Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descărcat de la
Yts.mx
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site -ul oficial de filme Yify:
Yts.mx
3
00:00:23,106 --> 00:00:24,458
Nu are niciun sens.
4
00:00:24,482 --> 00:00:26,392
Este ca un zbor de patru ore ...
5
00:00:27,026 --> 00:00:28,212
Deci, patru ore ar fi ...
6
00:00:28,236 --> 00:00:30,229
Ajungi acolo la șase?
7
00:00:33,074 --> 00:00:35,067
Ora trei l.a.
8
00:00:35,660 --> 00:00:36,986
Corect. Oh, bine.
9
00:00:37,411 --> 00:00:38,972
Deci, ora șase din New York.
10
00:00:38,996 --> 00:00:40,614
Bine, da. La asta am vrut să spun.
11
00:00:41,999 --> 00:00:43,200
Mulțumesc.
12
00:00:43,501 --> 00:00:44,702
Ești foarte deștept.
13
00:00:50,466 --> 00:00:53,753
Ce vei face în timp ce voi pleca?
14
00:00:54,470 --> 00:00:55,705
Doar jignește.
15
00:00:57,598 --> 00:00:59,410
Corect.
Ce altceva?
16
00:00:59,434 --> 00:01:02,996
Ce vei face diferit
decât ceea ce faci în mod normal când am plecat?
17
00:01:03,020 --> 00:01:04,338
Jack cu mâna stângă.
18
00:01:09,183 --> 00:01:10,467
Taci.
19
00:01:11,362 --> 00:01:15,092
Nu, totuși, tu
ar trebui să facă ceva de genul.
20
00:01:15,116 --> 00:01:16,677
Ar trebui să înveți ceva sau ...
21
00:01:16,701 --> 00:01:17,901
Închide dracu '.
22
00:01:19,738 --> 00:01:20,938
Taci.
23
00:01:23,791 --> 00:01:25,811
Mă duc deja
prietenul tău mut
24
00:01:25,835 --> 00:01:29,038
Greu de gen dezvăluie petrecere pentru tine.
25
00:01:29,839 --> 00:01:31,733
Și ei sunt prietenii tăi.
26
00:01:31,757 --> 00:01:34,683
Da, cu siguranță.
27
00:01:40,892 --> 00:01:42,703
Ce crezi că este, un băiat sau o fată?
28
00:01:42,727 --> 00:01:44,454
Ce cred eu
este? Nu dau dracu.
29
00:01:44,478 --> 00:01:45,846
Nu dau un rahat.
30
00:01:46,189 --> 00:01:48,391
Cred că și ei sunt mult ...
31
00:01:49,859 --> 00:01:53,979
Alcoolic pentru a avea un copil.
32
00:01:55,656 --> 00:01:57,775
gata, apăsând jos.
33
00:01:58,492 --> 00:02:01,513
apăsați, dar păstrați -o înapoi acum.
34
00:02:01,537 --> 00:02:05,184
apăsați. Apăsați.
35
00:02:05,208 --> 00:02:07,276
Să vă auzim respirând.
36
00:02:10,421 --> 00:02:13,749
Bine, gata?
Să o luăm din nou, să ajungem în sus.
37
00:02:17,845 --> 00:02:19,531
acum scoate -l jos.
38
00:02:19,555 --> 00:02:21,116
Puneți struguri în smoothie -uri?
39
00:02:21,140 --> 00:02:22,264
Doar unul.
40
00:02:22,288 --> 00:02:24,036
Ai pus un strugure într -un smoothie?
41
00:02:24,060 --> 00:02:27,333
Îi dă doar o mică lovitură.
Este fibră.
42
00:02:27,357 --> 00:02:29,550
Cum poți gusta un strugure?
43
00:02:33,236 --> 00:02:34,436
Bine.
44
00:02:39,951 --> 00:02:41,652
Mergeți -mă din nou prin asta.
45
00:02:42,286 --> 00:02:44,405
Bine, așa că aici.
46
00:02:45,456 --> 00:02:47,142
- Heartgard.
- Da.
47
00:02:47,166 --> 00:02:49,452
- Nexgard.
- Da.
48
00:02:49,752 --> 00:02:51,230
O dată pe lună, așa că este mâine.
49
00:02:51,254 --> 00:02:52,148
Se încadrează în a doua lună.
50
00:02:52,172 --> 00:02:54,039
Bine, da, da.
51
00:02:55,174 --> 00:02:56,985
- Probiotic?
- Am primit -o în calendarul meu.
52
00:02:57,009 --> 00:02:58,362
Probiotic, am primit asta.
53
00:02:58,386 --> 00:03:00,572
Pulbere probiotică și glucozamină CBD
54
00:03:00,596 --> 00:03:02,324
care este la ora cinci în fiecare zi.
55
00:03:02,348 --> 00:03:03,325
Trebuie să o faci la ora cinci.
56
00:03:03,349 --> 00:03:05,134
Da, da, da.
57
00:03:06,644 --> 00:03:08,205
- Da.
- Asta este?
