All language subtitles for Family.by.Choice.S01E01.NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,390 --> 00:00:42,190 (Family by Choice) 2 00:00:45,470 --> 00:00:49,140 - Everyone, isn't it so nice to be outside? - Yes! 3 00:00:49,140 --> 00:00:51,210 I love it, too! 4 00:00:51,210 --> 00:00:53,920 Wow, the flowers are flying! 5 00:00:53,920 --> 00:00:54,799 (Fall 2003) 6 00:00:54,823 --> 00:00:56,350 Oh, it's so pretty! 7 00:00:56,350 --> 00:00:58,750 Who's made pinwheels before? 8 00:00:58,750 --> 00:01:00,170 Me, me! 9 00:01:00,170 --> 00:01:02,080 Wow, everyone's made it before. 10 00:01:02,080 --> 00:01:04,530 As expected. Everyone! (Yoon Juwon, seven years old) 11 00:01:04,530 --> 00:01:05,890 What is this? 12 00:01:05,890 --> 00:01:08,280 An acorn! 13 00:01:08,280 --> 00:01:10,460 That's right. It's an acorn. 14 00:01:10,460 --> 00:01:14,400 Then, how many syllables is an acorn? 15 00:01:14,400 --> 00:01:16,040 Three! 16 00:01:16,040 --> 00:01:21,200 We're going to try saying words that have three syllables! 17 00:01:21,200 --> 00:01:22,710 Ready, go! 18 00:01:22,710 --> 00:01:24,520 - Me, me! - You can go first. 19 00:01:24,520 --> 00:01:27,210 - Fish. - That's right. What about you? 20 00:01:27,210 --> 00:01:29,010 - A cruise ship. - Oh, a cruise ship. 21 00:01:29,010 --> 00:01:30,710 - A cat. - Okay, a cat. 22 00:01:30,710 --> 00:01:33,160 - An apartment building. - A puppy. 23 00:01:33,160 --> 00:01:34,360 - A rainbow. - Right. 24 00:01:34,360 --> 00:01:35,720 - A plane. - A squid. 25 00:01:35,720 --> 00:01:39,020 A squid, that's right! 26 00:01:39,020 --> 00:01:41,580 Oh, how about you, Juwon? 27 00:01:48,510 --> 00:01:52,240 A tree-ee? 28 00:01:52,240 --> 00:01:53,490 A tree? 29 00:01:53,490 --> 00:01:55,820 A tree only has two syllables. 30 00:01:56,710 --> 00:01:58,560 Juwon. 31 00:01:58,560 --> 00:02:03,110 A pine tree... 32 00:02:03,110 --> 00:02:03,731 Horaebi! 33 00:02:03,755 --> 00:02:05,640 (It means widower in Korean) 34 00:02:05,640 --> 00:02:07,240 Horaebi? 35 00:02:07,240 --> 00:02:10,010 Teacher, what is a horaebi? 36 00:02:10,010 --> 00:02:11,620 Huh? 37 00:02:13,340 --> 00:02:15,040 Well, that is... 38 00:02:17,220 --> 00:02:19,250 A horaebi can do anything! 39 00:02:19,250 --> 00:02:22,710 A horaebi can even make you an oppa! 40 00:02:47,510 --> 00:02:49,870 (Handmade kalguksu, bibim kalguksu, rice, soju, beer, soda) 41 00:03:38,700 --> 00:03:40,460 - All right! - Juwon, you're back? 42 00:03:40,460 --> 00:03:41,790 Juwon, it's your dad. 43 00:03:41,790 --> 00:03:43,870 Daddy! 44 00:03:44,570 --> 00:03:46,750 All right. 45 00:03:46,750 --> 00:03:48,480 Thank you. 46 00:03:50,480 --> 00:03:51,950 Are you really a horaebi? 47 00:03:51,950 --> 00:03:54,240 Is it true? Are you really a horaebi? 48 00:03:54,240 --> 00:03:56,710 Ahjussi, are you really a horaebi? 49 00:03:56,710 --> 00:04:00,140 Ahjussi, can you really do anything? 50 00:04:00,140 --> 00:04:01,620 Yeah. 51 00:04:01,620 --> 00:04:05,230 Then, is Juwon going to have an oppa? 52 00:04:05,230 --> 00:04:09,500 Of course! A horaebi can do anything! 53 00:04:10,860 --> 00:04:14,290 Kids, sit down and put on your seat belts. 54 00:04:20,800 --> 00:04:24,490 Did someone say that Daddy was a horaebi? 55 00:04:28,980 --> 00:04:30,880 Madam. 56 00:04:32,270 --> 00:04:34,000 Madam! 57 00:04:36,630 --> 00:04:42,210 D-Did Madam l-lie? 58 00:04:42,210 --> 00:04:46,750 Well, it's not completely a lie... 59 00:04:47,890 --> 00:04:50,270 but it's not completely true, either. 60 00:04:51,640 --> 00:04:53,330 (Episode 1) 61 00:04:53,330 --> 00:04:55,140 {\an8}But Juwon, 62 00:04:55,140 --> 00:04:57,070 {\an8}do you have to have an oppa? 63 00:04:57,070 --> 00:04:58,680 {\an8}You have Daddy. 64 00:04:58,680 --> 00:05:02,280 {\an8}But you have to sell noodles. You can't play with me. 65 00:05:03,930 --> 00:05:05,410 {\an8}That's true. 66 00:05:05,410 --> 00:05:07,750 {\an8}I do have to sell noodles. 67 00:05:07,750 --> 00:05:11,670 {\an8}But you can't suddenly make an oppa appear out of nowhere. 68 00:05:11,670 --> 00:05:13,350 {\an8}I know that. 69 00:05:13,350 --> 00:05:14,660 {\an8}You do? 70 00:05:14,660 --> 00:05:16,260 {\an8}Did Madam tell you that, too? 71 00:05:16,260 --> 00:05:18,590 {\an8}Yeah, she said you needed to go on a blind date. 72 00:05:18,590 --> 00:05:20,670 {\an8}But Daddy, what is a blind date? 73 00:05:20,670 --> 00:05:22,990 {\an8}She said I needed to go on a blind date? 74 00:05:22,990 --> 00:05:25,660 {\an8}So what is it? 75 00:05:25,660 --> 00:05:27,970 {\an8}Blind... 76 00:05:27,970 --> 00:05:30,240 {\an8}S-Sun! 77 00:05:31,970 --> 00:05:34,090 {\an8}S-u-n, the sun. 78 00:05:34,090 --> 00:05:35,860 {\an8}It's the sun. 79 00:05:39,970 --> 00:05:41,430 Is it the third floor? 80 00:05:41,430 --> 00:05:42,870 Third floor? 81 00:05:42,870 --> 00:05:46,510 Yeah, we have new neighbors moving into the third floor. 82 00:05:46,510 --> 00:05:48,740 - Maybe an oppa is coming, too. - Oppa? 83 00:05:48,740 --> 00:05:50,620 Let's go. 84 00:05:50,620 --> 00:05:52,800 Let's go! 85 00:05:52,800 --> 00:05:54,520 (Ohryun Mansion Apartment Complex Map) 86 00:05:59,160 --> 00:06:01,360 It's not as backcountry as I'd thought. 87 00:06:01,360 --> 00:06:04,120 - Yes. - It should be backcountry. 88 00:06:04,120 --> 00:06:07,680 We intentionally moved to somewhere nobody would know us. 89 00:06:07,680 --> 00:06:10,590 You're right. 90 00:06:11,930 --> 00:06:14,320 - It's oppa! - Oh, there is an oppa. 91 00:06:14,320 --> 00:06:16,780 Oppa! 92 00:06:18,190 --> 00:06:21,040 You moved here, right? To the third floor? 93 00:06:21,040 --> 00:06:22,590 Hello. 94 00:06:22,590 --> 00:06:24,200 It's nice to meet you. 95 00:06:24,200 --> 00:06:26,350 I'm your second-floor neighbor. 96 00:06:26,350 --> 00:06:27,540 Hi. 97 00:06:27,540 --> 00:06:29,810 Honey, he's our second-floor neighbor. 98 00:06:29,810 --> 00:06:31,680 Hello. 