Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,544 --> 00:00:11,184
(Hwang In Youp)
2
00:00:12,954 --> 00:00:15,354
(Jung Chae Yeon)
3
00:00:15,355 --> 00:00:17,825
(Bae Hyeon Seong)
4
00:00:22,965 --> 00:00:25,934
(Choi Won Young, Choi Moo Sung)
5
00:00:26,135 --> 00:00:27,965
(Seo Ji Hye, Kim Hye Eun, Baek Eun Hye)
6
00:00:38,444 --> 00:00:42,175
(Family By Choice)
7
00:00:55,055 --> 00:00:58,295
(Incoming call)
8
00:01:03,234 --> 00:01:04,865
(Incoming call)
9
00:02:00,555 --> 00:02:01,755
Breakfast is ready!
10
00:02:02,494 --> 00:02:03,555
I'm coming.
11
00:02:28,744 --> 00:02:30,515
- Let's eat.
- Darn you.
12
00:02:40,525 --> 00:02:41,724
You didn't sleep well.
13
00:02:42,895 --> 00:02:44,994
- Your eyes are puffy.
- And bloodshot.
14
00:02:46,635 --> 00:02:49,235
I look pretty good for a guy
who gets A-plus in every subject.
15
00:02:52,744 --> 00:02:54,644
You can't lose any more weight.
16
00:02:54,645 --> 00:02:56,175
- You should eat well.
- Okay.
17
00:02:57,914 --> 00:02:59,343
Hey, it's five passed!
18
00:02:59,344 --> 00:03:00,344
- Five passed.
- Okay.
19
00:03:00,344 --> 00:03:01,344
- What?
- The bus.
20
00:03:01,345 --> 00:03:02,654
- Hey, wait.
- Hurry up.
21
00:03:02,714 --> 00:03:04,753
- Okay.
- Eat one more each.
22
00:03:04,754 --> 00:03:05,985
Eat some more.
23
00:03:06,085 --> 00:03:07,154
One more?
24
00:03:07,885 --> 00:03:08,924
Move it.
25
00:03:08,925 --> 00:03:10,795
See you. Sorry.
26
00:03:11,025 --> 00:03:12,764
Okay. Have a nice day.
27
00:03:12,765 --> 00:03:14,594
- I will.
- See you!
28
00:03:15,895 --> 00:03:18,164
(Episode 4)
29
00:03:20,004 --> 00:03:22,305
{\an8}How can you date someone
you don't even know?
30
00:03:22,335 --> 00:03:23,335
{\an8}I'll figure it out.
31
00:03:23,336 --> 00:03:24,805
{\an8}Figure it out first, then.
32
00:03:25,004 --> 00:03:27,605
{\an8}What if he's 160cm tall and weighs 100kg?
33
00:03:27,974 --> 00:03:30,275
{\an8}It's shallow to judge
someone by their looks.
34
00:03:32,515 --> 00:03:34,085
{\an8}Will you say something?
35
00:03:35,855 --> 00:03:37,455
{\an8}- Let her be.
- What?
36
00:03:38,585 --> 00:03:40,184
{\an8}It's such a lovely day.
37
00:03:40,855 --> 00:03:43,055
{\an8}It's a perfect day to fall in love.
38
00:04:02,914 --> 00:04:04,344
- Hello.
- Hi.
39
00:04:05,175 --> 00:04:06,783
- What?
- I figured it out.
40
00:04:06,784 --> 00:04:08,485
- Figured what out?
- "X."
41
00:04:10,055 --> 00:04:11,055
Who is it?
42
00:04:17,125 --> 00:04:18,854
What if it's some weirdo?
43
00:04:19,294 --> 00:04:22,765
Do you know why Romeo and
Juliet risked taking their own lives?
44
00:04:24,265 --> 00:04:26,234
- Why?
- Because people...
45
00:04:27,664 --> 00:04:28,864
tried to tear them apart.
46
00:04:30,174 --> 00:04:31,205
I see...
47
00:04:33,275 --> 00:04:34,604
Wait up.
48
00:04:36,844 --> 00:04:38,375
Who is it? How did you find out?
49
00:04:38,914 --> 00:04:41,714
Jae Eun and Ki Hun saw
him during their morning date.
50
00:04:43,214 --> 00:04:44,913
An early-morning date at school?
51
00:04:44,914 --> 00:04:47,483
They came really early to spend time alone,
52
00:04:47,484 --> 00:04:49,455
but someone was already in the classroom.
53
00:04:49,525 --> 00:04:50,525
They didn't know who it was.
54
00:04:50,525 --> 00:04:51,525
(Yoon Ju Won)
55
00:04:51,526 --> 00:04:52,723
They assumed it was a troublemaker.
56
00:04:52,724 --> 00:04:54,294
- But?
- Sorry.
57
00:04:54,594 --> 00:04:57,094
One more look and they
recognized him right away.
58
00:04:58,495 --> 00:05:00,635
Hae Jun's younger sister Ju Won.
59
00:05:01,065 --> 00:05:03,604
I know who left the letter on her desk.
60
00:05:03,775 --> 00:05:05,204
Do you? Who was it?
61
00:05:05,205 --> 00:05:06,205
What's going on?
62
00:05:13,585 --> 00:05:15,385
- He's so cute.
- I love him.
63
00:05:15,645 --> 00:05:17,385
He's class president and smart.
64
00:05:17,484 --> 00:05:19,255
I heard he's handsome and tall too.
65
00:05:21,525 --> 00:05:22,525
He entered the top of his year...
66
00:05:22,526 --> 00:05:23,924
and gave a speech at the entrance ceremony.
67
00:05:24,195 --> 00:05:25,724
We don't have to tear them apart.
68
00:05:25,895 --> 00:05:26,964
That's all good, then.
69
00:05:29,435 --> 00:05:31,434
- Where are you going?
- I can't relax until...
70
00:05:31,435 --> 00:05:33,164
I see for myself if he's a good guy.
71
00:05:35,364 --> 00:05:36,674
He's Year 1 Class 1.
72
00:05:56,195 --> 00:05:57,525
His smiley face.
73
00:05:58,054 --> 00:05:59,395
It's pretty enough.
74
00:06:01,395 --> 00:06:03,094
Are you sure? Can I ask?
75
00:06:03,495 --> 00:06:04,695
There's even a witness.
76
00:06:06,404 --> 00:06:07,734
This might be abrupt,
77
00:06:08,835 --> 00:06:10,104
but I won't shy away.
78
00:06:11,375 --> 00:06:12,375
Good luck.
79
00:06:34,724 --> 00:06:37,065
Did you find out it was me?
80
00:06:39,364 --> 00:06:40,364
My gosh.
81
00:06:43,075 --> 00:06:45,404
I was going to tell when I was ready.
82
00:06:47,945 --> 00:06:50,015
It's nice to save time.
83
00:06:53,114 --> 00:06:55,284
If you don't have plans,
shall we go out to eat today?
84
00:06:55,984 --> 00:06:57,455
- You and me?
- Yes.
85
00:06:59,784 --> 00:07:01,984
Sure. Shall we?
86
00:07:07,664 --> 00:07:10,034
- Not bad.
- Not bad, right?
87
00:07:23,544 --> 00:07:25,515
- Thank you.
- Enjoy the food.
88
00:07:45,935 --> 00:07:47,265
- Is it too spicy?
- What?
89
00:07:47,435 --> 00:07:48,635
- Is it too spicy?
- Yes.
90
00:07:48,904 --> 00:07:50,135
- It's spicy.
- Right?
91
00:07:50,435 --> 00:07:51,505
It's so spicy.
92
00:07:51,935 --> 00:07:52,974
It's spicy.
93
00:07:53,674 --> 00:07:55,704
I'm quite full.
94
00:07:55,705 --> 00:07:56,945
Eat lots and lots.
95
00:08:24,034 --> 00:08:25,335
- Ju Won!
- What?
96
00:08:25,775 --> 00:08:27,103
- Drink up.
- Okay.
97
00:08:27,104 --> 00:08:28,875
How do people drink this and eat cake?
98
00:08:29,275 --> 00:08:30,745
It's too sweet for me.
99
00:08:40,485 --> 00:08:41,885
You said you take the bus across the road.
100
00:08:43,755 --> 00:08:45,054
I can take you home first.
