, I can handle it. You're needed at the office. 421 00:55:02,603 --> 00:55:06,073 All right, miss Emanuelle. Travel pleasant. And good luck. 422 00:55:06,206 --> 00:55:07,436 Goodbye, Johnny. 423 00:55:07,437 --> 00:55:09,343 ... the flight BA351 to London... 424 00:55:09,476 --> 00:55:11,445 now Boarding at gate number seven. 425 00:55:11,545 --> 00:55:14,313 Last call for TWA flight 371, 426 00:55:14,348 --> 00:55:17,618 to Chicago, Los Angeles and San Diego. 427 00:55:18,285 --> 00:55:20,907 Passengers are requested to proceed to gate number three. 428 00:55:21,108 --> 00:55:22,523 thank You. 429 00:55:50,484 --> 00:55:54,755 Hello, my name is Emanuelle. I think Madame Claude waiting for me. 430 00:55:54,888 --> 00:55:58,759 Sure that yes. Come on, honey. Did you travel well ? 431 00:55:58,859 --> 00:56:01,528 <- - >- Yeah, thank you. <- - >- I'm sure you'll like it here. 432 00:56:02,629 --> 00:56:05,265 <- - >- Hello and welcome. <- - >Thank You... 433 00:56:05,399 --> 00:56:08,469 Our friend Harley was right again. 434 00:56:08,602 --> 00:56:11,505 We need a girl like you at the club. 435 00:56:11,605 --> 00:56:14,575 I want to clarify two things. 436 00:56:14,708 --> 00:56:18,946 First of all you don't have to put any kind of questions of our guests. 437 00:56:19,079 --> 00:56:23,584 Secondly don't go on the other side of the garden, which I'll show. 438 00:56:23,717 --> 00:56:26,420 And also to forget everything you see or hear. 439 00:56:26,553 --> 00:56:30,758 I assure you that in two years here in the us you have to win a real fortune. 440 00:56:30,891 --> 00:56:35,596 After you leave the us, you can do what you want. Provided to be discreet. 441 00:56:35,729 --> 00:56:39,967 If you don't know to keep your mouth shut our organization is strong enough, 442 00:56:40,100 --> 00:56:45,005 for that to shut you up forever, but I hope you won't be needing this. 443 00:56:45,105 --> 00:56:47,841 Let's go in the living room. 444 00:56:49,510 --> 00:56:54,715 I'll introduce the other girls. I'm sure that you'll love. 445 00:56:54,848 --> 00:56:57,050 <- - >- She is Emanuelle. <- - >Hi, I'm Maureen. 446 00:56:57,184 --> 00:56:59,520 <- - >- My Name is Pamela. <- - >- I'm Evelyn. 447 00:56:59,620 --> 00:57:02,322 <- - >- My Name is Frances. <- - >- My name is Paula. 448 00:57:02,456 --> 00:57:07,294 <- - >- Stephen, shows him the Emanuelle her room. <- - >Yes, ma'am. Come with me Emanuelle. 449 00:57:08,328 --> 00:57:11,031 Dear Evelyn, guests waiting for you. 450 00:57:11,899 --> 00:57:14,635 Come on, dear, on here. 451 00:57:16,770 --> 00:57:20,507 Here is your room, Emanuelle. What do you think ? Do you like it ? 452 00:57:23,010 --> 00:57:26,213 <- - >- I'm allowed to go in the garden ? <- - >Yes... 453 00:57:27,281 --> 00:57:29,583 But only from this side of the fence. 454 00:57:30,651 --> 00:57:33,720 <- - >Why ? <- - >- Because it wants the Lady ! 455 00:57:33,854 --> 00:57:38,192 I'm sure that the few rules they do not have to bother you if you think about all the benefits. 456 00:57:38,292 --> 00:57:42,429 <- - >- Financial, I want to say. <-To->- the Girls down there, they're the only ones here ? 457 00:57:42,563 --> 00:57:45,766 <- - >- Yeah... - this Villa looks so great. 458 00:57:45,899 --> 00:57:50,003 <- - >- Who lives in the annexes of those ? <-To->- you ask too many questions. 459 00:57:51,405 --> 00:57:54,074 I'm sorry, but I have to go now. 460 00:58:28,909 --> 00:58:33,113 <- >- As long as you're here ? <- - >- It will soon be a year. I like very much. 461 00:58:33,247 --> 00:58:36,316 <- - >He's gone for a few days. <- - >- Where did he go ? 462 00:58:36,450 --> 00:58:41,121 I have to ask Madame Claude. I don't know. 463 00:58:41,255 --> 00:58:44,324 Surely she had her reasons. 464 00:58:50,631 --> 00:58:54,067 <-To->- you Know something ? I think I'll laugh all over. <- - >- All Over the place ? 