99 00:06:31,680 --> 00:06:33,220 Sanha, say hello, too. 100 00:06:33,220 --> 00:06:34,470 Oh, hi! 101 00:06:34,470 --> 00:06:36,300 Sanha. 102 00:06:38,450 --> 00:06:40,300 Are you sweating? 103 00:06:41,520 --> 00:06:44,840 I don't know if you saw a noodle shop on the way 104 00:06:44,840 --> 00:06:47,670 with lots of stairs before you turn a corner. 105 00:06:47,670 --> 00:06:49,720 I'm the owner of that restaurant. 106 00:06:49,720 --> 00:06:51,300 Come by for some noodles sometime. 107 00:06:51,300 --> 00:06:54,630 I'll treat you to celebrate you moving in. 108 00:07:00,600 --> 00:07:02,840 I guess you're a family of three. 109 00:07:03,550 --> 00:07:07,130 Yes. We are a family of three. 110 00:07:13,580 --> 00:07:16,450 A family of two lives on the second floor, 111 00:07:16,450 --> 00:07:18,400 and a family of three lives on the third floor. 112 00:07:18,400 --> 00:07:20,390 That's so cool! 113 00:07:20,390 --> 00:07:22,550 It is pretty cool. 114 00:07:23,930 --> 00:07:26,300 What's so funny? 115 00:07:27,390 --> 00:07:30,890 - Pardon? - Is that so funny? 116 00:07:30,890 --> 00:07:34,100 I'm asking if a family of three is that funny. 117 00:07:37,690 --> 00:07:39,380 No. 118 00:07:40,560 --> 00:07:43,120 What's with him? So annoying. 119 00:07:53,990 --> 00:07:55,920 The ahjumma is scary. 120 00:07:55,920 --> 00:07:58,620 Yeah. She's really scary. 121 00:07:58,620 --> 00:08:00,110 Yeah. 122 00:08:01,700 --> 00:08:05,230 What? Should I have laughed along with him? 123 00:08:05,230 --> 00:08:07,670 I'm saying you didn't have to be so rude. 124 00:08:07,670 --> 00:08:09,700 Do you laugh or cry as you see fit? 125 00:08:09,700 --> 00:08:14,280 "We were originally a family of four, but we're a family of three now, ha-ha, ho-ho." 126 00:08:14,280 --> 00:08:16,710 Why didn't you say that, huh? 127 00:08:16,710 --> 00:08:19,670 He asked first so he could tell us they were a family of two, 128 00:08:19,670 --> 00:08:21,810 because he didn't want his child to say she doesn't have a mom. 129 00:08:21,810 --> 00:08:24,880 How do you know that! 130 00:08:24,880 --> 00:08:28,220 Why did you want to come to such a backcountry like this? 131 00:08:28,220 --> 00:08:29,980 You hated people whispering about us. 132 00:08:29,980 --> 00:08:32,060 You wanted to live quietly where nobody knew us. 133 00:08:32,060 --> 00:08:34,060 Didn't you say that? 134 00:08:34,060 --> 00:08:36,970 If you want to do that, you should get along with others appropriately. 135 00:08:36,970 --> 00:08:39,420 - Let's move again! - To where? 136 00:08:39,420 --> 00:08:40,780 Wherever! 137 00:08:40,780 --> 00:08:42,960 Stop being so unreasonable! 138 00:08:42,960 --> 00:08:45,150 Gosh, damn it! 139 00:08:48,630 --> 00:08:49,830 Hello. 140 00:08:49,830 --> 00:08:52,360 - Let's just end it all! - Gosh, you're driving me nuts! 141 00:08:52,360 --> 00:08:55,250 I'm starting work tomorrow. Are you seriously doing this? 142 00:08:55,250 --> 00:08:56,610 That's perfect. 143 00:08:56,610 --> 00:08:59,820 Then, you could quit right away! 144 00:09:01,010 --> 00:09:02,620 Is anyone home? 145 00:09:02,620 --> 00:09:04,920 We received a report. 146 00:09:05,920 --> 00:09:07,650 We received a noise complaint... 147 00:09:08,480 --> 00:09:10,550 S-Sergeant. 148 00:09:12,280 --> 00:09:14,080 I didn't know it was your home. 149 00:09:14,080 --> 00:09:16,760 Can I explain everything tomorrow at work? 150 00:09:16,760 --> 00:09:20,150 Oh, okay. Then, see you tomorrow- 151 00:09:22,720 --> 00:09:25,740 Is it okay to just go like this? 152 00:09:27,030 --> 00:09:30,940 Since he knows we received a complaint, I'm sure they'll be quiet tonight. 153 00:09:36,100 --> 00:09:37,460 You heard from the chief, right? 154 00:09:37,460 --> 00:09:39,160 Pardon? About what? 155 00:09:39,160 --> 00:09:42,650 They lost their daughter last year, and the three of them moved down here. 156 00:09:42,650 --> 00:09:44,760 It'd be weirder if their relationship was good. 157 00:09:44,760 --> 00:09:47,310 Make sure to watch your mouth elsewhere. 158 00:09:49,150 --> 00:09:50,580 Is that true? 159 00:09:50,580 --> 00:09:53,570 Oh, did they originally have a daughter? 160 00:09:53,570 --> 00:09:55,070 They had a daughter? 161 00:09:55,070 --> 00:09:57,140 Oh, goodness. 162 00:09:57,140 --> 00:10:01,750 Gosh, I'm so forgetful. I came out while eating dinner. 163 00:10:01,750 --> 00:10:07,500 Oh, well, I suppose it could be noisy on the move-in day. 164 00:10:07,500 --> 00:10:09,340 Let's go inside. 165 00:10:09,340 --> 00:10:11,920 - Hurry up and get in. - Okay. 166 00:10:11,920 --> 00:10:16,280 Daddy, what is losing a daughter? 167 00:10:19,140 --> 00:10:21,240 Juwon, you weren't sleeping? 168 00:10:42,310 --> 00:10:45,210 When you see the family living above us, 169 00:10:45,210 --> 00:10:47,730 let's not talk about his younger siblings. What do you say? 170 00:10:47,730 --> 00:10:49,420 Why not? 171 00:10:51,350 --> 00:10:54,860 Juwon, you get sad when people talk about moms, right? 172 00:10:54,860 --> 00:10:56,170 Yeah. 173 00:10:56,170 --> 00:10:57,830 That's right. 174 00:10:58,880 --> 00:11:02,350 You miss her more even though she's gone now. 175 00:11:02,350 --> 00:11:04,970 - Yeah. - It's the same. 176 00:11:04,970 --> 00:11:08,050 Ahjussi, Ahjumma, and Oppa would also be sad 177 00:11:08,050 --> 00:11:12,190 if someone talks about younger siblings 178 00:11:12,190 --> 00:11:13,950 when they no longer have them. 179 00:11:13,950 --> 00:11:16,610 Yeah, they shouldn't be sad. 180 00:11:18,500 --> 00:11:21,230 When you meet Oppa tomorrow, bring him home with you. 181 00:11:21,230 --> 00:11:22,960 I'll make something tasty for you. 182 00:11:22,960 --> 00:11:24,980 Something tasty? Like meat? 183 00:11:24,980 --> 00:11:26,510 Okay. 184 00:11:27,870 --> 00:11:29,590 Oppa! 185 00:11:32,580 --> 00:11:34,230 What are you doing? 186 00:11:37,210 --> 00:11:39,840 Do you want to watch TV at my house? 