101
00:08:47,395 --> 00:08:49,765
I think you grew up to
be bright and cheerful.
102
00:08:50,595 --> 00:08:52,164
I get that a lot.
103
00:08:53,204 --> 00:08:56,204
My mom always said a
person's background is important.
104
00:08:56,904 --> 00:08:58,605
You're proof that it's just a stereotype.
105
00:09:00,704 --> 00:09:03,345
What do you mean? I have a great family.
106
00:09:04,975 --> 00:09:06,284
You have a single dad.
107
00:09:08,044 --> 00:09:10,355
Does that mean you have a poor background?
108
00:09:15,855 --> 00:09:17,954
- Do you have both parents?
- What?
109
00:09:19,525 --> 00:09:22,025
Yes. Most kids do.
110
00:09:22,895 --> 00:09:25,294
- Do you have a big brother?
- An older brother?
111
00:09:26,904 --> 00:09:28,834
No. I'm an only child.
112
00:09:29,204 --> 00:09:30,804
I have two older brothers.
113
00:09:31,505 --> 00:09:33,674
Doesn't that mean I
have a better background?
114
00:09:33,904 --> 00:09:35,174
We have a bigger headcount.
115
00:09:35,944 --> 00:09:37,975
A bigger headcount?
116
00:09:38,975 --> 00:09:41,784
Is not having a mom my only identity?
117
00:09:42,684 --> 00:09:45,754
If I said to you, "Gosh. As
an only child, you should be..."
118
00:09:45,755 --> 00:09:49,125
"lonely, selfish, and have
a personality disorder,"
119
00:09:49,424 --> 00:09:50,924
"but you grew up pretty nicely,"
120
00:09:51,154 --> 00:09:52,154
would you like that?
121
00:09:53,025 --> 00:09:54,025
No.
122
00:09:55,324 --> 00:09:56,434
You don't have to take me home.
123
00:10:01,605 --> 00:10:03,934
And don't say hi even if you see me.
124
00:10:24,525 --> 00:10:26,495
Haven't you heard from your mom yet?
125
00:10:28,194 --> 00:10:29,194
No.
126
00:10:29,265 --> 00:10:31,164
What kind of assortment is this?
127
00:10:31,495 --> 00:10:32,735
I know, right?
128
00:10:32,904 --> 00:10:36,334
You're all so unfortunate.
129
00:10:36,975 --> 00:10:40,174
My mom always said a
person's background is important.
130
00:10:40,745 --> 00:10:42,145
You have a single dad.
131
00:10:46,345 --> 00:10:48,645
I don't live in poor circumstances.
132
00:10:51,485 --> 00:10:52,485
We're special...
133
00:10:54,084 --> 00:10:55,525
in our own way.
134
00:11:18,975 --> 00:11:21,284
He has a great personality,
so he has lots of friends,
135
00:11:21,485 --> 00:11:23,684
and he's good-looking and is as tall as me.
136
00:11:24,554 --> 00:11:25,583
Really?
137
00:11:25,584 --> 00:11:27,584
Where did such a cutie come from?
138
00:11:28,554 --> 00:11:30,424
People would think you have a boyfriend.
139
00:11:30,824 --> 00:11:32,824
What's wrong? You don't like him?
140
00:11:34,294 --> 00:11:36,595
You can never tell a
person from their looks.
141
00:11:37,135 --> 00:11:39,803
If she's not home yet, it
means they're getting along.
142
00:11:39,804 --> 00:11:41,404
Yoon Ju Won got really lucky.
143
00:11:42,865 --> 00:11:44,673
Call and see if she's almost home.
144
00:11:44,674 --> 00:11:45,674
Okay.
145
00:11:48,375 --> 00:11:49,775
I'm home.
146
00:11:58,414 --> 00:11:59,454
Thanks for the food.
147
00:12:01,385 --> 00:12:02,783
You said you'd come home after dinner.
148
00:12:02,784 --> 00:12:04,653
We had tteokbokki. That's not dinner.
149
00:12:04,654 --> 00:12:05,794
Why are you home already?
150
00:12:06,595 --> 00:12:07,694
I guess...
151
00:12:08,865 --> 00:12:09,894
she didn't like him that much.
152
00:12:09,895 --> 00:12:12,095
What's there not to like? How did it go?
153
00:12:13,135 --> 00:12:14,365
We decided to call it quits.
154
00:12:14,534 --> 00:12:17,005
What for? Why would you do that?
155
00:12:21,145 --> 00:12:22,145
Did you...
156
00:12:23,615 --> 00:12:25,044
go all gluttony around him?
157
00:12:27,584 --> 00:12:28,985
Then what?
158
00:12:30,985 --> 00:12:32,184
He doesn't like sweet stuff.
159
00:12:34,125 --> 00:12:37,095
Tteokbokki? So he rinses it in water.
160
00:12:37,525 --> 00:12:39,994
The carrots in gimbap?
So he picks it all out.
161
00:12:39,995 --> 00:12:40,995
But...
162
00:12:45,534 --> 00:12:46,934
He doesn't eat cake.
163
00:12:48,704 --> 00:12:51,174
There was a cabinet
full of cakes right there.
164
00:12:51,475 --> 00:12:53,074
That cafe is known for its cakes.
165
00:12:54,105 --> 00:12:56,204
Do you believe that? Do you?
166
00:12:56,914 --> 00:12:59,215
You don't believe it, do you?
167
00:13:03,215 --> 00:13:05,154
- What?
- You call that a reason?
168
00:13:05,784 --> 00:13:07,485
You're being picky.
169
00:13:07,924 --> 00:13:09,424
You're not ready to date yet.
170
00:13:10,125 --> 00:13:11,125
How so?
171
00:13:11,454 --> 00:13:14,124
The kid lacks some serious sense.
172
00:13:14,125 --> 00:13:15,365
- Right?
- Yes.
173
00:13:17,064 --> 00:13:18,164
Are you serious?
174
00:13:19,064 --> 00:13:20,664
You date him if you like him that much.
175
00:13:23,404 --> 00:13:24,904
- Is that all?
- Yes.
176
00:13:25,404 --> 00:13:26,404
That's all.
177
00:13:34,115 --> 00:13:35,715
You said all you wanted was a pretty smile.
178
00:13:36,145 --> 00:13:37,154
Yes.
179
00:13:38,454 --> 00:13:39,954
You said his smile was pretty enough.
180
00:13:40,855 --> 00:13:42,054
Yes.
181
00:13:43,625 --> 00:13:44,894
You rejected Jun Ho?
182
00:13:44,895 --> 00:13:46,124
She has high standards.
183
00:13:46,125 --> 00:13:48,395
Because she always
hangs out with her brothers.
184
00:13:48,694 --> 00:13:50,395
I can't believe he got rejected by Ju Won.
185
00:13:50,595 --> 00:13:52,164
He's not the Jun Ho we knew.
186
00:13:52,434 --> 00:13:54,465
What's wrong with Ju Won?
187
00:13:55,934 --> 00:13:59,135
You talk as if you all have boyfriends.
188
00:14:02,304 --> 00:14:04,615
Hey. What is wrong with Ju Won?
189
00:14:04,845 --> 00:14:06,215
It's fine. Let them be.
190
00:14:06,715 --> 00:14:08,745
Hey, it's Jun Ho.
191
00:14:08,914 --> 00:14:10,214
Jun Ho is here.
192
00:14:10,215 --> 00:14:11,953
- Why is he here?
- Didn't she reject him?
193
00:14:11,954 --> 00:14:12,954
What's going on?
194
00:14:16,025 --> 00:14:17,095
It's Lee Jun Ho.
195
00:14:19,324 --> 00:14:20,365
I'm sorry.
196
00:14:23,595 --> 00:14:25,635
We can start off as friends.
197
00:14:26,664 --> 00:14:27,765
I'd like you to reconsider.
198
00:14:30,934 --> 00:14:33,904
Did you tell anyone what
we said at the bus stop?
199
00:14:38,174 --> 00:14:40,944
If you didn't tell
anyone, I'll think about it.
200
00:14:43,215 --> 00:14:44,215
Okay.
201
00:14:51,025 --> 00:14:52,054
At the bus stop?
202
00:14:52,794 --> 00:14:53,824
What did you talk about?
