Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,390 --> 00:00:42,190
(Family by Choice)
2
00:00:45,470 --> 00:00:49,140
- Everyone, isn't it so nice to be outside?
- Yes!
3
00:00:49,140 --> 00:00:51,210
I love it, too!
4
00:00:51,210 --> 00:00:53,920
Wow, the flowers are flying!
5
00:00:53,920 --> 00:00:54,799
(Fall 2003)
6
00:00:54,823 --> 00:00:56,350
Oh, it's so pretty!
7
00:00:56,350 --> 00:00:58,750
Who's made pinwheels before?
8
00:00:58,750 --> 00:01:00,170
Me, me!
9
00:01:00,170 --> 00:01:02,080
Wow, everyone's made it before.
10
00:01:02,080 --> 00:01:04,530
As expected. Everyone!
(Yoon Juwon, seven years old)
11
00:01:04,530 --> 00:01:05,890
What is this?
12
00:01:05,890 --> 00:01:08,280
An acorn!
13
00:01:08,280 --> 00:01:10,460
That's right. It's an acorn.
14
00:01:10,460 --> 00:01:14,400
Then, how many syllables is an acorn?
15
00:01:14,400 --> 00:01:16,040
Three!
16
00:01:16,040 --> 00:01:21,200
We're going to try saying
words that have three syllables!
17
00:01:21,200 --> 00:01:22,710
Ready, go!
18
00:01:22,710 --> 00:01:24,520
- Me, me!
- You can go first.
19
00:01:24,520 --> 00:01:27,210
- Fish.
- That's right. What about you?
20
00:01:27,210 --> 00:01:29,010
- A cruise ship.
- Oh, a cruise ship.
21
00:01:29,010 --> 00:01:30,710
- A cat.
- Okay, a cat.
22
00:01:30,710 --> 00:01:33,160
- An apartment building.
- A puppy.
23
00:01:33,160 --> 00:01:34,360
- A rainbow.
- Right.
24
00:01:34,360 --> 00:01:35,720
- A plane.
- A squid.
25
00:01:35,720 --> 00:01:39,020
A squid, that's right!
26
00:01:39,020 --> 00:01:41,580
Oh, how about you, Juwon?
27
00:01:48,510 --> 00:01:52,240
A tree-ee?
28
00:01:52,240 --> 00:01:53,490
A tree?
29
00:01:53,490 --> 00:01:55,820
A tree only has two syllables.
30
00:01:56,710 --> 00:01:58,560
Juwon.
31
00:01:58,560 --> 00:02:03,110
A pine tree...
32
00:02:03,110 --> 00:02:03,731
Horaebi!
33
00:02:03,755 --> 00:02:05,640
(It means widower in Korean)
34
00:02:05,640 --> 00:02:07,240
Horaebi?
35
00:02:07,240 --> 00:02:10,010
Teacher, what is a horaebi?
36
00:02:10,010 --> 00:02:11,620
Huh?
37
00:02:13,340 --> 00:02:15,040
Well, that is...
38
00:02:17,220 --> 00:02:19,250
A horaebi can do anything!
39
00:02:19,250 --> 00:02:22,710
A horaebi can even make you an oppa!
40
00:02:47,510 --> 00:02:49,870
(Handmade kalguksu, bibim
kalguksu, rice, soju, beer, soda)
41
00:03:38,700 --> 00:03:40,460
- All right!
- Juwon, you're back?
42
00:03:40,460 --> 00:03:41,790
Juwon, it's your dad.
43
00:03:41,790 --> 00:03:43,870
Daddy!
44
00:03:44,570 --> 00:03:46,750
All right.
45
00:03:46,750 --> 00:03:48,480
Thank you.
46
00:03:50,480 --> 00:03:51,950
Are you really a horaebi?
47
00:03:51,950 --> 00:03:54,240
Is it true? Are you really a horaebi?
48
00:03:54,240 --> 00:03:56,710
Ahjussi, are you really a horaebi?
49
00:03:56,710 --> 00:04:00,140
Ahjussi, can you really do anything?
50
00:04:00,140 --> 00:04:01,620
Yeah.
51
00:04:01,620 --> 00:04:05,230
Then, is Juwon going to have an oppa?
52
00:04:05,230 --> 00:04:09,500
Of course! A horaebi can do anything!
53
00:04:10,860 --> 00:04:14,290
Kids, sit down and put on your seat belts.
54
00:04:20,800 --> 00:04:24,490
Did someone say that Daddy was a horaebi?
55
00:04:28,980 --> 00:04:30,880
Madam.
56
00:04:32,270 --> 00:04:34,000
Madam!
57
00:04:36,630 --> 00:04:42,210
D-Did Madam l-lie?
58
00:04:42,210 --> 00:04:46,750
Well, it's not completely a lie...
59
00:04:47,890 --> 00:04:50,270
but it's not completely true, either.
60
00:04:51,640 --> 00:04:53,330
(Episode 1)
61
00:04:53,330 --> 00:04:55,140
{\an8}But Juwon,
62
00:04:55,140 --> 00:04:57,070
{\an8}do you have to have an oppa?
63
00:04:57,070 --> 00:04:58,680
{\an8}You have Daddy.
64
00:04:58,680 --> 00:05:02,280
{\an8}But you have to sell noodles.
You can't play with me.
65
00:05:03,930 --> 00:05:05,410
{\an8}That's true.
66
00:05:05,410 --> 00:05:07,750
{\an8}I do have to sell noodles.
67
00:05:07,750 --> 00:05:11,670
{\an8}But you can't suddenly make
an oppa appear out of nowhere.
68
00:05:11,670 --> 00:05:13,350
{\an8}I know that.
69
00:05:13,350 --> 00:05:14,660
{\an8}You do?
70
00:05:14,660 --> 00:05:16,260
{\an8}Did Madam tell you that, too?
71
00:05:16,260 --> 00:05:18,590
{\an8}Yeah, she said you
needed to go on a blind date.
72
00:05:18,590 --> 00:05:20,670
{\an8}But Daddy, what is a blind date?
73
00:05:20,670 --> 00:05:22,990
{\an8}She said I needed to go on a blind date?
74
00:05:22,990 --> 00:05:25,660
{\an8}So what is it?
75
00:05:25,660 --> 00:05:27,970
{\an8}Blind...
76
00:05:27,970 --> 00:05:30,240
{\an8}S-Sun!
77
00:05:31,970 --> 00:05:34,090
{\an8}S-u-n, the sun.
78
00:05:34,090 --> 00:05:35,860
{\an8}It's the sun.
79
00:05:39,970 --> 00:05:41,430
Is it the third floor?
80
00:05:41,430 --> 00:05:42,870
Third floor?
81
00:05:42,870 --> 00:05:46,510
Yeah, we have new neighbors
moving into the third floor.
82
00:05:46,510 --> 00:05:48,740
- Maybe an oppa is coming, too.
- Oppa?
83
00:05:48,740 --> 00:05:50,620
Let's go.
84
00:05:50,620 --> 00:05:52,800
Let's go!
85
00:05:52,800 --> 00:05:54,520
(Ohryun Mansion Apartment Complex Map)
86
00:05:59,160 --> 00:06:01,360
It's not as backcountry as I'd thought.
87
00:06:01,360 --> 00:06:04,120
- Yes.
- It should be backcountry.
88
00:06:04,120 --> 00:06:07,680
We intentionally moved to
somewhere nobody would know us.
89
00:06:07,680 --> 00:06:10,590
You're right.
90
00:06:11,930 --> 00:06:14,320
- It's oppa!
- Oh, there is an oppa.
91
00:06:14,320 --> 00:06:16,780
Oppa!
92
00:06:18,190 --> 00:06:21,040
You moved here, right? To the third floor?
93
00:06:21,040 --> 00:06:22,590
Hello.