187 00:11:40,900 --> 00:11:42,710 Do you want to watch TV? 188 00:11:42,710 --> 00:11:44,850 It's okay. 189 00:11:44,850 --> 00:11:47,460 I was about to head inside anyway. 190 00:11:48,250 --> 00:11:50,080 Oh, really? 191 00:11:50,080 --> 00:11:51,450 Yes. 192 00:12:26,000 --> 00:12:28,220 Mommy's not really mad. 193 00:12:28,220 --> 00:12:30,310 You know that, right? 194 00:12:30,310 --> 00:12:34,680 She's not mad? 195 00:12:34,680 --> 00:12:37,370 When people are really sad, 196 00:12:37,370 --> 00:12:40,270 it may seem like they're angry. 197 00:12:42,610 --> 00:12:45,360 You and I shouldn't get angry, Sanha. Okay? 198 00:12:47,020 --> 00:12:48,460 Okay. 199 00:12:57,030 --> 00:12:58,420 You'll get hurt. 200 00:12:58,420 --> 00:13:00,260 Hold this. 201 00:13:13,730 --> 00:13:17,370 I wondered why a detective in the violent crimes unit in Seoul 202 00:13:17,370 --> 00:13:20,540 would move down to somewhere like this. 203 00:13:20,540 --> 00:13:25,320 Then again, what family doesn't have problems? 204 00:13:25,320 --> 00:13:28,880 Still, if you see them, don't act like you know. 205 00:13:28,880 --> 00:13:31,930 If they moved to a place where they know nobody, 206 00:13:31,930 --> 00:13:34,580 they want to put it all in the past. 207 00:13:34,580 --> 00:13:38,280 Aigoo, sometimes, you speak too easily. 208 00:13:38,280 --> 00:13:41,840 You even talked about me being a horaebi to Juwon. 209 00:13:41,840 --> 00:13:43,850 Aigoo. 210 00:13:43,850 --> 00:13:48,630 You think you could keep it a secret in such a small neighborhood? 211 00:13:48,630 --> 00:13:53,180 Mr. Yoon, does anyone in this neighborhood not know you lost your wife in Seoul 212 00:13:53,180 --> 00:13:55,310 and have been a widower for three years. 213 00:13:55,310 --> 00:13:56,910 Everyone knows! 214 00:13:56,910 --> 00:14:01,850 Whatever it is, you have to speak it aloud. 215 00:14:01,850 --> 00:14:07,450 That way, you realize the difficulties you're going through 216 00:14:07,450 --> 00:14:10,460 may not be such a big deal. 217 00:14:10,460 --> 00:14:14,330 Still, what happened to their family isn't common. 218 00:14:14,330 --> 00:14:16,820 Since you mention it, I heard that 219 00:14:16,820 --> 00:14:19,780 it happened while only the son was present. 220 00:14:19,780 --> 00:14:20,660 What? 221 00:14:20,660 --> 00:14:25,310 I heard that something went wrong while only the son and daughter were home. 222 00:14:25,310 --> 00:14:29,770 So, it seems like the mom partially blames the son for it. 223 00:14:29,770 --> 00:14:32,540 There's such a dark shadow over his face... 224 00:16:22,330 --> 00:16:25,060 How about an adult? Is there an adult besides you? 225 00:16:25,060 --> 00:16:27,740 No one's here. 226 00:16:27,740 --> 00:16:29,370 No one... 227 00:16:29,370 --> 00:16:31,930 It's okay. It'll be fine. Just wait a little bit. 228 00:16:31,930 --> 00:16:34,090 No one's here... 229 00:17:02,320 --> 00:17:04,000 What is it? 230 00:17:04,000 --> 00:17:06,870 We have tasty food at my house. 231 00:17:09,150 --> 00:17:11,460 I'm not hungry. 232 00:17:11,460 --> 00:17:14,000 I guess you're not hungry. 233 00:17:14,000 --> 00:17:16,200 If you get hungry, knock on our door. 234 00:17:16,200 --> 00:17:19,830 Children shouldn't be hungry. Okay? 235 00:17:32,010 --> 00:17:34,400 - Ramen? - Yeah. 236 00:17:34,400 --> 00:17:37,110 He says he's not hungry because he had ramen. 237 00:17:38,640 --> 00:17:43,360 I heard that something went wrong while only the son and daughter were home. 238 00:17:43,360 --> 00:17:48,230 So, it seems like the mom partially blames the son for it. 239 00:17:49,180 --> 00:17:51,410 Juwon, you eat here. 240 00:18:00,560 --> 00:18:02,800 Daddy, what are you making? 241 00:18:03,670 --> 00:18:05,770 What you also like, Juwon. 242 00:18:05,770 --> 00:18:07,110 Meat pancake? 243 00:18:07,110 --> 00:18:09,850 Bingo! 244 00:18:33,390 --> 00:18:34,930 Ta-da! 245 00:18:34,930 --> 00:18:36,670 This is really tasty. 246 00:18:36,670 --> 00:18:39,470 We have more at my house! 247 00:18:54,370 --> 00:18:58,280 Yum! It's tasty! It's so good! 248 00:19:06,180 --> 00:19:07,940 That didn't work on him. 249 00:19:08,750 --> 00:19:10,600 It's tasty, though. 250 00:19:17,140 --> 00:19:20,540 (Haedong Traditional Seafood Market) 251 00:19:40,760 --> 00:19:45,120 Well-behave and be polite. You can do that, right? 252 00:19:47,330 --> 00:19:49,590 What's this, huh? 253 00:19:51,430 --> 00:19:55,640 - All done. - Aigoo, you're here! 254 00:19:55,640 --> 00:19:58,250 Hello. 255 00:19:58,250 --> 00:20:01,970 You look better in person than in your photo. 256 00:20:01,970 --> 00:20:03,820 Is he your son? 257 00:20:03,820 --> 00:20:05,870 - Yes. - Hello! 258 00:20:05,870 --> 00:20:09,040 Hi, it must have been tiring for you to come. 259 00:20:09,040 --> 00:20:10,870 It's not too far from here. 260 00:20:10,870 --> 00:20:13,090 Okay. Let's go. 261 00:20:24,780 --> 00:20:27,750 We're almost here. It's right there. 262 00:20:28,570 --> 00:20:30,770 (Mr. Yoon's Kalguksu) 263 00:20:56,210 --> 00:20:59,200 What are you doing? 264 00:21:04,370 --> 00:21:07,370 - I know... - You know? 265 00:21:10,310 --> 00:21:13,120 Daddy! 266 00:21:16,540 --> 00:21:19,010 I'm home! 267 00:21:25,800 --> 00:21:27,590 Hi! 268 00:21:28,920 --> 00:21:30,630 Hi. 269 00:21:34,040 --> 00:21:38,640 She runs a hair salon in Changwon 270 00:21:38,650 --> 00:21:40,400 and has a son. 271 00:21:40,400 --> 00:21:42,030 I'm Kang Seohyeon. 272 00:21:42,030 --> 00:21:43,440 Hi. 273 00:21:43,440 --> 00:21:45,990 I'm Yoon Jeongjae. 274 00:21:47,950 --> 00:21:50,150 Aigoo, seriously. 275 00:21:50,150 --> 00:21:54,210 You guys look so good together as if you're one family. 276 00:21:54,210 --> 00:21:55,860 One family? 277 00:21:55,860 --> 00:21:59,310 Juwon, didn't you say you wanted an oppa? 278 00:21:59,310 --> 00:22:01,610 - Oppa? - Yeah. 279 00:22:01,610 --> 00:22:04,330 Mr. Yoon needs to get married 280 00:22:04,330 --> 00:22:08,310 in order for you to get a mommy and an oppa. 281 00:22:08,310 --> 00:22:10,200 Mommy? 