All language subtitles for Dogleg.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de la Yts.mx 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site -ul oficial de filme Yify: Yts.mx 3 00:00:23,106 --> 00:00:24,458 Nu are niciun sens. 4 00:00:24,482 --> 00:00:26,392 Este ca un zbor de patru ore ... 5 00:00:27,026 --> 00:00:28,212 Deci, patru ore ar fi ... 6 00:00:28,236 --> 00:00:30,229 Ajungi acolo la șase? 7 00:00:33,074 --> 00:00:35,067 Ora trei l.a. 8 00:00:35,660 --> 00:00:36,986 Corect. Oh, bine. 9 00:00:37,411 --> 00:00:38,972 Deci, ora șase din New York. 10 00:00:38,996 --> 00:00:40,614 Bine, da. La asta am vrut să spun. 11 00:00:41,999 --> 00:00:43,200 Mulțumesc. 12 00:00:43,501 --> 00:00:44,702 Ești foarte deștept. 13 00:00:50,466 --> 00:00:53,753 Ce vei face în timp ce voi pleca? 14 00:00:54,470 --> 00:00:55,705 Doar jignește. 15 00:00:57,598 --> 00:00:59,410 Corect. Ce altceva? 16 00:00:59,434 --> 00:01:02,996 Ce vei face diferit decât ceea ce faci în mod normal când am plecat? 17 00:01:03,020 --> 00:01:04,338 Jack cu mâna stângă. 18 00:01:09,183 --> 00:01:10,467 Taci. 19 00:01:11,362 --> 00:01:15,092 Nu, totuși, tu ar trebui să facă ceva de genul. 20 00:01:15,116 --> 00:01:16,677 Ar trebui să înveți ceva sau ... 21 00:01:16,701 --> 00:01:17,901 Închide dracu '. 22 00:01:19,738 --> 00:01:20,938 Taci. 23 00:01:23,791 --> 00:01:25,811 Mă duc deja prietenul tău mut 24 00:01:25,835 --> 00:01:29,038 Greu de gen dezvăluie petrecere pentru tine. 25 00:01:29,839 --> 00:01:31,733 Și ei sunt prietenii tăi. 26 00:01:31,757 --> 00:01:34,683 Da, cu siguranță. 27 00:01:40,892 --> 00:01:42,703 Ce crezi că este, un băiat sau o fată? 28 00:01:42,727 --> 00:01:44,454 Ce cred eu este? Nu dau dracu. 29 00:01:44,478 --> 00:01:45,846 Nu dau un rahat. 30 00:01:46,189 --> 00:01:48,391 Cred că și ei sunt mult ... 31 00:01:49,859 --> 00:01:53,979 Alcoolic pentru a avea un copil. 32 00:01:55,656 --> 00:01:57,775 gata, apăsând jos. 33 00:01:58,492 --> 00:02:01,513 apăsați, dar păstrați -o înapoi acum. 34 00:02:01,537 --> 00:02:05,184 apăsați. Apăsați. 35 00:02:05,208 --> 00:02:07,276 Să vă auzim respirând. 36 00:02:10,421 --> 00:02:13,749 Bine, gata? Să o luăm din nou, să ajungem în sus. 37 00:02:17,845 --> 00:02:19,531 acum scoate -l jos. 38 00:02:19,555 --> 00:02:21,116 Puneți struguri în smoothie -uri? 39 00:02:21,140 --> 00:02:22,264 Doar unul. 40 00:02:22,288 --> 00:02:24,036 Ai pus un strugure într -un smoothie? 41 00:02:24,060 --> 00:02:27,333 Îi dă doar o mică lovitură. Este fibră. 42 00:02:27,357 --> 00:02:29,550 Cum poți gusta un strugure? 43 00:02:33,236 --> 00:02:34,436 Bine. 44 00:02:39,951 --> 00:02:41,652 Mergeți -mă din nou prin asta. 45 00:02:42,286 --> 00:02:44,405 Bine, așa că aici. 46 00:02:45,456 --> 00:02:47,142 - Heartgard. - Da. 47 00:02:47,166 --> 00:02:49,452 - Nexgard. - Da. 48 00:02:49,752 --> 00:02:51,230 O dată pe lună, așa că este mâine. 49 00:02:51,254 --> 00:02:52,148 Se încadrează în a doua lună. 50 00:02:52,172 --> 00:02:54,039 Bine, da, da. 51 00:02:55,174 --> 00:02:56,985 - Probiotic? - Am primit -o în calendarul meu. 52 00:02:57,009 --> 00:02:58,362 Probiotic, am primit asta. 53 00:02:58,386 --> 00:03:00,572 Pulbere probiotică și glucozamină CBD 54 00:03:00,596 --> 00:03:02,324 care este la ora cinci în fiecare zi. 55 00:03:02,348 --> 00:03:03,325 Trebuie să o faci la ora cinci. 56 00:03:03,349 --> 00:03:05,134 Da, da, da. 57 00:03:06,644 --> 00:03:08,205 - Da. - Asta este? 58 00:03:08,229 --> 00:03:09,957 Deci este mâncarea, este mâncarea uscată cu aer, 59 00:03:09,981 --> 00:03:12,334 - Probioticul? - mm-hmm. 60 00:03:12,358 --> 00:03:14,183 Este ... 61 00:03:14,318 --> 00:03:15,128 Nexgard, 62 00:03:15,152 --> 00:03:15,964 - Heartgard ... - Știi asta. 63 00:03:15,988 --> 00:03:17,047 - Ştii. - Pe al doilea. 64 00:03:17,071 --> 00:03:17,966 Trec doar cu tine. 65 00:03:17,990 --> 00:03:19,424 - Bine, bine, bine. - Bine? 66 00:03:19,448 --> 00:03:22,351 Și atunci este uleiul CBD la 5:00. 67 00:03:23,369 --> 00:03:25,847 Pulberea CBD la 5:00. 68 00:03:25,871 --> 00:03:27,071 Da. 69 00:03:27,707 --> 00:03:29,977 Pulberea CBD am auzit este de fapt mai puternic 70 00:03:30,001 --> 00:03:33,480 decât lichidul deoarece lichidul, 71 00:03:33,504 --> 00:03:34,606 sau nu, invers 72 00:03:34,630 --> 00:03:36,984 Pentru că lichidul deja sub formă lichidă. 73 00:03:37,008 --> 00:03:37,819 Ştii ce vreau să spun? 74 00:03:37,843 --> 00:03:41,738 Și este mai ușor pentru corpul de digerat sau orice altceva. 75 00:03:41,762 --> 00:03:43,282 - Asta e tare. - Cum este? 76 00:03:43,306 --> 00:03:45,084 Mm-hmm, mm. 77 00:03:47,810 --> 00:03:49,705 Ai pus lapte de migdale în el? 78 00:03:49,729 --> 00:03:50,540 Mm-hmm. 79 00:03:50,564 --> 00:03:52,666 Nu pot bea lapte de migdale. 80 00:03:52,690 --> 00:03:54,383 De ce m -ai lăsat să fac asta? 81 00:03:55,068 --> 00:03:56,336 - Nu mi -am amintit. - Încerci să mă omori? 82 00:03:56,360 --> 00:03:57,546 - Nu ți -ai amintit? - Ai avut Thai aseară. 83 00:03:57,570 --> 00:03:58,464 Are alune în el. 84 00:03:58,488 --> 00:04:01,633 Nu are alune în ea când le spui 85 00:04:01,657 --> 00:04:02,468 Bine. 86 00:04:02,492 --> 00:04:03,719 ... să nu ai alune în el. 87 00:04:03,743 --> 00:04:04,845 Bine, trebuie să plec. 88 00:04:04,869 --> 00:04:07,488 - Mă voi îmbrăca. - rahat. 89 00:04:09,801 --> 00:04:10,987 Voi pune asta chiar aici. 90 00:04:11,793 --> 00:04:13,237 Bine? 91 00:04:13,711 --> 00:04:16,830 De ce nu -l trimiteți text? Doar trimiteți -mi o imagine cu ea. 92 00:04:26,432 --> 00:04:29,661 Îmi vei arunca altul Ruloul de prosoape de hârtie, Julia? 93 00:04:29,685 --> 00:04:33,347 Oh, îmi vei arunca un Roll de prosoape de hârtie, iubito? 94 00:04:34,315 --> 00:04:35,683 Oh da. 95 00:04:40,529 --> 00:04:42,481 Cu aceste șosete noi. 96 00:04:43,407 --> 00:04:45,218 De ce porți pantaloni scurți? 97 00:04:45,242 --> 00:04:48,263 Pentru că va fi fierbinte. 98 00:04:48,287 --> 00:04:51,558 Vă spun că asta va Fii mult mai mult o atmosferă casual 99 00:04:51,582 --> 00:04:52,684 - decât ești ... - Nu, nu este. 100 00:04:52,708 --> 00:04:55,812 Nu este ca un lucru frumos, 101 00:04:55,836 --> 00:04:58,743 ştii ce vreau să spun? Nu este ca un frumos ... nu este, uh ... 102 00:04:58,839 --> 00:05:01,234 - Nu este un partid pentru președinte ... - Este în Palisades. 103 00:05:01,258 --> 00:05:04,029 Este foarte frumos, este o casă de 2 milioane de dolari. 104 00:05:04,053 --> 00:05:05,197 Oh, Doamne. 105 00:05:05,221 --> 00:05:06,865 Aceasta este o casă nenorocită de 2 milioane de dolari. 106 00:05:06,889 --> 00:05:08,617 Ce vrei sa spui? 107 00:05:08,641 --> 00:05:10,494 Trebuie să mă îmbrac Prețul casei? 108 00:05:10,518 --> 00:05:12,537 Nu voi fi acolo pentru a justifica. 109 00:05:12,561 --> 00:05:16,374 Heartgard, Nexgard, mâine, 110 00:05:16,596 --> 00:05:17,698 ora cinci, 111 00:05:17,723 --> 00:05:20,253 Glucosamină CBD în fiecare zi. 112 00:05:20,526 --> 00:05:22,756 Pulbere probiotică și Alimente uscate cu aer, nu? 113 00:05:22,780 --> 00:05:23,980 - mm-hmm. - Bine. 114 00:05:27,618 --> 00:05:28,845 Nu vreau să pleci. 115 00:05:28,869 --> 00:05:31,598 Știu, bine. 116 00:05:31,622 --> 00:05:33,907 - Nu vreau să pleci. - Bine, adio. 117 00:05:34,834 --> 00:05:36,436 - Te iubesc. - Te iubesc. 118 00:05:36,460 --> 00:05:40,664 La revedere, iubito, oh, te iubesc, dă -mi un sărut. 119 00:05:45,302 --> 00:05:46,837 Bine, la revedere, iubito. 120 00:05:49,306 --> 00:05:51,592 - Bine, adio. - La revedere, te iubesc. 121 00:05:52,268 --> 00:05:54,386 - Zboară în siguranță. - Mulțumesc. 122 00:06:06,574 --> 00:06:07,774 Te iubesc. 123 00:06:17,209 --> 00:06:18,861 Bine, roody. 124 00:06:24,049 --> 00:06:28,253 Hai să intrăm înăuntru, Roody. Haide, haide Roody. 125 00:06:29,096 --> 00:06:31,215 Rooskin, haide Buddy. 126 00:06:31,974 --> 00:06:35,203 Hei, hei, hei, hai să intrăm înăuntru, hai. 127 00:06:35,227 --> 00:06:36,427 Bine. 128 00:06:46,530 --> 00:06:48,008 salut? 129 00:06:48,032 --> 00:06:50,177 Hei, Nick, ce se întâmplă? Acesta este Alan Warner. 130 00:06:50,201 --> 00:06:52,846 Am primit numărul tău de la Sean. 131 00:06:52,870 --> 00:06:54,848 Oh, da, da, da, da, da. 132 00:06:54,872 --> 00:06:55,932 - V -am trimis prin e -mail. - Oh, da, da. 133 00:06:55,956 --> 00:06:57,309 Îmi pare rău că nu v -am trimis un e -mail. 134 00:06:57,333 --> 00:06:58,643 E în regulă. 135 00:06:58,667 --> 00:07:00,812 de fapt voi face asta chiar acum. 136 00:07:00,836 --> 00:07:02,564 - Da, nu ... - Ce se întâmplă, omule? 137 00:07:02,588 --> 00:07:05,567 Da, mulțumesc că ai luat ... Vreau doar să spun mulțumesc că ai luat. 138 00:07:05,591 --> 00:07:08,711 Sunt un mare fan al scrisului tău de film. 139 00:07:09,803 --> 00:07:12,073 Poveste lungă, sunt Lucrul la un proiect de film 140 00:07:12,097 --> 00:07:14,993 și sunt de câțiva ani și 141 00:07:15,017 --> 00:07:17,579 Un fel de lovire puțin un perete. 142 00:07:17,603 --> 00:07:20,373 Ar putea folosi un pic de ajutor poate. 143 00:07:20,397 --> 00:07:22,959 Și vreau pe cineva în afara echipei mele 144 00:07:22,983 --> 00:07:26,171 asta o face cu eu să arunc o privire. 145 00:07:26,195 --> 00:07:29,090 Poate cineva ca tine care s -ar putea să poată vedea lucrurile 146 00:07:29,114 --> 00:07:32,511 Un pic diferit decât mine. 147 00:07:32,535 --> 00:07:34,804 Am pus o mulțime de bani în acest rahat 148 00:07:34,828 --> 00:07:38,850 și încercând să obțin căsătorit la un moment dat și 149 00:07:39,178 --> 00:07:40,519 puțin nervos care 150 00:07:40,543 --> 00:07:42,103 Filmul nu funcționează. 151 00:07:42,127 --> 00:07:43,813 Sunt ca puțin interconectate, 152 00:07:43,837 --> 00:07:46,483 cam ca o serie de scurtmetraje. 153 00:07:46,507 --> 00:07:50,570 Este ca o trecere de baston un personaj pentru următorul și, 154 00:07:50,594 --> 00:07:51,738 Nu știu, este ceva 155 00:07:51,762 --> 00:07:54,157 că te -ar putea interesa? 156 00:07:54,181 --> 00:07:56,451 Adică, uh, lucrul că întotdeauna mă simt ca 157 00:07:56,475 --> 00:07:58,995 trebuie să le spun oamenilor 158 00:07:59,019 --> 00:08:02,207 cu ceva de genul acesta este Îmi ia doar ceva timp 159 00:08:02,231 --> 00:08:03,416 a ajunge la chestii. 160 00:08:03,440 --> 00:08:06,920 Uneori mă ia amabil de mult timp, așa cum ... 161 00:08:06,944 --> 00:08:09,714 Mă gândeam de fapt Dacă ai fi fost în ea, 162 00:08:09,738 --> 00:08:12,968 Poate te -aș zbura spre Los Angeles 163 00:08:12,992 --> 00:08:16,596 Și îi putem urmări împreună ca 164 00:08:16,620 --> 00:08:18,348 Și doar ai niște băuturi sau așa ceva 165 00:08:18,372 --> 00:08:20,949 Și un fel de urmărește -i așa cum sunt. 166 00:08:21,625 --> 00:08:23,853 Este ceva care S -ar putea să fii dispus 167 00:08:23,884 --> 00:08:25,688 - sau interesat de? - ca, eu ... 168 00:08:25,713 --> 00:08:26,940 Nu știu dacă bei sau nu. 169 00:08:26,964 --> 00:08:30,110 Nu propun să ne îmbătăm. 170 00:08:30,134 --> 00:08:33,212 - Sunt un luxuriant notoriu. - Oh. 171 00:08:33,721 --> 00:08:38,201 nu am fost asta mult în aproximativ 10 ani. 172 00:08:38,225 --> 00:08:42,664 o numesc „iad-a” ca o distracție mic lucru pe care îl fac. 173 00:08:42,688 --> 00:08:44,833 Îl spui iad-a? 174 00:08:44,857 --> 00:08:46,876 Da, pentru că este Există similar cu a fi 175 00:08:46,900 --> 00:08:50,297 - În infernul iadului. - de iad, da. 176 00:08:50,321 --> 00:08:53,106 Dar da, aș putea fi jos pentru asta. 177 00:09:41,288 --> 00:09:43,308 - Hei amice. - Cum merge omule? 178 00:09:43,332 --> 00:09:44,476 Oh, atât de bucuros că o poți face. 179 00:09:44,500 --> 00:09:45,644 Da. 180 00:09:45,668 --> 00:09:47,062 Hei Roo. 181 00:09:47,086 --> 00:09:48,605 - ce mai faci? - Mă descurc grozav. 