58
00:03:08,229 --> 00:03:09,957
Deci este mâncarea, este mâncarea uscată cu aer,
59
00:03:09,981 --> 00:03:12,334
- Probioticul?
- mm-hmm.
60
00:03:12,358 --> 00:03:14,183
Este ...
61
00:03:14,318 --> 00:03:15,128
Nexgard,
62
00:03:15,152 --> 00:03:15,964
- Heartgard ...
- Știi asta.
63
00:03:15,988 --> 00:03:17,047
- Ştii.
- Pe al doilea.
64
00:03:17,071 --> 00:03:17,966
Trec doar cu tine.
65
00:03:17,990 --> 00:03:19,424
- Bine, bine, bine.
- Bine?
66
00:03:19,448 --> 00:03:22,351
Și atunci este uleiul CBD la 5:00.
67
00:03:23,369 --> 00:03:25,847
Pulberea CBD la 5:00.
68
00:03:25,871 --> 00:03:27,071
Da.
69
00:03:27,707 --> 00:03:29,977
Pulberea CBD am
auzit este de fapt mai puternic
70
00:03:30,001 --> 00:03:33,480
decât lichidul deoarece lichidul,
71
00:03:33,504 --> 00:03:34,606
sau nu, invers
72
00:03:34,630 --> 00:03:36,984
Pentru că lichidul
deja sub formă lichidă.
73
00:03:37,008 --> 00:03:37,819
Ştii ce vreau să spun?
74
00:03:37,843 --> 00:03:41,738
Și este mai ușor pentru
corpul de digerat sau orice altceva.
75
00:03:41,762 --> 00:03:43,282
- Asta e tare.
- Cum este?
76
00:03:43,306 --> 00:03:45,084
Mm-hmm, mm.
77
00:03:47,810 --> 00:03:49,705
Ai pus lapte de migdale în el?
78
00:03:49,729 --> 00:03:50,540
Mm-hmm.
79
00:03:50,564 --> 00:03:52,666
Nu pot bea lapte de migdale.
80
00:03:52,690 --> 00:03:54,383
De ce m -ai lăsat să fac asta?
81
00:03:55,068 --> 00:03:56,336
- Nu mi -am amintit.
- Încerci să mă omori?
82
00:03:56,360 --> 00:03:57,546
- Nu ți -ai amintit?
- Ai avut Thai aseară.
83
00:03:57,570 --> 00:03:58,464
Are alune în el.
84
00:03:58,488 --> 00:04:01,633
Nu are alune
în ea când le spui
85
00:04:01,657 --> 00:04:02,468
Bine.
86
00:04:02,492 --> 00:04:03,719
... să nu ai alune în el.
87
00:04:03,743 --> 00:04:04,845
Bine, trebuie să plec.
88
00:04:04,869 --> 00:04:07,488
- Mă voi îmbrăca.
- rahat.
89
00:04:09,801 --> 00:04:10,987
Voi pune asta chiar aici.
90
00:04:11,793 --> 00:04:13,237
Bine?
91
00:04:13,711 --> 00:04:16,830
De ce nu -l trimiteți text?
Doar trimiteți -mi o imagine cu ea.
92
00:04:26,432 --> 00:04:29,661
Îmi vei arunca altul
Ruloul de prosoape de hârtie, Julia?
93
00:04:29,685 --> 00:04:33,347
Oh, îmi vei arunca un
Roll de prosoape de hârtie, iubito?
94
00:04:34,315 --> 00:04:35,683
Oh da.
95
00:04:40,529 --> 00:04:42,481
Cu aceste șosete noi.
96
00:04:43,407 --> 00:04:45,218
De ce porți pantaloni scurți?
97
00:04:45,242 --> 00:04:48,263
Pentru că va fi fierbinte.
98
00:04:48,287 --> 00:04:51,558
Vă spun că asta va
Fii mult mai mult o atmosferă casual
99
00:04:51,582 --> 00:04:52,684
- decât ești ...
- Nu, nu este.
100
00:04:52,708 --> 00:04:55,812
Nu este ca un lucru frumos,
101
00:04:55,836 --> 00:04:58,743
ştii ce vreau să spun?
Nu este ca un frumos ... nu este, uh ...
102
00:04:58,839 --> 00:05:01,234
- Nu este un partid pentru președinte ...
- Este în Palisades.
103
00:05:01,258 --> 00:05:04,029
Este foarte frumos, este o casă de 2 milioane de dolari.
104
00:05:04,053 --> 00:05:05,197
Oh, Doamne.
105
00:05:05,221 --> 00:05:06,865
Aceasta este o casă nenorocită de 2 milioane de dolari.
106
00:05:06,889 --> 00:05:08,617
Ce vrei sa spui?
107
00:05:08,641 --> 00:05:10,494
Trebuie să mă îmbrac
Prețul casei?
108
00:05:10,518 --> 00:05:12,537
Nu voi fi acolo pentru a justifica.
109
00:05:12,561 --> 00:05:16,374
Heartgard, Nexgard, mâine,
110
00:05:16,596 --> 00:05:17,698
ora cinci,
111
00:05:17,723 --> 00:05:20,253
Glucosamină CBD în fiecare zi.