282 00:22:10,200 --> 00:22:12,400 H-Here is a dry towel. 283 00:22:12,400 --> 00:22:14,240 Thank you. 284 00:22:22,960 --> 00:22:24,610 I don't need a mommy! 285 00:22:24,610 --> 00:22:26,970 I only need an oppa! 286 00:22:29,550 --> 00:22:33,710 Won't you two need to talk a bit? 287 00:22:33,710 --> 00:22:36,980 Juwon, don't you want to go to the supermarket? 288 00:22:37,040 --> 00:22:39,480 I said I don't need a mommy! 289 00:22:39,480 --> 00:22:41,280 Aigoo... 290 00:22:42,270 --> 00:22:45,140 You should come, too. Let's go. 291 00:22:45,140 --> 00:22:47,920 - Come on. - I don't want to! Just take him with you! 292 00:22:47,920 --> 00:22:50,310 Come on, let's go! 293 00:22:50,310 --> 00:22:52,080 I'll buy you something tasty. 294 00:22:52,080 --> 00:22:53,250 (Preparing ingredients) 295 00:22:53,250 --> 00:22:59,440 Don't go anywhere and stay right here, okay? 296 00:23:00,740 --> 00:23:04,140 Gosh, my belly hurts. Aigoo, aigoo. 297 00:23:12,210 --> 00:23:14,500 Do you go to kindergarten? 298 00:23:15,850 --> 00:23:17,900 Are you seven years old? 299 00:23:17,900 --> 00:23:20,410 No, I'm 100 years old! 300 00:23:21,610 --> 00:23:24,770 Really? Are you 100 years old? 301 00:23:27,240 --> 00:23:29,560 Don't be so like that. 302 00:23:29,560 --> 00:23:34,850 My mom and I rode a bus for over an hour for this blind date. 303 00:23:34,850 --> 00:23:36,750 Did I ask you to come? 304 00:23:36,750 --> 00:23:38,490 What is a blind date? 305 00:23:38,490 --> 00:23:42,250 It means seeing each other's faces before getting married. 306 00:23:43,440 --> 00:23:46,620 I told you my dad isn't getting married! 307 00:23:47,500 --> 00:23:48,870 Where are you going? 308 00:23:48,870 --> 00:23:50,580 - Home! - Hey! 309 00:23:50,580 --> 00:23:53,520 Kids shouldn't go around by themselves! 310 00:24:03,590 --> 00:24:06,780 I'm sorry for suddenly showing up at your house, though we just met. 311 00:24:06,780 --> 00:24:09,590 Gosh, being sorry... no, no. 312 00:24:09,590 --> 00:24:14,200 You got your clothes wet because of me. I'm so sorry. 313 00:24:16,790 --> 00:24:20,270 Your house is quite clean. 314 00:24:20,270 --> 00:24:23,790 It's not easy for someone running a business to keep a clean house. 315 00:24:23,790 --> 00:24:26,310 You usually clean only if something comes up. 316 00:24:26,310 --> 00:24:27,730 Pardon? 317 00:24:31,130 --> 00:24:33,420 Do you cook often? 318 00:24:33,420 --> 00:24:35,560 If you work all day at a restaurant, 319 00:24:35,560 --> 00:24:38,460 you wouldn't want to cook at home, right? 320 00:24:38,460 --> 00:24:39,910 Oh, no. 321 00:24:39,940 --> 00:24:43,300 I'm so used to it. I cook breakfast and dinner at home. 322 00:24:43,300 --> 00:24:45,080 It's nothing fancy. 323 00:24:45,080 --> 00:24:49,860 I just prepare rice, some side dishes, and soup. Just a few things. 324 00:24:49,860 --> 00:24:51,850 That's still quite impressive. 325 00:24:51,850 --> 00:24:56,930 I just never got used to housework or cooking. 326 00:24:56,930 --> 00:25:00,020 I feel bad for Haejun for having a mom like me. 327 00:25:03,870 --> 00:25:05,260 That works out. 328 00:25:05,260 --> 00:25:06,860 Pardon? 329 00:25:06,860 --> 00:25:08,750 I happen to have some galbi. 330 00:25:08,750 --> 00:25:11,460 Have dinner before you go. 331 00:25:16,440 --> 00:25:18,470 Do you know where you're going? 332 00:25:18,470 --> 00:25:20,780 Don't follow me! 333 00:25:21,780 --> 00:25:25,430 Hey, kids shouldn't go around by themselves! 334 00:25:36,400 --> 00:25:38,550 You know why he moved here from Seoul, right? 335 00:25:38,550 --> 00:25:39,930 Is there anyone who doesn't know? 336 00:25:39,930 --> 00:25:42,320 I heard they fight about that all the time. 337 00:25:42,320 --> 00:25:47,480 I heard his younger sister died because of him. 338 00:25:47,480 --> 00:25:50,093 She said not to be friends with him if possible. 339 00:25:50,117 --> 00:25:50,980 Why? 340 00:25:50,980 --> 00:25:55,790 Kids with family problems may seem normal on the outside 341 00:25:55,790 --> 00:26:01,460 but always have something wrong with them once you get closer to them. 342 00:26:01,460 --> 00:26:04,530 Kids without moms or dads are like that. 343 00:26:06,420 --> 00:26:08,080 Hey! 344 00:26:11,050 --> 00:26:12,670 Hey! 345 00:26:12,670 --> 00:26:14,430 There's nothing wrong with my oppa! 346 00:26:14,430 --> 00:26:18,850 You're the one with a problem! 347 00:26:18,850 --> 00:26:20,570 How am I the one with a problem? 348 00:26:20,570 --> 00:26:23,440 I have both my mom and dad! 349 00:26:23,440 --> 00:26:25,780 I guess you must be really stupid. 350 00:26:25,780 --> 00:26:27,980 What, I'm stupid? 351 00:26:49,460 --> 00:26:52,620 Don't bother my oppa! 352 00:27:20,540 --> 00:27:24,240 Who do you think you are? How dare you beat up everyone like a thug? 353 00:27:24,240 --> 00:27:27,310 - First, let's hear the reason- - Aigoo. 354 00:27:27,310 --> 00:27:29,590 Is it okay to beat someone up if there's a reason? 355 00:27:29,590 --> 00:27:32,170 Is that how you teach your kids? 356 00:27:32,170 --> 00:27:33,890 I'm sorry. 357 00:27:35,740 --> 00:27:38,150 Juwon, say you're sorry, too. 358 00:27:41,730 --> 00:27:43,330 Hurry up. 359 00:27:44,490 --> 00:27:46,890 Aren't you going to apologize? 360 00:27:47,890 --> 00:27:51,180 He first teased that oppa's younger sister died 361 00:27:51,180 --> 00:27:56,630 and said kids without a mom or dad were stupid! 362 00:27:57,570 --> 00:28:00,130 I didn't say it like that. 363 00:28:00,130 --> 00:28:03,210 You did say that, then? 364 00:28:03,210 --> 00:28:05,700 That's what you told me, Mom! 365 00:28:05,700 --> 00:28:10,850 You feel sorry for them, but they're unlucky, so not to be friends with them. 366 00:28:10,850 --> 00:28:13,680 Let's talk for a bit separately. 367 00:28:16,920 --> 00:28:19,560 You should apologize before you go. 368 00:28:19,560 --> 00:28:21,120 Pardon? 