465 00:58:54,201 --> 00:58:56,301 I'm too hairy. Has to be a lot of fun. 466 00:58:56,336 --> 00:58:58,672 They say that people like that are more sensual. 467 00:58:58,806 --> 00:59:01,108 I don't want. I have to keep my hair. 468 00:59:15,956 --> 00:59:19,126 Hey miss, where are you going ? No one is allowed to go there. 469 00:59:19,259 --> 00:59:21,795 The lady gave orders in particular. 470 00:59:27,801 --> 00:59:31,538 Have you seen the cute guy that was here ? 471 00:59:31,672 --> 00:59:35,342 He seemed like a real dream. I hope to see Them again. 472 00:59:35,476 --> 00:59:39,413 <- - >- Yes, it was very nice. <-To -> Absolute... 473 00:59:41,181 --> 00:59:44,184 <- - >- Honey, you received the visit of some people. <- >- As usual ? 474 00:59:44,318 --> 00:59:46,353 The way it is. 475 00:59:47,921 --> 00:59:52,426 It is your turn, Emanuelle. A very important guest has just arrived. 476 00:59:52,559 --> 00:59:58,198 It is also very shy. li is hard to take the initiative in front of the women. 477 00:59:58,332 --> 00:59:59,967 To take care of him. 478 01:00:00,167 --> 01:00:03,971 It will be a real challenge to cure him of his shyness,sexual 479 01:00:04,104 --> 01:00:08,408 and to prove your skills. This is your quest. 480 01:00:08,542 --> 01:00:13,046 Don't let me down. And keep in mind that I know and see everything. 481 01:02:47,201 --> 01:02:51,171 I felt fantastic. I've never been so relaxed in years. 482 01:02:51,305 --> 01:02:56,844 What a beautiful girl. I've always been of the opinion that the orientals have something special. 483 01:02:57,911 --> 01:02:59,211 That is true, senator. 484 01:02:59,246 --> 01:03:02,049 Emanuelle is one of the best girls I've ever met. 485 01:03:02,182 --> 01:03:07,755 Unfortunately, I can't stand, but I'll be back. Don't worry. 486 01:03:07,888 --> 01:03:12,126 Oh senator, I just wanted to remind you about the investigation. 487 01:03:12,259 --> 01:03:15,562 <- - >- ... That the FBI is going to do it. <- - >Yes, I remember. 488 01:03:15,696 --> 01:03:18,932 Consider it dead and buried. Goodbye. 489 01:03:30,677 --> 01:03:33,414 Good, Stephen. What do you want ? 490 01:03:37,551 --> 01:03:41,188 I heard that your debut was a great success. 491 01:03:41,321 --> 01:03:44,858 The senator was very excited. 492 01:03:52,466 --> 01:03:56,236 Make me feel curious. So I'm going to find out. 493 01:03:56,870 --> 01:04:00,607 I'm a man, just like the senator. Why don't you try to turn me on and on me ? 494 01:04:01,308 --> 01:04:05,479 <- - >- Come on, I'll wait. <-To->- You don't understand anything, poor Stephen. 495 01:04:05,612 --> 01:04:09,216 For certain things it is better to wait. 496 01:04:09,349 --> 01:04:12,386 You're the one who doesn't understand anything, my dear. 497 01:05:06,140 --> 01:05:10,110 <- - >- On the 16th I won $ 12,000. <- - >- On the 16th, $ 12,000. 498 01:05:10,244 --> 01:05:13,814 <- - >- On the 17th I won 14, 000 dollars. <- - >- On the date of 17, 14, 000 dollars. 499 01:05:13,947 --> 01:05:18,452 On the 18th I won $ 15,000, and on date 19, $ 17,000. 500 01:05:18,585 --> 01:05:21,855 Could not better let us go. The number of members is growing, 501 01:05:21,989 --> 01:05:25,959 and we can satisfy all the needs of I. 502 01:05:26,093 --> 01:05:30,164 <- - >- What's the news from Lebanon. <- - >- That's right, I almost forgot. 503 01:05:30,297 --> 01:05:34,868 You need to arrive two young blondes. They have to be accompanied by Harley. 504 01:05:35,002 --> 01:05:40,441 Let me know when you've found the right girl so I can fix it with the fake passport. 505 01:05:40,541 --> 01:05:43,343 Don't worry, ma'am. I'll take care of them. 506 01:05:43,477 --> 01:05:47,748 Did you know that senator Kugan was questioned by a congressional committee ? 507 01:05:47,783 --> 01:05:49,049 What are we gonna do with this ? 508 01:05:49,183 --> 01:05:52,152 You must have forgot about my secret weapon. 