94
00:06:22,590 --> 00:06:24,200
It's nice to meet you.
95
00:06:24,200 --> 00:06:26,350
I'm your second-floor neighbor.
96
00:06:26,350 --> 00:06:27,540
Hi.
97
00:06:27,540 --> 00:06:29,810
Honey, he's our second-floor neighbor.
98
00:06:29,810 --> 00:06:31,680
Hello.
99
00:06:31,680 --> 00:06:33,220
Sanha, say hello, too.
100
00:06:33,220 --> 00:06:34,470
Oh, hi!
101
00:06:34,470 --> 00:06:36,300
Sanha.
102
00:06:38,450 --> 00:06:40,300
Are you sweating?
103
00:06:41,520 --> 00:06:44,840
I don't know if you saw
a noodle shop on the way
104
00:06:44,840 --> 00:06:47,670
with lots of stairs
before you turn a corner.
105
00:06:47,670 --> 00:06:49,720
I'm the owner of that restaurant.
106
00:06:49,720 --> 00:06:51,300
Come by for some noodles sometime.
107
00:06:51,300 --> 00:06:54,630
I'll treat you to celebrate you moving in.
108
00:07:00,600 --> 00:07:02,840
I guess you're a family of three.
109
00:07:03,550 --> 00:07:07,130
Yes. We are a family of three.
110
00:07:13,580 --> 00:07:16,450
A family of two lives on the second floor,
111
00:07:16,450 --> 00:07:18,400
and a family of three
lives on the third floor.
112
00:07:18,400 --> 00:07:20,390
That's so cool!
113
00:07:20,390 --> 00:07:22,550
It is pretty cool.
114
00:07:23,930 --> 00:07:26,300
What's so funny?
115
00:07:27,390 --> 00:07:30,890
- Pardon?
- Is that so funny?
116
00:07:30,890 --> 00:07:34,100
I'm asking if a family
of three is that funny.
117
00:07:37,690 --> 00:07:39,380
No.
118
00:07:40,560 --> 00:07:43,120
What's with him? So annoying.
119
00:07:53,990 --> 00:07:55,920
The ahjumma is scary.
120
00:07:55,920 --> 00:07:58,620
Yeah. She's really scary.
121
00:07:58,620 --> 00:08:00,110
Yeah.
122
00:08:01,700 --> 00:08:05,230
What? Should I have laughed along with him?
123
00:08:05,230 --> 00:08:07,670
I'm saying you didn't have to be so rude.
124
00:08:07,670 --> 00:08:09,700
Do you laugh or cry as you see fit?
125
00:08:09,700 --> 00:08:14,280
"We were originally a family of four, but
we're a family of three now, ha-ha, ho-ho."
126
00:08:14,280 --> 00:08:16,710
Why didn't you say that, huh?
127
00:08:16,710 --> 00:08:19,670
He asked first so he could
tell us they were a family of two,
128
00:08:19,670 --> 00:08:21,810
because he didn't want his child
to say she doesn't have a mom.
129
00:08:21,810 --> 00:08:24,880
How do you know that!
130
00:08:24,880 --> 00:08:28,220
Why did you want to come to
such a backcountry like this?
131
00:08:28,220 --> 00:08:29,980
You hated people whispering about us.
132
00:08:29,980 --> 00:08:32,060
You wanted to live quietly
where nobody knew us.
133
00:08:32,060 --> 00:08:34,060
Didn't you say that?
134
00:08:34,060 --> 00:08:36,970
If you want to do that, you should
get along with others appropriately.
135
00:08:36,970 --> 00:08:39,420
- Let's move again!
- To where?
136
00:08:39,420 --> 00:08:40,780
Wherever!
137
00:08:40,780 --> 00:08:42,960
Stop being so unreasonable!
138
00:08:42,960 --> 00:08:45,150
Gosh, damn it!
139
00:08:48,630 --> 00:08:49,830
Hello.
140
00:08:49,830 --> 00:08:52,360
- Let's just end it all!
- Gosh, you're driving me nuts!
141
00:08:52,360 --> 00:08:55,250
I'm starting work tomorrow.
Are you seriously doing this?
142
00:08:55,250 --> 00:08:56,610
That's perfect.
143
00:08:56,610 --> 00:08:59,820
Then, you could quit right away!
144
00:09:01,010 --> 00:09:02,620
Is anyone home?
145
00:09:02,620 --> 00:09:04,920
We received a report.
146
00:09:05,920 --> 00:09:07,650
We received a noise complaint...
147
00:09:08,480 --> 00:09:10,550
S-Sergeant.
148
00:09:12,280 --> 00:09:14,080
I didn't know it was your home.
149
00:09:14,080 --> 00:09:16,760
Can I explain everything tomorrow at work?
150
00:09:16,760 --> 00:09:20,150
Oh, okay. Then, see you tomorrow-
151
00:09:22,720 --> 00:09:25,740
Is it okay to just go like this?
152
00:09:27,030 --> 00:09:30,940
Since he knows we received a complaint,
I'm sure they'll be quiet tonight.
153
00:09:36,100 --> 00:09:37,460
You heard from the chief, right?
154
00:09:37,460 --> 00:09:39,160
Pardon? About what?
155
00:09:39,160 --> 00:09:42,650
They lost their daughter last year,
and the three of them moved down here.
156
00:09:42,650 --> 00:09:44,760
It'd be weirder if their
relationship was good.
157
00:09:44,760 --> 00:09:47,310
Make sure to watch your mouth elsewhere.
158
00:09:49,150 --> 00:09:50,580
Is that true?
159
00:09:50,580 --> 00:09:53,570
Oh, did they originally have a daughter?
160
00:09:53,570 --> 00:09:55,070
They had a daughter?
161
00:09:55,070 --> 00:09:57,140
Oh, goodness.
162
00:09:57,140 --> 00:10:01,750
Gosh, I'm so forgetful. I
came out while eating dinner.
163
00:10:01,750 --> 00:10:07,500
Oh, well, I suppose it could
be noisy on the move-in day.
164
00:10:07,500 --> 00:10:09,340
Let's go inside.
165
00:10:09,340 --> 00:10:11,920
- Hurry up and get in.
- Okay.
166
00:10:11,920 --> 00:10:16,280
Daddy, what is losing a daughter?
167
00:10:19,140 --> 00:10:21,240
Juwon, you weren't sleeping?
168
00:10:42,310 --> 00:10:45,210
When you see the family living above us,
169
00:10:45,210 --> 00:10:47,730
let's not talk about his younger
siblings. What do you say?
170
00:10:47,730 --> 00:10:49,420
Why not?
171
00:10:51,350 --> 00:10:54,860
Juwon, you get sad when
people talk about moms, right?
172
00:10:54,860 --> 00:10:56,170
Yeah.
173
00:10:56,170 --> 00:10:57,830
That's right.
174
00:10:58,880 --> 00:11:02,350
You miss her more even
though she's gone now.
175
00:11:02,350 --> 00:11:04,970
- Yeah.
- It's the same.
176
00:11:04,970 --> 00:11:08,050
Ahjussi, Ahjumma, and
Oppa would also be sad
177
00:11:08,050 --> 00:11:12,190
if someone talks about younger siblings
178
00:11:12,190 --> 00:11:13,950
when they no longer have them.
179
00:11:13,950 --> 00:11:16,610
Yeah, they shouldn't be sad.
180
00:11:18,500 --> 00:11:21,230
When you meet Oppa tomorrow,
bring him home with you.
181
00:11:21,230 --> 00:11:22,960
I'll make something tasty for you.
182
00:11:22,960 --> 00:11:24,980
Something tasty? Like meat?
183
00:11:24,980 --> 00:11:26,510
Okay.
184
00:11:27,870 --> 00:11:29,590
Oppa!