112
00:05:20,526 --> 00:05:22,756
Pulbere probiotică și
Alimente uscate cu aer, nu?
113
00:05:22,780 --> 00:05:23,980
- mm-hmm.
- Bine.
114
00:05:27,618 --> 00:05:28,845
Nu vreau să pleci.
115
00:05:28,869 --> 00:05:31,598
Știu, bine.
116
00:05:31,622 --> 00:05:33,907
- Nu vreau să pleci.
- Bine, adio.
117
00:05:34,834 --> 00:05:36,436
- Te iubesc.
- Te iubesc.
118
00:05:36,460 --> 00:05:40,664
La revedere, iubito, oh, te iubesc, dă -mi un sărut.
119
00:05:45,302 --> 00:05:46,837
Bine, la revedere, iubito.
120
00:05:49,306 --> 00:05:51,592
- Bine, adio.
- La revedere, te iubesc.
121
00:05:52,268 --> 00:05:54,386
- Zboară în siguranță.
- Mulțumesc.
122
00:06:06,574 --> 00:06:07,774
Te iubesc.
123
00:06:17,209 --> 00:06:18,861
Bine, roody.
124
00:06:24,049 --> 00:06:28,253
Hai să intrăm înăuntru, Roody.
Haide, haide Roody.
125
00:06:29,096 --> 00:06:31,215
Rooskin, haide Buddy.
126
00:06:31,974 --> 00:06:35,203
Hei, hei, hei, hai să intrăm înăuntru, hai.
127
00:06:35,227 --> 00:06:36,427
Bine.
128
00:06:46,530 --> 00:06:48,008
salut?
129
00:06:48,032 --> 00:06:50,177
Hei, Nick, ce se întâmplă?
Acesta este Alan Warner.
130
00:06:50,201 --> 00:06:52,846
Am primit numărul tău de la Sean.
131
00:06:52,870 --> 00:06:54,848
Oh, da, da, da, da, da.
132
00:06:54,872 --> 00:06:55,932
- V -am trimis prin e -mail.
- Oh, da, da.
133
00:06:55,956 --> 00:06:57,309
Îmi pare rău că nu v -am trimis un e -mail.
134
00:06:57,333 --> 00:06:58,643
E în regulă.
135
00:06:58,667 --> 00:07:00,812
de fapt voi face asta chiar acum.
136
00:07:00,836 --> 00:07:02,564
- Da, nu ...
- Ce se întâmplă, omule?
137
00:07:02,588 --> 00:07:05,567
Da, mulțumesc că ai luat ...
Vreau doar să spun mulțumesc că ai luat.
138
00:07:05,591 --> 00:07:08,711
Sunt un mare fan al scrisului tău de film.
139
00:07:09,803 --> 00:07:12,073
Poveste lungă, sunt
Lucrul la un proiect de film
140
00:07:12,097 --> 00:07:14,993
și sunt de câțiva ani și
141
00:07:15,017 --> 00:07:17,579
Un fel de lovire puțin un perete.
142
00:07:17,603 --> 00:07:20,373
Ar putea folosi un pic de ajutor poate.
143
00:07:20,397 --> 00:07:22,959
Și vreau pe cineva în afara echipei mele
144
00:07:22,983 --> 00:07:26,171
asta o face cu
eu să arunc o privire.
145
00:07:26,195 --> 00:07:29,090
Poate cineva ca tine care
s -ar putea să poată vedea lucrurile
146
00:07:29,114 --> 00:07:32,511
Un pic diferit decât mine.
147
00:07:32,535 --> 00:07:34,804
Am pus o mulțime de
bani în acest rahat
148
00:07:34,828 --> 00:07:38,850
și încercând să obțin
căsătorit la un moment dat și
149
00:07:39,178 --> 00:07:40,519
puțin nervos care
150
00:07:40,543 --> 00:07:42,103
Filmul nu funcționează.
151
00:07:42,127 --> 00:07:43,813
Sunt ca puțin interconectate,
152
00:07:43,837 --> 00:07:46,483
cam ca o serie de scurtmetraje.
153
00:07:46,507 --> 00:07:50,570
Este ca o trecere de baston
un personaj pentru următorul și,
154
00:07:50,594 --> 00:07:51,738
Nu știu, este ceva
155
00:07:51,762 --> 00:07:54,157
că te -ar putea interesa?
156
00:07:54,181 --> 00:07:56,451
Adică, uh, lucrul
că întotdeauna mă simt ca
157
00:07:56,475 --> 00:07:58,995
trebuie să le spun oamenilor
158
00:07:59,019 --> 00:08:02,207
cu ceva de genul acesta este
Îmi ia doar ceva timp
159
00:08:02,231 --> 00:08:03,416
a ajunge la chestii.
160
00:08:03,440 --> 00:08:06,920
Uneori mă ia amabil
de mult timp, așa cum ...