369 00:28:22,300 --> 00:28:26,030 You should apologize to the child for speaking rashly. 370 00:28:27,630 --> 00:28:31,700 Oh, okay. Aigoo, I'm sorry. I'm sorry. 371 00:28:31,700 --> 00:28:33,950 You should apologize, too. 372 00:28:33,950 --> 00:28:35,920 Hurry. 373 00:28:37,560 --> 00:28:39,250 I'm sorry. 374 00:28:40,370 --> 00:28:42,010 Are we good now? 375 00:28:42,010 --> 00:28:44,570 If you see me next time, be sure to say hello. 376 00:28:44,570 --> 00:28:46,540 I'll buy you something tasty. 377 00:28:46,540 --> 00:28:49,640 I'm sorry. Let's go. 378 00:29:07,380 --> 00:29:09,380 Where are you going? 379 00:29:09,380 --> 00:29:10,890 Pardon? 380 00:29:10,890 --> 00:29:12,590 I'm going home. 381 00:29:12,590 --> 00:29:14,560 Eat dinner at my house before you go. 382 00:29:14,560 --> 00:29:17,070 I made galbi. 383 00:29:17,070 --> 00:29:18,610 Galbi? 384 00:29:18,610 --> 00:29:20,070 Galbi! 385 00:29:20,070 --> 00:29:23,420 Oppa, let's hurry up and go! Our galbi is really tasty! 386 00:29:23,420 --> 00:29:25,160 Let's head inside. 387 00:29:25,160 --> 00:29:28,350 - Okay. - It's really, really good! 388 00:29:31,540 --> 00:29:34,300 - Galbi! - Wow... 389 00:29:34,300 --> 00:29:36,660 Please eat. Eat up! 390 00:29:38,040 --> 00:29:42,470 ♫ However, time is still ♫ 391 00:29:42,470 --> 00:29:45,160 ♫ I've thought ♫ 392 00:29:45,160 --> 00:29:46,890 Here. 393 00:29:48,720 --> 00:29:53,130 ♫ Everything is perfect prayer ♫ 394 00:29:53,130 --> 00:29:57,270 ♫ Fire 'cause I cry ♫ 395 00:29:57,270 --> 00:29:58,940 You too, Sanha. 396 00:30:02,770 --> 00:30:06,260 ♫ The things that follow ♫ 397 00:30:06,260 --> 00:30:07,850 Is it good? 398 00:30:12,970 --> 00:30:14,320 Here. 399 00:30:14,320 --> 00:30:22,320 ♫ Looking far ahead, I would feel her like that ♫ 400 00:30:23,620 --> 00:30:25,120 Eat this. 401 00:30:28,310 --> 00:30:36,310 ♫ How much I miss this, do you understand? ♫ 402 00:30:49,570 --> 00:30:52,280 - It's okay. - It's heavier than I'd thought. 403 00:30:52,340 --> 00:30:55,440 - I'll carry it for you to the bus stop. - Okay. 404 00:30:57,080 --> 00:31:00,060 Juwon, can you play with Sanha for a moment? 405 00:31:01,060 --> 00:31:03,890 Sanha, could you stay with Juwon for a moment? 406 00:31:03,890 --> 00:31:06,260 - Okay. - All right. 407 00:31:07,590 --> 00:31:09,990 - Let's go. - Okay. 408 00:31:33,640 --> 00:31:35,680 You don't like it? 409 00:31:35,680 --> 00:31:38,830 It'd be nice if a pretty ahjumma became your mommy. 410 00:31:38,840 --> 00:31:42,640 I have a mommy. And my mommy is prettier. 411 00:31:43,880 --> 00:31:45,990 Sorry. 412 00:31:45,990 --> 00:31:48,150 But why are you digging the ground? 413 00:31:48,150 --> 00:31:49,640 I'll give you a present. 414 00:31:49,640 --> 00:31:51,210 A present? 415 00:31:53,310 --> 00:31:55,520 It's cute, right? 416 00:32:01,140 --> 00:32:03,260 Don't come near me! 417 00:32:23,900 --> 00:32:25,780 Oppa! 418 00:32:25,780 --> 00:32:27,660 Get away! 419 00:32:45,310 --> 00:32:47,080 Do you want me to show you? 420 00:32:47,080 --> 00:32:48,660 I've seen enough. 421 00:32:48,660 --> 00:32:51,400 Not this. My mommy. 422 00:32:52,250 --> 00:32:53,690 What? 423 00:33:02,700 --> 00:33:04,510 What do you think? 424 00:33:04,510 --> 00:33:06,340 She looks like you. 425 00:33:07,210 --> 00:33:09,610 I can only look at it sometimes when Daddy's not looking. 426 00:33:09,610 --> 00:33:14,670 My dad gets sad when I open this and look at it. 427 00:33:14,670 --> 00:33:16,000 Why? 428 00:33:16,000 --> 00:33:18,400 Because he can't see her again, even though he misses her. 429 00:33:18,400 --> 00:33:21,850 He told me not to mention your younger sister to you, too. 430 00:33:25,260 --> 00:33:30,120 I guess Ahjussi knows everything. 431 00:33:30,120 --> 00:33:34,520 Yeah. Because my daddy is a widower, he knows everything. 432 00:33:35,490 --> 00:33:37,650 - Really? - Yeah. 433 00:33:37,650 --> 00:33:41,680 If you ever miss your younger sister, you can secretly look at her photos. 434 00:33:41,680 --> 00:33:43,610 Do you have a photo of her? 435 00:33:47,370 --> 00:33:49,270 Yeah. 436 00:33:49,270 --> 00:33:50,650 I do. 437 00:33:50,650 --> 00:33:52,160 I see. 438 00:33:53,160 --> 00:33:54,500 This is me. 439 00:33:54,500 --> 00:33:56,410 I'm cute, right? 440 00:33:57,550 --> 00:33:59,760 Yeah? 441 00:33:59,760 --> 00:34:01,560 This is you? 442 00:34:02,700 --> 00:34:04,660 Goodbye, Haejun. 443 00:34:19,730 --> 00:34:21,240 It hurts, huh? 444 00:34:22,170 --> 00:34:23,980 I'm fine. 445 00:34:26,690 --> 00:34:30,240 When we go home, will you make this for me, Mom? 446 00:34:31,290 --> 00:34:32,400 Was it good? 447 00:34:32,400 --> 00:34:35,790 It was the first time eating something tastier than bulgogi burger. 448 00:34:35,790 --> 00:34:37,880 That means it was really good. 449 00:34:37,880 --> 00:34:39,460 Yeah! 450 00:34:49,990 --> 00:34:51,720 Just a moment. 451 00:34:56,250 --> 00:34:58,380 Hello? 452 00:34:58,380 --> 00:35:02,380 Yes, I am Kang Seohyeon. 453 00:35:55,520 --> 00:36:00,050 If you ever miss your younger sister, you can secretly look at her photos. 454 00:36:52,960 --> 00:36:56,300 Should I sing you a lullaby? 455 00:36:56,300 --> 00:36:59,650 I was sleeping... 456 00:36:59,650 --> 00:37:02,640 ♫ Sleep tight, my child ♫ 457 00:37:02,640 --> 00:37:05,740 ♫ My Juwon ♫ 458 00:37:05,740 --> 00:37:11,100 ♫ One, two, sleep tight ♫ 459 00:37:11,100 --> 00:37:13,150 Daddy... 460 00:37:15,260 --> 00:37:18,620 You're not getting married, right? 461 00:37:22,330 --> 00:37:24,770 Of course not. 462 00:37:24,770 --> 00:37:29,240 I wouldn't do anything my daughter doesn't like. 463 00:37:30,140 --> 00:37:33,440 (Mr. Yoon's Kalguksu / Preparing ingredients) 464 00:37:39,230 --> 00:37:42,040 So, she changed her phone number? 