182 00:09:48,629 --> 00:09:49,440 Cum merge totul aici? 183 00:09:49,464 --> 00:09:51,107 Oh, da, totul merge, știi. 184 00:09:51,131 --> 00:09:52,275 Felicitări, om. 185 00:09:52,299 --> 00:09:53,735 Suntem atât de încântați pentru voi. 186 00:09:53,759 --> 00:09:55,695 Julia a bătut că nu poate fi aici. 187 00:09:55,719 --> 00:09:59,324 Bine, știu că avem Am trimis mesaje cu ea, dar, 188 00:09:59,348 --> 00:10:02,911 se pare că va fi capabilă Să fii aici pentru naștere, așa. 189 00:10:02,935 --> 00:10:05,009 Sunt niște câini frumoși. 190 00:10:05,034 --> 00:10:08,597 Știi, poți lua ea de la lesa, dacă vrei. 191 00:10:08,732 --> 00:10:10,377 - Da? - Da, da, da. 192 00:10:10,401 --> 00:10:11,419 Totul este, totul este îngrădit. 193 00:10:11,443 --> 00:10:13,963 Merge până la pârâu și ... 194 00:10:13,987 --> 00:10:16,007 - Bine Roody. - Da, da, da. 195 00:10:16,031 --> 00:10:18,259 - În regulă... - Îmi plac cizmele alea. 196 00:10:18,283 --> 00:10:20,553 - Oh, mulțumesc omule. - Da, acestea sunt grozave. 197 00:10:20,577 --> 00:10:21,777 Da, mulțumesc. 198 00:10:21,929 --> 00:10:23,114 Hei băieți. 199 00:10:23,138 --> 00:10:24,840 - Bine, mergi mai departe. - Deci asta este ... 200 00:10:25,224 --> 00:10:26,535 ... acesta este Alan. 201 00:10:26,559 --> 00:10:27,702 - Hei băieți. - logodnicul Iuliei. 202 00:10:27,726 --> 00:10:30,872 Da, hei, cred că ne -am întâlnit de fapt. 203 00:10:30,896 --> 00:10:31,998 Da, ne -am întâlnit cu siguranță, 204 00:10:32,022 --> 00:10:33,875 Tu ești tipul de film. 205 00:10:33,899 --> 00:10:35,835 - Da, fac niște lucrări de film. - Acest tip a fost în el. 206 00:10:35,859 --> 00:10:36,962 E ca ce? 207 00:10:36,986 --> 00:10:39,673 Ai lucrat la un film de cinci, șase ani? 208 00:10:39,697 --> 00:10:42,509 Da, am început să tragem acum aproximativ patru ani, așa, 209 00:10:42,533 --> 00:10:44,261 Durează mult, nu? 210 00:10:44,285 --> 00:10:45,971 Da, ei bine. 211 00:10:45,995 --> 00:10:47,931 Avem o filmare în această seară încercând de fapt 212 00:10:47,955 --> 00:10:49,933 - Pentru a termina câteva lucruri ... - Oh, este minunat. 213 00:10:49,957 --> 00:10:52,018 Ei bine, hai să ne întoarcem cu toții 214 00:10:52,042 --> 00:10:54,745 Pentru că am primit o dezvăluire de gen. 215 00:10:55,879 --> 00:10:57,399 Voi lua o băutură, cred. 216 00:10:57,423 --> 00:10:59,526 Bine, omule, bine să te văd, da. 217 00:10:59,550 --> 00:11:01,794 - Mă bucur să te văd. - Da, și tu, omule. 218 00:11:02,803 --> 00:11:06,081 Când ne -am întâlnit prima dată, tu M -a urât, nu, da. 219 00:11:07,016 --> 00:11:08,952 Deci, cu siguranță, știi, 220 00:11:08,976 --> 00:11:10,829 Și am lucrat prin asta și 221 00:11:10,853 --> 00:11:13,748 Suntem atât de bucuroși că voi puteți fi aici. 222 00:11:13,772 --> 00:11:16,501 Nu eram siguri dacă vrem Pentru a face totul, 223 00:11:16,525 --> 00:11:18,795 Dar se simte chiar acum 224 00:11:18,819 --> 00:11:20,130 Și, um ... 225 00:11:20,154 --> 00:11:22,090 Suntem doar încântați să au un fel de motiv 226 00:11:22,114 --> 00:11:26,151 pentru a reuni toate și Sărbătoriți acest moment. 227 00:11:27,992 --> 00:11:30,319 Deci, fără alte detalii, să facem acest lucru. 228 00:11:30,998 --> 00:11:32,950 Bine, pe număr de trei. 229 00:11:33,417 --> 00:11:34,561 Unul, 230 00:11:34,585 --> 00:11:35,437 două, 231 00:11:35,461 --> 00:11:36,661 trei. 232 00:11:42,343 --> 00:11:44,613 Ce înseamnă violet? Ce este ... 233 00:11:44,637 --> 00:11:45,697 Gemenii. 234 00:11:45,721 --> 00:11:50,634 - gemeni! - Felicitări. 235 00:11:54,021 --> 00:11:56,124 Omule, este atât de minunat. 236 00:11:56,148 --> 00:11:57,808 Felicitări, amice. 237 00:11:57,833 --> 00:11:59,033 Gemenii! 238 00:12:01,737 --> 00:12:03,965 Nu știm că suntem de fapt ... 239 00:12:03,989 --> 00:12:06,343 Vom păstra aceste lucruri secrete, dar ... 240 00:12:06,367 --> 00:12:08,595 Hei, mulțumesc mult. 241 00:12:08,619 --> 00:12:11,071 - Nu-i așa. - Felicitări. 242 00:12:14,166 --> 00:12:15,560 Știu, știu, știu. 243 00:12:15,584 --> 00:12:18,412 Da, există un întreg varietate de culori de fapt. 244 00:12:22,698 --> 00:12:24,217 Wow. 245 00:12:24,593 --> 00:12:26,370 Atât de interesant. 246 00:12:50,278 --> 00:12:51,729 Uber pentru dabbs? 247 00:13:15,561 --> 00:13:20,515 Aceasta este la Rock Ampam, Colorado, Deci este puțin deasupra Telluride. 248 00:13:21,238 --> 00:13:23,377 Sunt la doar 20 de mile pe drum 249 00:13:23,402 --> 00:13:26,506 Și este sus. Fiecare echipaj membru care a fost la această filmare 250 00:13:26,530 --> 00:13:28,383 și -au lucrat fundul doar să ajungi acolo. 251 00:13:28,407 --> 00:13:29,759 Este ca templul Shaolin. 252 00:13:29,783 --> 00:13:31,902 Da, exact, este așa. 253 00:13:36,214 --> 00:13:37,817 Da, doar pentru a face un pic, 254 00:13:37,841 --> 00:13:39,819 acesta ar fi primul film 255 00:13:39,843 --> 00:13:41,320 În seria celor patru filme. 256 00:13:41,344 --> 00:13:42,545 Bine, minunat, grozav. 257 00:13:43,346 --> 00:13:44,546 Carl Sagan. 258 00:13:45,307 --> 00:13:46,909 Ce este Pig? 259 00:13:46,933 --> 00:13:48,536 Ți -e frică de valiza mea? Vino aici. 260 00:13:48,560 --> 00:13:51,680 Yay. 261 00:13:52,689 --> 00:13:54,307 Hei, fată drăguță. 262 00:14:03,046 --> 00:14:04,246 William! 263 00:14:06,802 --> 00:14:08,002 Hei amice. 264 00:14:09,393 --> 00:14:10,593 Hei, 265 00:14:16,092 --> 00:14:18,795 La dracu. 266 00:14:38,235 --> 00:14:39,435 Barry? 267 00:14:41,947 --> 00:14:43,147 Barry? 268 00:14:49,704 --> 00:14:52,239 Unde este capra aia, porcul? 269 00:14:54,376 --> 00:14:55,937 Barry? 270 00:14:55,961 --> 00:14:59,232 Închideți ușor ochii sau coborâți -le ușor 271 00:14:59,256 --> 00:15:01,359 Dacă asta se simte mai sigur pentru tine. 272 00:15:01,383 --> 00:15:03,194 Și acum vom face Inhalează prin nasul nostru 273 00:15:03,218 --> 00:15:04,821 Și vom expira prin gura noastră, 274 00:15:04,845 --> 00:15:06,788 relaxându -ne limba. 275 00:15:08,515 --> 00:15:11,286 Mi -ai văzut capra? 276 00:15:11,310 --> 00:15:15,456 Și rămâneți prezent cu dumneavoastră respirație, expiră, 277 00:15:15,480 --> 00:15:16,680 inhala. 278 00:15:17,316 --> 00:15:18,683 - Bună. - Hei, cum merge? 279 00:15:19,318 --> 00:15:21,895 Julie a spus că avem Locul acesta până mâine. 280 00:15:22,487 --> 00:15:23,882 Ai văzut o capră, totuși aici? 281 00:15:23,906 --> 00:15:26,009 I -am spus lui Julie să păstreze totul animalele din hambar. 282 00:15:26,033 --> 00:15:28,136 Nu, nu am văzut nicio capră. 283 00:15:28,160 --> 00:15:31,055 - tot weekendul. - Tot weekendul, fără capră. 284 00:15:31,079 --> 00:15:32,697 Îmi pare rău. 285 00:15:33,749 --> 00:15:35,575 Știu că asta trebuie să se simtă foarte greu. 286 00:15:36,043 --> 00:15:37,244 Mulțumesc. 287 00:15:37,920 --> 00:15:39,689 Nu veți vedea o capră, nu -i așa? 288 00:15:39,713 --> 00:15:41,915 Nu, cineva a văzut o capră. 289 00:15:45,093 --> 00:15:46,154 Bine, toată lumea. 290 00:15:46,178 --> 00:15:49,506 Să luăm un moment pentru a ne pune la pământ. 291 00:15:50,515 --> 00:15:52,952 Simțiți -vă picioarele pe pământ. 292 00:15:52,976 --> 00:15:54,928 Relaxați -vă umerii. 293 00:15:55,938 --> 00:15:57,472 Închide ochii. 294 00:15:58,649 --> 00:16:00,626 Inhalează prin nasul nostru. 295 00:16:02,110 --> 00:16:06,925 Expiră prin gura noastră, relaxându -ne limbile. 296 00:16:06,949 --> 00:16:08,150 Inhalează prin nasul nostru. 297 00:16:09,159 --> 00:16:10,360 Barry. 298 00:16:12,037 --> 00:16:13,238 Barry. 299 00:16:17,025 --> 00:16:18,226 Barry? 300 00:16:21,797 --> 00:16:23,290 Ce faci? 301 00:16:24,007 --> 00:16:26,501 Te voi ajuta să -ți găsești capra. 302 00:16:26,802 --> 00:16:28,253 Bine, haide. 303 00:16:30,973 --> 00:16:32,173 Barry. 304 00:16:33,100 --> 00:16:34,467 Vino aici băiete. 305 00:16:37,312 --> 00:16:38,847 Barry Hannah! 306 00:16:44,653 --> 00:16:45,853 Barry? 307 00:16:46,905 --> 00:16:48,565 - Bine? - Da. 308 00:16:48,907 --> 00:16:51,928 - Haide Barry! - Barry Hannah. 309 00:16:51,952 --> 00:16:54,196 Barry Hannah! 310 00:17:03,505 --> 00:17:05,483 Pierdem lumină. 311 00:17:05,507 --> 00:17:07,292 Să continuăm să mergem. 312 00:17:08,468 --> 00:17:10,071 Am niște jachete. 313 00:17:10,095 --> 00:17:11,296 Slavă domnului. 314 00:17:12,639 --> 00:17:14,075 Am avut acest artist să iasă. 315 00:17:14,099 --> 00:17:16,285 Este din Miami și în cinci minute 316 00:17:16,309 --> 00:17:18,803 Pentru a merge să ridici această capră de la Ridgeway nu? 317 00:17:19,604 --> 00:17:22,417 Și o ține jos În timp ce acest alt tip, 318 00:17:22,441 --> 00:17:25,044 ca o castrează cu o pereche de foarfece 319 00:17:25,068 --> 00:17:26,754 de care probabil a cumpărat, de la, 320 00:17:26,778 --> 00:17:28,756 Nu știu, Walgreens. 321 00:17:28,780 --> 00:17:29,924 A urlat chestia aia 322 00:17:29,948 --> 00:17:32,677 Jur la Dumnezeu mi -a spus numele meu. 323 00:17:32,701 --> 00:17:34,277 A fost ca dabbs! 324 00:17:35,287 --> 00:17:36,889 A fost oribil. 325 00:17:36,913 --> 00:17:40,435 Am plâns și chiar nu Îmi place să plângi în fața oamenilor. 326 00:17:40,459 --> 00:17:42,652 Găsește -l umilitor. 327 00:17:44,087 --> 00:17:45,287 Cu toate acestea, 328 00:17:46,131 --> 00:17:48,526 Nu am vrut să o fac au acea amintire cu mine. 329 00:17:48,550 --> 00:17:51,237 Așa că îl aduc înapoi acasă 330 00:17:51,261 --> 00:17:54,533 Și îi arăt porcul lui, știi, Pentru că cred că vor face, 331 00:17:54,557 --> 00:17:56,993 Fii cei mai buni prieteni și te smulge până la celălalt iarna 332 00:17:57,017 --> 00:17:58,369 Și ca și cum ai grijă unul de celălalt. 333 00:17:58,393 --> 00:18:00,496 Și ea vine să se termine și altele asemenea 334 00:18:00,520 --> 00:18:03,082 Mica capră stând acolo Și de parcă ar fi murit de foame. 335 00:18:03,106 --> 00:18:04,917 Așa că țipă, ea este coborând pe deal, 336 00:18:04,941 --> 00:18:07,336 E ca așa. 337 00:18:07,360 --> 00:18:08,880 El aruncă o privire la ea 338 00:18:08,904 --> 00:18:13,051 și literalmente ca șuruburile nouă sute mile pe oră pe deal. 339 00:18:13,075 --> 00:18:15,094 Mă duc să alerg după ea, 340 00:18:15,118 --> 00:18:17,889 Știi și trupa mea mexicană Colegii sunt sus la balcon 341 00:18:17,913 --> 00:18:20,282 Și vin alergând după mine. 342 00:18:20,665 --> 00:18:22,351 Dar cumva l -am găsit. 343 00:18:22,375 --> 00:18:24,494 Dar cum ar fi, asta se simte altfel decât acum. 344 00:18:25,212 --> 00:18:26,564 Ca din anumite motive ca acum 345 00:18:26,588 --> 00:18:28,456 Se simte mai mult ca o trădare. 346 00:18:29,800 --> 00:18:31,000 Ştii? 347 00:18:31,218 --> 00:18:34,045 De parcă mi -am dovedit loialitatea față de capră. 348 00:18:34,808 --> 00:18:38,300 Am crezut că avem o înțelegere. 349 00:18:39,559 --> 00:18:41,469 Știu că sună ridicol, dar parcă 350 00:18:42,270 --> 00:18:44,848 Animalele alea sunt tot ce am acum. 351 00:18:45,536 --> 00:18:48,014 Prietenii mei sunt îngrijorați și de mine. 352 00:18:48,081 --> 00:18:50,059 Tocmai m -am întors de la Această nuntă, știi? 353 00:18:50,084 --> 00:18:53,091 Ca parțial, știi, mă duc doar să -mi placă 354 00:18:53,115 --> 00:18:57,110 un fel de demonstrează că totul este mișto și chestii, dar 355 00:18:57,786 --> 00:19:01,182 Știi, cred că ar trebui să fie îngrijorați. 356 00:19:01,206 --> 00:19:02,406 Ştii? 357 00:19:03,611 --> 00:19:06,689 Vremuri ciudate. 358 00:19:07,337 --> 00:19:08,537 Da. 359 00:19:11,383 --> 00:19:12,584 Te rogi? 360 00:19:13,426 --> 00:19:18,074 Nu știu dacă aș vrea numiți -o rugăciune, dar, 361 00:19:18,431 --> 00:19:21,301 Pot să vă arăt cum îl laud pe Dumnezeu. 362 00:19:22,644 --> 00:19:25,039 Hallelujah. 363 00:19:25,063 --> 00:19:26,263 Rahat. 364 00:19:34,447 --> 00:19:37,552 - În regulă. - Lăudați pe Dumnezeu. 365 00:19:37,576 --> 00:19:39,694 Lăudați pe Dumnezeu, omule. 366 00:20:20,702 --> 00:20:23,347 Scena 3901 Alpha, ia unul, bastoane moi. 367 00:20:23,371 --> 00:20:24,989 Mulțumesc. 