161
00:08:06,944 --> 00:08:09,714
Mă gândeam de fapt
Dacă ai fi fost în ea,
162
00:08:09,738 --> 00:08:12,968
Poate te -aș zbura spre Los Angeles
163
00:08:12,992 --> 00:08:16,596
Și îi putem urmări împreună ca
164
00:08:16,620 --> 00:08:18,348
Și doar ai niște băuturi sau așa ceva
165
00:08:18,372 --> 00:08:20,949
Și un fel de urmărește -i așa cum sunt.
166
00:08:21,625 --> 00:08:23,853
Este ceva care
S -ar putea să fii dispus
167
00:08:23,884 --> 00:08:25,688
- sau interesat de?
- ca, eu ...
168
00:08:25,713 --> 00:08:26,940
Nu știu dacă bei sau nu.
169
00:08:26,964 --> 00:08:30,110
Nu propun să ne îmbătăm.
170
00:08:30,134 --> 00:08:33,212
- Sunt un luxuriant notoriu.
- Oh.
171
00:08:33,721 --> 00:08:38,201
nu am fost asta
mult în aproximativ 10 ani.
172
00:08:38,225 --> 00:08:42,664
o numesc „iad-a” ca o distracție
mic lucru pe care îl fac.
173
00:08:42,688 --> 00:08:44,833
Îl spui iad-a?
174
00:08:44,857 --> 00:08:46,876
Da, pentru că este
Există similar cu a fi
175
00:08:46,900 --> 00:08:50,297
- În infernul iadului.
- de iad, da.
176
00:08:50,321 --> 00:08:53,106
Dar da, aș putea fi jos pentru asta.
177
00:09:41,288 --> 00:09:43,308
- Hei amice.
- Cum merge omule?
178
00:09:43,332 --> 00:09:44,476
Oh, atât de bucuros că o poți face.
179
00:09:44,500 --> 00:09:45,644
Da.
180
00:09:45,668 --> 00:09:47,062
Hei Roo.
181
00:09:47,086 --> 00:09:48,605
- ce mai faci?
- Mă descurc grozav.
182
00:09:48,629 --> 00:09:49,440
Cum merge totul aici?
183
00:09:49,464 --> 00:09:51,107
Oh, da, totul merge, știi.
184
00:09:51,131 --> 00:09:52,275
Felicitări, om.
185
00:09:52,299 --> 00:09:53,735
Suntem atât de încântați pentru voi.
186
00:09:53,759 --> 00:09:55,695
Julia a bătut că nu poate fi aici.
187
00:09:55,719 --> 00:09:59,324
Bine, știu că avem
Am trimis mesaje cu ea, dar,
188
00:09:59,348 --> 00:10:02,911
se pare că va fi capabilă
Să fii aici pentru naștere, așa.
189
00:10:02,935 --> 00:10:05,009
Sunt niște câini frumoși.
190
00:10:05,034 --> 00:10:08,597
Știi, poți lua
ea de la lesa, dacă vrei.
191
00:10:08,732 --> 00:10:10,377
- Da?
- Da, da, da.
192
00:10:10,401 --> 00:10:11,419
Totul este, totul este îngrădit.
193
00:10:11,443 --> 00:10:13,963
Merge până la pârâu și ...
194
00:10:13,987 --> 00:10:16,007
- Bine Roody.
- Da, da, da.
195
00:10:16,031 --> 00:10:18,259
- În regulă...
- Îmi plac cizmele alea.
196
00:10:18,283 --> 00:10:20,553
- Oh, mulțumesc omule.
- Da, acestea sunt grozave.
197
00:10:20,577 --> 00:10:21,777
Da, mulțumesc.
198
00:10:21,929 --> 00:10:23,114
Hei băieți.
199
00:10:23,138 --> 00:10:24,840
- Bine, mergi mai departe.
- Deci asta este ...
200
00:10:25,224 --> 00:10:26,535
... acesta este Alan.
201
00:10:26,559 --> 00:10:27,702
- Hei băieți.
- logodnicul Iuliei.
202
00:10:27,726 --> 00:10:30,872
Da, hei, cred că ne -am întâlnit de fapt.
203
00:10:30,896 --> 00:10:31,998
Da, ne -am întâlnit cu siguranță,
204
00:10:32,022 --> 00:10:33,875
Tu ești tipul de film.
205
00:10:33,899 --> 00:10:35,835
- Da, fac niște lucrări de film.
- Acest tip a fost în el.
206
00:10:35,859 --> 00:10:36,962
E ca ce?
207
00:10:36,986 --> 00:10:39,673
Ai lucrat la un
film de cinci, șase ani?
208
00:10:39,697 --> 00:10:42,509
Da, am început să tragem
acum aproximativ patru ani, așa,
209
00:10:42,533 --> 00:10:44,261
Durează mult, nu?
210
00:10:44,285 --> 00:10:45,971
Da, ei bine.
211
00:10:45,995 --> 00:10:47,931
Avem o filmare în această seară încercând de fapt
212
00:10:47,955 --> 00:10:49,933
- Pentru a termina câteva lucruri ...
- Oh, este minunat.