185
00:11:32,580 --> 00:11:34,230
What are you doing?
186
00:11:37,210 --> 00:11:39,840
Do you want to watch TV at my house?
187
00:11:40,900 --> 00:11:42,710
Do you want to watch TV?
188
00:11:42,710 --> 00:11:44,850
It's okay.
189
00:11:44,850 --> 00:11:47,460
I was about to head inside anyway.
190
00:11:48,250 --> 00:11:50,080
Oh, really?
191
00:11:50,080 --> 00:11:51,450
Yes.
192
00:12:26,000 --> 00:12:28,220
Mommy's not really mad.
193
00:12:28,220 --> 00:12:30,310
You know that, right?
194
00:12:30,310 --> 00:12:34,680
She's not mad?
195
00:12:34,680 --> 00:12:37,370
When people are really sad,
196
00:12:37,370 --> 00:12:40,270
it may seem like they're angry.
197
00:12:42,610 --> 00:12:45,360
You and I shouldn't get angry, Sanha. Okay?
198
00:12:47,020 --> 00:12:48,460
Okay.
199
00:12:57,030 --> 00:12:58,420
You'll get hurt.
200
00:12:58,420 --> 00:13:00,260
Hold this.
201
00:13:13,730 --> 00:13:17,370
I wondered why a detective in
the violent crimes unit in Seoul
202
00:13:17,370 --> 00:13:20,540
would move down to somewhere like this.
203
00:13:20,540 --> 00:13:25,320
Then again, what family
doesn't have problems?
204
00:13:25,320 --> 00:13:28,880
Still, if you see them,
don't act like you know.
205
00:13:28,880 --> 00:13:31,930
If they moved to a place
where they know nobody,
206
00:13:31,930 --> 00:13:34,580
they want to put it all in the past.
207
00:13:34,580 --> 00:13:38,280
Aigoo, sometimes, you speak too easily.
208
00:13:38,280 --> 00:13:41,840
You even talked about me
being a horaebi to Juwon.
209
00:13:41,840 --> 00:13:43,850
Aigoo.
210
00:13:43,850 --> 00:13:48,630
You think you could keep it a
secret in such a small neighborhood?
211
00:13:48,630 --> 00:13:53,180
Mr. Yoon, does anyone in this neighborhood
not know you lost your wife in Seoul
212
00:13:53,180 --> 00:13:55,310
and have been a widower for three years.
213
00:13:55,310 --> 00:13:56,910
Everyone knows!
214
00:13:56,910 --> 00:14:01,850
Whatever it is, you have to speak it aloud.
215
00:14:01,850 --> 00:14:07,450
That way, you realize the
difficulties you're going through
216
00:14:07,450 --> 00:14:10,460
may not be such a big deal.
217
00:14:10,460 --> 00:14:14,330
Still, what happened to
their family isn't common.
218
00:14:14,330 --> 00:14:16,820
Since you mention it, I heard that
219
00:14:16,820 --> 00:14:19,780
it happened while only the son was present.
220
00:14:19,780 --> 00:14:20,660
What?
221
00:14:20,660 --> 00:14:25,310
I heard that something went wrong
while only the son and daughter were home.
222
00:14:25,310 --> 00:14:29,770
So, it seems like the mom
partially blames the son for it.
223
00:14:29,770 --> 00:14:32,540
There's such a dark shadow over his face...
224
00:16:22,330 --> 00:16:25,060
How about an adult? Is
there an adult besides you?
225
00:16:25,060 --> 00:16:27,740
No one's here.
226
00:16:27,740 --> 00:16:29,370
No one...
227
00:16:29,370 --> 00:16:31,930
It's okay. It'll be fine.
Just wait a little bit.
228
00:16:31,930 --> 00:16:34,090
No one's here...
229
00:17:02,320 --> 00:17:04,000
What is it?
230
00:17:04,000 --> 00:17:06,870
We have tasty food at my house.
231
00:17:09,150 --> 00:17:11,460
I'm not hungry.
232
00:17:11,460 --> 00:17:14,000
I guess you're not hungry.
233
00:17:14,000 --> 00:17:16,200
If you get hungry, knock on our door.
234
00:17:16,200 --> 00:17:19,830
Children shouldn't be hungry. Okay?
235
00:17:32,010 --> 00:17:34,400
- Ramen?
- Yeah.
236
00:17:34,400 --> 00:17:37,110
He says he's not hungry
because he had ramen.
237
00:17:38,640 --> 00:17:43,360
I heard that something went wrong
while only the son and daughter were home.
238
00:17:43,360 --> 00:17:48,230
So, it seems like the mom
partially blames the son for it.
239
00:17:49,180 --> 00:17:51,410
Juwon, you eat here.
240
00:18:00,560 --> 00:18:02,800
Daddy, what are you making?
241
00:18:03,670 --> 00:18:05,770
What you also like, Juwon.
242
00:18:05,770 --> 00:18:07,110
Meat pancake?
243
00:18:07,110 --> 00:18:09,850
Bingo!
244
00:18:33,390 --> 00:18:34,930
Ta-da!
245
00:18:34,930 --> 00:18:36,670
This is really tasty.
246
00:18:36,670 --> 00:18:39,470
We have more at my house!
247
00:18:54,370 --> 00:18:58,280
Yum! It's tasty! It's so good!
248
00:19:06,180 --> 00:19:07,940
That didn't work on him.
249
00:19:08,750 --> 00:19:10,600
It's tasty, though.
250
00:19:17,140 --> 00:19:20,540
(Haedong Traditional Seafood Market)
251
00:19:40,760 --> 00:19:45,120
Well-behave and be polite.
You can do that, right?
252
00:19:47,330 --> 00:19:49,590
What's this, huh?
253
00:19:51,430 --> 00:19:55,640
- All done.
- Aigoo, you're here!
254
00:19:55,640 --> 00:19:58,250
Hello.
255
00:19:58,250 --> 00:20:01,970
You look better in
person than in your photo.
256
00:20:01,970 --> 00:20:03,820
Is he your son?
257
00:20:03,820 --> 00:20:05,870
- Yes.
- Hello!
258
00:20:05,870 --> 00:20:09,040
Hi, it must have been
tiring for you to come.
259
00:20:09,040 --> 00:20:10,870
It's not too far from here.
260
00:20:10,870 --> 00:20:13,090
Okay. Let's go.
261
00:20:24,780 --> 00:20:27,750
We're almost here. It's right there.
262
00:20:28,570 --> 00:20:30,770
(Mr. Yoon's Kalguksu)
263
00:20:56,210 --> 00:20:59,200
What are you doing?
264
00:21:04,370 --> 00:21:07,370
- I know...
- You know?
265
00:21:10,310 --> 00:21:13,120
Daddy!
266
00:21:16,540 --> 00:21:19,010
I'm home!
267
00:21:25,800 --> 00:21:27,590
Hi!
268
00:21:28,920 --> 00:21:30,630
Hi.
269
00:21:34,040 --> 00:21:38,640
She runs a hair salon in Changwon
270
00:21:38,650 --> 00:21:40,400
and has a son.
271
00:21:40,400 --> 00:21:42,030
I'm Kang Seohyeon.
272
00:21:42,030 --> 00:21:43,440
Hi.
273
00:21:43,440 --> 00:21:45,990
I'm Yoon Jeongjae.
274
00:21:47,950 --> 00:21:50,150
Aigoo, seriously.
275
00:21:50,150 --> 00:21:54,210
You guys look so good
together as if you're one family.
276
00:21:54,210 --> 00:21:55,860
One family?
277
00:21:55,860 --> 00:21:59,310
Juwon, didn't you say you wanted an oppa?
278
00:21:59,310 --> 00:22:01,610
- Oppa?
- Yeah.