368 00:20:32,005 --> 00:20:33,205 Bine, dabbs. 369 00:20:35,425 --> 00:20:37,502 - liniștit te rog. - Liniște. 370 00:20:41,181 --> 00:20:44,577 Ori de câte ori ești gata. 371 00:20:44,601 --> 00:20:47,496 Ce naiba este toate astea? 372 00:20:47,520 --> 00:20:49,790 Este gunoi, un animal trebuie să aibă ... 373 00:20:49,814 --> 00:20:52,960 Pot vedea clar că este gunoi, Cum naiba a ajuns aici? 374 00:20:52,984 --> 00:20:54,837 Un animal trebuie să fi intrat în el. 375 00:20:54,861 --> 00:20:56,255 Un animal. 376 00:20:56,279 --> 00:20:59,550 Cum a ajuns un animal în gunoi? Păstrăm gunoiul închis. 377 00:20:59,574 --> 00:21:01,177 Deci, în ultimele șase luni 378 00:21:01,201 --> 00:21:03,304 Ne -am salvat ciclul lunii 379 00:21:03,328 --> 00:21:06,015 ca sacrificiu pentru mama Gaia. 380 00:21:06,039 --> 00:21:07,850 Am simțit că vrem Dă -i sânge de viață. 381 00:21:07,874 --> 00:21:10,770 Deci ai fost Colectarea sângelui tău de perioadă 382 00:21:10,794 --> 00:21:12,981 - în ultimele șase luni? - Da ca sacrificiu ... 383 00:21:13,005 --> 00:21:14,649 Și ai adus -o în Colorado 384 00:21:14,673 --> 00:21:16,776 și răspândesc -l în jurul proprietății mele 385 00:21:16,800 --> 00:21:19,528 În mijlocul sezonului ursului? 386 00:21:19,552 --> 00:21:20,752 Da, 387 00:21:21,691 --> 00:21:22,793 Cumva au intrat. 388 00:21:22,818 --> 00:21:26,827 Asta nu este dracului Los Grădina Cactus Angeles. 389 00:21:26,851 --> 00:21:31,415 Du -te, te rog să mergi acum. Nici măcar nu mă pot uita la fața ta. 390 00:21:31,439 --> 00:21:32,639 Toată lumea. 391 00:21:33,650 --> 00:21:35,435 Trebuie să mergi și tu. 392 00:21:51,042 --> 00:21:53,688 Știi că a fost înainte acel tip de lucru. 393 00:21:53,712 --> 00:21:55,231 - Da. - Înainte de acest tip de lucruri. 394 00:21:55,255 --> 00:21:56,941 - optzeci. - Optzeci, da, da, da. 395 00:21:56,965 --> 00:21:57,970 Era în anii optzeci. 396 00:21:57,995 --> 00:22:00,654 Hei, Unde este Roo? 397 00:22:01,344 --> 00:22:02,544 Unde este Roo? 398 00:22:06,391 --> 00:22:07,591 Unde este Roo? 399 00:22:21,740 --> 00:22:23,224 Roody? 400 00:22:28,705 --> 00:22:29,905 Roody. 401 00:22:32,292 --> 00:22:34,326 La dracu. Rooski? 402 00:22:40,717 --> 00:22:41,917 Rooski. 403 00:22:45,263 --> 00:22:48,659 Dacă ai putea să -l pui pe masa din stânga. 404 00:22:48,683 --> 00:22:50,494 E perfect, pentru că noi Trebuie să curăț acest lucru. 405 00:22:50,518 --> 00:22:52,580 - Hei amice. - Nu -l găsesc pe Roo nicăieri. 406 00:22:52,604 --> 00:22:54,967 Oh, nu - la etaj, verificați la etaj sau verificați afară? 407 00:22:54,991 --> 00:22:56,167 Eram doar la etaj. 408 00:22:56,191 --> 00:22:58,085 - Bine, bine ... - Ea doar s -a aruncat, 409 00:22:58,109 --> 00:22:59,587 - Am văzut -o fugind. - Corect, corect. 410 00:22:59,611 --> 00:23:00,671 Ei bine, mă îndoiesc că este în pârâu. 411 00:23:00,695 --> 00:23:02,730 Este ca o picătură de 12 metri, deci. 412 00:23:02,906 --> 00:23:04,107 Pârâul? 413 00:23:26,694 --> 00:23:27,708 Roo? 414 00:23:27,733 --> 00:23:30,384 Cum te lasă să treacă Fără un ID, asta este nebun. 415 00:23:31,976 --> 00:23:33,176 Nathan! 416 00:23:47,249 --> 00:23:49,492 Bud, ești bine? 417 00:23:50,188 --> 00:23:51,388 Da. 418 00:23:51,413 --> 00:23:54,016 Cred că ar fi avut de fapt 419 00:23:54,040 --> 00:23:56,352 ca și cum a căzut pe deal și a alunecat în pârâu. 420 00:23:56,376 --> 00:23:58,020 Chiar când am spus Creek, am vrut să spun, 421 00:23:58,044 --> 00:24:00,481 Nu credeam că va fi aici. 422 00:24:00,505 --> 00:24:01,857 Știu. 423 00:24:01,881 --> 00:24:03,901 Spun doar, cred că aș putea spune 424 00:24:03,925 --> 00:24:07,071 că ar fi putut să piardă Piciorul ei se strecura în jos. 425 00:24:07,095 --> 00:24:08,364 Pur și simplu nu cred că ar fi putut obține 426 00:24:08,388 --> 00:24:10,074 atât de departe pentru că 427 00:24:10,098 --> 00:24:13,244 Știi, ar fi putut aluneca Ieșiți în parc, dreapta. 428 00:24:13,268 --> 00:24:16,872 Poate în oraș străzi, dar mă îndoiesc de asta. 429 00:24:16,896 --> 00:24:18,582 Deci există o șansă ... 430 00:24:18,805 --> 00:24:22,076 Mi -ai spus că este bună Să fii în afara lesei, știi? 431 00:24:22,101 --> 00:24:24,580 Corect tot ce spun este Vreau să mă asigur că suntem ... 432 00:24:24,604 --> 00:24:25,664 Am crezut că asta înseamnă 433 00:24:25,688 --> 00:24:27,583 că nu ar fi avut a intrat pe străzile orașului 434 00:24:27,607 --> 00:24:28,626 în parc. 435 00:24:28,650 --> 00:24:29,461 Ei bine, spun doar 436 00:24:29,485 --> 00:24:31,670 că linia proprietății din curte, 437 00:24:31,694 --> 00:24:33,589 Butts în sus împotriva parcului 438 00:24:33,613 --> 00:24:36,884 iar parcul se ridică pe străzile orașului. 439 00:24:36,908 --> 00:24:38,844 Și așa vreau doar să fac sigur că, știi, 440 00:24:38,868 --> 00:24:39,928 Când o cauți 441 00:24:39,952 --> 00:24:42,222 că scanați toată această zonă, 442 00:24:42,246 --> 00:24:43,474 Nu este atât de mult teren de acoperit. 443 00:24:43,498 --> 00:24:44,600 Deci, dacă putem obține așa 444 00:24:44,624 --> 00:24:47,478 cinci, șase, șapte persoane pentru Ajută -mă să formez un perimetru. 445 00:24:47,502 --> 00:24:49,188 Ne putem răspândi larg. 446 00:24:49,212 --> 00:24:52,024 Cred că doar acoperim Proprietatea, știi, 447 00:24:52,048 --> 00:24:54,318 Acoperiți linia de proprietate, 448 00:24:54,342 --> 00:24:56,445 ca un fel de toate mâinile punte și o vom găsi 449 00:24:56,469 --> 00:24:58,739 Ai dreptate, nu este De departe, știu asta cu siguranță. 450 00:24:58,763 --> 00:25:02,291 Frate soacra mea m -ar ucide dacă aș face asta. 451 00:25:03,476 --> 00:25:05,287 Poate fi cu adevărat intensă. 452 00:25:05,311 --> 00:25:07,331 Și cred că acum ... 453 00:25:07,355 --> 00:25:08,624 ... nu este o cățea, 454 00:25:08,648 --> 00:25:09,792 Vreau doar să clarific asta. 455 00:25:09,816 --> 00:25:10,918 - Da. - Ştii, 456 00:25:10,942 --> 00:25:13,587 Dar cred că ea este a planificat acest lucru 457 00:25:13,611 --> 00:25:15,631 - de câteva săptămâni acum. - Bine. 458 00:25:15,655 --> 00:25:17,424 Știu că vrea să meargă pe drum 459 00:25:17,448 --> 00:25:18,425 - Ea a planificat -o. - total. 460 00:25:18,449 --> 00:25:19,718 Este total Înțeles, corect, vreau să spun. 461 00:25:19,742 --> 00:25:20,594 - Înțelegeți total. - Nu? 462 00:25:20,618 --> 00:25:21,429 Total de înțeles, 463 00:25:21,453 --> 00:25:24,530 Am nevoie doar de puțin de ajutor pentru a -mi găsi câinele. 464 00:25:26,582 --> 00:25:27,685 Știi ce? 465 00:25:27,709 --> 00:25:29,144 Am o idee. 466 00:25:29,168 --> 00:25:32,439 Genunchii îndoite nivelul, mergeți mai departe. 467 00:25:32,463 --> 00:25:33,663 Încet. 468 00:25:34,549 --> 00:25:38,779 Și ce este, este că este un Exercițiu de bază cu adevărat. 469 00:25:38,803 --> 00:25:41,073 Și piciorul meu se agită puțin pentru că, 470 00:25:41,488 --> 00:25:43,231 L -am rănit ... 471 00:25:43,266 --> 00:25:46,538 ... și mergi înainte mai repede, mutați -vă înapoi mai încet 472 00:25:46,563 --> 00:25:48,749 Și te apleci, este intuitiv, nu? 473 00:25:48,774 --> 00:25:49,711 Îmi voi conduce mașina. 474 00:25:49,736 --> 00:25:51,337 Nu pot călări unul dintre aceste lucruri. 475 00:25:51,640 --> 00:25:56,788 Deci, acum este vorba de 68%, bine 38%, 476 00:25:56,813 --> 00:25:58,014 Dar e în regulă. 477 00:25:58,640 --> 00:25:59,451 Nu -l cunosc pe om. 478 00:25:59,475 --> 00:26:00,951 Pare doar o opțiune periculoasă. 479 00:26:00,975 --> 00:26:03,621 Aș putea doar să merg pe perimetru În loc să călărești asta ... 480 00:26:03,645 --> 00:26:06,498 Aceasta este cea mai bună opțiune a ta 481 00:26:06,522 --> 00:26:08,959 pentru că a găsit Roo chiar acum 482 00:26:08,983 --> 00:26:11,545 Pentru că aveți trafic LA. 483 00:26:11,569 --> 00:26:13,005 Puteți naviga pe străzi. 484 00:26:13,029 --> 00:26:14,715 Puteți naviga în parcuri ... 485 00:26:14,739 --> 00:26:15,634 Doar punându -și casca, aici. 486 00:26:15,658 --> 00:26:17,134 Doar desface -l, de ce Nu -l desprindeți? 487 00:26:17,158 --> 00:26:19,511 Nu se dezlănțuie, nu se dezlănțuie. 488 00:26:19,535 --> 00:26:22,848 Piciorul din față vine acolo, Piciorul din față vine acolo. 489 00:26:22,872 --> 00:26:24,141 - Acesta este piciorul tău din față. - Bine. 490 00:26:24,165 --> 00:26:25,809 Ține -mă de mine. 491 00:26:25,833 --> 00:26:28,270 Ține -te de mine, minunat. 492 00:26:28,294 --> 00:26:29,938 Și atunci ce, la fel ca saltul? 493 00:26:29,962 --> 00:26:32,149 Doar pune -ți piciorul pe spatele, acolo mergem. 494 00:26:32,173 --> 00:26:34,652 Acolo te duci, nu bine, este o masă plană. 495 00:26:34,676 --> 00:26:36,236 Și ai obținut bine, acum ești plecat. 496 00:26:36,260 --> 00:26:39,448 Presiunea pe genunchii piciorului din față se aplecă. 497 00:26:39,472 --> 00:26:43,202 Poți să te ridici puțin Un pic, nu trebuie, da, bine. 498 00:26:43,226 --> 00:26:45,928 - grozav. - Nathan? 499 00:26:46,604 --> 00:26:47,665 La dracu. 500 00:26:47,689 --> 00:26:48,889 Venire. 501 00:26:53,865 --> 00:26:55,065 Roo. 502 00:27:02,954 --> 00:27:04,154 salut? 503 00:27:04,455 --> 00:27:05,474 Hei! Haha. 504 00:27:05,498 --> 00:27:08,868 gotcha, clasic. Aceasta este Julia, Lasă un mesaj, mulțumesc! Bye. 505 00:27:10,962 --> 00:27:12,787 Hei iubito. Uhh ... 506 00:27:13,423 --> 00:27:14,623 Uhh ... 507 00:27:15,299 --> 00:27:17,277 Dă -mi un apel când primești asta, când ajungi la aeroport 508 00:27:17,301 --> 00:27:19,754 Sună -mă imediat După cum poți, dacă vrei. 509 00:27:20,221 --> 00:27:23,299 Uhh, nimic despre care să te dezamăgi, doar ... 510 00:27:24,058 --> 00:27:25,661 Vrei să menționez ceva pentru tine 511 00:27:25,685 --> 00:27:28,220 Asta se întâmplă. Uh, te iubesc. 512 00:27:28,688 --> 00:27:30,640 Sună -mă când ajungi la aeroport. 513 00:27:30,940 --> 00:27:32,140 La revedere. 514 00:27:45,788 --> 00:27:47,474 Nu ați văzut un aur Retriever alergând, 515 00:27:47,498 --> 00:27:50,159 Ai? Off lesa? Un câine? 516 00:27:53,254 --> 00:27:55,232 Ai un aur Retriever alergând în jur? 517 00:27:55,256 --> 00:27:56,358 Nu. 518 00:27:56,382 --> 00:27:57,526 Un retrietor de aur în afara lesei. 519 00:27:57,550 --> 00:27:59,778 - Oh, nu, nu frate. - Bine, mulțumesc omule. 520 00:27:59,802 --> 00:28:02,364 Știi, mi -am pierdut Câine cu ceva timp în urmă și ... 521 00:28:02,388 --> 00:28:04,199 Pot să am spatele mai ușor? 522 00:28:04,223 --> 00:28:06,869 Sigur. 523 00:28:06,893 --> 00:28:09,455 Mi -am pierdut câinele cu ceva timp în urmă și 524 00:28:09,479 --> 00:28:11,373 A fost unul dintre cele mai rele lucruri Asta mi s -a întâmplat vreodată. 525 00:28:11,397 --> 00:28:12,499 Așa că înțeleg prin ce treci. 526 00:28:12,523 --> 00:28:13,709 - Pot să mă raportez. - Da. 527 00:28:13,733 --> 00:28:15,669 Noroc cu tot. 528 00:28:15,693 --> 00:28:17,311 Numele lui era boomer. 529 00:28:17,820 --> 00:28:19,256 Acum, de ce nu te alături de mine? 530 00:28:19,280 --> 00:28:21,315 Nu fumez, nu fumez, mulțumesc. 531 00:28:22,033 --> 00:28:24,595 Am un avantaj pentru lucruri greșite. 532 00:28:24,619 --> 00:28:27,822 Te pot ajuta să găsești orice este că căutați. 533 00:28:29,332 --> 00:28:30,976 Ai putea pune cuțitul ăla, te rog? 534 00:28:31,000 --> 00:28:32,201 Desigur. 535 00:28:33,419 --> 00:28:36,288 - Nu -ți plac cuțitele nu? - La dracu. 536 00:28:41,385 --> 00:28:44,573 Nu ar trebui să fii afară singur 537 00:28:44,597 --> 00:28:48,926 - La un moment dat așa. - Sunt bine, sunt foarte bine. 538 00:28:50,186 --> 00:28:52,623 Deci, mă vei părăsi aici? 539 00:28:52,647 --> 00:28:53,458 Hei, nu ... 540 00:28:53,482 --> 00:28:54,958 Să moară pe aceste străzi futute, 541 00:28:54,982 --> 00:28:56,627 - tu bucată de rahat! - Hei, hei, hei, hei. 542 00:28:56,651 --> 00:28:58,894 Nu te las să -l părăsești pe Daniel. 