203
00:14:54,625 --> 00:14:55,625
Just some stuff.
204
00:14:56,834 --> 00:14:57,834
Hey!
205
00:14:59,934 --> 00:15:01,005
What was it?
206
00:15:23,084 --> 00:15:24,454
Start from friends? As if.
207
00:15:25,225 --> 00:15:26,624
Don't give him hope.
208
00:15:26,625 --> 00:15:28,265
Just tell him straight out
that you don't like him.
209
00:15:28,495 --> 00:15:30,394
I'll figure it out. Mind your own business.
210
00:15:30,395 --> 00:15:31,635
You told us not to hold anything back.
211
00:15:32,034 --> 00:15:33,135
You should be honest too.
212
00:15:33,204 --> 00:15:34,604
I said we should tell
each other everything.
213
00:15:34,605 --> 00:15:37,434
I never said we should
meddle in each other's business.
214
00:15:48,245 --> 00:15:51,715
(Haedong High School)
215
00:15:57,025 --> 00:15:58,294
You didn't answer your phone.
216
00:16:04,395 --> 00:16:05,395
Get going.
217
00:16:33,924 --> 00:16:36,025
You haven't changed one bit,
so I recognized you right away.
218
00:16:43,034 --> 00:16:44,775
You must be surprised
to see me out of the blue.
219
00:16:46,975 --> 00:16:48,745
You called me so I wouldn't be surprised.
220
00:16:50,775 --> 00:16:52,345
You're still quick-witted,
just like before.
221
00:16:53,745 --> 00:16:54,814
I didn't pick up.
222
00:16:56,385 --> 00:16:58,684
Couldn't you have caught on that
I didn't want to answer your call?
223
00:17:04,755 --> 00:17:06,863
I've been neglecting you, haven't I?
224
00:17:06,864 --> 00:17:08,225
I understand you were disappointed.
225
00:17:09,265 --> 00:17:10,334
"Disappointed?"
226
00:17:11,834 --> 00:17:13,864
You didn't call me once
in the past ten years.
227
00:17:15,005 --> 00:17:16,304
You didn't even answer my calls.
228
00:17:18,334 --> 00:17:20,643
I'll be in Busan until this winter.
229
00:17:20,644 --> 00:17:22,405
It's close, so I'll come
and see you with So Hee.
230
00:17:23,415 --> 00:17:25,814
Right, you've never met So Hee.
231
00:17:27,245 --> 00:17:28,445
She's seven now.
232
00:17:29,144 --> 00:17:31,254
You two are siblings, but
you guys haven't even met.
233
00:17:31,255 --> 00:17:33,254
It makes no sense, right?
234
00:17:33,255 --> 00:17:34,725
Don't talk like it's someone else's fault.
235
00:17:35,925 --> 00:17:37,824
You're the one who never
even tried to introduce us.
236
00:17:45,894 --> 00:17:47,304
He looks just like her.
237
00:17:48,564 --> 00:17:51,175
In what way? I don't see
the resemblance at all.
238
00:17:52,074 --> 00:17:53,544
Anyway, how did you call me here?
239
00:17:54,104 --> 00:17:55,675
We should rescue him together if need be.
240
00:18:02,284 --> 00:18:03,883
Hey, why would we need to rescue him?
241
00:18:03,884 --> 00:18:05,455
Don't bother them. Let's just go.
242
00:18:06,415 --> 00:18:08,553
You can go if you want. I'm staying.
243
00:18:08,554 --> 00:18:09,655
Do whatever you want, then.
244
00:18:11,025 --> 00:18:12,354
What's with him?
245
00:18:18,534 --> 00:18:20,735
Must you be like this when you
haven't seen me in ten years?
246
00:18:20,834 --> 00:18:21,834
Yes, exactly.
247
00:18:22,005 --> 00:18:24,104
Why did you suddenly
show up after ten years?
248
00:18:24,634 --> 00:18:25,874
To forgive you.
249
00:18:29,475 --> 00:18:31,175
To try to forgive you.
250
00:18:34,114 --> 00:18:35,215
Forgive me, for what?
251
00:18:53,534 --> 00:18:54,534
Bye.
252
00:19:06,074 --> 00:19:07,784
Don't say things you'll regret later.
253
00:19:08,215 --> 00:19:10,515
If you're mean to your own
parents, you'll get it all back later on.
254
00:19:10,685 --> 00:19:11,685
From who?
255
00:19:11,755 --> 00:19:12,955
Get what back? And why?
256
00:19:14,124 --> 00:19:15,324
Why would I get it back?
257
00:19:15,824 --> 00:19:18,324
I'll get punished for not welcoming
my mom who abandoned her own son?
258
00:19:19,255 --> 00:19:20,265
You'll try to forgive me?
259
00:19:20,965 --> 00:19:22,464
What wrong have I done to you?
260
00:19:22,465 --> 00:19:23,864
Are you going to keep playing dumb?
261
00:19:25,965 --> 00:19:27,104
You and So Jung.
262
00:19:28,564 --> 00:19:29,765
You two were alone in the house.
263
00:19:35,074 --> 00:19:36,544
San Ha was with her.
264
00:19:38,945 --> 00:19:40,584
He and So Jung were home alone.
265
00:19:42,314 --> 00:19:43,515
What was he doing?
266
00:19:44,655 --> 00:19:45,655
What?
267
00:19:46,685 --> 00:19:47,685
How could you...
268
00:19:50,054 --> 00:19:51,255
bring up So Jung now?
269
00:19:54,364 --> 00:19:55,525
Why did you make me do it?
270
00:19:59,794 --> 00:20:01,905
If you're done talking,
I'll say what I have to say.
271
00:20:03,705 --> 00:20:05,334
Grandma calls us too often.
272
00:20:06,304 --> 00:20:07,704
I hope she can try to call us less often.
273
00:20:07,705 --> 00:20:09,005
I came here to say this.
274
00:20:09,874 --> 00:20:11,275
Do you think she'll listen to me?
275
00:20:16,415 --> 00:20:17,415
I hope you can be happy.
276
00:20:19,614 --> 00:20:21,084
I wish you well.
277
00:20:34,735 --> 00:20:35,804
Are you all right?
278
00:20:38,304 --> 00:20:39,304
I'm fine.
279
00:20:47,344 --> 00:20:48,415
You hope I can be happy...
280
00:20:49,445 --> 00:20:51,255
and wish me well?
281
00:21:39,265 --> 00:21:41,834
Mom, Dad...
282
00:22:10,965 --> 00:22:11,965
I didn't see it.
283
00:22:12,765 --> 00:22:15,064
You didn't see it? Do you want to die?
284
00:22:17,534 --> 00:22:19,334
Why talk like you want me
dead when you just saved me?
285
00:22:20,374 --> 00:22:21,604
Don't smile.
286
00:22:21,874 --> 00:22:23,715
How can you smile right now?
287
00:22:26,044 --> 00:22:27,114
Look at me.
288
00:22:28,384 --> 00:22:31,314
Tears are welling up in my
eyes because I was so scared.
289
00:22:35,655 --> 00:22:37,455
Aren't you a bit too
old to cry on the street?
290
00:22:37,725 --> 00:22:39,255
Whose fault is it?
291
00:22:39,425 --> 00:22:41,864
Even little kids know not
to cross under the red light.
292
00:22:42,425 --> 00:22:43,935
You didn't even notice the red light.
293
00:22:44,735 --> 00:22:46,864
Who tried to cross the
street at the red light?
294
00:22:47,134 --> 00:22:48,735
Whose fault was it?
295
00:22:50,505 --> 00:22:51,935
You'll rip my sleeve.
296
00:22:55,705 --> 00:22:57,144
What did she say?
297
00:23:00,074 --> 00:23:01,445
You promised to tell me everything.
298
00:23:02,784 --> 00:23:04,114
That you wouldn't keep secrets.
299
00:23:06,655 --> 00:23:07,725
I got scolded.
300
00:23:09,054 --> 00:23:10,054
What?
301
00:23:11,794 --> 00:23:13,195
How did she scold you?
302
00:23:15,364 --> 00:23:16,564
She said I'd be punished.
303
00:23:17,495 --> 00:23:18,495
"Punished?"
304
00:23:21,104 --> 00:23:22,165
She's right about that.
305
00:23:22,604 --> 00:23:24,975
You make fun of me
and Hae Jun all the time.