213
00:10:49,957 --> 00:10:52,018
Ei bine, hai să ne întoarcem cu toții
214
00:10:52,042 --> 00:10:54,745
Pentru că am primit o dezvăluire de gen.
215
00:10:55,879 --> 00:10:57,399
Voi lua o băutură, cred.
216
00:10:57,423 --> 00:10:59,526
Bine, omule, bine să te văd, da.
217
00:10:59,550 --> 00:11:01,794
- Mă bucur să te văd.
- Da, și tu, omule.
218
00:11:02,803 --> 00:11:06,081
Când ne -am întâlnit prima dată, tu
M -a urât, nu, da.
219
00:11:07,016 --> 00:11:08,952
Deci, cu siguranță, știi,
220
00:11:08,976 --> 00:11:10,829
Și am lucrat prin asta și
221
00:11:10,853 --> 00:11:13,748
Suntem atât de bucuroși că voi puteți fi aici.
222
00:11:13,772 --> 00:11:16,501
Nu eram siguri dacă vrem
Pentru a face totul,
223
00:11:16,525 --> 00:11:18,795
Dar se simte chiar acum
224
00:11:18,819 --> 00:11:20,130
Și, um ...
225
00:11:20,154 --> 00:11:22,090
Suntem doar încântați să
au un fel de motiv
226
00:11:22,114 --> 00:11:26,151
pentru a reuni toate și
Sărbătoriți acest moment.
227
00:11:27,992 --> 00:11:30,319
Deci, fără alte detalii, să facem acest lucru.
228
00:11:30,998 --> 00:11:32,950
Bine, pe număr de trei.
229
00:11:33,417 --> 00:11:34,561
Unul,
230
00:11:34,585 --> 00:11:35,437
două,
231
00:11:35,461 --> 00:11:36,661
trei.
232
00:11:42,343 --> 00:11:44,613
Ce înseamnă violet? Ce este ...
233
00:11:44,637 --> 00:11:45,697
Gemenii.
234
00:11:45,721 --> 00:11:50,634
- gemeni!
- Felicitări.
235
00:11:54,021 --> 00:11:56,124
Omule, este atât de minunat.
236
00:11:56,148 --> 00:11:57,808
Felicitări, amice.
237
00:11:57,833 --> 00:11:59,033
Gemenii!
238
00:12:01,737 --> 00:12:03,965
Nu știm că suntem de fapt ...
239
00:12:03,989 --> 00:12:06,343
Vom păstra aceste lucruri secrete, dar ...
240
00:12:06,367 --> 00:12:08,595
Hei, mulțumesc mult.
241
00:12:08,619 --> 00:12:11,071
- Nu-i așa.
- Felicitări.
242
00:12:14,166 --> 00:12:15,560
Știu, știu, știu.
243
00:12:15,584 --> 00:12:18,412
Da, există un întreg
varietate de culori de fapt.
244
00:12:22,698 --> 00:12:24,217
Wow.
245
00:12:24,593 --> 00:12:26,370
Atât de interesant.
246
00:12:50,278 --> 00:12:51,729
Uber pentru dabbs?
247
00:13:15,561 --> 00:13:20,515
Aceasta este la Rock Ampam, Colorado,
Deci este puțin deasupra Telluride.
248
00:13:21,238 --> 00:13:23,377
Sunt la doar 20 de mile pe drum
249
00:13:23,402 --> 00:13:26,506
Și este sus. Fiecare echipaj
membru care a fost la această filmare
250
00:13:26,530 --> 00:13:28,383
și -au lucrat fundul doar
să ajungi acolo.
251
00:13:28,407 --> 00:13:29,759
Este ca templul Shaolin.
252
00:13:29,783 --> 00:13:31,902
Da, exact, este așa.
253
00:13:36,214 --> 00:13:37,817
Da, doar pentru a face un pic,
254
00:13:37,841 --> 00:13:39,819
acesta ar fi primul film
255
00:13:39,843 --> 00:13:41,320
În seria celor patru filme.
256
00:13:41,344 --> 00:13:42,545
Bine, minunat, grozav.
257
00:13:43,346 --> 00:13:44,546
Carl Sagan.
258
00:13:45,307 --> 00:13:46,909
Ce este Pig?
259
00:13:46,933 --> 00:13:48,536
Ți -e frică de valiza mea? Vino aici.
260
00:13:48,560 --> 00:13:51,680
Yay.
261
00:13:52,689 --> 00:13:54,307
Hei, fată drăguță.
262
00:14:03,046 --> 00:14:04,246
William!
263
00:14:06,802 --> 00:14:08,002
Hei amice.
264
00:14:09,393 --> 00:14:10,593
Hei,
265
00:14:16,092 --> 00:14:18,795
La dracu.
266
00:14:38,235 --> 00:14:39,435
Barry?
267
00:14:41,947 --> 00:14:43,147
Barry?
268
00:14:49,704 --> 00:14:52,239
Unde este capra aia, porcul?
269
00:14:54,376 --> 00:14:55,937
Barry?
270
00:14:55,961 --> 00:14:59,232
Închideți ușor ochii
sau coborâți -le ușor
271
00:14:59,256 --> 00:15:01,359
Dacă asta se simte mai sigur pentru tine.