543 00:28:59,570 --> 00:29:01,146 Numele meu nu este Daniel. 544 00:29:02,699 --> 00:29:04,775 Îmi pare rău. Hei Stop! 545 00:29:06,911 --> 00:29:08,946 La dracu este în neregulă cu tine? 546 00:29:10,414 --> 00:29:14,394 Vreau să mă plimb Scooterul acela cu tine. 547 00:29:14,418 --> 00:29:16,355 Și, pentru ca tu să -mi iei un Mojito 548 00:29:16,379 --> 00:29:19,165 Din acel magazin de colț chiar acolo. 549 00:29:21,254 --> 00:29:22,262 La dracu. 550 00:29:22,287 --> 00:29:23,338 Ești bine? 551 00:29:23,363 --> 00:29:25,739 Nu știu ce e într -un nenorocit ... 552 00:29:25,763 --> 00:29:29,216 Chartreuse, vodka, seltzer și cireșe. 553 00:29:30,366 --> 00:29:33,429 Ascultă, dacă mă duc să -ți iau un mojito. 554 00:29:33,454 --> 00:29:34,654 Da. 555 00:29:35,606 --> 00:29:38,752 Atunci asta este, am terminat bine. 556 00:29:38,776 --> 00:29:40,587 Pinky promite că. 557 00:29:40,611 --> 00:29:42,840 Pinky promite asta. 558 00:29:42,864 --> 00:29:45,016 Ești atât de drăguț. 559 00:29:51,747 --> 00:29:53,399 Doar du -te. 560 00:29:58,546 --> 00:30:00,315 Bine, hai. 561 00:30:00,339 --> 00:30:03,231 Am nevoie de ajutor, rapid. 562 00:30:03,509 --> 00:30:04,744 Am nevoie de ajutor. 563 00:30:21,444 --> 00:30:25,757 Cât de des încearcă cineva Pentru a, ca, soldat printr -un film 564 00:30:25,781 --> 00:30:27,149 cu gândul că, cum ar fi, 565 00:30:27,825 --> 00:30:29,678 poate că va lega împreună 566 00:30:29,702 --> 00:30:30,762 la un moment dat? 567 00:30:30,786 --> 00:30:35,116 Uneori, un film va susține un sentiment de ambivalență 568 00:30:35,332 --> 00:30:36,434 până la capăt. 569 00:30:36,459 --> 00:30:38,395 Uneori este, știi, este un drum-homer 570 00:30:38,419 --> 00:30:41,273 că este nevoie de puțin în timp ce să -ți dai seama. 571 00:30:41,297 --> 00:30:44,943 Dar așa, atât de des - și cred că este doar din cauza acestor excepții 572 00:30:44,967 --> 00:30:46,945 la regula - în care să stai. 573 00:30:46,969 --> 00:30:49,615 Deci, de multe ori voi începe un film 574 00:30:49,639 --> 00:30:53,952 și ca treizeci de secunde în Sunt ca „Ah, da, acesta este rahatul meu.” 575 00:30:53,976 --> 00:30:57,555 sau, cum ar fi, „Nu, nu La dracu cu asta. ” 576 00:30:58,272 --> 00:31:00,599 exact tipule. Da. 577 00:31:03,194 --> 00:31:04,713 îți place doar să -l parcurgi pe bastoane 578 00:31:04,737 --> 00:31:06,423 și blochează -l, nu? 579 00:31:06,447 --> 00:31:08,190 Da. 580 00:31:09,796 --> 00:31:12,108 - Avem nevoie de o reumplere. - Da. 581 00:31:12,453 --> 00:31:13,946 Cum suntem, ce mai facem? 582 00:31:14,580 --> 00:31:17,267 Cred că suntem într -un De fapt, un loc bun pentru a obține o reumplere 583 00:31:17,291 --> 00:31:19,519 Pentru că vom începe următorul film. 584 00:31:19,543 --> 00:31:21,078 Bine, minunat, grozav. 585 00:31:21,103 --> 00:31:22,388 Următorul film. 586 00:32:14,765 --> 00:32:17,369 - V! - Hei Kris, ce se întâmplă? 587 00:32:17,393 --> 00:32:19,246 - Nu știam că te -ai întors. - Da. 588 00:32:19,270 --> 00:32:21,123 Rahat, sunt atât de bucuros că te -am prins. 589 00:32:21,147 --> 00:32:24,251 Aceasta este ultima mea zi, Plec la New York. 590 00:32:24,275 --> 00:32:25,086 Da, este bine. 591 00:32:25,110 --> 00:32:26,253 - diseară. - Grozav. 592 00:32:26,277 --> 00:32:27,088 - Da. - Da. 593 00:32:27,112 --> 00:32:28,505 Kris ... 594 00:32:28,529 --> 00:32:30,507 Am un, dar tu Vrei o cafea ceva? 595 00:32:30,531 --> 00:32:31,384 Da. 596 00:32:31,408 --> 00:32:32,676 - Ai o secundă mai târziu? - Da, o iau. 597 00:32:32,700 --> 00:32:33,927 Vreau să spun ca o la revedere adecvată. 598 00:32:33,951 --> 00:32:35,436 Bine. 599 00:33:13,157 --> 00:33:14,357 Mai tare! 600 00:33:17,203 --> 00:33:18,570 Dă -mi -mi. 601 00:33:25,503 --> 00:33:27,522 Poți să devii mai tare? 602 00:33:27,546 --> 00:33:28,746 Da. 603 00:33:30,424 --> 00:33:31,867 De parcă ai fi făcut doar pe tine. 604 00:33:35,846 --> 00:33:37,046 Bun. 605 00:33:37,848 --> 00:33:39,458 Dar te pot auzi acolo? 606 00:33:43,317 --> 00:33:44,517 Îmi place. 607 00:33:48,609 --> 00:33:49,809 Mulțumesc. 608 00:33:54,198 --> 00:33:55,399 Mulțumesc. 609 00:34:03,582 --> 00:34:04,684 Asta a fost bine. 610 00:34:04,708 --> 00:34:06,833 Mare intensitate. 611 00:34:06,858 --> 00:34:08,476 Tiffany Taylor. 612 00:34:10,788 --> 00:34:12,105 Urmați-mă, vă rog. 613 00:34:22,476 --> 00:34:23,844 Da, este adevărat. 614 00:34:31,902 --> 00:34:34,855 În continuare, îl avem pe Tiffany Taylor. 615 00:37:03,137 --> 00:37:04,197 Ce mai faci? 616 00:37:04,472 --> 00:37:07,909 Sunt bine, îmi pare rău a fost haos la aeroport 617 00:37:07,933 --> 00:37:10,704 Și acum ne pregătim la cină cu clienții, 618 00:37:10,728 --> 00:37:13,847 Tocmai am primit mesajul tău, ce se întâmplă? 619 00:37:15,774 --> 00:37:20,187 Așa că m -am dus la Nathan's Genul dezvăluie partid. 620 00:37:22,614 --> 00:37:24,301 uh-huh, da. 621 00:37:24,325 --> 00:37:26,636 - uh, mișto, cum a fost? - Da. 622 00:37:26,660 --> 00:37:28,471 Ei bine, a fost în regulă. 623 00:37:28,495 --> 00:37:29,639 ca chiar când am ajuns acolo, 624 00:37:29,663 --> 00:37:33,534 mi -a spus că Roo este bine să fii în afara lesei. 625 00:37:34,585 --> 00:37:35,687 ce, bine? 626 00:37:35,711 --> 00:37:37,939 și am crezut că l -am crezut, știi? 627 00:37:37,963 --> 00:37:40,358 și așa l -am lăsat pe Roo să se lase. 628 00:37:40,382 --> 00:37:41,735 Adică, este bine, totul este bine. 629 00:37:41,759 --> 00:37:44,112 de parcă nu există nimic de un fel de ciudat. 630 00:37:46,588 --> 00:37:48,482 Nathan mi -a spus 631 00:37:48,640 --> 00:37:50,076 că aș putea să -l scot pe Roo de pe lesa 632 00:37:50,100 --> 00:37:53,580 pentru că totul a fost îngrădit, bine? 633 00:37:53,604 --> 00:37:56,374 Alan, ce încerci să spui? 634 00:37:56,398 --> 00:37:57,876 Roo. 635 00:37:57,900 --> 00:38:00,378 Când s -a stins lucrul de artificii, 636 00:38:00,402 --> 00:38:04,027 Roo s -a dezbrăcat și ea a fugit și nu o putem găsi. 637 00:38:05,074 --> 00:38:07,594 ce vrei să spui, unde este ea? 638 00:38:07,618 --> 00:38:09,095 Nu știu unde este. 639 00:38:09,119 --> 00:38:10,722 Asta încerc să spun. 640 00:38:10,746 --> 00:38:12,197 ca și cum ar fi ieșit. 641 00:38:12,873 --> 00:38:15,393 Nu s -a pierdut, dar tocmai are ... 642 00:38:15,417 --> 00:38:17,062 de parcă ar fi fost doar în oraș, 643 00:38:17,086 --> 00:38:19,538 ce vrei să spui că a ieșit? 644 00:38:20,881 --> 00:38:22,317 Adică, în acest moment nu o pot găsi. 645 00:38:22,341 --> 00:38:23,818 S -ar putea, la asta mă gândesc 646 00:38:23,842 --> 00:38:25,195 că este cam în oraș, 647 00:38:25,219 --> 00:38:27,004 Dar ea nu s -a pierdut. 648 00:38:28,222 --> 00:38:30,173 - glumești. - Nu. 649 00:38:30,891 --> 00:38:34,127 Julia, de ce aș fi, eu Nu glumesc, aș vrea să fiu. 650 00:38:35,479 --> 00:38:37,019 Nu te dezamăgi, ascultă, Te sun doar 651 00:38:37,043 --> 00:38:38,583 a spune ... din toate Săptămâni nenorocite, Alan ... 652 00:38:38,607 --> 00:38:39,418 Voi primi un ochi roșu 653 00:38:39,442 --> 00:38:40,460 și voi fi acolo dimineața. 654 00:38:40,484 --> 00:38:43,421 Nu, nu te sun ca să te întorci. 655 00:38:43,445 --> 00:38:46,424 am grijă de asta, Vă anunț doar. 656 00:38:46,448 --> 00:38:47,759 este aproape ora trei 657 00:38:47,783 --> 00:38:50,053 dacă nu o are Heartgard sau Nexgard de cinci, 658 00:38:50,077 --> 00:38:52,055 Ar putea avea o convulsie, știi asta. 659 00:38:52,079 --> 00:38:54,265 Chill, te rog, relaxează -te. 660 00:38:54,289 --> 00:38:57,326 Bine, este bine, o să găsesc câinele. 661 00:38:57,709 --> 00:39:00,313 câinele, numele câinelui este Roo. 662 00:39:00,337 --> 00:39:01,606 Știu numele câinelui, bine. 663 00:39:01,630 --> 00:39:03,498 apoi spune -i numele. 664 00:39:04,383 --> 00:39:05,583 spune -o. 665 00:39:06,176 --> 00:39:07,404 roo, 666 00:39:07,428 --> 00:39:08,239 Bine? 667 00:39:08,263 --> 00:39:09,656 Unde ești acum? 668 00:39:09,680 --> 00:39:10,824 Sunt în drum spre casă. 669 00:39:10,848 --> 00:39:12,951 Voi face fluturași să se spânzure 670 00:39:12,975 --> 00:39:14,661 ca să o putem găsi mai repede. 671 00:39:14,685 --> 00:39:16,037 și echipajul se pregătește acolo. 672 00:39:16,061 --> 00:39:18,206 vei verifica echipajul? 673 00:39:18,230 --> 00:39:19,041 - Ce vrei să spui? - Ascultă. 674 00:39:19,065 --> 00:39:20,708 cineva a găsit -o deja 675 00:39:20,732 --> 00:39:22,627 și de aceea am trebuie să imprimă aceste pliante. 676 00:39:22,651 --> 00:39:25,004 Nu, Anulați nenorocitul de filmare. 677 00:39:25,028 --> 00:39:27,757 - Nu pot. - Vin acasă. 678 00:39:27,781 --> 00:39:28,842 dracu asta. 679 00:39:28,866 --> 00:39:30,567 Jules, nu, iubito. 680 00:39:32,077 --> 00:39:33,277 salut? 681 00:39:35,080 --> 00:39:36,280 salut? 682 00:39:45,924 --> 00:39:47,277 Ai al doilea? 683 00:39:47,301 --> 00:39:48,669 - Da. - Da. 684 00:39:49,845 --> 00:39:51,698 Știu, ești cam îngrijorat de 685 00:39:51,722 --> 00:39:54,784 Cantitatea de lucruri pe care le aducem. 686 00:39:54,808 --> 00:39:57,370 Trebuie să ne împerechem mai mult decât ... 687 00:39:57,394 --> 00:39:59,581 Da, vreau să spun, cât poți. 688 00:39:59,605 --> 00:40:00,707 Bine. 689 00:40:00,731 --> 00:40:02,265 Totul bun? 690 00:40:05,986 --> 00:40:07,187 Să vedem. 691 00:40:10,240 --> 00:40:11,551 Cred că a vrut 692 00:40:11,575 --> 00:40:13,386 Vă întreb despre câteva jachete. 693 00:40:13,410 --> 00:40:14,888 - Unele jachete. - Da. 694 00:40:14,912 --> 00:40:16,431 De parcă mă gândeam că putem trece peste 695 00:40:16,455 --> 00:40:17,891 Oriunde vrei să -i începi garderoba 696 00:40:17,915 --> 00:40:19,767 - sau garderoba ei. - Sigur oriunde. 697 00:40:19,791 --> 00:40:21,561 Să începem cu a lui atunci, bine. 698 00:40:21,585 --> 00:40:23,354 Deci va fi puțin prea fierbinte. 699 00:40:23,378 --> 00:40:25,023 Va fi drăguț Fierbinte, asta va fi prea fierbinte. 700 00:40:25,047 --> 00:40:26,858 Asta va fi prea fierbinte. 701 00:40:26,882 --> 00:40:28,151 Poate doar să scapi de acestea. 702 00:40:28,175 --> 00:40:29,527 Bine, sigur. 703 00:40:29,551 --> 00:40:31,029 - acesta, brațele ... - asta va fi prea fierbinte. 704 00:40:31,053 --> 00:40:32,614 Brațele ies din asta, bine. 705 00:40:32,638 --> 00:40:34,115 Așa că avem câteva întrerupătoare de vânt. 706 00:40:34,139 --> 00:40:35,617 Atenție la tăvile care trece. 707 00:40:35,641 --> 00:40:37,118 Bine. 708 00:40:37,142 --> 00:40:38,244 Asta este pentru ce? 709 00:40:38,268 --> 00:40:40,663 - Nu se va încadra în asta. - Este pentru ea, este pentru ea. 710 00:40:40,687 --> 00:40:42,540 Așa că va avea nevoie doar de șosete. 711 00:40:42,564 --> 00:40:45,919 Asta spuneam Fotografiile pe care ți le -am trimis. 712 00:40:45,943 --> 00:40:46,754 Dacă citiți e -mailul, 713 00:40:46,778 --> 00:40:49,797 Practic spune asta Ea continuă de la scena ei 714 00:40:49,821 --> 00:40:52,357 de la, știi, venind de la, 715 00:40:53,784 --> 00:40:54,844 cealaltă casă de pe scuter 716 00:40:54,868 --> 00:40:55,845 Și poartă același lucru 717 00:40:55,869 --> 00:40:57,805 Și aveam nevoie doar de Șosete noi cu dungi. 718 00:40:57,829 --> 00:40:58,848 Ai primit șosetele alea cu dungi? 719 00:40:58,872 --> 00:41:00,808 Da, șosetele cu dungi portocalii? 720 00:41:00,832 --> 00:41:01,643 - Asta este. - Șosete albe 721 00:41:01,667 --> 00:41:02,478 cu dungi portocalii. 722 00:41:02,502 --> 00:41:05,313 Și atunci așa toate Lucrurile pentru ea pot veni ... 723 00:41:05,337 --> 00:41:07,857 Puteți lua asta înapoi. Pentru el, 724 00:41:07,881 --> 00:41:09,442 Nu știu, ceva Așa este frumos. 725 00:41:09,466 --> 00:41:12,111 Atenție - Tavă - Puncte. 726 00:41:12,135 --> 00:41:13,613 - Cu vântul de vânt, da. - Breakerul de vânt este frumos. 727 00:41:13,637 --> 00:41:17,174 - Acest lucru va fi prea greu. - Bine, sigur. 