279
00:22:01,610 --> 00:22:04,330
Mr. Yoon needs to get married
280
00:22:04,330 --> 00:22:08,310
in order for you to get
a mommy and an oppa.
281
00:22:08,310 --> 00:22:10,200
Mommy?
282
00:22:10,200 --> 00:22:12,400
H-Here is a dry towel.
283
00:22:12,400 --> 00:22:14,240
Thank you.
284
00:22:22,960 --> 00:22:24,610
I don't need a mommy!
285
00:22:24,610 --> 00:22:26,970
I only need an oppa!
286
00:22:29,550 --> 00:22:33,710
Won't you two need to talk a bit?
287
00:22:33,710 --> 00:22:36,980
Juwon, don't you want
to go to the supermarket?
288
00:22:37,040 --> 00:22:39,480
I said I don't need a mommy!
289
00:22:39,480 --> 00:22:41,280
Aigoo...
290
00:22:42,270 --> 00:22:45,140
You should come, too. Let's go.
291
00:22:45,140 --> 00:22:47,920
- Come on.
- I don't want to! Just take him with you!
292
00:22:47,920 --> 00:22:50,310
Come on, let's go!
293
00:22:50,310 --> 00:22:52,080
I'll buy you something tasty.
294
00:22:52,080 --> 00:22:53,250
(Preparing ingredients)
295
00:22:53,250 --> 00:22:59,440
Don't go anywhere and
stay right here, okay?
296
00:23:00,740 --> 00:23:04,140
Gosh, my belly hurts. Aigoo, aigoo.
297
00:23:12,210 --> 00:23:14,500
Do you go to kindergarten?
298
00:23:15,850 --> 00:23:17,900
Are you seven years old?
299
00:23:17,900 --> 00:23:20,410
No, I'm 100 years old!
300
00:23:21,610 --> 00:23:24,770
Really? Are you 100 years old?
301
00:23:27,240 --> 00:23:29,560
Don't be so like that.
302
00:23:29,560 --> 00:23:34,850
My mom and I rode a bus for
over an hour for this blind date.
303
00:23:34,850 --> 00:23:36,750
Did I ask you to come?
304
00:23:36,750 --> 00:23:38,490
What is a blind date?
305
00:23:38,490 --> 00:23:42,250
It means seeing each other's
faces before getting married.
306
00:23:43,440 --> 00:23:46,620
I told you my dad isn't getting married!
307
00:23:47,500 --> 00:23:48,870
Where are you going?
308
00:23:48,870 --> 00:23:50,580
- Home!
- Hey!
309
00:23:50,580 --> 00:23:53,520
Kids shouldn't go around by themselves!
310
00:24:03,590 --> 00:24:06,780
I'm sorry for suddenly showing up
at your house, though we just met.
311
00:24:06,780 --> 00:24:09,590
Gosh, being sorry... no, no.
312
00:24:09,590 --> 00:24:14,200
You got your clothes wet
because of me. I'm so sorry.
313
00:24:16,790 --> 00:24:20,270
Your house is quite clean.
314
00:24:20,270 --> 00:24:23,790
It's not easy for someone running
a business to keep a clean house.
315
00:24:23,790 --> 00:24:26,310
You usually clean only
if something comes up.
316
00:24:26,310 --> 00:24:27,730
Pardon?
317
00:24:31,130 --> 00:24:33,420
Do you cook often?
318
00:24:33,420 --> 00:24:35,560
If you work all day at a restaurant,
319
00:24:35,560 --> 00:24:38,460
you wouldn't want to cook at home, right?
320
00:24:38,460 --> 00:24:39,910
Oh, no.
321
00:24:39,940 --> 00:24:43,300
I'm so used to it. I cook
breakfast and dinner at home.
322
00:24:43,300 --> 00:24:45,080
It's nothing fancy.
323
00:24:45,080 --> 00:24:49,860
I just prepare rice, some side
dishes, and soup. Just a few things.
324
00:24:49,860 --> 00:24:51,850
That's still quite impressive.
325
00:24:51,850 --> 00:24:56,930
I just never got used to
housework or cooking.
326
00:24:56,930 --> 00:25:00,020
I feel bad for Haejun
for having a mom like me.
327
00:25:03,870 --> 00:25:05,260
That works out.
328
00:25:05,260 --> 00:25:06,860
Pardon?
329
00:25:06,860 --> 00:25:08,750
I happen to have some galbi.
330
00:25:08,750 --> 00:25:11,460
Have dinner before you go.
331
00:25:16,440 --> 00:25:18,470
Do you know where you're going?
332
00:25:18,470 --> 00:25:20,780
Don't follow me!
333
00:25:21,780 --> 00:25:25,430
Hey, kids shouldn't go
around by themselves!
334
00:25:36,400 --> 00:25:38,550
You know why he moved
here from Seoul, right?
335
00:25:38,550 --> 00:25:39,930
Is there anyone who doesn't know?
336
00:25:39,930 --> 00:25:42,320
I heard they fight about that all the time.
337
00:25:42,320 --> 00:25:47,480
I heard his younger
sister died because of him.
338
00:25:47,480 --> 00:25:50,093
She said not to be
friends with him if possible.
339
00:25:50,117 --> 00:25:50,980
Why?
340
00:25:50,980 --> 00:25:55,790
Kids with family problems
may seem normal on the outside
341
00:25:55,790 --> 00:26:01,460
but always have something wrong
with them once you get closer to them.
342
00:26:01,460 --> 00:26:04,530
Kids without moms or dads are like that.
343
00:26:06,420 --> 00:26:08,080
Hey!
344
00:26:11,050 --> 00:26:12,670
Hey!
345
00:26:12,670 --> 00:26:14,430
There's nothing wrong with my oppa!
346
00:26:14,430 --> 00:26:18,850
You're the one with a problem!
347
00:26:18,850 --> 00:26:20,570
How am I the one with a problem?
348
00:26:20,570 --> 00:26:23,440
I have both my mom and dad!
349
00:26:23,440 --> 00:26:25,780
I guess you must be really stupid.
350
00:26:25,780 --> 00:26:27,980
What, I'm stupid?
351
00:26:49,460 --> 00:26:52,620
Don't bother my oppa!
352
00:27:20,540 --> 00:27:24,240
Who do you think you are? How
dare you beat up everyone like a thug?
353
00:27:24,240 --> 00:27:27,310
- First, let's hear the reason-
- Aigoo.
354
00:27:27,310 --> 00:27:29,590
Is it okay to beat someone
up if there's a reason?
355
00:27:29,590 --> 00:27:32,170
Is that how you teach your kids?
356
00:27:32,170 --> 00:27:33,890
I'm sorry.
357
00:27:35,740 --> 00:27:38,150
Juwon, say you're sorry, too.
358
00:27:41,730 --> 00:27:43,330
Hurry up.
359
00:27:44,490 --> 00:27:46,890
Aren't you going to apologize?
360
00:27:47,890 --> 00:27:51,180
He first teased that
oppa's younger sister died
361
00:27:51,180 --> 00:27:56,630
and said kids without a
mom or dad were stupid!
362
00:27:57,570 --> 00:28:00,130
I didn't say it like that.
363
00:28:00,130 --> 00:28:03,210
You did say that, then?
364
00:28:03,210 --> 00:28:05,700
That's what you told me, Mom!
365
00:28:05,700 --> 00:28:10,850
You feel sorry for them, but they're
unlucky, so not to be friends with them.
366
00:28:10,850 --> 00:28:13,680
Let's talk for a bit separately.
367
00:28:16,920 --> 00:28:19,560
You should apologize before you go.
368
00:28:19,560 --> 00:28:21,120
Pardon?
369
00:28:22,300 --> 00:28:26,030
You should apologize to
the child for speaking rashly.
370
00:28:27,630 --> 00:28:31,700
Oh, okay. Aigoo, I'm sorry. I'm sorry.