465 00:37:42,040 --> 00:37:50,040 Yeah. The old lady kept insisting that the guy must have upset her. 466 00:37:50,540 --> 00:37:54,890 I said Mr. Yoon isn't like that, and that couldn't be the case, 467 00:37:54,890 --> 00:37:56,560 but she only said whatever she wanted to say. 468 00:37:56,560 --> 00:38:00,530 So, I left that joint fund meeting. 469 00:38:01,420 --> 00:38:05,900 You liked that joint fund meeting because they went to popular restaurants. 470 00:38:05,900 --> 00:38:09,140 Don't worry about it. I guess we weren't meant to be. 471 00:38:10,620 --> 00:38:14,380 Who changes their number and cuts off all contact 472 00:38:14,380 --> 00:38:19,300 just because a blind date went wrong? 473 00:38:19,300 --> 00:38:24,520 There must be some other major issue she's dealing with. 474 00:38:26,100 --> 00:38:28,130 Why could I take care of the child by myself? 475 00:38:28,130 --> 00:38:31,010 Just take care of him for a short while. 476 00:38:31,010 --> 00:38:34,660 I'll come get him as soon as I'm settled in Seoul. 477 00:38:36,820 --> 00:38:40,780 I'll bring your favorite hamburgers when I come back, Haejun. 478 00:38:40,780 --> 00:38:42,370 I don't need them! 479 00:38:42,370 --> 00:38:45,750 Don't buy anything. Just come back quickly! 480 00:39:41,480 --> 00:39:44,180 - Hello! - Hi, officers. 481 00:39:44,180 --> 00:39:46,870 I guess you've become partners now? 482 00:39:46,870 --> 00:39:48,770 - Yes. - Welcome. 483 00:39:48,770 --> 00:39:52,050 Please sit down. I'll get you some cold barley tea. 484 00:39:58,700 --> 00:40:01,620 - Two, please. - Okay, two. 485 00:40:04,320 --> 00:40:08,210 Don't fight all the time and be good to her. 486 00:40:08,210 --> 00:40:09,560 Madam. 487 00:40:09,560 --> 00:40:11,130 What? 488 00:40:12,370 --> 00:40:16,410 This neighborhood is probably more boring than Seoul. 489 00:40:16,410 --> 00:40:21,610 Buy her tasty food, be sensitive, and pay attention to her. 490 00:40:21,610 --> 00:40:25,810 No matter how big the issue is, continue to cover it by doing small things. 491 00:40:25,810 --> 00:40:28,960 Yes, I'm trying to do that. 492 00:40:35,050 --> 00:40:36,540 Juwon is here! 493 00:40:36,540 --> 00:40:38,790 Daddy, there's a police car outside. 494 00:40:38,790 --> 00:40:40,360 Yeah. 495 00:40:41,210 --> 00:40:43,410 It's the third-floor ahjussi. 496 00:40:45,320 --> 00:40:47,310 Ahjussi, Ahjussi! 497 00:40:47,310 --> 00:40:49,350 Wow... 498 00:40:49,350 --> 00:40:51,780 Daddy, Ahjussi is a police officer! 499 00:40:51,780 --> 00:40:53,000 You should say hello. 500 00:40:53,000 --> 00:40:55,090 Hello, Ahjussi. 501 00:40:55,090 --> 00:40:57,770 Is it okay if Oppa eats at our house today? 502 00:40:57,770 --> 00:41:00,240 He ate at our house last time, too. 503 00:41:00,240 --> 00:41:01,770 Sanha did? 504 00:41:01,770 --> 00:41:04,360 We invited him since we were eating anyway. 505 00:41:04,360 --> 00:41:08,130 I'm sure he's not being fed properly at home. 506 00:41:08,970 --> 00:41:11,470 If it's not too much trouble, please. 507 00:41:11,470 --> 00:41:14,820 Of course. It's not a problem at all. 508 00:41:14,820 --> 00:41:17,830 Ahjussi says Sanha can eat at our house again. 509 00:41:17,830 --> 00:41:19,370 - Really? - Yeah. 510 00:41:19,370 --> 00:41:23,390 Whoa, I'm so excited! 511 00:41:29,780 --> 00:41:31,400 All right. 512 00:41:32,640 --> 00:41:33,810 You're back, Sanha. 513 00:41:33,810 --> 00:41:35,170 - Hello. - Hi. 514 00:41:35,170 --> 00:41:37,170 Oppa! 515 00:41:40,940 --> 00:41:43,800 - Eat noodles before you go. - Let's go. 516 00:41:44,670 --> 00:41:47,050 All right, let's go inside. 517 00:42:06,870 --> 00:42:08,250 Hello? 518 00:42:09,040 --> 00:42:10,590 Yes. 519 00:42:13,000 --> 00:42:14,530 Seohyeon? 520 00:42:14,530 --> 00:42:17,380 Yes. Have you been well? 521 00:42:17,380 --> 00:42:21,220 Oh, yes, yes. How are you? 522 00:42:21,240 --> 00:42:27,700 Who changes their number and cuts off all contact? 523 00:42:27,700 --> 00:42:32,840 There must be some other major issue she's dealing with. 524 00:42:33,770 --> 00:42:36,270 Everything is okay, right? 525 00:42:37,140 --> 00:42:40,460 By chance, well... 526 00:42:40,460 --> 00:42:43,010 Yes, go on. 527 00:42:44,000 --> 00:42:47,790 I don't usually say something like this, 528 00:42:47,790 --> 00:42:52,310 and I can give it back to you once I sell my hair salon... 529 00:42:53,490 --> 00:42:56,560 I just need it temporarily... 530 00:42:59,740 --> 00:43:01,520 Well... 531 00:43:04,540 --> 00:43:07,040 How much do you need? 532 00:43:10,280 --> 00:43:12,340 Yes, just a moment. 533 00:43:15,180 --> 00:43:17,860 1020... 534 00:43:23,420 --> 00:43:25,760 Haejun is fine, right? 535 00:43:36,590 --> 00:43:38,470 Ahjussi! 536 00:43:47,690 --> 00:43:50,010 Why are you outside when it's cold out? 537 00:43:50,010 --> 00:43:53,990 Mom called me and said you were coming, Ahjussi. 538 00:43:57,590 --> 00:43:59,290 What about your aunt? 539 00:44:08,390 --> 00:44:12,160 Ahjussi, should I make you some ramen? 540 00:44:12,160 --> 00:44:14,620 All you need to do is add water. 541 00:44:14,620 --> 00:44:17,480 It's the tastiest thing in the world. 542 00:44:18,880 --> 00:44:21,610 Haejun, eat these dumplings 543 00:44:23,250 --> 00:44:25,180 while they're still hot. 544 00:44:26,110 --> 00:44:27,200 Here. 545 00:44:27,200 --> 00:44:29,000 Thank you. 546 00:44:39,540 --> 00:44:41,280 Aunt! 547 00:44:42,170 --> 00:44:43,250 Hello. 548 00:44:43,250 --> 00:44:44,750 Yes, hello. 549 00:44:44,750 --> 00:44:47,600 I received a text from Unni that you were coming. 550 00:44:47,600 --> 00:44:49,760 My place is a bit of a mess. 551 00:44:49,760 --> 00:44:51,030 It's all right. 552 00:44:51,030 --> 00:44:54,880 I'm sorry for coming in when you weren't home. 553 00:44:54,880 --> 00:44:57,100 As you know, Unni went to Seoul, 554 00:44:57,100 --> 00:44:59,870 and I have no time to babysit since I'm studying for an exam. 555 00:44:59,870 --> 00:45:05,210 But still, Haejun eats well by himself and is doing okay. 556 00:45:05,210 --> 00:45:08,730 That's right. I'm doing fine by myself. 