728 00:41:18,433 --> 00:41:21,329 Își aduce propriul său Opțiuni de pantaloni, nu -i așa? 729 00:41:21,353 --> 00:41:22,664 Da, cred că asta a spus, 730 00:41:22,688 --> 00:41:25,792 Dar voi avea câteva lucruri Doar în caz, știi. 731 00:41:25,816 --> 00:41:27,001 Pentru ce este asta? 732 00:41:27,025 --> 00:41:29,212 Asta a fost pentru ea, Dar nu avem nevoie de lucruri pentru dreptul ei. 733 00:41:29,236 --> 00:41:31,923 Așa că voi lua, asigurați -vă că aceasta este departe 734 00:41:31,947 --> 00:41:33,982 Data viitoare când te plimbi. 735 00:41:35,017 --> 00:41:36,211 - Voi trage mai multe opțiuni. - Hei, o să iau, 736 00:41:36,236 --> 00:41:37,637 Voi lua doar o respirație aici. 737 00:41:37,661 --> 00:41:38,556 Bine, sigur. 738 00:41:38,580 --> 00:41:41,031 Voi trage mai multe opțiuni pentru jachete. 739 00:41:41,123 --> 00:41:43,283 Hei. Amic. Hei. 740 00:41:43,417 --> 00:41:45,103 Ai timp pentru o poveste rapidă? 741 00:41:45,127 --> 00:41:46,145 - Mă puteţi auzi? - Nu -i omule, îmi pare rău. 742 00:41:46,169 --> 00:41:47,480 Test. Test. 743 00:41:47,504 --> 00:41:48,565 Mă puteţi auzi? 744 00:41:48,589 --> 00:41:49,816 Da, te pot auzi bine. 745 00:41:49,840 --> 00:41:51,484 Deci, ascultă, știi cum, noi, 746 00:41:51,508 --> 00:41:52,944 Tată, nu am ... Ți -am spus despre aceste racoane 747 00:41:52,968 --> 00:41:55,029 Avem în casa statului. 748 00:41:55,053 --> 00:41:57,574 Deci dimineața, 749 00:41:57,598 --> 00:42:02,078 Vin în bucătărie, Uși frigorifice larg deschise. 750 00:42:02,102 --> 00:42:03,788 Uită -te la asta, uită -te la asta. 751 00:42:03,812 --> 00:42:05,012 Oh, wow. 752 00:42:05,522 --> 00:42:06,958 Necrezut. 753 00:42:06,982 --> 00:42:09,627 Ai primit asta de la Camera cuib sau orice altceva? 754 00:42:09,651 --> 00:42:12,130 - Ce? - Camera de cuib a primit asta? 755 00:42:12,154 --> 00:42:13,673 Da. 756 00:42:13,697 --> 00:42:14,508 Bine. 757 00:42:14,532 --> 00:42:16,426 Hei tată, va trebui, Trebuie să te sun înapoi. 758 00:42:16,450 --> 00:42:18,803 Încerc să fac asta Flyer Roo a dispărut astăzi. 759 00:42:18,827 --> 00:42:20,179 O caut. 760 00:42:20,203 --> 00:42:21,723 Stai, spune din nou. 761 00:42:21,747 --> 00:42:24,851 Roo lipsește chiar acum, A fugit în această dimineață. 762 00:42:24,875 --> 00:42:27,577 - Încerc să o găsesc. - Ce? 763 00:42:29,087 --> 00:42:32,567 - Deci, câinele Julia roo ... - Știu cine este Roo. 764 00:42:32,591 --> 00:42:34,444 Ce vrei să spui? Ea a dispărut? 765 00:42:34,468 --> 00:42:35,706 A trebuit să o duc la asta dracului 766 00:42:35,731 --> 00:42:38,239 Gen Dezvăluit petrecere pentru a noastră prietenă și ea a fugit 767 00:42:38,263 --> 00:42:39,741 Și nu o pot găsi. 768 00:42:39,765 --> 00:42:42,133 Ce vrei să spui că nu o poți găsi? 769 00:42:44,144 --> 00:42:45,955 Ce vrei să spui, ce vreau să spun Nu o pot găsi? 770 00:42:45,979 --> 00:42:47,047 Ce crezi că vreau să spun? 771 00:42:47,072 --> 00:42:49,459 De ce nu o cauți? 772 00:42:49,483 --> 00:42:51,210 O caut, am căutat. 773 00:42:51,234 --> 00:42:52,837 Nu cauți, nu ești, 774 00:42:52,861 --> 00:42:56,049 Ești acasă chiar acum Vorbind cu mine, scufundând. 775 00:42:56,073 --> 00:42:57,550 Am călărit, încercând să o găsesc. 776 00:42:57,574 --> 00:42:58,593 Nenorocitul de echipaj este aici 777 00:42:58,617 --> 00:43:00,345 Pregătindu -se pentru filmare în seara asta. 778 00:43:00,369 --> 00:43:03,723 De parcă aș fi puțin sub apă chiar acum, bine. 779 00:43:03,747 --> 00:43:06,726 Ar trebui să regândiți acea filmare, bine? 780 00:43:06,750 --> 00:43:09,020 I -ai spus Julia despre câine? 781 00:43:09,044 --> 00:43:10,355 Da. 782 00:43:10,379 --> 00:43:12,398 Ce a spus ea? 783 00:43:12,422 --> 00:43:13,941 Adică, a enervat, Ce crezi că a spus ea? 784 00:43:13,965 --> 00:43:15,902 Nu știe ce să facă acum. 785 00:43:15,926 --> 00:43:18,738 Nu -l dracu cu ea. 786 00:43:18,762 --> 00:43:19,573 - În regulă? - Da. 787 00:43:19,597 --> 00:43:21,824 Ea este cel mai bun lucru Asta ți s -a întâmplat vreodată. 788 00:43:21,848 --> 00:43:22,867 Ea este cel mai bun lucru care se întâmplă vreodată 789 00:43:22,891 --> 00:43:25,677 - la această familie. - Tata relaxează omul. 790 00:43:27,938 --> 00:43:30,583 Nu știu cât de mult Mai mult pot face asta cu tine. 791 00:43:30,607 --> 00:43:31,626 Tată, te voi lăsa să pleci acum. 792 00:43:31,650 --> 00:43:35,797 Voi suna, sun Șamanul de urmărire a câinilor. 793 00:43:35,821 --> 00:43:37,382 - Ce? - Deci prietenul meu Lou, 794 00:43:37,406 --> 00:43:39,467 Prietenul meu, Lou din Topanga și -a pierdut câinele 795 00:43:39,491 --> 00:43:41,803 Și a găsit acest tracker de câine Cine este și cu Shaman 796 00:43:41,827 --> 00:43:43,971 iar câinele lipsea ca șase zile sau ceva de genul. 797 00:43:43,995 --> 00:43:48,101 Și tipul acesta l -a găsit pe Lou Câine în aproximativ patru ore. 798 00:43:48,125 --> 00:43:49,061 A fost un miracol. 799 00:43:49,085 --> 00:43:50,895 Nu este un miracol, este o înșelătorie ... 800 00:43:50,920 --> 00:43:52,480 Îi primesc numărul chiar acum. 801 00:43:52,504 --> 00:43:55,248 Umm, doar așa că toată lumea știe, 802 00:43:55,674 --> 00:43:58,501 Alan și -a pierdut câinele în această dimineață. 803 00:43:58,885 --> 00:44:02,005 Și, um, asta este un fel de 804 00:44:02,848 --> 00:44:04,617 Sperăm că nu merge Pentru a ne afecta filmarea. 805 00:44:04,641 --> 00:44:06,786 Nu cred că vrea să afecteze filmarea. 806 00:44:06,810 --> 00:44:08,663 Vom continua. 807 00:44:08,687 --> 00:44:11,806 Ne îndreptăm spre locație aici În aproximativ patruzeci și cinci de ani, roțile sus. 808 00:44:12,315 --> 00:44:16,519 Și atunci vom încărca, suntem o să pre-luminat și vom fi gata să plecăm 809 00:44:17,237 --> 00:44:20,649 pentru el. Dar doar așa știți voi 810 00:44:20,674 --> 00:44:22,402 Rob va vorbi cu Totul despre taxe de ucidere 811 00:44:22,576 --> 00:44:24,235 Dacă s -ar întâmpla ceva 812 00:44:24,453 --> 00:44:26,180 Și nu putem trage în această seară. 813 00:44:26,204 --> 00:44:27,640 Dar acum filmarea este pornită. 814 00:44:27,664 --> 00:44:30,560 Nu vreau ca nimeni să se gândească altfel. 815 00:44:30,584 --> 00:44:33,271 Să nu ... să -i dăm spațiu. 816 00:44:33,295 --> 00:44:34,939 - Tată, nu vreau să faci asta. - Știe ce face. 817 00:44:34,963 --> 00:44:36,482 Nu voi pierde timpul Vorbind cu tine. 818 00:44:36,506 --> 00:44:37,859 - Hei, hei, nu mă agăța. - Îl voi suna acum, 819 00:44:37,883 --> 00:44:41,252 - Răspunde -i când sună - pa. 820 00:45:52,457 --> 00:45:54,977 Cred că asta ... vom Urmăriți acest lucru și apoi vom 821 00:45:55,001 --> 00:45:56,521 - Vorbește puțin mai târziu. - Da. 822 00:45:56,545 --> 00:45:57,745 Da. 823 00:45:59,005 --> 00:46:03,251 doar anunță -mă dacă mă vrei a arunca lucrurile într -o altă direcție. 824 00:46:03,552 --> 00:46:05,696 - Îi înveselește prietenul. - Cheers. 825 00:46:05,720 --> 00:46:08,089 - Este distractiv, este sălbatic. - Bine, bine, bine. 826 00:46:10,016 --> 00:46:11,968 Ne vei ajuta sau nu? 827 00:46:12,352 --> 00:46:13,553 Îmi pare rău? 828 00:46:14,229 --> 00:46:17,057 Ei bine, ne vei ajuta sau nu? 829 00:46:18,108 --> 00:46:21,268 Ai nevoie de ... ajutorul meu? 830 00:46:21,444 --> 00:46:22,644 Wow. 831 00:46:23,572 --> 00:46:25,341 Da, nu, avem nevoie de ajutorul tău. 832 00:46:25,365 --> 00:46:26,608 Bine. 833 00:46:28,577 --> 00:46:29,513 Ce faci ... 834 00:46:29,537 --> 00:46:31,430 Poți doar repede, Poți să te ridici acolo? 835 00:46:31,454 --> 00:46:33,391 - Bine. - și trageți din partea de sus. 836 00:46:33,415 --> 00:46:34,615 - Bună. - Hei. 837 00:46:35,166 --> 00:46:37,228 - Îl țin așa. - Da, da, doar, 838 00:46:37,252 --> 00:46:38,737 Încerc să parchez asta. 839 00:46:42,799 --> 00:46:44,110 Acolo sus? 840 00:46:44,134 --> 00:46:45,611 Ridică -l. 841 00:46:45,635 --> 00:46:46,835 Da. 842 00:46:47,971 --> 00:46:49,664 - Du -te, du -te. - Bine. 843 00:46:51,641 --> 00:46:53,828 Nu, nu, nu, îl renunți. 844 00:46:53,852 --> 00:46:56,206 Bine. Ai primit -o? 845 00:46:56,230 --> 00:46:59,015 - Împingeți, împingeți, trageți. - Împing. 846 00:47:00,191 --> 00:47:02,677 - În regulă. Continuați, continuați. - Da. 847 00:47:04,446 --> 00:47:07,273 - stânga sau dreapta? - stânga, stânga. 848 00:47:08,429 --> 00:47:10,005 Sus, sus. 849 00:47:17,834 --> 00:47:20,354 Ce este mirosul acela, Sunteți băieți gătiți sau? 850 00:47:20,378 --> 00:47:21,578 Nu. 851 00:47:23,256 --> 00:47:24,541 Pe aici. 852 00:47:26,593 --> 00:47:28,195 - Bine. - Bine, bine. 853 00:47:28,219 --> 00:47:30,239 Stai, stai, stai, voi face un ceai. 854 00:47:30,263 --> 00:47:32,048 Ai luat zahăr? 855 00:47:33,266 --> 00:47:36,136 - Poate un pahar cu apă? - Da. 856 00:47:40,857 --> 00:47:43,628 Deci asta e coleg de cameră? Voi sunteți ...? 857 00:47:43,652 --> 00:47:45,046 - Da. - Da. 858 00:47:45,070 --> 00:47:46,714 Ei bine, suntem noi și bătrânul. 859 00:47:46,738 --> 00:47:48,382 A găsit locul. 860 00:47:48,406 --> 00:47:51,427 Cui îi place tatăl tău sau ...? 861 00:47:51,451 --> 00:47:54,513 Ce culoare sunt ochii tăi? 862 00:47:54,537 --> 00:47:56,724 Parcă, cred că verzui. 863 00:47:56,748 --> 00:47:58,184 Au galben la mijloc. 864 00:47:58,208 --> 00:47:59,852 - Oh da. - Da. 865 00:47:59,876 --> 00:48:01,771 Ești Capricorn? 866 00:48:01,795 --> 00:48:02,939 Nu. 867 00:48:02,963 --> 00:48:04,163 Leu. 868 00:48:05,215 --> 00:48:06,068 Ştiam eu. 869 00:48:06,092 --> 00:48:07,476 Da. 870 00:48:08,510 --> 00:48:10,128 De unde esti? 871 00:48:10,804 --> 00:48:13,032 Sunt din Norvegia. 872 00:48:13,056 --> 00:48:14,241 M -am născut în Norvegia. 873 00:48:14,265 --> 00:48:17,877 - Te -ai născut în Norvegia? - Da, m -am născut în Norvegia. 874 00:48:20,981 --> 00:48:22,978 Ce? Oh, Doamne. 875 00:48:26,111 --> 00:48:28,062 Pot să vă văd telefonul? 876 00:48:29,114 --> 00:48:31,307 Nu, este bine ce. 877 00:48:32,076 --> 00:48:33,469 - Să vă binecuvânteze. - Pentru ce ai nevoie? 878 00:48:33,493 --> 00:48:35,145 Vreau doar să -l țin pentru o secundă. 879 00:48:39,207 --> 00:48:40,726 De ce. 880 00:48:40,750 --> 00:48:42,603 Vreau să -ți arăt ceva. 881 00:48:42,627 --> 00:48:44,397 Bine, ce vrei să -mi arăți? 882 00:48:44,421 --> 00:48:46,273 Este un secret. 883 00:48:46,297 --> 00:48:47,665 Este surpriză. 884 00:48:48,987 --> 00:48:52,513 Va fi mai ușor dacă îl tastez. 885 00:48:54,264 --> 00:48:55,464 Da. 886 00:48:57,308 --> 00:48:59,578 Îți place muzica? 887 00:48:59,602 --> 00:49:01,304 Îmi place muzica? 888 00:49:03,398 --> 00:49:04,966 Da. 889 00:49:07,986 --> 00:49:10,221 Știi melodia? 890 00:49:11,573 --> 00:49:12,773 Nu. 891 00:49:26,838 --> 00:49:28,983 Destul de bine, da? 892 00:49:29,007 --> 00:49:30,207 Da. 893 00:50:18,515 --> 00:50:19,715 Este thailandez. 894 00:50:21,101 --> 00:50:22,919 Bine. 895 00:50:26,648 --> 00:50:28,876 Întoarceți asta, îl veți trezi. 896 00:50:28,900 --> 00:50:31,504 Hei, întoarce -l, îl vei trezi. 897 00:50:31,528 --> 00:50:33,172 Îi place această melodie. 898 00:50:33,196 --> 00:50:36,258 Bine, acum. 899 00:50:36,282 --> 00:50:38,803 - Mulțumesc băieți. - Oprește -mă când auzi un ceai 900 00:50:38,827 --> 00:50:40,346 Că îți place foarte bine bine. 901 00:50:40,370 --> 00:50:45,366 Așa că avem Earl Grey, Darjeeling Black, 902 00:50:46,376 --> 00:50:48,020 Avem o rulotă rusă, 903 00:50:48,044 --> 00:50:49,939 care este un fel de ceai afumat. 904 00:50:49,963 --> 00:50:52,942 Iar Rose Congo este doar un fel de ceai negru 905 00:50:52,966 --> 00:50:56,570 Cu petale de trandafir în el, este foarte frumos. 906 00:50:56,594 --> 00:50:57,947 Nu, este distractiv. 907 00:50:57,971 --> 00:51:00,908 - Nu am nevoie de ceai. - Oh, bine, nu face asta. 908 00:51:00,932 --> 00:51:02,118 Nu te ciudat. 909 00:51:02,142 --> 00:51:03,619 Vă facem doar ceai să spuneți ... 