371
00:28:31,700 --> 00:28:33,950
You should apologize, too.
372
00:28:33,950 --> 00:28:35,920
Hurry.
373
00:28:37,560 --> 00:28:39,250
I'm sorry.
374
00:28:40,370 --> 00:28:42,010
Are we good now?
375
00:28:42,010 --> 00:28:44,570
If you see me next
time, be sure to say hello.
376
00:28:44,570 --> 00:28:46,540
I'll buy you something tasty.
377
00:28:46,540 --> 00:28:49,640
I'm sorry. Let's go.
378
00:29:07,380 --> 00:29:09,380
Where are you going?
379
00:29:09,380 --> 00:29:10,890
Pardon?
380
00:29:10,890 --> 00:29:12,590
I'm going home.
381
00:29:12,590 --> 00:29:14,560
Eat dinner at my house before you go.
382
00:29:14,560 --> 00:29:17,070
I made galbi.
383
00:29:17,070 --> 00:29:18,610
Galbi?
384
00:29:18,610 --> 00:29:20,070
Galbi!
385
00:29:20,070 --> 00:29:23,420
Oppa, let's hurry up and
go! Our galbi is really tasty!
386
00:29:23,420 --> 00:29:25,160
Let's head inside.
387
00:29:25,160 --> 00:29:28,350
- Okay.
- It's really, really good!
388
00:29:31,540 --> 00:29:34,300
- Galbi!
- Wow...
389
00:29:34,300 --> 00:29:36,660
Please eat. Eat up!
390
00:29:38,040 --> 00:29:42,470
♫ However, time is still ♫
391
00:29:42,470 --> 00:29:45,160
♫ I've thought ♫
392
00:29:45,160 --> 00:29:46,890
Here.
393
00:29:48,720 --> 00:29:53,130
♫ Everything is perfect prayer ♫
394
00:29:53,130 --> 00:29:57,270
♫ Fire 'cause I cry ♫
395
00:29:57,270 --> 00:29:58,940
You too, Sanha.
396
00:30:02,770 --> 00:30:06,260
♫ The things that follow ♫
397
00:30:06,260 --> 00:30:07,850
Is it good?
398
00:30:12,970 --> 00:30:14,320
Here.
399
00:30:14,320 --> 00:30:22,320
♫ Looking far ahead, I
would feel her like that ♫
400
00:30:23,620 --> 00:30:25,120
Eat this.
401
00:30:28,310 --> 00:30:36,310
♫ How much I miss this,
do you understand? ♫
402
00:30:49,570 --> 00:30:52,280
- It's okay.
- It's heavier than I'd thought.
403
00:30:52,340 --> 00:30:55,440
- I'll carry it for you to the bus stop.
- Okay.
404
00:30:57,080 --> 00:31:00,060
Juwon, can you play
with Sanha for a moment?
405
00:31:01,060 --> 00:31:03,890
Sanha, could you stay
with Juwon for a moment?
406
00:31:03,890 --> 00:31:06,260
- Okay.
- All right.
407
00:31:07,590 --> 00:31:09,990
- Let's go.
- Okay.
408
00:31:33,640 --> 00:31:35,680
You don't like it?
409
00:31:35,680 --> 00:31:38,830
It'd be nice if a pretty
ahjumma became your mommy.
410
00:31:38,840 --> 00:31:42,640
I have a mommy. And my mommy is prettier.
411
00:31:43,880 --> 00:31:45,990
Sorry.
412
00:31:45,990 --> 00:31:48,150
But why are you digging the ground?
413
00:31:48,150 --> 00:31:49,640
I'll give you a present.
414
00:31:49,640 --> 00:31:51,210
A present?
415
00:31:53,310 --> 00:31:55,520
It's cute, right?
416
00:32:01,140 --> 00:32:03,260
Don't come near me!
417
00:32:23,900 --> 00:32:25,780
Oppa!
418
00:32:25,780 --> 00:32:27,660
Get away!
419
00:32:45,310 --> 00:32:47,080
Do you want me to show you?
420
00:32:47,080 --> 00:32:48,660
I've seen enough.
421
00:32:48,660 --> 00:32:51,400
Not this. My mommy.
422
00:32:52,250 --> 00:32:53,690
What?
423
00:33:02,700 --> 00:33:04,510
What do you think?
424
00:33:04,510 --> 00:33:06,340
She looks like you.
425
00:33:07,210 --> 00:33:09,610
I can only look at it sometimes
when Daddy's not looking.
426
00:33:09,610 --> 00:33:14,670
My dad gets sad when
I open this and look at it.
427
00:33:14,670 --> 00:33:16,000
Why?
428
00:33:16,000 --> 00:33:18,400
Because he can't see her
again, even though he misses her.
429
00:33:18,400 --> 00:33:21,850
He told me not to mention
your younger sister to you, too.
430
00:33:25,260 --> 00:33:30,120
I guess Ahjussi knows everything.
431
00:33:30,120 --> 00:33:34,520
Yeah. Because my daddy is a
widower, he knows everything.
432
00:33:35,490 --> 00:33:37,650
- Really?
- Yeah.
433
00:33:37,650 --> 00:33:41,680
If you ever miss your younger sister,
you can secretly look at her photos.
434
00:33:41,680 --> 00:33:43,610
Do you have a photo of her?
435
00:33:47,370 --> 00:33:49,270
Yeah.
436
00:33:49,270 --> 00:33:50,650
I do.
437
00:33:50,650 --> 00:33:52,160
I see.
438
00:33:53,160 --> 00:33:54,500
This is me.
439
00:33:54,500 --> 00:33:56,410
I'm cute, right?
440
00:33:57,550 --> 00:33:59,760
Yeah?
441
00:33:59,760 --> 00:34:01,560
This is you?
442
00:34:02,700 --> 00:34:04,660
Goodbye, Haejun.
443
00:34:19,730 --> 00:34:21,240
It hurts, huh?
444
00:34:22,170 --> 00:34:23,980
I'm fine.
445
00:34:26,690 --> 00:34:30,240
When we go home, will
you make this for me, Mom?
446
00:34:31,290 --> 00:34:32,400
Was it good?
447
00:34:32,400 --> 00:34:35,790
It was the first time eating
something tastier than bulgogi burger.
448
00:34:35,790 --> 00:34:37,880
That means it was really good.
449
00:34:37,880 --> 00:34:39,460
Yeah!
450
00:34:49,990 --> 00:34:51,720
Just a moment.
451
00:34:56,250 --> 00:34:58,380
Hello?
452
00:34:58,380 --> 00:35:02,380
Yes, I am Kang Seohyeon.
453
00:35:55,520 --> 00:36:00,050
If you ever miss your younger sister,
you can secretly look at her photos.
454
00:36:52,960 --> 00:36:56,300
Should I sing you a lullaby?
455
00:36:56,300 --> 00:36:59,650
I was sleeping...
456
00:36:59,650 --> 00:37:02,640
♫ Sleep tight, my child ♫
457
00:37:02,640 --> 00:37:05,740
♫ My Juwon ♫
458
00:37:05,740 --> 00:37:11,100
♫ One, two, sleep tight ♫
459
00:37:11,100 --> 00:37:13,150
Daddy...
460
00:37:15,260 --> 00:37:18,620
You're not getting married, right?
461
00:37:22,330 --> 00:37:24,770
Of course not.
462
00:37:24,770 --> 00:37:29,240
I wouldn't do anything
my daughter doesn't like.
463
00:37:30,140 --> 00:37:33,440
(Mr. Yoon's Kalguksu /
Preparing ingredients)
464
00:37:39,230 --> 00:37:42,040
So, she changed her phone number?
465
00:37:42,040 --> 00:37:50,040
Yeah. The old lady kept insisting
that the guy must have upset her.