306
00:23:25,675 --> 00:23:27,775
The other day, you clicked
your tongue at my report card.
307
00:23:28,104 --> 00:23:31,044
You sure will be punished for
making fun of others like that.
308
00:23:31,475 --> 00:23:33,344
No. I want you to be punished.
309
00:23:39,084 --> 00:23:40,084
Goodness.
310
00:23:43,624 --> 00:23:46,425
I used up all my calories
to save someone's life.
311
00:23:48,094 --> 00:23:49,364
Should we go and have some cake?
312
00:23:51,364 --> 00:23:52,465
No, a burger first.
313
00:23:59,275 --> 00:24:00,374
- Is it good?
- Yes.
314
00:24:04,374 --> 00:24:05,715
Eat one at a time.
315
00:24:10,685 --> 00:24:11,685
Come on.
316
00:24:17,324 --> 00:24:18,324
Shall we have this one?
317
00:24:18,725 --> 00:24:19,725
This one?
318
00:24:21,894 --> 00:24:22,894
That one?
319
00:24:28,634 --> 00:24:29,965
- Let's have this one here.
- Okay!
320
00:24:30,405 --> 00:24:31,435
This here.
321
00:24:39,114 --> 00:24:41,215
- Is it good?
- This place is very famous.
322
00:24:41,415 --> 00:24:42,985
People come from far away to eat this.
323
00:24:43,384 --> 00:24:44,455
This is crazy good.
324
00:24:50,354 --> 00:24:51,425
How is it?
325
00:24:52,294 --> 00:24:54,925
- It's nice.
- No, not just "nice."
326
00:24:56,425 --> 00:24:57,534
It's delicious.
327
00:24:58,465 --> 00:25:00,804
Yes, it's delicious.
328
00:25:02,534 --> 00:25:03,534
All right.
329
00:25:05,834 --> 00:25:06,874
It's so good.
330
00:25:09,604 --> 00:25:12,343
I asked him to leave because
he left sand everywhere.
331
00:25:12,344 --> 00:25:13,344
Right, I understand.
332
00:25:13,745 --> 00:25:15,883
What did I do? I shook off
the sand before I walked in!
333
00:25:15,884 --> 00:25:17,014
Right, I understand.
334
00:25:17,015 --> 00:25:18,154
- My goodness.
- I'm so sick of it.
335
00:25:18,155 --> 00:25:19,684
I keep cleaning, but people
come and make a mess.
336
00:25:19,685 --> 00:25:21,455
- Right.
- Whatever, I'm leaving. Okay?
337
00:25:21,824 --> 00:25:23,225
Good grief.
338
00:25:23,354 --> 00:25:24,955
- What is her problem?
- Have a good day.
339
00:25:25,225 --> 00:25:26,425
Oh, he left.
340
00:25:27,195 --> 00:25:28,725
- Thank you. Have a good day.
- You too.
341
00:25:29,824 --> 00:25:30,834
Take care.
342
00:25:37,175 --> 00:25:40,205
Why does everyone get offended so easily?
343
00:25:40,945 --> 00:25:42,745
I'm just glad it didn't
turn into a big fight.
344
00:25:43,505 --> 00:25:44,614
It's quite fascinating, isn't it?
345
00:25:45,344 --> 00:25:46,975
The resentment goes away
when someone listens to them.
346
00:25:54,225 --> 00:25:55,655
Someone is standing there.
347
00:25:59,725 --> 00:26:00,725
Hello.
348
00:26:02,294 --> 00:26:03,425
How may we help you?
349
00:26:04,534 --> 00:26:05,534
I'm here to...
350
00:26:13,304 --> 00:26:14,475
Have you eaten yet?
351
00:26:14,975 --> 00:26:16,175
I'm hungry.
352
00:26:40,364 --> 00:26:43,364
This is the best restaurant in the area.
353
00:26:43,935 --> 00:26:45,435
They only use homegrown ingredients.
354
00:26:47,275 --> 00:26:49,175
See? Everything's homegrown.
355
00:26:56,584 --> 00:26:58,084
So? What brings you here?
356
00:26:59,015 --> 00:27:01,124
My husband opened a second clinic in Busan.
357
00:27:02,225 --> 00:27:03,454
The family will live in Busan...
358
00:27:03,455 --> 00:27:05,123
until things are established at the clinic.
359
00:27:05,124 --> 00:27:06,195
Really?
360
00:27:06,995 --> 00:27:09,695
Yes. I was worried about
So Hee's kindergarten,
361
00:27:10,394 --> 00:27:12,093
so I thought So Hee
and I should stay in Seoul,
362
00:27:12,094 --> 00:27:15,304
but my husband said a family
should never be separated.
363
00:27:24,015 --> 00:27:27,215
Right, a family should live together.
364
00:27:29,185 --> 00:27:30,245
Good for you.
365
00:27:34,624 --> 00:27:35,985
I met San Ha earlier.
366
00:27:38,824 --> 00:27:40,495
I told him I wanted to stay in touch.
367
00:27:42,995 --> 00:27:43,995
What did he say?
368
00:27:49,634 --> 00:27:51,074
I guess you thought
he'd be happy to hear that.
369
00:27:52,134 --> 00:27:54,175
You know I am doing this for San Ha's sake.
370
00:27:54,775 --> 00:27:56,274
You need to think about his future too.
371
00:27:56,275 --> 00:27:58,175
Will you keep neglecting a
high school senior like this?
372
00:27:58,574 --> 00:27:59,574
If I take him to Seoul,
373
00:27:59,575 --> 00:28:01,745
I can have him meet some
college admission consultants...
374
00:28:02,844 --> 00:28:04,715
You abandoned him. How
could you say that now?
375
00:28:06,515 --> 00:28:08,383
San Ha is old enough to understand me now.
376
00:28:08,384 --> 00:28:11,195
Do you understand everything
now that you're older?
377
00:28:11,394 --> 00:28:13,354
You suddenly understand those
you couldn't understand before?
378
00:28:15,124 --> 00:28:17,594
What? "A family shouldn't be separated"?
379
00:28:21,104 --> 00:28:22,104
A husband and wife...
380
00:28:23,165 --> 00:28:24,405
become strangers once divorced.
381
00:28:25,505 --> 00:28:26,604
But what about your child?
382
00:28:27,675 --> 00:28:29,143
When you left us to live your life,
383
00:28:29,144 --> 00:28:30,745
did you not consider San Ha your son?
384
00:28:31,745 --> 00:28:34,344
He never said it, but
he waited for your call!
385
00:28:36,614 --> 00:28:39,015
- He waited for your call...
- He has turned into a rude brat.
386
00:28:39,455 --> 00:28:41,353
Then what? Does he
always have to be an angel...
387
00:28:41,354 --> 00:28:42,623
who obeys his mom no matter what?
388
00:28:42,624 --> 00:28:45,623
Why? Why does San Ha
have to understand you?
389
00:28:45,624 --> 00:28:47,364
Can't you try to understand him?
390
00:28:47,624 --> 00:28:48,965
I mean, you are his mom.
391
00:28:49,165 --> 00:28:52,394
"I understand why he's being
like this." Why can't you think that?
392
00:28:53,935 --> 00:28:55,964
Even if we hate each other, I
am his mom, and he is my child.
393
00:28:55,965 --> 00:28:57,033
Why didn't you say that ten years ago?
394
00:28:57,034 --> 00:28:59,533
It's all in the past! What do
you want me to do about it?
395
00:28:59,534 --> 00:29:00,775
Goodness. It's so convenient for you.
396
00:29:01,344 --> 00:29:03,705
I have to say, I wish
I could think like you.
397
00:29:05,574 --> 00:29:06,574
Oh, dear.
398
00:29:08,584 --> 00:29:09,584
(10 dollars)
399
00:29:40,275 --> 00:29:41,884
Can't you just leave San Ha alone?
400
00:29:42,945 --> 00:29:45,215
He still suddenly wakes
up in the middle of the night.
401
00:29:48,025 --> 00:29:49,124
Darn it!
402
00:29:57,695 --> 00:29:59,333
The child's opinion does matter,
403
00:29:59,334 --> 00:30:01,465
but his biological father does
have the upper hand legally.
404
00:30:01,864 --> 00:30:02,905
It won't be easy.