272
00:15:01,383 --> 00:15:03,194
Și acum vom face
Inhalează prin nasul nostru
273
00:15:03,218 --> 00:15:04,821
Și vom expira prin gura noastră,
274
00:15:04,845 --> 00:15:06,788
relaxându -ne limba.
275
00:15:08,515 --> 00:15:11,286
Mi -ai văzut capra?
276
00:15:11,310 --> 00:15:15,456
Și rămâneți prezent cu dumneavoastră
respirație, expiră,
277
00:15:15,480 --> 00:15:16,680
inhala.
278
00:15:17,316 --> 00:15:18,683
- Bună.
- Hei, cum merge?
279
00:15:19,318 --> 00:15:21,895
Julie a spus că avem
Locul acesta până mâine.
280
00:15:22,487 --> 00:15:23,882
Ai văzut o capră, totuși aici?
281
00:15:23,906 --> 00:15:26,009
I -am spus lui Julie să păstreze totul
animalele din hambar.
282
00:15:26,033 --> 00:15:28,136
Nu, nu am văzut nicio capră.
283
00:15:28,160 --> 00:15:31,055
- tot weekendul.
- Tot weekendul, fără capră.
284
00:15:31,079 --> 00:15:32,697
Îmi pare rău.
285
00:15:33,749 --> 00:15:35,575
Știu că asta trebuie să se simtă foarte greu.
286
00:15:36,043 --> 00:15:37,244
Mulțumesc.
287
00:15:37,920 --> 00:15:39,689
Nu veți vedea o capră, nu -i așa?
288
00:15:39,713 --> 00:15:41,915
Nu, cineva a văzut o capră.
289
00:15:45,093 --> 00:15:46,154
Bine, toată lumea.
290
00:15:46,178 --> 00:15:49,506
Să luăm un moment pentru a ne pune la pământ.
291
00:15:50,515 --> 00:15:52,952
Simțiți -vă picioarele pe pământ.
292
00:15:52,976 --> 00:15:54,928
Relaxați -vă umerii.
293
00:15:55,938 --> 00:15:57,472
Închide ochii.
294
00:15:58,649 --> 00:16:00,626
Inhalează prin nasul nostru.
295
00:16:02,110 --> 00:16:06,925
Expiră prin gura noastră,
relaxându -ne limbile.
296
00:16:06,949 --> 00:16:08,150
Inhalează prin nasul nostru.
297
00:16:09,159 --> 00:16:10,360
Barry.
298
00:16:12,037 --> 00:16:13,238
Barry.
299
00:16:17,025 --> 00:16:18,226
Barry?
300
00:16:21,797 --> 00:16:23,290
Ce faci?
301
00:16:24,007 --> 00:16:26,501
Te voi ajuta să -ți găsești capra.
302
00:16:26,802 --> 00:16:28,253
Bine, haide.
303
00:16:30,973 --> 00:16:32,173
Barry.
304
00:16:33,100 --> 00:16:34,467
Vino aici băiete.
305
00:16:37,312 --> 00:16:38,847
Barry Hannah!
306
00:16:44,653 --> 00:16:45,853
Barry?
307
00:16:46,905 --> 00:16:48,565
- Bine?
- Da.
308
00:16:48,907 --> 00:16:51,928
- Haide Barry!
- Barry Hannah.
309
00:16:51,952 --> 00:16:54,196
Barry Hannah!
310
00:17:03,505 --> 00:17:05,483
Pierdem lumină.
311
00:17:05,507 --> 00:17:07,292
Să continuăm să mergem.
312
00:17:08,468 --> 00:17:10,071
Am niște jachete.
313
00:17:10,095 --> 00:17:11,296
Slavă domnului.
314
00:17:12,639 --> 00:17:14,075
Am avut acest artist să iasă.
315
00:17:14,099 --> 00:17:16,285
Este din Miami și în cinci minute
316
00:17:16,309 --> 00:17:18,803
Pentru a merge să ridici această capră
de la Ridgeway nu?
317
00:17:19,604 --> 00:17:22,417
Și o ține jos
În timp ce acest alt tip,
318
00:17:22,441 --> 00:17:25,044
ca o castrează cu o pereche de foarfece
319
00:17:25,068 --> 00:17:26,754
de care probabil a cumpărat, de la,
320
00:17:26,778 --> 00:17:28,756
Nu știu, Walgreens.
321
00:17:28,780 --> 00:17:29,924
A urlat chestia aia
322
00:17:29,948 --> 00:17:32,677
Jur la Dumnezeu mi -a spus numele meu.
323
00:17:32,701 --> 00:17:34,277
A fost ca dabbs!
324
00:17:35,287 --> 00:17:36,889
A fost oribil.
325
00:17:36,913 --> 00:17:40,435
Am plâns și chiar nu
Îmi place să plângi în fața oamenilor.
326
00:17:40,459 --> 00:17:42,652
Găsește -l umilitor.