466
00:37:50,540 --> 00:37:54,890
I said Mr. Yoon isn't like that,
and that couldn't be the case,
467
00:37:54,890 --> 00:37:56,560
but she only said
whatever she wanted to say.
468
00:37:56,560 --> 00:38:00,530
So, I left that joint fund meeting.
469
00:38:01,420 --> 00:38:05,900
You liked that joint fund meeting
because they went to popular restaurants.
470
00:38:05,900 --> 00:38:09,140
Don't worry about it. I guess
we weren't meant to be.
471
00:38:10,620 --> 00:38:14,380
Who changes their number
and cuts off all contact
472
00:38:14,380 --> 00:38:19,300
just because a blind date went wrong?
473
00:38:19,300 --> 00:38:24,520
There must be some other
major issue she's dealing with.
474
00:38:26,100 --> 00:38:28,130
Why could I take care
of the child by myself?
475
00:38:28,130 --> 00:38:31,010
Just take care of him for a short while.
476
00:38:31,010 --> 00:38:34,660
I'll come get him as soon
as I'm settled in Seoul.
477
00:38:36,820 --> 00:38:40,780
I'll bring your favorite hamburgers
when I come back, Haejun.
478
00:38:40,780 --> 00:38:42,370
I don't need them!
479
00:38:42,370 --> 00:38:45,750
Don't buy anything. Just come back quickly!
480
00:39:41,480 --> 00:39:44,180
- Hello!
- Hi, officers.
481
00:39:44,180 --> 00:39:46,870
I guess you've become partners now?
482
00:39:46,870 --> 00:39:48,770
- Yes.
- Welcome.
483
00:39:48,770 --> 00:39:52,050
Please sit down. I'll get
you some cold barley tea.
484
00:39:58,700 --> 00:40:01,620
- Two, please.
- Okay, two.
485
00:40:04,320 --> 00:40:08,210
Don't fight all the time
and be good to her.
486
00:40:08,210 --> 00:40:09,560
Madam.
487
00:40:09,560 --> 00:40:11,130
What?
488
00:40:12,370 --> 00:40:16,410
This neighborhood is probably
more boring than Seoul.
489
00:40:16,410 --> 00:40:21,610
Buy her tasty food, be
sensitive, and pay attention to her.
490
00:40:21,610 --> 00:40:25,810
No matter how big the issue is,
continue to cover it by doing small things.
491
00:40:25,810 --> 00:40:28,960
Yes, I'm trying to do that.
492
00:40:35,050 --> 00:40:36,540
Juwon is here!
493
00:40:36,540 --> 00:40:38,790
Daddy, there's a police car outside.
494
00:40:38,790 --> 00:40:40,360
Yeah.
495
00:40:41,210 --> 00:40:43,410
It's the third-floor ahjussi.
496
00:40:45,320 --> 00:40:47,310
Ahjussi, Ahjussi!
497
00:40:47,310 --> 00:40:49,350
Wow...
498
00:40:49,350 --> 00:40:51,780
Daddy, Ahjussi is a police officer!
499
00:40:51,780 --> 00:40:53,000
You should say hello.
500
00:40:53,000 --> 00:40:55,090
Hello, Ahjussi.
501
00:40:55,090 --> 00:40:57,770
Is it okay if Oppa eats at our house today?
502
00:40:57,770 --> 00:41:00,240
He ate at our house last time, too.
503
00:41:00,240 --> 00:41:01,770
Sanha did?
504
00:41:01,770 --> 00:41:04,360
We invited him since we were eating anyway.
505
00:41:04,360 --> 00:41:08,130
I'm sure he's not being
fed properly at home.
506
00:41:08,970 --> 00:41:11,470
If it's not too much trouble, please.
507
00:41:11,470 --> 00:41:14,820
Of course. It's not a problem at all.
508
00:41:14,820 --> 00:41:17,830
Ahjussi says Sanha can
eat at our house again.
509
00:41:17,830 --> 00:41:19,370
- Really?
- Yeah.
510
00:41:19,370 --> 00:41:23,390
Whoa, I'm so excited!
511
00:41:29,780 --> 00:41:31,400
All right.
512
00:41:32,640 --> 00:41:33,810
You're back, Sanha.
513
00:41:33,810 --> 00:41:35,170
- Hello.
- Hi.
514
00:41:35,170 --> 00:41:37,170
Oppa!
515
00:41:40,940 --> 00:41:43,800
- Eat noodles before you go.
- Let's go.
516
00:41:44,670 --> 00:41:47,050
All right, let's go inside.
517
00:42:06,870 --> 00:42:08,250
Hello?
518
00:42:09,040 --> 00:42:10,590
Yes.
519
00:42:13,000 --> 00:42:14,530
Seohyeon?
520
00:42:14,530 --> 00:42:17,380
Yes. Have you been well?
521
00:42:17,380 --> 00:42:21,220
Oh, yes, yes. How are you?
522
00:42:21,240 --> 00:42:27,700
Who changes their number
and cuts off all contact?
523
00:42:27,700 --> 00:42:32,840
There must be some other
major issue she's dealing with.
524
00:42:33,770 --> 00:42:36,270
Everything is okay, right?
525
00:42:37,140 --> 00:42:40,460
By chance, well...
526
00:42:40,460 --> 00:42:43,010
Yes, go on.
527
00:42:44,000 --> 00:42:47,790
I don't usually say something like this,
528
00:42:47,790 --> 00:42:52,310
and I can give it back to
you once I sell my hair salon...
529
00:42:53,490 --> 00:42:56,560
I just need it temporarily...
530
00:42:59,740 --> 00:43:01,520
Well...
531
00:43:04,540 --> 00:43:07,040
How much do you need?
532
00:43:10,280 --> 00:43:12,340
Yes, just a moment.
533
00:43:15,180 --> 00:43:17,860
1020...
534
00:43:23,420 --> 00:43:25,760
Haejun is fine, right?
535
00:43:36,590 --> 00:43:38,470
Ahjussi!
536
00:43:47,690 --> 00:43:50,010
Why are you outside when it's cold out?
537
00:43:50,010 --> 00:43:53,990
Mom called me and said
you were coming, Ahjussi.
538
00:43:57,590 --> 00:43:59,290
What about your aunt?
539
00:44:08,390 --> 00:44:12,160
Ahjussi, should I make you some ramen?
540
00:44:12,160 --> 00:44:14,620
All you need to do is add water.
541
00:44:14,620 --> 00:44:17,480
It's the tastiest thing in the world.
542
00:44:18,880 --> 00:44:21,610
Haejun, eat these dumplings
543
00:44:23,250 --> 00:44:25,180
while they're still hot.
544
00:44:26,110 --> 00:44:27,200
Here.
545
00:44:27,200 --> 00:44:29,000
Thank you.
546
00:44:39,540 --> 00:44:41,280
Aunt!
547
00:44:42,170 --> 00:44:43,250
Hello.
548
00:44:43,250 --> 00:44:44,750
Yes, hello.
549
00:44:44,750 --> 00:44:47,600
I received a text from
Unni that you were coming.
550
00:44:47,600 --> 00:44:49,760
My place is a bit of a mess.
551
00:44:49,760 --> 00:44:51,030
It's all right.
552
00:44:51,030 --> 00:44:54,880
I'm sorry for coming in
when you weren't home.
553
00:44:54,880 --> 00:44:57,100
As you know, Unni went to Seoul,
554
00:44:57,100 --> 00:44:59,870
and I have no time to babysit
since I'm studying for an exam.
555
00:44:59,870 --> 00:45:05,210
But still, Haejun eats well
by himself and is doing okay.
556
00:45:05,210 --> 00:45:08,730
That's right. I'm doing fine by myself.
557
00:45:08,730 --> 00:45:13,510
Mom said she would come back
quickly when she makes some money.