405
00:30:06,935 --> 00:30:08,945
(Law Office ANDA)
406
00:30:19,854 --> 00:30:20,985
Would you like some jujube?
407
00:30:21,655 --> 00:30:22,853
How much is it?
408
00:30:22,854 --> 00:30:25,094
It's three dollars. I'll give you a lot.
409
00:30:25,824 --> 00:30:26,824
Okay then.
410
00:30:37,165 --> 00:30:38,175
Hello?
411
00:30:56,084 --> 00:30:58,495
I'm going on a date today.
412
00:30:58,854 --> 00:31:00,353
Go ahead.
413
00:31:00,354 --> 00:31:01,394
- I'll take care of it.
- Thanks.
414
00:31:03,965 --> 00:31:04,995
Go.
415
00:31:10,975 --> 00:31:11,975
Sir.
416
00:31:13,634 --> 00:31:17,675
His ex-wife came today.
417
00:31:21,044 --> 00:31:22,044
Okay.
418
00:31:34,965 --> 00:31:36,064
These are jujubes.
419
00:31:37,894 --> 00:31:39,634
San Ha hasn't been
sleeping well these days.
420
00:31:39,995 --> 00:31:41,765
Jujube tea...
421
00:31:42,435 --> 00:31:44,064
helps you sleep well at
night without waking up.
422
00:31:44,435 --> 00:31:46,604
Oh, my. Thank you.
423
00:31:48,505 --> 00:31:50,405
Both Hae Jun and San Ha...
424
00:31:50,874 --> 00:31:52,774
will go to college and
become adults next year.
425
00:31:52,775 --> 00:31:54,114
Why are they making a fuss now?
426
00:32:08,064 --> 00:32:09,265
Did she see San Ha as well?
427
00:32:14,834 --> 00:32:15,935
Is he all right?
428
00:32:17,005 --> 00:32:18,104
I didn't ask.
429
00:32:22,475 --> 00:32:23,574
Why not?
430
00:32:26,544 --> 00:32:28,945
He and I...
431
00:32:30,884 --> 00:32:33,554
don't talk about his mom for no reason.
432
00:32:36,354 --> 00:32:37,695
You should now.
433
00:32:38,995 --> 00:32:41,195
Why do you guys not talk
about important matters?
434
00:32:42,465 --> 00:32:43,995
You keep avoiding it like that.
435
00:32:44,894 --> 00:32:46,495
That's why he doesn't
expect anything from you.
436
00:32:52,874 --> 00:32:53,975
What did I do?
437
00:32:57,644 --> 00:32:59,043
He's not even 20.
438
00:32:59,044 --> 00:33:01,015
But he's already acting like
an adult because of someone.
439
00:33:02,015 --> 00:33:04,185
Sit with him and have
a proper conversation.
440
00:33:06,814 --> 00:33:09,225
About what? There's nothing to ask.
441
00:33:09,425 --> 00:33:11,995
Did I tell you to interrogate
or question a criminal?
442
00:33:12,425 --> 00:33:15,465
Ask how he feels and if he's okay.
443
00:33:16,794 --> 00:33:19,965
Just asking him will
make him feel a lot better.
444
00:33:20,765 --> 00:33:23,033
Your job is to listen to
everyone's complaints.
445
00:33:23,034 --> 00:33:25,074
Why can't you listen to your child's?
446
00:33:29,705 --> 00:33:32,215
- Do you get it?
- I get it.
447
00:33:35,185 --> 00:33:37,044
Don't make a scene and get up. Let's go.
448
00:33:45,255 --> 00:33:47,624
- Thank you.
- Bye.
449
00:33:53,294 --> 00:33:54,304
Are you not coming?
450
00:33:55,665 --> 00:33:56,965
Stay here if you want to walk home.
451
00:34:19,494 --> 00:34:21,494
- Mom!
- So Hee.
452
00:34:22,325 --> 00:34:24,123
It was your first day in the
kindergarten. How was it?
453
00:34:24,124 --> 00:34:25,235
Did it go well?
454
00:34:25,535 --> 00:34:26,695
What did San Ha say?
455
00:34:27,035 --> 00:34:28,604
Can I go meet him?
456
00:34:29,135 --> 00:34:31,175
If you show up unexpectedly,
he'll be surprised.
457
00:34:31,434 --> 00:34:35,544
I told him you missed him in advance.
458
00:34:35,704 --> 00:34:38,115
Does he want to see me?
459
00:34:39,945 --> 00:34:41,445
Of course, he does.
460
00:34:48,224 --> 00:34:51,425
If it's too bitter, add
a little bit of water.
461
00:34:51,825 --> 00:34:54,224
If you add too much, you'll go to
the bathroom many times at night.
462
00:34:54,764 --> 00:34:56,664
How about Mr. Kim?
Are you not giving to him?
463
00:34:57,465 --> 00:34:58,465
No.
464
00:34:58,695 --> 00:35:00,595
He'll only stop drinking
when he has a sour stomach.
465
00:35:03,104 --> 00:35:05,505
This won't do. Have a cup of tea right now.
466
00:35:18,985 --> 00:35:20,385
Why did he drink after a while?
467
00:35:21,954 --> 00:35:23,255
She visited him too, right?
468
00:35:24,394 --> 00:35:25,394
Your mother?
469
00:35:27,325 --> 00:35:28,724
What did she say to him?
470
00:35:29,195 --> 00:35:30,494
What did she say to make him drink?
471
00:35:30,664 --> 00:35:32,164
Why do you ask?
472
00:35:32,894 --> 00:35:34,905
It's something between San Ha and him.
473
00:35:35,204 --> 00:35:37,103
It's nice to talk with many people.
474
00:35:37,104 --> 00:35:38,104
Is it really necessary
to make such a fuss...
475
00:35:38,105 --> 00:35:39,235
just because a mother
came to visit her son?
476
00:35:41,044 --> 00:35:42,075
Why are you mad?
477
00:35:42,544 --> 00:35:44,744
Me? I'm not mad.
478
00:35:47,675 --> 00:35:49,985
I told her not to come.
479
00:35:50,644 --> 00:35:53,255
I'll tell my dad too.
480
00:35:53,555 --> 00:35:54,854
No, but still...
481
00:35:57,755 --> 00:35:58,755
Are you happy now?
482
00:36:16,204 --> 00:36:17,544
Let the two of them talk it out.
483
00:36:19,715 --> 00:36:21,715
It's because Hae Jun is missing his mother.
484
00:36:25,314 --> 00:36:27,584
Why did you ask if I was happy?
485
00:36:27,925 --> 00:36:30,025
What does it mean?
486
00:36:30,755 --> 00:36:31,954
There's no need to be jealous.
487
00:36:32,854 --> 00:36:34,465
Why would I be jealous of you?
488
00:36:35,095 --> 00:36:37,365
That's what I'm saying.
You don't have to be jealous.
489
00:36:42,434 --> 00:36:44,674
Mom is still blaming
me for So Jung's death.
490
00:36:44,675 --> 00:36:46,674
And I want to let her think that way.
491
00:36:46,675 --> 00:36:47,974
So that she can keep blaming it on me.
492
00:36:53,144 --> 00:36:55,385
There was a reason she
didn't come home for two days.
493
00:36:57,244 --> 00:36:59,813
She didn't know there
was nothing to eat at home.
494
00:36:59,814 --> 00:37:00,814
I just...
495
00:37:04,055 --> 00:37:06,755
I just want to keep it that way.
496
00:37:11,695 --> 00:37:12,894
What if we keep in touch?
497
00:37:15,635 --> 00:37:18,275
What if I can't hold back and tell
her what happened at that time?
498
00:37:23,044 --> 00:37:24,144
But she's still your mother...
499
00:37:27,314 --> 00:37:28,314
and you're her son.
500
00:37:28,315 --> 00:37:31,615
There are families that
are toxic to each other,
501
00:37:32,555 --> 00:37:34,155
like she and I.
502
00:37:37,925 --> 00:37:38,925
Sorry.
503
00:37:40,124 --> 00:37:41,794
Were you happy when you
found our biological father?
504
00:37:42,965 --> 00:37:44,965
Did you think, "He's still
my father and I'm his son"?
505
00:37:46,834 --> 00:37:48,365
You don't have to be jealous of me.