327
00:17:44,087 --> 00:17:45,287
Cu toate acestea,
328
00:17:46,131 --> 00:17:48,526
Nu am vrut să o fac
au acea amintire cu mine.
329
00:17:48,550 --> 00:17:51,237
Așa că îl aduc înapoi acasă
330
00:17:51,261 --> 00:17:54,533
Și îi arăt porcul lui, știi,
Pentru că cred că vor face,
331
00:17:54,557 --> 00:17:56,993
Fii cei mai buni prieteni și te smulge
până la celălalt iarna
332
00:17:57,017 --> 00:17:58,369
Și ca și cum ai grijă unul de celălalt.
333
00:17:58,393 --> 00:18:00,496
Și ea vine să se termine și altele asemenea
334
00:18:00,520 --> 00:18:03,082
Mica capră stând acolo
Și de parcă ar fi murit de foame.
335
00:18:03,106 --> 00:18:04,917
Așa că țipă, ea este
coborând pe deal,
336
00:18:04,941 --> 00:18:07,336
E ca așa.
337
00:18:07,360 --> 00:18:08,880
El aruncă o privire la ea
338
00:18:08,904 --> 00:18:13,051
și literalmente ca șuruburile nouă sute
mile pe oră pe deal.
339
00:18:13,075 --> 00:18:15,094
Mă duc să alerg după ea,
340
00:18:15,118 --> 00:18:17,889
Știi și trupa mea mexicană
Colegii sunt sus la balcon
341
00:18:17,913 --> 00:18:20,282
Și vin alergând după mine.
342
00:18:20,665 --> 00:18:22,351
Dar cumva l -am găsit.
343
00:18:22,375 --> 00:18:24,494
Dar cum ar fi, asta se simte altfel decât acum.
344
00:18:25,212 --> 00:18:26,564
Ca din anumite motive ca acum
345
00:18:26,588 --> 00:18:28,456
Se simte mai mult ca o trădare.
346
00:18:29,800 --> 00:18:31,000
Ştii?
347
00:18:31,218 --> 00:18:34,045
De parcă mi -am dovedit loialitatea față de capră.
348
00:18:34,808 --> 00:18:38,300
Am crezut că avem o înțelegere.
349
00:18:39,559 --> 00:18:41,469
Știu că sună ridicol, dar parcă
350
00:18:42,270 --> 00:18:44,848
Animalele alea sunt tot ce am acum.
351
00:18:45,536 --> 00:18:48,014
Prietenii mei sunt îngrijorați și de mine.
352
00:18:48,081 --> 00:18:50,059
Tocmai m -am întors de la
Această nuntă, știi?
353
00:18:50,084 --> 00:18:53,091
Ca parțial, știi, mă duc doar să -mi placă
354
00:18:53,115 --> 00:18:57,110
un fel de demonstrează că totul este
mișto și chestii, dar
355
00:18:57,786 --> 00:19:01,182
Știi, cred că ar trebui să fie îngrijorați.
356
00:19:01,206 --> 00:19:02,406
Ştii?
357
00:19:03,611 --> 00:19:06,689
Vremuri ciudate.
358
00:19:07,337 --> 00:19:08,537
Da.
359
00:19:11,383 --> 00:19:12,584
Te rogi?
360
00:19:13,426 --> 00:19:18,074
Nu știu dacă aș vrea
numiți -o rugăciune, dar,
361
00:19:18,431 --> 00:19:21,301
Pot să vă arăt cum îl laud pe Dumnezeu.
362
00:19:22,644 --> 00:19:25,039
Hallelujah.
363
00:19:25,063 --> 00:19:26,263
Rahat.
364
00:19:34,447 --> 00:19:37,552
- În regulă.
- Lăudați pe Dumnezeu.
365
00:19:37,576 --> 00:19:39,694
Lăudați pe Dumnezeu, omule.
366
00:20:20,702 --> 00:20:23,347
Scena 3901 Alpha, ia unul,
bastoane moi.
367
00:20:23,371 --> 00:20:24,989
Mulțumesc.
368
00:20:32,005 --> 00:20:33,205
Bine, dabbs.
369
00:20:35,425 --> 00:20:37,502
- liniștit te rog.
- Liniște.
370
00:20:41,181 --> 00:20:44,577
Ori de câte ori ești gata.
371
00:20:44,601 --> 00:20:47,496
Ce naiba este toate astea?
372
00:20:47,520 --> 00:20:49,790
Este gunoi, un animal trebuie să aibă ...
373
00:20:49,814 --> 00:20:52,960
Pot vedea clar că este gunoi,
Cum naiba a ajuns aici?
374
00:20:52,984 --> 00:20:54,837
Un animal trebuie să fi intrat în el.
375
00:20:54,861 --> 00:20:56,255
Un animal.
376
00:20:56,279 --> 00:20:59,550
Cum a ajuns un animal în gunoi?
Păstrăm gunoiul închis.
377
00:20:59,574 --> 00:21:01,177
Deci, în ultimele șase luni
378
00:21:01,201 --> 00:21:03,304
Ne -am salvat ciclul lunii
379
00:21:03,328 --> 00:21:06,015
ca sacrificiu pentru mama Gaia.