558
00:45:16,870 --> 00:45:18,520
Yeah?
559
00:45:27,470 --> 00:45:29,240
Then...
560
00:45:32,540 --> 00:45:36,690
Then, would you like to
stay at my house for a bit?
561
00:45:41,460 --> 00:45:43,660
Until your mom comes back.
562
00:45:55,280 --> 00:45:57,150
That's okay, right?
563
00:46:34,300 --> 00:46:36,460
My mom...
564
00:46:36,460 --> 00:46:38,210
She's not angry.
565
00:46:38,210 --> 00:46:39,840
She's not?
566
00:46:40,770 --> 00:46:43,610
Yeah. She's just...
567
00:46:44,450 --> 00:46:46,550
very sad.
568
00:46:46,550 --> 00:46:51,050
When people are really sad,
it may seem like they're angry.
569
00:46:51,050 --> 00:46:52,440
Okay.
570
00:46:53,790 --> 00:46:55,190
Yeah.
571
00:47:02,140 --> 00:47:07,540
Buy her tasty food, be
sensitive, and pay attention to her.
572
00:47:21,500 --> 00:47:23,190
Honey, what's wrong?
573
00:47:23,190 --> 00:47:24,970
What happened?
574
00:47:27,270 --> 00:47:29,170
Look at this.
575
00:47:33,070 --> 00:47:35,250
Sanha had this?
576
00:47:36,060 --> 00:47:38,440
You know, Honey,
577
00:47:38,440 --> 00:47:39,980
I...
578
00:47:40,940 --> 00:47:43,920
can't stop thinking about one thing.
579
00:47:46,900 --> 00:47:49,530
You know how Sanha was there, too.
580
00:47:54,910 --> 00:47:57,480
He was alone with Choseok.
581
00:47:58,340 --> 00:48:01,540
What was he doing then?
582
00:48:04,410 --> 00:48:06,370
Didn't you ever think about that?
583
00:48:06,370 --> 00:48:08,310
How can you say that?
584
00:48:08,310 --> 00:48:10,720
You never have? Really?
585
00:48:10,720 --> 00:48:12,870
You've never thought that before?
586
00:48:12,870 --> 00:48:15,230
- Come to your senses!
- Me?
587
00:48:15,230 --> 00:48:18,810
The problem is that I'm too sane!
588
00:48:18,810 --> 00:48:21,480
The problem is I'm so sane that
589
00:48:21,480 --> 00:48:23,800
this thought doesn't leave me!
590
00:48:23,800 --> 00:48:26,610
- Okay, Honey-
- I wish I was crazy...
591
00:48:26,610 --> 00:48:28,190
I wish I was crazy
592
00:48:28,190 --> 00:48:31,130
and didn't think about any of this!
593
00:48:31,130 --> 00:48:32,770
Sanha was just eight years old!
594
00:48:32,770 --> 00:48:35,740
How could an eight-year-old watch a kid?
595
00:48:35,740 --> 00:48:37,550
How could it be Sanha's fault?
596
00:48:37,550 --> 00:48:39,430
Then, whose fault is it?
597
00:48:40,200 --> 00:48:41,570
It's not anyone's fault.
598
00:48:41,570 --> 00:48:46,330
Do you know what's driving me mad?
599
00:48:47,450 --> 00:48:50,350
Ever since we moved here,
600
00:48:50,350 --> 00:48:53,340
Sanha is always smiling.
601
00:48:54,650 --> 00:48:58,270
I can't even bring myself
to swallow any food,
602
00:48:58,270 --> 00:49:01,880
but Sanha is stuffing himself with hot food
603
00:49:01,880 --> 00:49:04,540
at our downstairs neighbor's!
604
00:49:05,600 --> 00:49:10,210
I just can't stand to see that!
605
00:49:11,260 --> 00:49:13,750
Please let me go.
606
00:49:14,500 --> 00:49:17,410
Please let me go, Honey.
607
00:49:18,200 --> 00:49:21,610
Please let me go, Honey.
608
00:49:23,380 --> 00:49:26,240
Please save me...
609
00:49:26,240 --> 00:49:27,830
Mom...
610
00:49:27,830 --> 00:49:29,930
Mom, Mom, I'm sorry.
611
00:49:29,930 --> 00:49:32,110
I'll never go to the downstairs neighbor's
612
00:49:32,140 --> 00:49:35,740
or smile, and I won't eat, either.
613
00:49:35,750 --> 00:49:38,230
I'm sorry, Mom.
614
00:49:38,230 --> 00:49:40,780
Please forgive me...
615
00:49:40,780 --> 00:49:43,210
I'll talk to her. Go to your room.
616
00:49:43,210 --> 00:49:46,040
I'll never do that again, please...
617
00:49:46,040 --> 00:49:50,740
Mom, I'll never do that again. I'm sorry.
618
00:49:50,740 --> 00:49:55,670
Please? I'll never do
that again. Forgive me...
619
00:49:55,670 --> 00:49:58,530
I'm sorry...
620
00:49:59,890 --> 00:50:02,270
Mom...
621
00:50:03,280 --> 00:50:04,900
Mom...
622
00:50:04,900 --> 00:50:08,930
Mom!
623
00:50:10,430 --> 00:50:13,170
Mom... Mom.
624
00:50:13,170 --> 00:50:15,120
Mom...
625
00:50:16,210 --> 00:50:19,310
I'm sorry...
626
00:50:19,310 --> 00:50:21,620
Mom...
627
00:51:00,190 --> 00:51:01,390
It's okay.
628
00:51:01,390 --> 00:51:04,540
She's just mad that Sanha
upstairs didn't keep his promise
629
00:51:04,540 --> 00:51:06,700
to go to the playground.
630
00:51:06,700 --> 00:51:08,510
I see.
631
00:51:08,510 --> 00:51:10,890
As for this, let's see.
632
00:51:11,690 --> 00:51:13,270
And...
633
00:51:13,270 --> 00:51:15,930
once we move these to the balcony,
634
00:51:15,930 --> 00:51:18,310
we'll have space to put a bed here.
635
00:51:18,310 --> 00:51:20,180
A bed!
636
00:51:21,800 --> 00:51:25,200
I have to go when my
mom comes back, though...
637
00:51:25,200 --> 00:51:28,050
She said she was coming soon.
638
00:51:29,430 --> 00:51:31,490
I'm not buying one.
639
00:51:31,490 --> 00:51:34,540
Madam said she would get us one.
640
00:51:34,540 --> 00:51:37,110
Thank you, Ahjussi.
641
00:51:37,110 --> 00:51:40,450
To be honest, Ahjussi, I wish...
642
00:51:44,540 --> 00:51:47,170
I wish you were my dad.
643
00:51:59,000 --> 00:52:00,780
Okay.
644
00:52:00,780 --> 00:52:01,770
Pardon?
645
00:52:01,770 --> 00:52:04,660
While you are here, I'll be your dad.
646
00:52:05,630 --> 00:52:07,550
Really?
647
00:52:07,550 --> 00:52:08,660
That's right.
648
00:52:08,660 --> 00:52:10,390
No!
649
00:52:10,390 --> 00:52:13,030
He's not your dad!
650
00:52:16,810 --> 00:52:19,550
No, he's not!
651
00:52:19,550 --> 00:52:21,910
Let's eat dinner.
652
00:52:40,220 --> 00:52:42,360
You can eat slowly.
653
00:52:43,300 --> 00:52:45,530
Why did he come?
654
00:52:47,230 --> 00:52:50,430
You shouldn't point your finger at Oppa.
655
00:52:50,430 --> 00:52:52,860
Haejun will be here temporarily.
656
00:52:52,860 --> 00:52:54,760
No!
657
00:52:57,340 --> 00:52:59,810
Go back to your house, you dummy!