557 00:45:08,730 --> 00:45:13,510 Mom said she would come back quickly when she makes some money. 558 00:45:16,870 --> 00:45:18,520 Yeah? 559 00:45:27,470 --> 00:45:29,240 Then... 560 00:45:32,540 --> 00:45:36,690 Then, would you like to stay at my house for a bit? 561 00:45:41,460 --> 00:45:43,660 Until your mom comes back. 562 00:45:55,280 --> 00:45:57,150 That's okay, right? 563 00:46:34,300 --> 00:46:36,460 My mom... 564 00:46:36,460 --> 00:46:38,210 She's not angry. 565 00:46:38,210 --> 00:46:39,840 She's not? 566 00:46:40,770 --> 00:46:43,610 Yeah. She's just... 567 00:46:44,450 --> 00:46:46,550 very sad. 568 00:46:46,550 --> 00:46:51,050 When people are really sad, it may seem like they're angry. 569 00:46:51,050 --> 00:46:52,440 Okay. 570 00:46:53,790 --> 00:46:55,190 Yeah. 571 00:47:02,140 --> 00:47:07,540 Buy her tasty food, be sensitive, and pay attention to her. 572 00:47:21,500 --> 00:47:23,190 Honey, what's wrong? 573 00:47:23,190 --> 00:47:24,970 What happened? 574 00:47:27,270 --> 00:47:29,170 Look at this. 575 00:47:33,070 --> 00:47:35,250 Sanha had this? 576 00:47:36,060 --> 00:47:38,440 You know, Honey, 577 00:47:38,440 --> 00:47:39,980 I... 578 00:47:40,940 --> 00:47:43,920 can't stop thinking about one thing. 579 00:47:46,900 --> 00:47:49,530 You know how Sanha was there, too. 580 00:47:54,910 --> 00:47:57,480 He was alone with Choseok. 581 00:47:58,340 --> 00:48:01,540 What was he doing then? 582 00:48:04,410 --> 00:48:06,370 Didn't you ever think about that? 583 00:48:06,370 --> 00:48:08,310 How can you say that? 584 00:48:08,310 --> 00:48:10,720 You never have? Really? 585 00:48:10,720 --> 00:48:12,870 You've never thought that before? 586 00:48:12,870 --> 00:48:15,230 - Come to your senses! - Me? 587 00:48:15,230 --> 00:48:18,810 The problem is that I'm too sane! 588 00:48:18,810 --> 00:48:21,480 The problem is I'm so sane that 589 00:48:21,480 --> 00:48:23,800 this thought doesn't leave me! 590 00:48:23,800 --> 00:48:26,610 - Okay, Honey- - I wish I was crazy... 591 00:48:26,610 --> 00:48:28,190 I wish I was crazy 592 00:48:28,190 --> 00:48:31,130 and didn't think about any of this! 593 00:48:31,130 --> 00:48:32,770 Sanha was just eight years old! 594 00:48:32,770 --> 00:48:35,740 How could an eight-year-old watch a kid? 595 00:48:35,740 --> 00:48:37,550 How could it be Sanha's fault? 596 00:48:37,550 --> 00:48:39,430 Then, whose fault is it? 597 00:48:40,200 --> 00:48:41,570 It's not anyone's fault. 598 00:48:41,570 --> 00:48:46,330 Do you know what's driving me mad? 599 00:48:47,450 --> 00:48:50,350 Ever since we moved here, 600 00:48:50,350 --> 00:48:53,340 Sanha is always smiling. 601 00:48:54,650 --> 00:48:58,270 I can't even bring myself to swallow any food, 602 00:48:58,270 --> 00:49:01,880 but Sanha is stuffing himself with hot food 603 00:49:01,880 --> 00:49:04,540 at our downstairs neighbor's! 604 00:49:05,600 --> 00:49:10,210 I just can't stand to see that! 605 00:49:11,260 --> 00:49:13,750 Please let me go. 606 00:49:14,500 --> 00:49:17,410 Please let me go, Honey. 607 00:49:18,200 --> 00:49:21,610 Please let me go, Honey. 608 00:49:23,380 --> 00:49:26,240 Please save me... 609 00:49:26,240 --> 00:49:27,830 Mom... 610 00:49:27,830 --> 00:49:29,930 Mom, Mom, I'm sorry. 611 00:49:29,930 --> 00:49:32,110 I'll never go to the downstairs neighbor's 612 00:49:32,140 --> 00:49:35,740 or smile, and I won't eat, either. 613 00:49:35,750 --> 00:49:38,230 I'm sorry, Mom. 614 00:49:38,230 --> 00:49:40,780 Please forgive me... 615 00:49:40,780 --> 00:49:43,210 I'll talk to her. Go to your room. 616 00:49:43,210 --> 00:49:46,040 I'll never do that again, please... 617 00:49:46,040 --> 00:49:50,740 Mom, I'll never do that again. I'm sorry. 618 00:49:50,740 --> 00:49:55,670 Please? I'll never do that again. Forgive me... 619 00:49:55,670 --> 00:49:58,530 I'm sorry... 620 00:49:59,890 --> 00:50:02,270 Mom... 621 00:50:03,280 --> 00:50:04,900 Mom... 622 00:50:04,900 --> 00:50:08,930 Mom! 623 00:50:10,430 --> 00:50:13,170 Mom... Mom. 624 00:50:13,170 --> 00:50:15,120 Mom... 625 00:50:16,210 --> 00:50:19,310 I'm sorry... 626 00:50:19,310 --> 00:50:21,620 Mom... 627 00:51:00,190 --> 00:51:01,390 It's okay. 628 00:51:01,390 --> 00:51:04,540 She's just mad that Sanha upstairs didn't keep his promise 629 00:51:04,540 --> 00:51:06,700 to go to the playground. 630 00:51:06,700 --> 00:51:08,510 I see. 631 00:51:08,510 --> 00:51:10,890 As for this, let's see. 632 00:51:11,690 --> 00:51:13,270 And... 633 00:51:13,270 --> 00:51:15,930 once we move these to the balcony, 634 00:51:15,930 --> 00:51:18,310 we'll have space to put a bed here. 635 00:51:18,310 --> 00:51:20,180 A bed! 636 00:51:21,800 --> 00:51:25,200 I have to go when my mom comes back, though... 637 00:51:25,200 --> 00:51:28,050 She said she was coming soon. 638 00:51:29,430 --> 00:51:31,490 I'm not buying one. 639 00:51:31,490 --> 00:51:34,540 Madam said she would get us one. 640 00:51:34,540 --> 00:51:37,110 Thank you, Ahjussi. 641 00:51:37,110 --> 00:51:40,450 To be honest, Ahjussi, I wish... 642 00:51:44,540 --> 00:51:47,170 I wish you were my dad. 643 00:51:59,000 --> 00:52:00,780 Okay. 644 00:52:00,780 --> 00:52:01,770 Pardon? 645 00:52:01,770 --> 00:52:04,660 While you are here, I'll be your dad. 646 00:52:05,630 --> 00:52:07,550 Really? 647 00:52:07,550 --> 00:52:08,660 That's right. 648 00:52:08,660 --> 00:52:10,390 No! 649 00:52:10,390 --> 00:52:13,030 He's not your dad! 650 00:52:16,810 --> 00:52:19,550 No, he's not! 651 00:52:19,550 --> 00:52:21,910 Let's eat dinner. 652 00:52:40,220 --> 00:52:42,360 You can eat slowly. 653 00:52:43,300 --> 00:52:45,530 Why did he come? 654 00:52:47,230 --> 00:52:50,430 You shouldn't point your finger at Oppa. 655 00:52:50,430 --> 00:52:52,860 Haejun will be here temporarily. 656 00:52:52,860 --> 00:52:54,760 No! 657 00:52:57,340 --> 00:52:59,810 Go back to your house, you dummy! 