910 00:51:03,643 --> 00:51:06,705 - Mulțumesc. - Nu este mare lucru. 911 00:51:06,729 --> 00:51:09,375 Poate că vom merge cu Earl Grey pentru tine. 912 00:51:09,399 --> 00:51:11,669 Bine, așa, 913 00:51:11,693 --> 00:51:12,629 Te -am mai întrebat, 914 00:51:12,653 --> 00:51:14,672 - Dar nu ai răspuns. - Am înţeles. 915 00:51:15,920 --> 00:51:16,799 Îmi pare rău. 916 00:51:16,823 --> 00:51:20,610 - iei zahăr? - Care este parola ta? 917 00:51:21,786 --> 00:51:23,556 Nu. 918 00:51:23,580 --> 00:51:24,432 Sale... 919 00:51:24,456 --> 00:51:26,517 Codul dvs. de acces? 920 00:51:26,541 --> 00:51:27,518 - Spune -mi doar. - Da. 921 00:51:27,542 --> 00:51:30,945 Unul, unul, unul, unul, unul, unul, unul. 922 00:51:32,505 --> 00:51:34,525 Unul, unul, unul, unul, unul, unul, unul. 923 00:51:34,549 --> 00:51:35,360 Ce? 924 00:51:35,384 --> 00:51:37,111 Unul, unul, unul, unul, unul, unul, unul. 925 00:51:37,135 --> 00:51:38,696 E amuzant? 926 00:51:38,720 --> 00:51:40,739 Bine, bine. 927 00:51:40,763 --> 00:51:42,199 Începem. 928 00:51:42,223 --> 00:51:43,423 Toate set. 929 00:51:43,975 --> 00:51:45,593 Să spunem urale. 930 00:51:47,604 --> 00:51:49,806 - Da, urale. - Noroc. 931 00:51:50,899 --> 00:51:52,084 Noroc. 932 00:51:52,108 --> 00:51:54,811 - Trebuie să -l bei. - bea ceaiul. 933 00:51:55,904 --> 00:51:57,673 - Este timpul ceaiului. - Da. 934 00:51:57,697 --> 00:51:59,600 Mulțumesc. 935 00:52:03,995 --> 00:52:05,229 A fost foarte bine. 936 00:52:06,789 --> 00:52:08,191 Da, e amuzant. 937 00:52:09,001 --> 00:52:11,729 Uite, înțeleg, tu trebuie să se simtă un pic ciudat, 938 00:52:11,753 --> 00:52:13,272 e în regulă. 939 00:52:13,296 --> 00:52:16,066 Adică, îmi place să te testez afară. 940 00:52:16,090 --> 00:52:18,569 Știi, probabil că ai fost ca, 941 00:52:18,593 --> 00:52:20,863 Cine sunt aceste două fete purtând o saltea 942 00:52:20,887 --> 00:52:23,824 Și noi suntem! 943 00:52:23,848 --> 00:52:25,284 Dar tu ești un om bun, știi, 944 00:52:25,308 --> 00:52:29,538 Ai ajutat doi să completezi străini. Este atât de nebun sau ... 945 00:52:29,562 --> 00:52:30,873 ...frumos? 946 00:52:30,897 --> 00:52:32,458 - Cred că este atât de frumos. - E frumos. 947 00:52:32,482 --> 00:52:34,100 Un punct pentru tine. 948 00:52:34,734 --> 00:52:35,920 - Ştii? - Da. 949 00:52:35,944 --> 00:52:37,254 Dar acum suntem înseamnă că nu -i așa, nu -i așa? 950 00:52:37,278 --> 00:52:39,173 - Și ne facem munca. - Nu. 951 00:52:39,197 --> 00:52:40,133 Nici nu știm de unde ești. 952 00:52:40,157 --> 00:52:41,607 De unde esti? 953 00:52:43,826 --> 00:52:47,146 - Da, sunt din Norvegia, dar ... - La fel ca mine. 954 00:52:51,084 --> 00:52:53,604 Da, dar sunt pe al meu fel, mă mut la ... 955 00:52:53,628 --> 00:52:55,648 Nu vorbești vreodată și doar gândești 956 00:52:55,672 --> 00:52:58,400 - și doar respiră. - Doar respiră. 957 00:52:58,424 --> 00:52:59,985 Da. 958 00:53:00,009 --> 00:53:02,128 Încercați, respirați. 959 00:53:04,722 --> 00:53:05,617 Da. 960 00:53:05,641 --> 00:53:07,428 Voi nu sunteți ciudat. 961 00:53:07,702 --> 00:53:09,780 Dacă tu, um ... 962 00:53:09,978 --> 00:53:12,790 Dacă crezi că am pus Ceva în ceai, 963 00:53:12,814 --> 00:53:14,014 Nu am. 964 00:53:15,441 --> 00:53:16,919 - Hei, - Bine. 965 00:53:16,943 --> 00:53:18,143 Hei. 966 00:53:23,658 --> 00:53:25,052 Care este din nou numele ei? 967 00:53:25,076 --> 00:53:26,053 Te simți bine? 968 00:53:26,077 --> 00:53:28,472 Da, mi -a luat telefonul. 969 00:53:28,496 --> 00:53:29,974 - Hei ... - Am uitat ceva. 970 00:53:29,998 --> 00:53:31,198 Ce? 971 00:53:33,668 --> 00:53:34,868 Bine. 972 00:53:39,257 --> 00:53:42,069 Ce, cine ești voi? 973 00:53:42,093 --> 00:53:43,612 Ți -a plăcut asta? 974 00:53:43,636 --> 00:53:46,339 Pentru că fața ta spune că ai făcut -o. 975 00:53:47,473 --> 00:53:49,867 Ascultă, o înțeleg. 976 00:53:49,892 --> 00:53:51,245 Obțin ceea ce vrei. 977 00:53:51,269 --> 00:53:56,390 Nu ai venit aici pentru O ceașcă de ceai nenorocit, nu -i așa? 978 00:53:57,108 --> 00:53:58,752 Ce vrei să spui nu? 979 00:53:58,776 --> 00:54:00,129 Nu? 980 00:54:00,153 --> 00:54:02,423 Adică, nu ești prost suficient pentru a veni aici 981 00:54:02,447 --> 00:54:04,474 pentru nimic, nu? 982 00:54:05,159 --> 00:54:10,139 Adică, dacă vrei, Puteți întreba doar. 983 00:54:10,163 --> 00:54:11,363 A Ce? 984 00:54:12,457 --> 00:54:14,101 O treabă de suflare ... 985 00:54:14,125 --> 00:54:16,911 de la mine ... să spun Mulțumesc pentru saltea. 986 00:54:18,713 --> 00:54:19,732 Nu, nu, nu. 987 00:54:19,756 --> 00:54:21,859 Asculta. 988 00:54:21,883 --> 00:54:23,193 Nu, nu, nu vreau o treabă. 989 00:54:23,217 --> 00:54:25,029 Uneori este greu pentru băieți să spună doar 990 00:54:25,053 --> 00:54:26,697 Vreau pula mea în gură. 991 00:54:26,721 --> 00:54:29,658 - Nu este ciudat să spunem asta. - Este ciudat, da, da. 992 00:54:29,682 --> 00:54:32,119 Deci, doar în loc să spui cuvintele, 993 00:54:32,143 --> 00:54:34,121 Dă -mi doar un semn. 994 00:54:34,145 --> 00:54:36,973 Dacă vrei cocoșul tău În gura mea doar ... 995 00:54:37,940 --> 00:54:39,140 Clipea. 996 00:54:50,661 --> 00:54:51,722 - Bine. - Nu, 997 00:54:51,746 --> 00:54:54,824 Nu a fost un indiciu sau orice altceva Acesta nu era semnul. 998 00:54:55,500 --> 00:54:58,145 Arăți ca al tău Mușchii au dispărut puțin - woooo. 999 00:54:58,169 --> 00:55:00,606 - Am nevoie de telefonul meu și ea ... - Bine. 1000 00:55:00,630 --> 00:55:02,483 Nu, nu, nu vă rog, nu vă opriți. 1001 00:55:02,507 --> 00:55:04,485 Ascultă de ce ești ciudat cu mine 1002 00:55:04,509 --> 00:55:06,570 Când ești cel care o sărută? 1003 00:55:06,594 --> 00:55:08,224 - Văd că a intrat noua saltea. - Da, am obținut -o. 1004 00:55:08,249 --> 00:55:09,685 Ce dracu este tipul ăsta? 1005 00:55:09,931 --> 00:55:10,867 - Ce dracu este? - Doar relaxează -te. 1006 00:55:10,891 --> 00:55:12,483 - Nu, nu, nu, te rog. - i se permite să fie aici. 1007 00:55:12,508 --> 00:55:13,876 Aceasta este regula. 1008 00:55:20,024 --> 00:55:23,212 Ai văzut un Golden Retriever Alergând aici deloc? 1009 00:55:23,236 --> 00:55:25,089 Nu locuiesc aici, am venit la bancă 1010 00:55:25,113 --> 00:55:27,299 - Locuiesc la Hollywood. - Oh, văd. 1011 00:55:27,323 --> 00:55:29,218 Sunt lângă viță de vie, zona aceea. 1012 00:55:29,242 --> 00:55:30,636 Oh, nici măcar nu ești în această zonă? 1013 00:55:30,660 --> 00:55:31,471 - Nu. - Bine. 1014 00:55:31,495 --> 00:55:33,680 - Dar sper să le găsești .. - Mulțumesc mult. 1015 00:55:33,704 --> 00:55:35,474 Avem coiotii până unde sunt. 1016 00:55:35,498 --> 00:55:38,268 - Ai asta aici? - Ai coioti acolo. 1017 00:55:38,292 --> 00:55:39,229 Și leii de munte. 1018 00:55:39,253 --> 00:55:41,146 Nici eu nu sunt de aici. 1019 00:55:41,170 --> 00:55:43,607 Și a fost pierdută, ca nu prea departe. 1020 00:55:43,631 --> 00:55:46,652 - Deci nu știam despre coiotii. - Vizitați? 1021 00:55:46,676 --> 00:55:48,153 Da, trăiesc doar pe partea de est. 1022 00:55:48,177 --> 00:55:50,280 - Oh. - Kevin este pe cale să fie acolo. 1023 00:55:50,304 --> 00:55:53,909 a fost în cartier, S -a dus să meargă să ia ... 1024 00:55:53,933 --> 00:55:56,620 doar o mușcătură rapidă, pentru că Nu auzise de tine. 1025 00:55:56,644 --> 00:55:57,539 Tipule doar deschide -l ... 1026 00:55:57,563 --> 00:56:01,458 ... braț și tot, știi, 1027 00:56:01,482 --> 00:56:02,918 trebuie să ajung în seara asta, deci. 1028 00:56:02,942 --> 00:56:04,878 Știu, nu vreau au multe cazuri, deși tipule, 1029 00:56:04,902 --> 00:56:06,213 Am spus că nu avem nevoie, 1030 00:56:06,237 --> 00:56:09,216 Nu filmăm dracului Domnul inelelor, ca 1031 00:56:09,240 --> 00:56:10,676 Doar asigurați -vă că nu se împachetează 1032 00:56:10,700 --> 00:56:13,470 ca fiecare lucru În casa mea, știi? 1033 00:56:13,494 --> 00:56:15,806 Cred că este un grup Căutători de animale de companie. Este cioplită? 1034 00:56:15,830 --> 00:56:17,391 - Căutători de animale de companie? - Da, este cioplită? 1035 00:56:17,415 --> 00:56:20,519 - Ea este cioplită, da. - Deci, când cineva o găsește ... 1036 00:56:20,543 --> 00:56:23,564 Ceea ce a fost greu pentru că m -am gândit că cipul ne -ar fi putut ajuta 1037 00:56:23,588 --> 00:56:25,260 ca Geo să o urmărească puțin, dar. 1038 00:56:25,285 --> 00:56:26,360 Eu nu cred acest lucru, 1039 00:56:26,385 --> 00:56:28,986 - Trebuie să ai un cip GPS. - E exact corect. 1040 00:56:29,017 --> 00:56:31,045 sunt deja acolo? 1041 00:56:32,305 --> 00:56:33,866 Da. Adică toată lumea este aici. 1042 00:56:33,890 --> 00:56:37,578 Nu am pus pe nimeni, Deci sunt, toată lumea este ... 1043 00:56:37,602 --> 00:56:40,622 Este atât de devreme, ce dracu, da. 1044 00:56:40,646 --> 00:56:42,416 trebuie doar să se familiarizeze pe toată lumea 1045 00:56:42,440 --> 00:56:44,460 cu scriptul pe care îl știi. 1046 00:56:44,484 --> 00:56:45,888 sunt pe drum. 1047 00:58:27,587 --> 00:58:30,983 Pentru că am, el vrea a face ceva mai mult ca ... 1048 00:58:31,007 --> 00:58:33,403 Îmi pare rău că nu am telefonul meu. Nu am telefonul meu, 1049 00:58:33,427 --> 00:58:34,444 Știu că ai încercat să mă suni. 1050 00:58:34,468 --> 00:58:35,834 - Hei, hei. - Hei, hei. 1051 00:58:35,859 --> 00:58:36,905 Ciad. 1052 00:58:36,930 --> 00:58:38,407 - Ce mai faci, omule? - Hei, mă bucur să te cunosc. 1053 00:58:38,431 --> 00:58:39,866 Mă bucur să te văd. 1054 00:58:39,890 --> 00:58:43,537 - Hei mă bucur să te văd. - Ce se întâmplă, da. 1055 00:58:43,561 --> 00:58:46,081 - Ne pare rău pentru apel. - Oh, e în regulă. 1056 00:58:46,105 --> 00:58:48,251 Da, tocmai ai făcut -o Vrei să vezi ce provoacă 1057 00:58:48,275 --> 00:58:50,210 Am fost amabili că am fost ... - Am lucrat la asta 1058 00:58:50,234 --> 00:58:52,129 - Iubesc. - Deci putem intra doar în ea, în regulă. 1059 00:58:52,153 --> 00:58:53,562 Aşa. Va fi ca ... 1060 00:58:54,155 --> 00:58:55,356 Se culcă. 1061 00:58:57,533 --> 00:59:00,405 E perfect, dacă Poți face asta. 1062 00:59:00,476 --> 00:59:01,882 Oh, la naiba. 1063 00:59:02,720 --> 00:59:04,239 Va fi mai lin, dar 1064 00:59:04,498 --> 00:59:07,561 - și apoi aruncarea - și apoi și .... 1065 00:59:07,585 --> 00:59:09,646 Pot să -l văd din nou? 1066 00:59:09,670 --> 00:59:11,315 Nu o să repar ... 1067 00:59:11,339 --> 00:59:13,102 Alan pot primi un moment? 1068 00:59:13,127 --> 00:59:14,880 Doar unul ... Gimme o secundă. 1069 00:59:15,058 --> 00:59:16,611 Îmi place, hai doar, îmi place asta. 1070 00:59:16,636 --> 00:59:19,823 Îmi place, cred că este minunat. 1071 00:59:19,847 --> 00:59:21,783 Trebuie să facem o alegere pe lentile 1072 00:59:21,807 --> 00:59:24,494 Și am nevoie doar de finala ta ... - 50 până la 300. 1073 00:59:24,518 --> 00:59:25,495 Am crezut că am vorbit despre asta. 1074 00:59:25,519 --> 00:59:26,331 - Da. - Da. 1075 00:59:26,355 --> 00:59:28,123 Și dacă tu și Shirley am lucrat deja 1076 00:59:28,147 --> 00:59:31,710 Lucrurile cu ecran albastru, Atunci eu, orice. 1077 00:59:31,734 --> 00:59:33,795 Voi ați fost aici pentru Un timp, îmi pare rău că am întârziat. 1078 00:59:33,819 --> 00:59:35,756 Să scoatem asta Cum ar fi să -l tragem doar? 1079 00:59:35,780 --> 00:59:36,633 - Ştii? - Da. 1080 00:59:36,657 --> 00:59:39,232 Cred că trebuie doar să mergem Am pierdut deja. 1081 00:59:40,493 --> 00:59:41,304 Da da. 1082 00:59:41,328 --> 00:59:44,264 Hei Alan, îmi pare rău, vreau doar să alerg 1083 00:59:44,288 --> 00:59:46,058 aruncarea pe care o vom face Faceți înainte să o facem 1084 00:59:46,082 --> 00:59:47,684 Pentru că nu o pot face de prea multe ori. 1085 00:59:47,708 --> 00:59:49,019 Ben, 1086 00:59:49,043 --> 00:59:52,189 te -ar deranja să te asiguri Ușa aceea este închisă acolo? 1087 00:59:52,213 --> 00:59:53,273 Mulțumesc. 1088 00:59:53,297 --> 00:59:56,234 - Bine, deci în videoclip. - Ce este asta? 1089 00:59:56,258 --> 00:59:58,086 Doar aruncarea. 