506
00:37:50,834 --> 00:37:55,644
You always upset me
when I'm about to feel sorry.
507
00:37:56,544 --> 00:37:57,544
Go.
508
00:37:59,115 --> 00:38:00,215
You must be kidding.
509
00:38:01,144 --> 00:38:02,583
I don't even remember how my mother looks.
510
00:38:02,584 --> 00:38:03,885
I'm so sad.
511
00:38:07,514 --> 00:38:09,084
Let's go and get ice cream.
512
00:38:27,405 --> 00:38:28,405
Why?
513
00:38:28,744 --> 00:38:29,905
I don't want to join you.
514
00:38:32,845 --> 00:38:33,845
Leave him alone.
515
00:38:34,644 --> 00:38:36,744
Ice cream won't make him feel better.
516
00:38:37,644 --> 00:38:40,184
What makes him feel better then?
517
00:38:42,055 --> 00:38:45,494
You should have some sugar
when you're sad. It's the truth.
518
00:38:47,195 --> 00:38:48,525
How is it? Don't you feel better?
519
00:38:49,664 --> 00:38:50,695
Yes.
520
00:38:53,264 --> 00:38:54,603
My dad said Hae Jun was acting like that...
521
00:38:54,604 --> 00:38:56,604
because he missed his mother.
522
00:38:59,104 --> 00:39:00,974
- I know.
- You know?
523
00:39:01,945 --> 00:39:04,305
He answers all the spam calls...
524
00:39:04,744 --> 00:39:07,075
- just in case.
- Right.
525
00:39:08,684 --> 00:39:11,385
He's too tender-hearted to
survive in the harsh world.
526
00:39:13,785 --> 00:39:14,825
You're worried about him.
527
00:39:15,655 --> 00:39:17,954
Let me tell you in advance.
You don't have to worry about me.
528
00:39:18,724 --> 00:39:21,464
People in the town talk
about how miserable we are,
529
00:39:21,465 --> 00:39:22,965
but I don't care at all.
530
00:39:23,664 --> 00:39:25,735
"She's bright for a girl who
doesn't have a mother"?
531
00:39:26,635 --> 00:39:28,334
It doesn't bother me at all.
532
00:39:28,764 --> 00:39:30,965
Should I have to cry,
realizing I don't have a mother...
533
00:39:31,204 --> 00:39:32,934
even when I find something hilarious?
534
00:39:33,704 --> 00:39:34,775
That's ridiculous.
535
00:39:38,244 --> 00:39:39,244
Why?
536
00:39:39,245 --> 00:39:41,285
Who said you were bright for
a girl who didn't have a mother?
537
00:39:43,985 --> 00:39:45,454
It's just an example.
538
00:39:45,785 --> 00:39:47,814
You know I naturally smile.
539
00:39:54,195 --> 00:39:55,264
This is nice.
540
00:40:03,905 --> 00:40:05,675
Mr. Yoon made it just for me.
541
00:40:06,305 --> 00:40:07,334
Really?
542
00:40:10,104 --> 00:40:12,945
There's a lot in Ju Won's
house. I can bring it again.
543
00:40:13,014 --> 00:40:15,044
- Okay then.
- Good night.
544
00:40:16,044 --> 00:40:17,044
Well...
545
00:40:18,184 --> 00:40:19,184
Is there anything...
546
00:40:20,255 --> 00:40:21,485
bothering you?
547
00:40:25,155 --> 00:40:26,624
I heard you had met Mom.
548
00:40:30,294 --> 00:40:32,465
I told her not to come.
549
00:40:35,235 --> 00:40:36,334
Did she say she wouldn't?
550
00:40:42,575 --> 00:40:45,974
I'll talk with her again so that
she won't bother you anymore.
551
00:40:46,775 --> 00:40:47,974
Don't worry.
552
00:40:49,485 --> 00:40:50,584
Go to bed.
553
00:40:52,584 --> 00:40:53,584
Good night.
554
00:41:02,224 --> 00:41:04,124
Eat your ice cream.
555
00:41:04,735 --> 00:41:06,635
You won't be able to eat
it if you don't eat it now.
556
00:41:09,104 --> 00:41:11,704
Are you crying? Is that
why you can't open the door?
557
00:41:16,345 --> 00:41:17,404
If you open the door now,
558
00:41:17,405 --> 00:41:19,014
I'll fold all the laundry next week.
559
00:41:23,184 --> 00:41:24,184
Make up with him.
560
00:41:24,445 --> 00:41:26,255
I know you don't want to fight
with him. Why are you doing this?
561
00:41:29,325 --> 00:41:30,824
Come out and eat it.
562
00:41:30,825 --> 00:41:32,525
Don't eat it while crying alone.
563
00:41:33,655 --> 00:41:35,064
You should brush your teeth too.
564
00:41:38,264 --> 00:41:39,564
I'm sick of you.
565
00:41:41,604 --> 00:41:42,604
My goodness.
566
00:41:43,535 --> 00:41:44,535
My gosh.
567
00:41:45,735 --> 00:41:48,544
How can he not like me just
because I didn't raise him?
568
00:41:48,604 --> 00:41:50,604
What about my genes?
569
00:41:51,005 --> 00:41:53,514
Would he have been born without me?
570
00:41:53,845 --> 00:41:56,544
He's tall thanks to me.
571
00:41:57,084 --> 00:42:00,413
Sir, if money doesn't work,
572
00:42:00,414 --> 00:42:02,525
how about approaching
him in a different way?
573
00:42:03,255 --> 00:42:05,494
- A different way?
- Yes.
574
00:42:06,425 --> 00:42:07,425
Like...
575
00:42:08,465 --> 00:42:10,264
embrace him.
576
00:42:10,664 --> 00:42:12,664
Right. Like the sunlight.
577
00:42:14,135 --> 00:42:15,135
The sunlight?
578
00:42:19,905 --> 00:42:20,905
The sunlight?
579
00:42:22,644 --> 00:42:26,115
(Haedong High School)
580
00:42:33,854 --> 00:42:34,854
Hello.
581
00:42:35,385 --> 00:42:38,224
- Do you know me?
- You're Ju Won's brother.
582
00:42:41,664 --> 00:42:42,865
She's still a child.
583
00:42:43,095 --> 00:42:45,595
She's not mentally old
enough to have a boyfriend.
584
00:42:46,794 --> 00:42:48,305
Just be her friend.
585
00:42:49,064 --> 00:42:50,135
Do you understand?
586
00:42:55,474 --> 00:42:56,974
What do you like about her?
587
00:42:58,044 --> 00:42:59,244
You don't even know each other well.
588
00:43:00,115 --> 00:43:02,014
She's such a bright girl.
589
00:43:08,454 --> 00:43:09,525
Hey. Hold on.
590
00:43:13,425 --> 00:43:14,724
Did you tell her?
591
00:43:15,764 --> 00:43:16,764
About what?
592
00:43:18,695 --> 00:43:21,434
Did you tell her she was bright
for a girl who didn't have a mother?
593
00:43:24,505 --> 00:43:26,575
Ju Won told me not to tell anyone.
594
00:43:34,374 --> 00:43:35,385
Oh, my gosh.
595
00:43:35,945 --> 00:43:36,985
Here.
596
00:43:38,115 --> 00:43:39,184
Take it.
597
00:43:39,514 --> 00:43:41,525
Is it a special occasion? Did
the teacher buy these for us?
598
00:43:41,785 --> 00:43:42,885
It's your father.
599
00:43:43,624 --> 00:43:45,394
He said it was the sunlight
or something like that.
600
00:43:45,854 --> 00:43:46,954
What sunlight?
601
00:43:47,155 --> 00:43:48,594
- Thank you.
- Thank you.
602
00:43:48,595 --> 00:43:49,623
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
603
00:43:49,624 --> 00:43:51,064
- Sure.
- Thank you.
604
00:43:52,434 --> 00:43:53,894
He must be in his restaurant at this hour.
605
00:43:55,704 --> 00:43:56,865
No, the rich one.
606
00:43:58,064 --> 00:43:59,075
What?
607
00:44:01,035 --> 00:44:03,244
Come on. We were eating that.
608
00:44:06,175 --> 00:44:08,985
Seriously? He's acting all
bossy now that he's got a rich dad.