509 01:05:53,921 --> 01:05:57,858 Mr. Kugan does not have to escape even a word about our activities. 510 01:05:57,991 --> 01:06:01,929 He knows that I know all of the members of the commission. 511 01:06:02,029 --> 01:06:06,200 If there are no other issues, I'll take a look and at that annex. 512 01:06:08,202 --> 01:06:11,138 I want to see how they handle the new girls. 513 01:06:11,238 --> 01:06:14,908 <- - >- Good Night, Stephen. <- - >- Good Night, ma'am. 514 01:07:24,111 --> 01:07:26,847 Exactly what I like. 515 01:07:26,980 --> 01:07:29,249 Come on, honey. 516 01:11:04,865 --> 01:11:09,303 <- - >- No, don't... - don't move. Stay quiet. 517 01:11:09,436 --> 01:11:12,005 - So you want to go, isn't it ? <- - >Yes... 518 01:11:12,139 --> 01:11:14,441 <- - >Well, you can't. - Let go of me ! 519 01:11:14,575 --> 01:11:18,078 Ungrateful little bitch. After everything I've done for you. 520 01:11:19,146 --> 01:11:21,749 You can go now, Milton. 521 01:11:21,882 --> 01:11:23,048 You have to come with me. 522 01:11:23,083 --> 01:11:27,488 I'm sorry Midget, but that is the worst thing I could do. 523 01:11:27,621 --> 01:11:30,824 Madame will be very angry. 524 01:11:40,801 --> 01:11:43,704 <- - >- Have You heard about the poor Midget ? <- - >Yes... 525 01:11:43,804 --> 01:11:49,743 I knew it would end badly. He had so much to drink and fell down the stairs. 526 01:11:49,843 --> 01:11:52,179 He was only 16 years old. 527 01:13:54,101 --> 01:13:57,871 I thought you were different from other girls. 528 01:13:58,005 --> 01:14:01,275 Sooner or later the police will find out everything. 529 01:14:01,408 --> 01:14:03,609 Help me to get out of here without that Madame to find out. 530 01:14:03,644 --> 01:14:06,180 Doesn't have to be sorry. I'll testify for you. 531 01:14:07,047 --> 01:14:11,085 <- - >- Think about that, Stephen. <- - >- Sounds really awesome. 532 01:14:11,218 --> 01:14:14,121 But how can I be sure you weren't cheating ? 533 01:14:14,221 --> 01:14:18,759 I'm a journalist and my editor knows the whole story. 534 01:14:18,892 --> 01:14:22,162 Would be glad to help you. 535 01:14:22,296 --> 01:14:25,132 If you have to tell the Lady I'll end up the same as Midget. 536 01:14:25,167 --> 01:14:27,000 Then everything has to be even worse. 537 01:14:27,134 --> 01:14:28,834 You might have a point. 538 01:14:28,869 --> 01:14:33,373 But I could tell that the Lady he blackmailed me to do what I did. 539 01:14:33,507 --> 01:14:39,379 But a testimony favorable on my part has to rehabilitate. I'll be your alibi. 540 01:14:39,480 --> 01:14:43,884 I know I'll certainly regret this, but I'll help you. 541 01:14:43,984 --> 01:14:48,055 I brought her here, but she needs to go back to the villa. She needs to leave immediately. 542 01:14:48,188 --> 01:14:52,192 It is a matter of life and death. Only you can help me, Blakey. 543 01:14:52,326 --> 01:14:56,463 Don't worry about it. I'll take care of the Madame. Take this girl to the airport as quickly as possible. 544 01:14:56,597 --> 01:15:00,634 <-To->- You'll be well rewarded. <-To->- You are not in a position to reward anybody. 545 01:15:00,768 --> 01:15:05,406 Madame knows everything and has sent someone to take care of both of you. 546 01:15:05,539 --> 01:15:07,775 Good... 547 01:16:21,315 --> 01:16:25,319 Now we'll take on this little girl sweet and black. 548 01:16:27,287 --> 01:16:29,790 <- - >Yeah, now we'll take it. <- - >- Stop ! 549 01:16:32,926 --> 01:16:36,497 Take your hands off me ! Leave me alone ! 550 01:16:44,605 --> 01:16:46,874 Stop ! 551 01:17:18,472 --> 01:17:21,275 So, you're saying that you're a journalist ? 552 01:17:26,346 --> 01:17:29,249 How can I be sure that you're not the police ? 553 01:17:29,349 --> 01:17:32,186 In this case, the police would have been here already. 554 01:17:32,319 --> 01:17:36,056 I collected material for an article about prostitution. 555 01:17:36,190 --> 01:17:40,427 But now that you got me the camera, I can't prove anything. 