1090 00:59:58,133 --> 01:00:02,200 Doar că vreau să mă asigur că alegem Înainte de a o face de prea multe ori. 1091 01:00:02,224 --> 01:00:06,051 Pentru că dacă această lumină intră, O să arunce lovitura, bine. 1092 01:00:08,020 --> 01:00:12,943 Deci nu știu. Practic, doar noi am venit cu un alt și eu doar ... 1093 01:00:13,901 --> 01:00:15,101 A Ce? 1094 01:00:15,653 --> 01:00:18,840 Nu este exact ceea ce este în videoclip este ceea ce spun. 1095 01:00:18,864 --> 01:00:20,300 Nu este, dar cred că este mai bine. 1096 01:00:20,324 --> 01:00:23,178 Nu, mi -am dorit să arate, 1097 01:00:23,202 --> 01:00:24,638 Așa că intră și ea se deplasează 1098 01:00:24,662 --> 01:00:28,058 Și asta veți face voi, Te aruncă pe pat, nu? 1099 01:00:28,082 --> 01:00:30,520 Bine, Da. 1100 01:00:30,544 --> 01:00:32,312 Te deranjează dacă doar noi hai să -l rostogolim 1101 01:00:32,336 --> 01:00:33,563 Și rezolvați -l în timp ce îl rulăm. 1102 01:00:33,587 --> 01:00:35,372 - În regulă. - Bine. 1103 01:00:36,298 --> 01:00:38,944 Pot obține pe toată lumea s -au adunat puțin? 1104 01:00:38,968 --> 01:00:40,612 Chad, vreau să prezint toată lumea. 1105 01:00:40,636 --> 01:00:42,072 Dacă am putea primi echipajul, Ben, 1106 01:00:42,096 --> 01:00:45,424 Îi primești pe toată lumea aici. 1107 01:00:47,351 --> 01:00:49,913 Vă mulțumesc foarte mult pentru că ați fost aici. 1108 01:00:49,937 --> 01:00:52,056 Vrei să introduci Chad. 1109 01:00:53,482 --> 01:00:55,585 Să renunțăm la Ciad. 1110 01:00:55,609 --> 01:00:58,714 - Prea cald pentru a aplauda. Prea fierbinte. - Da. 1111 01:00:58,738 --> 01:01:01,216 Și vrem doar să spunem o mulțumire mare 1112 01:01:01,240 --> 01:01:05,194 Pentru toți cei care ați fost Am lucrat la acest film. 1113 01:01:07,496 --> 01:01:11,033 Este nevoie de multă dedicație pentru a fi aici. 1114 01:01:12,460 --> 01:01:13,895 Deci bine. 1115 01:01:13,919 --> 01:01:17,107 Unde filmăm în scenariu chiar acum, 1116 01:01:17,131 --> 01:01:19,901 Courtney tocmai a părăsit Ella și Kris. 1117 01:01:19,925 --> 01:01:21,403 Și -a furat scuterul. 1118 01:01:21,427 --> 01:01:24,114 Le -ai adus pe acestea Căști pe care le -ați avut? 1119 01:01:24,138 --> 01:01:25,323 Nu sunt ai mei ... 1120 01:01:25,347 --> 01:01:27,659 Shelly, avem acele căști cu, 1121 01:01:27,683 --> 01:01:29,828 Nu vă faceți griji, noi, noi Poate doar un fel de, știi, 1122 01:01:29,852 --> 01:01:31,037 Filmim din secvență. 1123 01:01:31,061 --> 01:01:33,623 Așa că va fi de fapt la un bar ca, 1124 01:01:33,647 --> 01:01:36,376 Ea se târăște prin Asta și ea se îmbătă 1125 01:01:36,400 --> 01:01:37,878 Și cred că ai putea doar lăsați căștile acolo, 1126 01:01:37,902 --> 01:01:40,255 Orice nu contează pentru continuitate. 1127 01:01:40,279 --> 01:01:41,215 Ea ajunge aici. 1128 01:01:41,239 --> 01:01:44,468 Acesta este un fel de soț Tati un tip de personaj. 1129 01:01:44,492 --> 01:01:45,510 O va arunca în pat. 1130 01:01:45,534 --> 01:01:47,888 Încearcă să o pună la culcare beat, bine. 1131 01:01:47,912 --> 01:01:49,765 Deci ar trebui să fie cu adevărat, ar trebui să joace cu adevărat amuzant 1132 01:01:49,789 --> 01:01:51,057 Mai ales după chestia cu Kris. 1133 01:01:51,081 --> 01:01:54,936 Ne jucăm cu asta puțin. 1134 01:01:54,960 --> 01:01:57,189 Aveți întrebări, cineva? 1135 01:01:57,213 --> 01:01:58,523 Da, da, de ce nu -l rostogolim? 1136 01:01:58,547 --> 01:01:59,358 De ce nu -l rostogolim? 1137 01:01:59,382 --> 01:02:01,443 O vom rezolva Pe măsură ce îl rostogolim, cred. 1138 01:02:01,467 --> 01:02:02,903 Da, bine, deci hai să facem doar, 1139 01:02:02,927 --> 01:02:04,196 Robby, de ce nu primim setul echipajului? 1140 01:02:04,220 --> 01:02:07,491 Toată lumea intră în poziția ta, Nico. Îmi place ceea ce făceai voi 1141 01:02:07,515 --> 01:02:10,410 Și vom lucra la fel Călătorie, ca și cum o facem. 1142 01:02:10,434 --> 01:02:11,787 Vrei să fac o excursie acolo? 1143 01:02:11,811 --> 01:02:13,163 Da, da, nu, cred 1144 01:02:13,187 --> 01:02:16,666 Înainte sau după ce el aruncă, te întorci 1145 01:02:16,690 --> 01:02:18,752 Și el găsește cumva Ceva pe pământ 1146 01:02:18,776 --> 01:02:22,422 Călătorii peste tine, poate așa ceva. 1147 01:02:22,446 --> 01:02:23,257 ROLUM? 1148 01:02:23,281 --> 01:02:25,133 - Rolăm? - Ia -ne ardezia. 1149 01:02:25,157 --> 01:02:26,468 Putem obține ardezia? 1150 01:02:26,492 --> 01:02:28,053 Hei, hai să te obținem, bine Deci, Chad, asta va fi 1151 01:02:28,077 --> 01:02:29,888 - Poziția ta numărul unu. - Bine. 1152 01:02:29,912 --> 01:02:31,389 Nu l -am rulat cu adevărat aici. 1153 01:02:31,413 --> 01:02:32,390 Nu l -am rulat aici. 1154 01:02:32,414 --> 01:02:34,518 O vom rula aici În repetiție, Courtney. 1155 01:02:34,542 --> 01:02:36,895 Vei fi, suntem O să te iau chiar aici. 1156 01:02:36,919 --> 01:02:39,079 Bine, acest albastru, vom Faceți asta aici. 1157 01:02:40,256 --> 01:02:42,567 301 Apple, ia două. 1158 01:02:42,591 --> 01:02:45,904 Marca unul. 1159 01:02:45,928 --> 01:02:47,239 Hei Joe, 1160 01:02:47,263 --> 01:02:49,658 Dacă nu vă deranjează Acum, să faceți bastoane moi. 1161 01:02:49,682 --> 01:02:50,659 Da. 1162 01:02:50,683 --> 01:02:53,245 Vreau doar să protejați auzul actorilor. 1163 01:02:53,269 --> 01:02:54,470 Suntem liberi. 1164 01:02:55,271 --> 01:02:58,250 Suntem relaxați, vom face doar Rulați asta de câteva ori bine? 1165 01:02:58,274 --> 01:02:59,876 Deci vine 1166 01:02:59,900 --> 01:03:01,378 Și vei începe doar Acțiunea în regulă? 1167 01:03:01,402 --> 01:03:02,587 Deci vrei doar să facem 1168 01:03:02,611 --> 01:03:03,713 Ce am planificat, nu? 1169 01:03:03,737 --> 01:03:04,548 Ca. 1170 01:03:04,572 --> 01:03:05,424 Vreau să faci ceea ce ai planificat 1171 01:03:05,448 --> 01:03:09,427 cu adăugarea călătorește după aruncare. 1172 01:03:09,451 --> 01:03:11,596 - Să vedem ce ... - Bine. 1173 01:03:11,620 --> 01:03:12,806 Bine, aici mergem. 1174 01:03:12,830 --> 01:03:14,364 Să ne stabilim. 1175 01:03:15,207 --> 01:03:16,560 Stabiliți -vă, aici mergem. 1176 01:03:16,584 --> 01:03:18,103 Şi, 1177 01:03:18,127 --> 01:03:20,814 Courtney trei, reține. 1178 01:03:20,838 --> 01:03:21,649 Bine, a ieșit. 1179 01:03:21,673 --> 01:03:23,233 Şi, 1180 01:03:23,257 --> 01:03:24,625 trei secunde. 1181 01:03:34,184 --> 01:03:35,385 Se culcă. 1182 01:03:42,318 --> 01:03:43,129 Resetați, resetați, 1183 01:03:43,153 --> 01:03:45,422 - Courtney, întoarce -te la unul. - Da, da, da. 1184 01:03:45,446 --> 01:03:48,466 - Țineți -vă, țineți -vă, țineți -vă. - Îmi pare rău. 1185 01:03:48,490 --> 01:03:50,635 Este bine, nu este Foarte convingător încă. 1186 01:03:50,659 --> 01:03:52,345 Știu că a fost prima oară, dar 1187 01:03:52,369 --> 01:03:53,889 Trebuie să lovești cu adevărat Pălăria aia de pe el. 1188 01:03:53,913 --> 01:03:55,599 A fost puțin. 1189 01:03:55,623 --> 01:03:58,310 Ei bine, am anticipat Thing Chin înainte, așa, așa, 1190 01:03:58,334 --> 01:03:59,769 - lasă doar. - Am văzut asta. 1191 01:03:59,793 --> 01:04:01,313 Hai să o facem din nou, aici mergem. 1192 01:04:01,337 --> 01:04:04,232 - Deci resetați, resetați. - Resetați camera. 1193 01:04:04,256 --> 01:04:07,709 Ben, te pot determina să închizi ușa asta? 1194 01:04:10,095 --> 01:04:12,289 Să ne menținem pentru Ben. 1195 01:04:19,355 --> 01:04:23,168 Taylor e aici? 1196 01:04:23,192 --> 01:04:24,502 Mulțumesc. 1197 01:04:24,526 --> 01:04:26,630 De fapt, Ben, ai vrea Du -te să -l lași pe Taylor 1198 01:04:26,654 --> 01:04:29,273 Din dressing, bine. 1199 01:04:30,115 --> 01:04:31,900 Să așteptăm Ben. 1200 01:04:32,660 --> 01:04:35,972 Mulțumesc băieți pentru răbdare. 1201 01:04:35,996 --> 01:04:37,557 - Încă rulăm chiar acum. - Rolăm. 1202 01:04:37,581 --> 01:04:38,949 Ne rostogolim. 1203 01:04:39,917 --> 01:04:41,895 Închideți ușa respectivă Ben. 1204 01:04:41,919 --> 01:04:44,856 Bine, aici mergem și, 1205 01:04:44,880 --> 01:04:47,916 Trei secunde Courtney și acțiune. 1206 01:04:56,058 --> 01:04:57,259 Se culcă. 1207 01:05:03,399 --> 01:05:04,793 Uh-huh. 1208 01:05:05,754 --> 01:05:07,178 Da. 1209 01:05:11,865 --> 01:05:14,302 Bine, bine, bine, totuși rulând, încă rulând. 1210 01:05:14,326 --> 01:05:15,762 Am o idee, am o idee. 1211 01:05:15,786 --> 01:05:16,597 Are un șuier. 1212 01:05:16,621 --> 01:05:17,931 - Ea face cu mine. - A Ce? 1213 01:05:17,955 --> 01:05:19,224 Există un șuier, este foarte distractiv. 1214 01:05:19,248 --> 01:05:22,060 Hai să tăiem asta, nu -mi plac șuierile. 1215 01:05:22,084 --> 01:05:23,228 Deci Courtney, 1216 01:05:23,252 --> 01:05:26,982 Eu vin, vin, Chad's, ești beat. 1217 01:05:27,006 --> 01:05:28,650 Faci treaba, bla, bla, bla. 1218 01:05:28,674 --> 01:05:29,693 La aruncare. 1219 01:05:29,717 --> 01:05:32,362 Trebuie să te văd un fel de aspect Puțin beat în aer. 1220 01:05:32,386 --> 01:05:33,530 Adică, este o despărțire. 1221 01:05:33,554 --> 01:05:35,573 - Adică, este un milimetru ... - O blochez ... 1222 01:05:35,597 --> 01:05:37,575 Nu o bloca. 1223 01:05:37,599 --> 01:05:40,996 Dacă poți să o arunci, nu. 1224 01:05:41,020 --> 01:05:43,081 Permiteți -mi să văd cum ar putea arăta asta. 1225 01:05:43,105 --> 01:05:45,333 Să încercăm doar, ne ocupăm de asta. 1226 01:05:45,357 --> 01:05:48,086 Încercați aruncarea și apoi doar Ieșiți din drum spre cameră. 1227 01:05:48,110 --> 01:05:48,921 - Încercați asta. - Sigur. 1228 01:05:48,945 --> 01:05:51,089 Atâta timp cât la punct de siguranță, totuși, știi, 1229 01:05:51,113 --> 01:05:52,507 O parte din aruncare este. 1230 01:05:52,531 --> 01:05:55,343 Lasă -mă să -ți arăt doar Ce mă gândesc, Chad. 1231 01:05:55,367 --> 01:05:56,303 Ai aruncat pe cineva înainte? 1232 01:05:56,327 --> 01:05:59,097 - Ca și cum ai ... - Da, am. 1233 01:05:59,121 --> 01:06:00,223 Am regizat ... 1234 01:06:00,247 --> 01:06:02,658 - Și, deci hai să ne descurcăm. - Hei Nico, să ținem rolul. 1235 01:06:03,751 --> 01:06:05,562 Ce este asta, îmi pare rău, ce este Robby? 1236 01:06:05,586 --> 01:06:06,838 Vom ține rolul. 1237 01:06:08,213 --> 01:06:09,274 O să ții rola? 1238 01:06:09,298 --> 01:06:10,859 Da, vom ține rolul. 1239 01:06:10,883 --> 01:06:12,110 Nu am sunat Cut. 1240 01:06:12,134 --> 01:06:14,279 Încerc să economisesc spațiul cardului. 1241 01:06:14,303 --> 01:06:17,323 Nu am sunat Cut. 1242 01:06:17,347 --> 01:06:19,409 - deja tăiat. - Nu am sunat la tăiere. 1243 01:06:19,433 --> 01:06:20,785 Nu am sunat Cut. 1244 01:06:20,809 --> 01:06:21,911 Țin rola. 1245 01:06:21,935 --> 01:06:25,999 Te -am auzit, dar nu am făcut -o dracului de apel tăiat, bine? 1246 01:06:26,023 --> 01:06:29,252 Ți -am spus pe mesaj text Că am vrut să fac rulouri lungi. 1247 01:06:29,276 --> 01:06:31,254 De aceea am obținut acest nenorocit de hard disk. 1248 01:06:31,278 --> 01:06:32,464 Înțeleg dar Abia începem. 1249 01:06:32,488 --> 01:06:33,299 Avem, nu ... 1250 01:06:33,323 --> 01:06:34,549 Exact, abia începem 1251 01:06:34,573 --> 01:06:36,259 Și am pierdut nenorocitul de patru ore astăzi. 1252 01:06:36,283 --> 01:06:37,802 Așa că vreau să mă rostogolesc pe toate. 1253 01:06:37,826 --> 01:06:39,262 Ne dăm seama de acest rahat, 1254 01:06:39,286 --> 01:06:40,805 Alan. 1255 01:06:40,829 --> 01:06:42,474 Nu cred că este util pe set să fie ... 1256 01:06:42,498 --> 01:06:44,726 Oh, nu crezi Este util pe platou. 1257 01:06:44,750 --> 01:06:46,061 Nu crede că este util pe platou. 1258 01:06:46,085 --> 01:06:47,479 Ei bine, știi, ce nu este util. 1259 01:06:47,503 --> 01:06:50,065 Este o nenorocită de profesionistă actor, bine. 1260 01:06:50,089 --> 01:06:52,692 Ea este pe scena șase nopți pe săptămână. 1261 01:06:52,716 --> 01:06:54,903 Crezi că cineva vine pe scenă și ei spun, 1262 01:06:54,927 --> 01:06:56,404 Oh, Courtney, să -i dăm, 1263 01:06:56,428 --> 01:06:57,864 Știi, să deținem rolul. 