609
00:44:11,084 --> 00:44:12,684
He's just hungry. That's all.
610
00:44:13,215 --> 00:44:14,414
I told you he wasn't his dad.
611
00:44:14,925 --> 00:44:16,723
You'd better not accept
anything from his dad.
612
00:44:16,724 --> 00:44:18,655
Or you'll have to answer to me. Got it?
613
00:44:18,994 --> 00:44:19,994
Okay.
614
00:44:19,995 --> 00:44:21,865
So burgers aren't enough...
615
00:44:22,064 --> 00:44:23,965
to make the son of a rich dad happy, right?
616
00:44:27,994 --> 00:44:29,305
Go ahead. Eat that up then.
617
00:44:30,135 --> 00:44:32,374
- You pathetic jerk.
- What did you just say to me?
618
00:44:33,505 --> 00:44:35,405
How dare you call me that, you punk?
619
00:44:36,204 --> 00:44:37,845
What? I called it as I saw it!
620
00:44:38,005 --> 00:44:39,844
- Hey.
- Hey.
621
00:44:39,845 --> 00:44:41,075
- You jerk.
- Stop it.
622
00:44:41,244 --> 00:44:42,244
Get off me!
623
00:44:50,485 --> 00:44:51,485
Kang Hae Jun.
624
00:44:54,655 --> 00:44:55,663
What?
625
00:44:55,664 --> 00:44:57,124
If you're done, let's talk.
626
00:44:58,224 --> 00:44:59,235
I don't want to.
627
00:45:00,535 --> 00:45:01,865
This is about Ju Won.
628
00:45:04,235 --> 00:45:05,635
It'd better be important.
629
00:45:11,644 --> 00:45:14,914
Ju Won's brothers took Jun Ho
to the storage closet at the gym.
630
00:45:17,044 --> 00:45:18,044
Hey!
631
00:45:20,055 --> 00:45:22,584
Your brothers are going to beat up Jun Ho.
632
00:45:22,854 --> 00:45:23,924
What are you talking about?
633
00:45:23,925 --> 00:45:25,425
They took him to the
storage closet at the gym.
634
00:45:25,655 --> 00:45:27,555
Who said you were bright for
a girl who didn't have a mother?
635
00:45:27,794 --> 00:45:29,664
- No way. They won't beat him up.
- They're not gangsters.
636
00:45:31,325 --> 00:45:32,394
Hey, Ju Won!
637
00:45:42,905 --> 00:45:44,204
Hello.
638
00:45:45,544 --> 00:45:46,544
Hey.
639
00:45:47,414 --> 00:45:48,485
Tell him.
640
00:45:51,584 --> 00:45:53,485
No, Ju Won told me not to tell anyone.
641
00:45:56,124 --> 00:45:57,124
Tell me what?
642
00:45:57,925 --> 00:45:59,393
What else did you say besides...
643
00:45:59,394 --> 00:46:00,894
that Ju Won doesn't have a mother?
644
00:46:01,865 --> 00:46:02,865
What?
645
00:46:04,064 --> 00:46:05,064
Say it.
646
00:46:13,834 --> 00:46:14,874
You.
647
00:46:16,305 --> 00:46:17,974
What did you say to Ju Won?
648
00:46:22,144 --> 00:46:23,144
Ju Won...
649
00:46:24,845 --> 00:46:27,854
told me not to tell anyone, sir.
650
00:46:32,425 --> 00:46:34,595
Hey, slow down.
651
00:46:34,994 --> 00:46:37,994
There's no way they will beat him up.
652
00:46:38,264 --> 00:46:39,494
I'm not worried about him!
653
00:46:48,175 --> 00:46:49,704
She's not always cheerful.
654
00:46:51,175 --> 00:46:52,945
- No, I didn't say anything.
- No!
655
00:46:55,584 --> 00:46:57,485
He didn't exactly say
I don't have a mother.
656
00:46:57,644 --> 00:46:59,584
He just said...
657
00:47:01,184 --> 00:47:03,755
He only said that I had
a difficult upbringing.
658
00:47:08,794 --> 00:47:10,064
Is that really what you said?
659
00:47:11,865 --> 00:47:12,865
What?
660
00:47:14,564 --> 00:47:16,334
You told me not to tell anyone.
661
00:47:17,564 --> 00:47:19,505
Then why was he grabbing you by the collar?
662
00:47:25,115 --> 00:47:26,115
You.
663
00:47:26,445 --> 00:47:28,014
What did you say to Ju Won?
664
00:47:29,544 --> 00:47:33,584
Ju Won told me not to tell anyone, sir.
665
00:48:01,644 --> 00:48:02,644
Well...
666
00:48:04,215 --> 00:48:05,215
I thought...
667
00:48:06,285 --> 00:48:08,755
this wasn't a big deal. I
didn't see the need to share.
668
00:48:11,555 --> 00:48:12,624
But so what?
669
00:48:13,325 --> 00:48:14,724
I hear that all the time.
670
00:48:14,825 --> 00:48:16,695
People in our neighborhood
say that all the time.
671
00:48:16,994 --> 00:48:18,124
I'm totally fine.
672
00:48:20,494 --> 00:48:22,604
If you were, you would have told me.
673
00:48:51,695 --> 00:48:54,235
You can't even be friends
with her. Understood?
674
00:48:54,994 --> 00:48:56,805
But that's up to Ju Won.
675
00:49:15,755 --> 00:49:17,655
How is that you and Hae
Jun are exactly the same?
676
00:49:18,084 --> 00:49:19,095
What do you mean?
677
00:49:19,925 --> 00:49:22,624
That's what Hae Jun said
when his birth dad showed up.
678
00:49:23,925 --> 00:49:26,195
He said there was no need
to tell you and your father.
679
00:49:27,695 --> 00:49:30,104
He couldn't even handle the fact
that his birth dad abandoned him...
680
00:49:30,405 --> 00:49:31,905
even before he was born.
681
00:49:33,035 --> 00:49:35,544
He said, "Let's not tell
them. What's the point"?
682
00:49:36,945 --> 00:49:38,305
"I'll just suffer alone".
683
00:49:42,215 --> 00:49:43,314
But that's not right.
684
00:49:44,684 --> 00:49:47,084
If something happens to me
or Hae Jun, you ought to know.
685
00:49:49,684 --> 00:49:51,485
If there's something to get angry about...
686
00:49:52,394 --> 00:49:53,994
or to celebrate, you
want to be there for us.
687
00:49:58,164 --> 00:49:59,264
You must be okay...
688
00:50:01,135 --> 00:50:02,334
for me and Hae Jun to be okay.
689
00:50:05,235 --> 00:50:06,635
I'll tell you everything from now on.
690
00:50:07,235 --> 00:50:08,905
I mean it. I promise.
691
00:50:10,905 --> 00:50:12,115
You should do the same.
692
00:50:24,954 --> 00:50:25,954
What?
693
00:50:30,294 --> 00:50:31,294
Welcome.
694
00:50:35,535 --> 00:50:37,764
- Goodness.
- Hello.
695
00:50:42,075 --> 00:50:43,175
It's been a while.
696
00:50:45,675 --> 00:50:46,744
I see.
697
00:50:47,314 --> 00:50:48,514
It's been a while.
698
00:50:48,914 --> 00:50:50,013
San Ha won't answer my calls.
699
00:50:50,014 --> 00:50:52,314
It didn't feel right to wait
for him in the empty house.
700
00:50:53,115 --> 00:50:54,715
Could we wait for him here?
701
00:50:56,525 --> 00:50:57,885
Sure. Of course.
702
00:51:00,525 --> 00:51:01,794
Why isn't he coming?
703
00:51:08,064 --> 00:51:09,163
We're good now, right?
704
00:51:09,164 --> 00:51:11,635
Mom, isn't that San Ha?
705
00:51:14,474 --> 00:51:16,044
- I'll be down soon.
- Okay.
706
00:51:29,485 --> 00:51:30,555
Call him.
707
00:51:32,354 --> 00:51:33,925
San Ha.
708
00:51:36,894 --> 00:51:39,365
- You have to call him louder.
- San Ha!
709
00:51:58,885 --> 00:52:00,914
So Hee, say hello.
710
00:52:04,854 --> 00:52:05,954
San Ha?
711
00:52:49,204 --> 00:52:50,564
Why did you come into the kitchen?