556 01:17:43,831 --> 01:17:47,534 Journalist or not, my dear, you know too much. 557 01:18:17,965 --> 01:18:20,434 He is still sleeping. 558 01:18:20,534 --> 01:18:24,972 Currently lobotomy do wonders for patients as it is. 559 01:18:25,072 --> 01:18:28,609 I don't have to remember anything and be able to live in a total oblivion. 560 01:18:28,742 --> 01:18:33,480 <- - >- Shouldn't we do the same as with the other ? <- - >- No, you don't have to kill it. 561 01:18:34,581 --> 01:18:38,218 It is better to keep her alive. Seems really to be a journalist. 562 01:18:38,352 --> 01:18:42,923 I have to turn her into a young woman sick with schizophrenia and with depression. 563 01:18:43,056 --> 01:18:45,959 I have to operate tomorrow morning. 564 01:19:07,781 --> 01:19:12,986 Hello, I am Madame Claude. I'm sorry to bother you so late. 565 01:19:13,120 --> 01:19:18,625 It is quite important. I discovered that one of the girls he photographed some documents. 566 01:19:19,693 --> 01:19:22,930 No, she claims she is a journalist. 567 01:19:23,063 --> 01:19:26,400 Yes. Of course... 568 01:19:26,533 --> 01:19:28,736 Sure that yes. 569 01:19:28,869 --> 01:19:31,872 I've already sent it to the clinic. 570 01:19:32,005 --> 01:19:35,275 Yes. Dr. Ryan will take care of it. 571 01:19:36,343 --> 01:19:40,581 Has to find definitely a method. Don't worry, senator. 572 01:20:00,167 --> 01:20:03,670 Now you have the chance to relax. 573 01:20:03,804 --> 01:20:07,775 Don't worry about it. In a few days you'll be healthy again. 574 01:20:24,858 --> 01:20:28,295 Please, untie me. I want to I can caress and. 575 01:21:53,113 --> 01:21:57,851 It is my first time with a woman. I like very much. 576 01:21:57,985 --> 01:22:02,723 But you can't give me something to make me relax a little ? 577 01:22:02,856 --> 01:22:05,492 I feel so tense. 578 01:22:30,250 --> 01:22:33,253 <- - >- What is that noise ? <- - >- On here. Come on... 579 01:22:36,890 --> 01:22:40,160 Open the door. Open... 580 01:22:40,294 --> 01:22:42,529 Give me the key. 581 01:22:52,673 --> 01:22:56,510 <- - >- Ran out the window. <- - >- Call dr. Ryan. 582 01:24:50,190 --> 01:24:52,259 Be ready to go. 583 01:25:04,638 --> 01:25:06,338 You might be able to take me to Los Angeles ? 584 01:25:06,373 --> 01:25:08,709 I've always wanted to go on a cruise there. 585 01:25:08,842 --> 01:25:11,845 But I don't think I had the chance. 586 01:25:16,483 --> 01:25:18,719 Yeah... 587 01:25:23,624 --> 01:25:27,327 <- - >- Put this on you. Has to be cold. <- - >Thank You... 588 01:26:02,863 --> 01:26:06,667 <- - >Have You all taken care of, mr. Hardy ? <- - >Yes, I had care. Everything is all right. 589 01:26:06,800 --> 01:26:10,871 <- - >- I have to call the police. How are you ? <- - >- Simply awesome. 590 01:26:11,939 --> 01:26:15,008 <- - >- Then it is good. <- - >- Can you do me a favor ? 591 01:26:15,142 --> 01:26:18,579 You can ask me anything you want, Emanuelle. With the exception of an increase of salary. 592 01:26:18,712 --> 01:26:22,516 It's not about that. Do you want to tell him about Jim Barnes to wait for me tomorrow night ? 593 01:26:22,649 --> 01:26:25,686 <- - >- What a lucky guy. <- - >- Tell him that I can't wait to see him. 594 01:26:25,819 --> 01:26:29,390 And the article to be on the first page, in eight columns. 595 01:26:29,425 --> 01:26:31,625 And don't change even a comma. 596 01:26:31,759 --> 01:26:35,596 <- - >- Relax. I understand it, the eight columns. <- - >- And the next article will be about Sweden. 597 01:26:35,729 --> 01:26:40,734 <-To->- you Can buy me a ticket ? <- - >- I have full confidence in you. On soon. 598 01:26:55,482 --> 01:26:57,418 Hey ! 599 01:26:57,518 --> 01:27:01,588 Do you know how much a ticket to Los Angeles ? 600 01:27:01,722 --> 01:27:05,159 I can afford to pay... 601 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 52501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.