658
00:52:59,810 --> 00:53:01,410
I have a mommy!
659
00:53:01,410 --> 00:53:03,930
My daddy isn't getting married!
660
00:53:03,930 --> 00:53:06,070
That ahjumma is coming along with him.
661
00:53:06,070 --> 00:53:09,260
I already know everything!
662
00:53:23,070 --> 00:53:24,960
It's okay. Eat up.
663
00:53:27,630 --> 00:53:31,690
Yoon Juwon, I'm going to eat all of this.
664
00:53:32,770 --> 00:53:34,660
Don't eat then.
665
00:53:58,280 --> 00:54:02,770
Dad...
666
00:54:10,440 --> 00:54:11,610
Why?
667
00:54:11,610 --> 00:54:13,360
In any case,
668
00:54:13,360 --> 00:54:17,660
I won't go over to your house
or the restaurant from now on,
669
00:54:17,660 --> 00:54:19,550
so don't talk to me again.
670
00:54:19,550 --> 00:54:21,080
I don't want to.
671
00:54:21,080 --> 00:54:23,060
I said I don't want to.
672
00:54:26,960 --> 00:54:28,930
Ahjumma, where are you going?
673
00:54:28,930 --> 00:54:32,020
Oppa can play at our house, right?
674
00:54:32,020 --> 00:54:36,140
He can watch TV and
eat at our house, right?
675
00:54:36,140 --> 00:54:37,910
Stop it.
676
00:54:45,610 --> 00:54:47,160
Is Sanha your oppa?
677
00:54:47,160 --> 00:54:48,660
Yes.
678
00:54:52,950 --> 00:54:54,630
Okay then.
679
00:54:55,420 --> 00:54:56,910
You can have him.
680
00:54:56,910 --> 00:54:58,870
Yeah, that'll work.
681
00:54:58,870 --> 00:55:00,280
I can have him?
682
00:55:00,280 --> 00:55:01,720
Really?
683
00:55:01,720 --> 00:55:04,900
Then, he can just stay at our house?
684
00:55:07,840 --> 00:55:09,380
Sure.
685
00:55:15,380 --> 00:55:19,990
Wow! Wow! Oppa!
686
00:55:19,990 --> 00:55:22,180
Oppa!
687
00:55:55,720 --> 00:55:58,280
(November 2003)
688
00:55:58,280 --> 00:56:00,270
(June 2004)
Take my sword!
689
00:56:00,270 --> 00:56:02,830
Oppa, let's play, let's play!
690
00:56:02,830 --> 00:56:04,500
Let's play!
691
00:56:04,500 --> 00:56:07,210
Play with me!
692
00:56:07,210 --> 00:56:09,410
Let's play!
693
00:56:10,410 --> 00:56:12,710
If you don't play with me...
694
00:56:14,210 --> 00:56:15,900
Hiya!
695
00:56:27,400 --> 00:56:29,300
Hiya!
696
00:56:30,620 --> 00:56:33,970
Take my sword, you villain!
697
00:56:42,670 --> 00:56:44,650
Hey!
698
00:56:46,370 --> 00:56:47,500
(Super Stretchy)
699
00:56:49,250 --> 00:56:51,030
It looks yummy.
700
00:56:51,030 --> 00:56:52,930
You want to eat it quickly, right?
701
00:56:52,930 --> 00:56:54,390
Yeah.
702
00:57:11,490 --> 00:57:13,380
- Scared you, right?
- Yeah.
703
00:57:52,690 --> 00:57:54,740
(September 2013)
704
00:58:50,910 --> 00:58:52,150
(Your food is the best, Dad. Feed me!)
705
00:58:52,150 --> 00:58:54,270
(Daeuk, Jeongjae)
(Ugly)
706
00:58:59,900 --> 00:59:01,170
Dad, tofu!
707
00:59:01,170 --> 00:59:02,550
Okay.
708
00:59:03,680 --> 00:59:05,570
The food's ready.
709
00:59:09,510 --> 00:59:11,650
The food's ready!
710
00:59:15,160 --> 00:59:16,920
- Ahjussi, good morning!
- Hey.
711
00:59:16,920 --> 00:59:19,240
- Did you sleep well?
- I couldn't sleep.
712
00:59:19,240 --> 00:59:21,280
I had to stay overnight at the precinct.
713
00:59:21,280 --> 00:59:23,090
Aigoo, you've been through a lot.
714
00:59:23,090 --> 00:59:25,090
Go upstairs and sleep.
715
00:59:25,090 --> 00:59:27,250
Today's the first day of the
semester. I should at least eat together.
716
00:59:27,250 --> 00:59:28,580
I sent you the living expenses.
717
00:59:28,580 --> 00:59:30,860
Then, wash your hands and sit down.
718
00:59:50,000 --> 00:59:51,540
What are you doing?
719
00:59:53,560 --> 00:59:55,810
This is the last time.
720
00:59:55,810 --> 00:59:58,290
How come I can never get it?
721
01:00:01,930 --> 01:00:04,150
And pull it up.
722
01:00:04,150 --> 01:00:05,730
Let's eat.
723
01:00:06,780 --> 01:00:08,720
Good morning.
724
01:00:10,170 --> 01:00:12,860
Aigoo, it's nice to eat together.
725
01:00:14,820 --> 01:00:16,100
Let's eat.
726
01:00:16,100 --> 01:00:18,360
Thank you for the meal!
727
01:00:23,540 --> 01:00:25,540
Yeah, this is it.
728
01:00:25,600 --> 01:00:27,880
Eat more after you finish that.
729
01:00:30,150 --> 01:00:33,770
Everyone, have you thought about the
730
01:00:33,770 --> 01:00:37,060
adoption contract I mentioned last time?
731
01:00:37,910 --> 01:00:40,430
Hey, you still haven't given up on that?
732
01:00:44,000 --> 01:00:46,820
Do you even know what
an adoption contract is?
733
01:00:46,820 --> 01:00:48,850
Of course. If you sign
an adoption contract,
734
01:00:48,850 --> 01:00:52,230
you're legally a biological parent and
child, even if you aren't blood-related.
735
01:00:52,230 --> 01:00:55,160
What do you think? Great,
right? Nothing's bad about it.
736
01:00:56,120 --> 01:00:59,060
Who will become whose adopted son?
737
01:00:59,060 --> 01:01:00,620
(46 years old, 47 years old)
738
01:01:00,620 --> 01:01:02,620
Since Ahjussi is older,
739
01:01:02,620 --> 01:01:05,200
how about you become
Ahjussi's adopted son, Dad?
740
01:01:06,400 --> 01:01:08,530
Adopted son, she says.
741
01:01:08,530 --> 01:01:11,660
I've heard of quantum physics.
742
01:01:11,660 --> 01:01:13,760
Then, Ahjussi will be my hyung,
743
01:01:13,760 --> 01:01:16,910
and I'll become your uncle.
744
01:01:16,910 --> 01:01:19,780
Hey, call me uncle.
745
01:01:22,440 --> 01:01:26,190
What? What's wrong
with calling him uncle...
746
01:01:32,660 --> 01:01:35,740
The soup is pretty good today. Eat up.
747
01:01:37,380 --> 01:01:39,900
In any case!
748
01:01:39,900 --> 01:01:42,610
We need to unify our last names!
749
01:01:43,440 --> 01:01:47,710
That's the only way I can survive!
750
01:01:52,840 --> 01:01:54,650
(Family by Choice)
751
01:01:54,650 --> 01:01:58,690
♫ Like the flowery path ♫
752
01:01:58,690 --> 01:02:02,520
♫ Everything existed for us ♫
753
01:02:02,520 --> 01:02:08,100
♫ Like the sun in the clearest summer sky ♫
754
01:02:08,140 --> 01:02:16,140
♫ We were shining so
brightly and so united ♫
51651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.