712
00:52:51,164 --> 00:52:52,505
I can't sit at the table.
713
00:52:55,334 --> 00:52:56,845
Then go home.
714
00:52:57,575 --> 00:52:59,414
If I leave right away, it
looks like I'm avoiding her.
715
00:53:02,845 --> 00:53:05,144
- I'll just wash the dishes and go.
- Okay.
716
00:53:09,385 --> 00:53:10,825
Didn't Dad call you?
717
00:53:12,724 --> 00:53:14,425
He probably told you
never to come back here.
718
00:53:15,595 --> 00:53:17,965
- He did.
- Mom.
719
00:53:18,465 --> 00:53:21,365
It's okay. It's just that it's
his first time meeting you.
720
00:53:25,635 --> 00:53:26,675
You see the resemblance, right?
721
00:53:35,244 --> 00:53:36,244
And if I do?
722
00:53:37,615 --> 00:53:38,644
What then?
723
00:53:39,914 --> 00:53:40,954
Resemblance to whom?
724
00:53:42,485 --> 00:53:44,325
- Ju Won.
- Yes?
725
00:53:44,655 --> 00:53:46,055
Could you take her outside?
726
00:53:46,525 --> 00:53:47,525
Okay.
727
00:54:15,215 --> 00:54:17,424
(Lucky General Store)
728
00:54:17,425 --> 00:54:19,025
Could you buy one for my brother?
729
00:54:20,025 --> 00:54:22,025
He has a lot of them at home.
730
00:54:23,164 --> 00:54:24,525
Do you like him that much?
731
00:54:25,695 --> 00:54:27,394
My mom told me...
732
00:54:27,635 --> 00:54:30,564
when my parents pass away later,
733
00:54:30,834 --> 00:54:32,735
it will be just him and me in the world.
734
00:54:33,204 --> 00:54:35,005
It won't be just the two of you.
735
00:54:35,434 --> 00:54:37,945
There could be 3 or 4 of you.
Everyone can live together.
736
00:54:38,204 --> 00:54:39,945
- I can really do that?
- You bet.
737
00:54:40,575 --> 00:54:43,014
- Then do you want to come with us?
- Go where?
738
00:54:45,314 --> 00:54:48,014
Well, it's a secret.
739
00:54:48,314 --> 00:54:51,584
- Okay.
- I wasn't supposed to tell anyone.
740
00:54:51,885 --> 00:54:54,624
What is it? I won't tell anyone.
741
00:54:55,354 --> 00:54:58,664
My mom said we would go back to Seoul...
742
00:54:59,394 --> 00:55:01,764
with San Ha during winter break.
743
00:55:04,035 --> 00:55:05,135
Seoul?
744
00:55:05,704 --> 00:55:09,305
Yes. So he will have meals with
me and play with me all the time!
745
00:55:11,845 --> 00:55:12,845
Is that so?
746
00:55:21,155 --> 00:55:22,224
I won't go.
747
00:55:22,285 --> 00:55:23,385
Reconsider.
748
00:55:23,485 --> 00:55:24,854
I already told you the other day.
749
00:55:25,555 --> 00:55:27,454
I wished you to be happy with your life.
750
00:55:28,195 --> 00:55:29,964
I meant that you and I
would be happy separately.
751
00:55:29,965 --> 00:55:30,994
What about college?
752
00:55:31,695 --> 00:55:33,965
I'll be attending it here.
753
00:55:34,235 --> 00:55:35,365
Reconsider that too.
754
00:55:36,934 --> 00:55:38,934
You can live with me and So Hee.
755
00:55:40,005 --> 00:55:41,333
(Dad, you can do it!)
756
00:55:41,334 --> 00:55:43,505
It's only right that
families live together.
757
00:55:50,445 --> 00:55:51,785
I'm already doing that.
758
00:56:02,124 --> 00:56:03,425
(Machine Laundry)
759
00:56:06,434 --> 00:56:09,334
I want to live with you.
760
00:56:17,974 --> 00:56:20,345
Please take care of him just for a while.
761
00:56:22,544 --> 00:56:23,684
When I come back,
762
00:56:24,285 --> 00:56:26,385
I'll bring a hamburger for you.
763
00:56:27,115 --> 00:56:28,215
I don't need it.
764
00:56:28,755 --> 00:56:31,025
Don't buy anything and just come quickly.
765
00:56:37,394 --> 00:56:41,334
(Yoon's Kalguksu)
766
00:56:46,704 --> 00:56:48,675
How come you never ask me what I want?
767
00:56:50,575 --> 00:56:52,044
Does my opinion not matter?
768
00:56:59,055 --> 00:57:00,255
Please leave.
769
00:57:00,715 --> 00:57:02,325
He has to open the
restaurant for dinner now.
770
00:57:05,894 --> 00:57:07,425
And never come back here.
771
00:57:11,425 --> 00:57:12,434
Hey.
772
00:57:18,635 --> 00:57:19,704
Excuse me.
773
00:57:23,244 --> 00:57:24,945
You didn't have to be so mean.
774
00:57:25,244 --> 00:57:27,814
- Let's talk later.
- If you're not in a good mood,
775
00:57:28,175 --> 00:57:30,885
should I tell her to come back later?
776
00:57:31,445 --> 00:57:33,084
Must I repeat the same thing to you?
777
00:57:33,954 --> 00:57:35,155
Are you that dense?
778
00:57:36,325 --> 00:57:37,583
- What?
- That's not the kind...
779
00:57:37,584 --> 00:57:38,885
of the relationship I have with her.
780
00:57:39,724 --> 00:57:41,223
Listen. I meant that...
781
00:57:41,224 --> 00:57:44,965
Your mom at least lied that
she would come back for you.
782
00:57:48,164 --> 00:57:49,164
What?
783
00:57:52,434 --> 00:57:55,374
When your mom comes
back, you can be nice to her.
784
00:57:57,244 --> 00:57:58,845
I won't get involved then.
785
00:58:01,914 --> 00:58:03,115
She didn't lie.
786
00:58:04,314 --> 00:58:05,514
She said she'd be back
once she saved up money.
787
00:58:10,755 --> 00:58:11,985
She said she'd come back.
788
00:58:20,664 --> 00:58:21,664
Do you...
789
00:58:22,564 --> 00:58:23,735
still believe that?
790
00:58:29,204 --> 00:58:30,204
See?
791
00:58:45,794 --> 00:58:47,254
There are plenty of other kids
who are happy with their moms.
792
00:58:47,255 --> 00:58:48,925
Why do you keep taking it out on me?
793
00:58:53,135 --> 00:58:55,264
When other people see
us, we're exactly the same.
794
00:58:56,465 --> 00:58:58,264
We're just some kids,
abandoned by our moms!
795
01:00:04,505 --> 01:00:06,204
(Family By Choice)
796
01:00:06,575 --> 01:00:08,103
{\an8}Right. Don't you go to Haedong High School?
797
01:00:08,104 --> 01:00:09,304
{\an8}Come on. Let's have some fun.
798
01:00:09,305 --> 01:00:10,774
{\an8}These guys looked like they were trouble.
799
01:00:10,775 --> 01:00:11,775
{\an8}Do you like her?
800
01:00:11,776 --> 01:00:13,344
{\an8}- What if I do?
- I'll bully her.
801
01:00:13,345 --> 01:00:15,075
{\an8}I'll buy you a prettier pair next time.
802
01:00:15,744 --> 01:00:17,914
{\an8}Isn't this a clear sign?
803
01:00:18,345 --> 01:00:20,954
{\an8}Do you really not know
why I'm avoiding you?
804
01:00:21,055 --> 01:00:22,623
{\an8}San Ha is setting the table.
805
01:00:22,624 --> 01:00:25,184
{\an8}You should join him and try to help out.
806
01:00:25,454 --> 01:00:28,894
{\an8}It makes me wonder if it's better
that you leave with your birth dad.
807
01:00:28,994 --> 01:00:30,194
{\an8}I'll be more considerate next time.
808
01:00:30,195 --> 01:00:31,525
{\an8}You need to forget about your mom too.
809
01:00:32,095 --> 01:00:33,334
{\an8}Mr. Yoon Jung Jae?
810
01:00:34,135 --> 01:00:35,365
{\an8}Do you remember me?
56110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.