1264 01:06:57,888 --> 01:06:59,532 Haideți să deținem rolul, Courtney. 1265 01:06:59,556 --> 01:07:00,575 A venit cineva vreodată și a spus, 1266 01:07:00,599 --> 01:07:02,869 Să ținem rolul pentru tine În timp ce îți faci spectacolul. 1267 01:07:02,893 --> 01:07:04,037 Îți faci actul. 1268 01:07:04,061 --> 01:07:05,121 Vine cineva și spune, 1269 01:07:05,145 --> 01:07:06,372 deține rolul Courtney. 1270 01:07:06,396 --> 01:07:08,083 Să oferim publicului o mică pauză 1271 01:07:08,107 --> 01:07:09,834 ca să putem reseta luminile nenorocite. 1272 01:07:09,858 --> 01:07:12,253 - Acest lucru este neprofesional. - Acest lucru este neprofesional. 1273 01:07:12,277 --> 01:07:14,422 Nu, se pare că toată lumea Iată un regizor. 1274 01:07:14,446 --> 01:07:16,633 Ești regizor, ești un Regizor, ești regizor. 1275 01:07:16,657 --> 01:07:17,759 Ești regizor, ești regizor. 1276 01:07:17,783 --> 01:07:21,012 Să apelăm cu toții tăiați în același timp exact. 1277 01:07:21,036 --> 01:07:22,639 Să apelăm cu toții tăiați în același timp. 1278 01:07:22,663 --> 01:07:24,531 Unul, doi, trei tăiați. 1279 01:07:25,541 --> 01:07:27,143 Tăiați, hai să -l scoatem din sistemul nostru. 1280 01:07:27,167 --> 01:07:28,686 Vreau să te aud spunând tăiat, Robby. 1281 01:07:28,710 --> 01:07:30,021 Dacă trebuie să obțineți asta din sistemul tău ... 1282 01:07:30,045 --> 01:07:31,773 Nu, nu trebuie să te tai 1283 01:07:31,797 --> 01:07:33,817 din sistemul tău nenorocit, spune cuvântul, 1284 01:07:33,841 --> 01:07:34,984 spune -o de trei ori. 1285 01:07:35,008 --> 01:07:37,821 Spune -o de trei ori, spune -o de trei ori. 1286 01:07:37,845 --> 01:07:39,364 Tăiați, tăiați, tăiați. 1287 01:07:39,388 --> 01:07:42,200 - Spune -o de trei ori Robbie. - Alan. 1288 01:07:42,224 --> 01:07:44,744 Tăiat, vreau să -l aud venind din gura ta nenorocită. 1289 01:07:44,768 --> 01:07:47,705 Spuneți cuvântul tăiat, spuneți cuvântul tăiat. 1290 01:07:47,729 --> 01:07:50,250 Robby, am spus să spun că nenorocitul de tăiere a cuvântului. 1291 01:07:50,274 --> 01:07:52,210 Spuneți cuvântul tăiat mamă. 1292 01:07:52,234 --> 01:07:54,603 Ce dracu o să faci cățea? 1293 01:08:41,029 --> 01:08:45,650 Ești o persoană puternică și rezistentă, înspăimântat de nimic. 1294 01:08:47,789 --> 01:08:53,495 Ești o persoană puternică și rezistentă, înspăimântat de nimic. 1295 01:08:55,297 --> 01:09:00,919 Ești o persoană puternică și rezistentă, înspăimântat de nimic. 1296 01:09:02,638 --> 01:09:08,260 Ești o persoană puternică și rezistentă, înspăimântat de nimic. 1297 01:10:04,180 --> 01:10:07,053 Băieți! Am văzut totul. 1298 01:10:07,077 --> 01:10:09,889 Sunt stenograf și un ofițer al Curții Județene LA 1299 01:10:09,913 --> 01:10:12,058 Și am o amintire fotografică. 1300 01:10:12,082 --> 01:10:15,852 Numărul dvs. de etichetă este 7WTL614. 1301 01:10:15,877 --> 01:10:19,507 Acesta este un Subaru Outback din 2004. 1302 01:10:19,673 --> 01:10:22,068 Ești șofer la sfârșitul anilor treizeci 1303 01:10:22,092 --> 01:10:24,487 cu părul întunecat subțire și ochii albi. 1304 01:10:24,511 --> 01:10:26,614 Această ofensă te -ar putea pune inculpat 1305 01:10:26,638 --> 01:10:28,658 pentru omor involuntar. 1306 01:10:28,682 --> 01:10:31,927 Sau omor vehicular la asta. 1307 01:10:33,186 --> 01:10:36,223 Vă sugerez să ajungeți la Oriunde te duci. 1308 01:10:39,609 --> 01:10:41,102 Dracului de învinși. 1309 01:10:41,820 --> 01:10:43,020 Căţea. 1310 01:10:45,032 --> 01:10:46,399 L -am filmat. 1311 01:10:47,868 --> 01:10:50,763 - Aproape că m -a lovit. - Știu. 1312 01:10:50,787 --> 01:10:53,099 Te voi duce acasă. 1313 01:10:53,123 --> 01:10:54,225 Haide. 1314 01:10:54,249 --> 01:10:56,436 Merg pe stradă 1315 01:10:56,460 --> 01:11:00,440 Și el rulează doar semnul de oprire Și nenorocitul încearcă să mă lovească. 1316 01:11:00,464 --> 01:11:02,832 Lasă -mă să te duc acasă. 1317 01:11:04,509 --> 01:11:05,709 Sunt Sally. 1318 01:11:07,220 --> 01:11:09,682 - Ce? - Sunt Sally. 1319 01:11:10,098 --> 01:11:14,553 Planurile mele au căzut, voi Te duc acasă, hai. 1320 01:11:21,777 --> 01:11:24,547 Bine, asta este, mulțumesc din nou. 1321 01:11:24,571 --> 01:11:28,775 Hei, ai fi capabil Să fac ceva pentru mine? 1322 01:11:32,412 --> 01:11:33,612 Sigur. 1323 01:11:34,748 --> 01:11:37,352 Am putea ieși din mașină? 1324 01:11:37,376 --> 01:11:38,576 Da. 1325 01:11:52,557 --> 01:11:53,757 Care-i treaba? 1326 01:11:54,518 --> 01:11:56,386 Trebuie să fiu văzut. 1327 01:11:58,939 --> 01:12:03,310 - Trebuie să fii văzut. - Trebuie să fiu recunoscut. 1328 01:12:04,111 --> 01:12:05,180 Suntem cu toții animale, 1329 01:12:05,205 --> 01:12:08,533 Avem nevoie de alte animale Și trebuie să fiu văzut. 1330 01:12:08,990 --> 01:12:10,593 Corect. 1331 01:12:10,617 --> 01:12:11,817 Bine. 1332 01:12:12,786 --> 01:12:16,114 Au trecut ani de zile Oricine s -a uitat la mine. 1333 01:12:17,332 --> 01:12:19,284 Mă uit la tine. 1334 01:12:20,168 --> 01:12:23,064 Nu, trebuie să fiu văzut, 1335 01:12:23,088 --> 01:12:24,288 văzut. 1336 01:12:26,049 --> 01:12:27,751 Îl vei permite? 1337 01:12:31,513 --> 01:12:33,214 Îl vei permite? 1338 01:12:37,352 --> 01:12:38,552 Da. 1339 01:13:01,126 --> 01:13:02,326 Mulțumesc. 1340 01:13:04,921 --> 01:13:06,122 Mulțumesc. 1341 01:13:09,134 --> 01:13:10,335 Cine este? 1342 01:13:12,220 --> 01:13:13,420 Alan? 1343 01:13:15,474 --> 01:13:16,674 Da. 1344 01:13:18,393 --> 01:13:19,928 Ești Alan? 1345 01:13:21,354 --> 01:13:23,458 Da, de unde mi -a știut numele, cine ești? 1346 01:13:23,482 --> 01:13:25,209 Sunt Darrell. 1347 01:13:25,233 --> 01:13:29,354 Tatăl tău m -a angajat Urmăriți -vă câinele lipsă. 1348 01:14:50,277 --> 01:14:51,587 Dar vreau să spun ... 1349 01:14:51,611 --> 01:14:55,258 am un punct final a face de -a lungul acestor linii. 1350 01:14:55,282 --> 01:14:59,929 sunt la fel ca unele Alchimie ciudată care continuă 1351 01:14:59,953 --> 01:15:01,597 pe un set de filme, ceea ce vreau să spun, 1352 01:15:01,621 --> 01:15:04,392 Cred că în cele mai optime circumstanțe 1353 01:15:04,416 --> 01:15:07,270 traduce ceva din experiența trăită 1354 01:15:07,294 --> 01:15:10,064 într -un mod în care poate că niciun alt mediu nu poate, 1355 01:15:10,088 --> 01:15:12,984 Dar în virtutea acestei alchimii ciudate, 1356 01:15:13,008 --> 01:15:15,736 Nu este doar un lucru pe care îl poți jos 1357 01:15:15,760 --> 01:15:18,155 până la ultima moleculă, 1358 01:15:18,179 --> 01:15:19,379 de fapt ... 1359 01:15:19,889 --> 01:15:22,451 - urmă. - Control sau urmărește. 1360 01:15:22,475 --> 01:15:25,746 sau parcă este doar o formulă care nu poate fi urmărit. 1361 01:15:25,770 --> 01:15:28,416 și cred că atât de mult ca 1362 01:15:28,440 --> 01:15:32,253 Discuție despre cinema încearcă să o aducă 1363 01:15:32,277 --> 01:15:35,131 pe tărâmul, știți, 1364 01:15:35,155 --> 01:15:38,301 romanul bine scris, jocul bine făcut. 1365 01:15:38,325 --> 01:15:41,053 Când este în realitate, este ca altceva în întregime. 1366 01:15:41,077 --> 01:15:44,056 Cred că, în unele moduri, mai mult asemănător cu muzica care, știi, 1367 01:15:44,080 --> 01:15:47,601 are și acest tip, - Da. 1368 01:15:47,626 --> 01:15:50,187 elemente de haos în funcționare. 1369 01:15:50,211 --> 01:15:52,052 110%, 1370 01:15:52,464 --> 01:15:53,664 Spot on. 1371 01:15:54,382 --> 01:15:57,445 din ce ai presupune Lucrurile pe care le -ai văzut, 1372 01:15:57,469 --> 01:15:59,170 dacă ai avea un fel de 1373 01:16:00,513 --> 01:16:04,952 Un gând final, știi, ca și cum ai orice îmi vine în minte, 1374 01:16:04,976 --> 01:16:06,386 surmise? 1375 01:16:07,729 --> 01:16:12,225 ai urmărit câteva scurte filme care sunt incomplete. 1376 01:16:12,837 --> 01:16:14,587 există vreunul, da. 1377 01:16:14,611 --> 01:16:17,465 știi, nu crezi de și nu te întreb, 1378 01:16:17,489 --> 01:16:21,158 Ai luat un nenorocit temă sau niște rahaturi, dar ca, 1379 01:16:21,183 --> 01:16:23,619 Nu știu, este acolo Un gând perversant? 1380 01:16:23,644 --> 01:16:25,334 Un gând perversant? 1381 01:16:25,359 --> 01:16:27,770 Nu, nu există. 1382 01:16:35,632 --> 01:16:36,942 Simt că mai există un lucru 1383 01:16:36,966 --> 01:16:38,444 Voi menționa despre 1384 01:16:38,468 --> 01:16:42,907 timpul în care am fost împușcarea în Parcul Echo cu 1385 01:16:42,931 --> 01:16:45,034 - Acea scară ... - Nu, nu, nu, nu, nu. 1386 01:16:45,058 --> 01:16:47,119 Cred că, cred că am primit -o. 1387 01:16:47,143 --> 01:16:49,330 Cred că, cred că suntem buni. 1388 01:16:49,354 --> 01:16:51,457 - Crezi că l -am obținut? - Da, da, da, da. 1389 01:16:51,481 --> 01:16:52,292 - În regulă. - Da da. 1390 01:16:52,316 --> 01:16:55,378 Am obținut -o, am înțeles, am primit It, am obținut -o, am obținut -o. 1391 01:16:55,402 --> 01:16:58,714 - Hai să -l tăiem. - Da, știi, bine. 1392 01:16:58,738 --> 01:17:02,218 - Să lovim cărămizile. - Bine, mulțumesc din nou omule. 1393 01:17:02,242 --> 01:17:05,221 Dacă voi vă puteți descompune și 1394 01:17:05,245 --> 01:17:07,848 Jane a spus să nu treacă casa de data aceasta. 1395 01:17:07,872 --> 01:17:09,975 Deci, acolo este poarta laterală asemănătoare. 1396 01:17:09,999 --> 01:17:11,811 Dacă puteți face asta în schimb. 1397 01:17:11,835 --> 01:17:13,020 - Mă bucur să vă cunosc băieți. - Mulțumesc foarte mult. 1398 01:17:13,044 --> 01:17:15,044 - Mulțumesc omule, bine. - apreciază -l băieți. 1399 01:17:16,172 --> 01:17:17,582 Fuckin 'hei. 1400 01:17:20,093 --> 01:17:21,487 A fost bun pentru tine? 1401 01:17:21,511 --> 01:17:22,711 Ce? 1402 01:17:23,763 --> 01:17:25,408 A fost bun pentru tine? 1403 01:17:25,432 --> 01:17:27,493 Da, cred că da, omule, Așa cum am spus, simt că 1404 01:17:27,517 --> 01:17:29,912 Mai lipsea încă un lucru. 1405 01:17:29,936 --> 01:17:31,914 Nu -mi amintesc, nici un tip, te apreciez. 1406 01:17:31,938 --> 01:17:34,208 Îl apreciez omule, mulțumesc pentru vizionarea rahatului. 1407 01:17:34,232 --> 01:17:37,169 Pentru ce dracu sunt aici Dacă nu asta? 1408 01:17:37,193 --> 01:17:39,004 Despre ce este vorba, dacă nu asta? 1409 01:17:39,028 --> 01:17:40,980 Da, exact tipule. Haideți să bem o băutură. 1410 01:17:41,656 --> 01:17:44,218 Ce s-a întâmplat? Ce mai faci, tipule? 1411 01:17:44,242 --> 01:17:47,987 - Mă bucur să te văd, omule. - Mă bucur să mă văd. 1412 01:17:50,415 --> 01:17:52,492 Am fost locul doi. 1413 01:18:02,177 --> 01:18:03,654 Hei. 1414 01:18:03,678 --> 01:18:04,879 Care-i treaba? 1415 01:18:06,347 --> 01:18:07,533 - tipule sunt bun. - Eşti bun? 1416 01:18:07,557 --> 01:18:08,617 Sunt bine, sunt bine. 1417 01:18:08,641 --> 01:18:11,871 Cum a funcționat scuterul afară? Cum a plecat scuterul? 1418 01:18:11,895 --> 01:18:13,915 Scuterele bune. Scooterul era bun. 1419 01:18:13,939 --> 01:18:16,667 Permiteți -mi să vă prezint Prietenul meu de aici, Brandon. 1420 01:18:16,691 --> 01:18:19,420 Brandon, vrei să introduc tu la prietenul meu Nathan. 1421 01:18:19,444 --> 01:18:22,131 A aflat că astăzi are gemeni. 1422 01:18:22,155 --> 01:18:24,482 Da, da, da, da, da. 1423 01:18:33,416 --> 01:18:37,563 Alan, unde ești? Continuă să mergi la mesageria voastră. 1424 01:18:37,587 --> 01:18:42,041 Nathan a trimis un mesaj a trimis un Poza lui Roo, mulțumesc Domnului. 1425 01:18:47,263 --> 01:18:49,658 Ascultă, nu sunt sigur ce se întâmplă acolo. 1426 01:18:49,682 --> 01:18:52,787 Dar mi -a trimis și un poza unei femei goale 1427 01:18:52,811 --> 01:18:57,249 pe aleea lui, camera lui cuib ridicat, nu prea primesc asta. 1428 01:18:57,273 --> 01:19:01,754 Dar oricum, mă duc la culcare, este târziu aici. 1429 01:19:01,778 --> 01:19:03,813 dă -i lui Roo o îmbrățișare pentru mine. 1430 01:19:04,823 --> 01:19:06,649 te iubesc. 99098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.