658 00:52:59,810 --> 00:53:01,410 I have a mommy! 659 00:53:01,410 --> 00:53:03,930 My daddy isn't getting married! 660 00:53:03,930 --> 00:53:06,070 That ahjumma is coming along with him. 661 00:53:06,070 --> 00:53:09,260 I already know everything! 662 00:53:23,070 --> 00:53:24,960 It's okay. Eat up. 663 00:53:27,630 --> 00:53:31,690 Yoon Juwon, I'm going to eat all of this. 664 00:53:32,770 --> 00:53:34,660 Don't eat then. 665 00:53:58,280 --> 00:54:02,770 Dad... 666 00:54:10,440 --> 00:54:11,610 Why? 667 00:54:11,610 --> 00:54:13,360 In any case, 668 00:54:13,360 --> 00:54:17,660 I won't go over to your house or the restaurant from now on, 669 00:54:17,660 --> 00:54:19,550 so don't talk to me again. 670 00:54:19,550 --> 00:54:21,080 I don't want to. 671 00:54:21,080 --> 00:54:23,060 I said I don't want to. 672 00:54:26,960 --> 00:54:28,930 Ahjumma, where are you going? 673 00:54:28,930 --> 00:54:32,020 Oppa can play at our house, right? 674 00:54:32,020 --> 00:54:36,140 He can watch TV and eat at our house, right? 675 00:54:36,140 --> 00:54:37,910 Stop it. 676 00:54:45,610 --> 00:54:47,160 Is Sanha your oppa? 677 00:54:47,160 --> 00:54:48,660 Yes. 678 00:54:52,950 --> 00:54:54,630 Okay then. 679 00:54:55,420 --> 00:54:56,910 You can have him. 680 00:54:56,910 --> 00:54:58,870 Yeah, that'll work. 681 00:54:58,870 --> 00:55:00,280 I can have him? 682 00:55:00,280 --> 00:55:01,720 Really? 683 00:55:01,720 --> 00:55:04,900 Then, he can just stay at our house? 684 00:55:07,840 --> 00:55:09,380 Sure. 685 00:55:15,380 --> 00:55:19,990 Wow! Wow! Oppa! 686 00:55:19,990 --> 00:55:22,180 Oppa! 687 00:55:55,720 --> 00:55:58,280 (November 2003) 688 00:55:58,280 --> 00:56:00,270 (June 2004) Take my sword! 689 00:56:00,270 --> 00:56:02,830 Oppa, let's play, let's play! 690 00:56:02,830 --> 00:56:04,500 Let's play! 691 00:56:04,500 --> 00:56:07,210 Play with me! 692 00:56:07,210 --> 00:56:09,410 Let's play! 693 00:56:10,410 --> 00:56:12,710 If you don't play with me... 694 00:56:14,210 --> 00:56:15,900 Hiya! 695 00:56:27,400 --> 00:56:29,300 Hiya! 696 00:56:30,620 --> 00:56:33,970 Take my sword, you villain! 697 00:56:42,670 --> 00:56:44,650 Hey! 698 00:56:46,370 --> 00:56:47,500 (Super Stretchy) 699 00:56:49,250 --> 00:56:51,030 It looks yummy. 700 00:56:51,030 --> 00:56:52,930 You want to eat it quickly, right? 701 00:56:52,930 --> 00:56:54,390 Yeah. 702 00:57:11,490 --> 00:57:13,380 - Scared you, right? - Yeah. 703 00:57:52,690 --> 00:57:54,740 (September 2013) 704 00:58:50,910 --> 00:58:52,150 (Your food is the best, Dad. Feed me!) 705 00:58:52,150 --> 00:58:54,270 (Daeuk, Jeongjae) (Ugly) 706 00:58:59,900 --> 00:59:01,170 Dad, tofu! 707 00:59:01,170 --> 00:59:02,550 Okay. 708 00:59:03,680 --> 00:59:05,570 The food's ready. 709 00:59:09,510 --> 00:59:11,650 The food's ready! 710 00:59:15,160 --> 00:59:16,920 - Ahjussi, good morning! - Hey. 711 00:59:16,920 --> 00:59:19,240 - Did you sleep well? - I couldn't sleep. 712 00:59:19,240 --> 00:59:21,280 I had to stay overnight at the precinct. 713 00:59:21,280 --> 00:59:23,090 Aigoo, you've been through a lot. 714 00:59:23,090 --> 00:59:25,090 Go upstairs and sleep. 715 00:59:25,090 --> 00:59:27,250 Today's the first day of the semester. I should at least eat together. 716 00:59:27,250 --> 00:59:28,580 I sent you the living expenses. 717 00:59:28,580 --> 00:59:30,860 Then, wash your hands and sit down. 718 00:59:50,000 --> 00:59:51,540 What are you doing? 719 00:59:53,560 --> 00:59:55,810 This is the last time. 720 00:59:55,810 --> 00:59:58,290 How come I can never get it? 721 01:00:01,930 --> 01:00:04,150 And pull it up. 722 01:00:04,150 --> 01:00:05,730 Let's eat. 723 01:00:06,780 --> 01:00:08,720 Good morning. 724 01:00:10,170 --> 01:00:12,860 Aigoo, it's nice to eat together. 725 01:00:14,820 --> 01:00:16,100 Let's eat. 726 01:00:16,100 --> 01:00:18,360 Thank you for the meal! 727 01:00:23,540 --> 01:00:25,540 Yeah, this is it. 728 01:00:25,600 --> 01:00:27,880 Eat more after you finish that. 729 01:00:30,150 --> 01:00:33,770 Everyone, have you thought about the 730 01:00:33,770 --> 01:00:37,060 adoption contract I mentioned last time? 731 01:00:37,910 --> 01:00:40,430 Hey, you still haven't given up on that? 732 01:00:44,000 --> 01:00:46,820 Do you even know what an adoption contract is? 733 01:00:46,820 --> 01:00:48,850 Of course. If you sign an adoption contract, 734 01:00:48,850 --> 01:00:52,230 you're legally a biological parent and child, even if you aren't blood-related. 735 01:00:52,230 --> 01:00:55,160 What do you think? Great, right? Nothing's bad about it. 736 01:00:56,120 --> 01:00:59,060 Who will become whose adopted son? 737 01:00:59,060 --> 01:01:00,620 (46 years old, 47 years old) 738 01:01:00,620 --> 01:01:02,620 Since Ahjussi is older, 739 01:01:02,620 --> 01:01:05,200 how about you become Ahjussi's adopted son, Dad? 740 01:01:06,400 --> 01:01:08,530 Adopted son, she says. 741 01:01:08,530 --> 01:01:11,660 I've heard of quantum physics. 742 01:01:11,660 --> 01:01:13,760 Then, Ahjussi will be my hyung, 743 01:01:13,760 --> 01:01:16,910 and I'll become your uncle. 744 01:01:16,910 --> 01:01:19,780 Hey, call me uncle. 745 01:01:22,440 --> 01:01:26,190 What? What's wrong with calling him uncle... 746 01:01:32,660 --> 01:01:35,740 The soup is pretty good today. Eat up. 747 01:01:37,380 --> 01:01:39,900 In any case! 748 01:01:39,900 --> 01:01:42,610 We need to unify our last names! 749 01:01:43,440 --> 01:01:47,710 That's the only way I can survive! 750 01:01:52,840 --> 01:01:54,650 (Family by Choice) 751 01:01:54,650 --> 01:01:58,690 ♫ Like the flowery path ♫ 752 01:01:58,690 --> 01:02:02,520 ♫ Everything existed for us ♫ 753 01:02:02,520 --> 01:02:08,100 ♫ Like the sun in the clearest summer sky ♫ 754 01:02:08,140 --> 01:02:16,140 ♫ We were shining so brightly and so united ♫ 51651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.