380
00:21:06,039 --> 00:21:07,850
Am simțit că vrem
Dă -i sânge de viață.
381
00:21:07,874 --> 00:21:10,770
Deci ai fost
Colectarea sângelui tău de perioadă
382
00:21:10,794 --> 00:21:12,981
- în ultimele șase luni?
- Da ca sacrificiu ...
383
00:21:13,005 --> 00:21:14,649
Și ai adus -o în Colorado
384
00:21:14,673 --> 00:21:16,776
și răspândesc -l în jurul proprietății mele
385
00:21:16,800 --> 00:21:19,528
În mijlocul sezonului ursului?
386
00:21:19,552 --> 00:21:20,752
Da,
387
00:21:21,691 --> 00:21:22,793
Cumva au intrat.
388
00:21:22,818 --> 00:21:26,827
Asta nu este dracului Los
Grădina Cactus Angeles.
389
00:21:26,851 --> 00:21:31,415
Du -te, te rog să mergi acum.
Nici măcar nu mă pot uita la fața ta.
390
00:21:31,439 --> 00:21:32,639
Toată lumea.
391
00:21:33,650 --> 00:21:35,435
Trebuie să mergi și tu.
392
00:21:51,042 --> 00:21:53,688
Știi că a fost înainte
acel tip de lucru.
393
00:21:53,712 --> 00:21:55,231
- Da.
- Înainte de acest tip de lucruri.
394
00:21:55,255 --> 00:21:56,941
- optzeci.
- Optzeci, da, da, da.
395
00:21:56,965 --> 00:21:57,970
Era în anii optzeci.
396
00:21:57,995 --> 00:22:00,654
Hei,
Unde este Roo?
397
00:22:01,344 --> 00:22:02,544
Unde este Roo?
398
00:22:06,391 --> 00:22:07,591
Unde este Roo?
399
00:22:21,740 --> 00:22:23,224
Roody?
400
00:22:28,705 --> 00:22:29,905
Roody.
401
00:22:32,292 --> 00:22:34,326
La dracu.
Rooski?
402
00:22:40,717 --> 00:22:41,917
Rooski.
403
00:22:45,263 --> 00:22:48,659
Dacă ai putea să -l pui
pe masa din stânga.
404
00:22:48,683 --> 00:22:50,494
E perfect, pentru că noi
Trebuie să curăț acest lucru.
405
00:22:50,518 --> 00:22:52,580
- Hei amice.
- Nu -l găsesc pe Roo nicăieri.
406
00:22:52,604 --> 00:22:54,967
Oh, nu - la etaj, verificați
la etaj sau verificați afară?
407
00:22:54,991 --> 00:22:56,167
Eram doar la etaj.
408
00:22:56,191 --> 00:22:58,085
- Bine, bine ...
- Ea doar s -a aruncat,
409
00:22:58,109 --> 00:22:59,587
- Am văzut -o fugind.
- Corect, corect.
410
00:22:59,611 --> 00:23:00,671
Ei bine, mă îndoiesc că este în pârâu.
411
00:23:00,695 --> 00:23:02,730
Este ca o picătură de 12 metri, deci.
412
00:23:02,906 --> 00:23:04,107
Pârâul?
413
00:23:26,694 --> 00:23:27,708
Roo?
414
00:23:27,733 --> 00:23:30,384
Cum te lasă să treacă
Fără un ID, asta este nebun.
415
00:23:31,976 --> 00:23:33,176
Nathan!
416
00:23:47,249 --> 00:23:49,492
Bud, ești bine?
417
00:23:50,188 --> 00:23:51,388
Da.
418
00:23:51,413 --> 00:23:54,016
Cred că ar fi avut de fapt
419
00:23:54,040 --> 00:23:56,352
ca și cum a căzut pe deal
și a alunecat în pârâu.
420
00:23:56,376 --> 00:23:58,020
Chiar când am spus Creek, am vrut să spun,
421
00:23:58,044 --> 00:24:00,481
Nu credeam că va fi aici.
422
00:24:00,505 --> 00:24:01,857
Știu.
423
00:24:01,881 --> 00:24:03,901
Spun doar, cred că aș putea spune
424
00:24:03,925 --> 00:24:07,071
că ar fi putut să piardă
Piciorul ei se strecura în jos.
425
00:24:07,095 --> 00:24:08,364
Pur și simplu nu cred că ar fi putut obține
426
00:24:08,388 --> 00:24:10,074
atât de departe pentru că
427
00:24:10,098 --> 00:24:13,244
Știi, ar fi putut aluneca
Ieșiți în parc, dreapta.
428
00:24:13,268 --> 00:24:16,872
Poate în oraș
străzi, dar mă îndoiesc de asta.
429
00:24:16,896 --> 00:24:18,582
Deci există o șansă ...
430
00:24:18,805 --> 00:24:22,076
Mi -ai spus că este bună
Să fii în afara lesei, știi?
431
00:24:22,101 --> 00:24:24,580
Corect tot ce spun este
Vreau să mă asigur că suntem ...
432
00:24:24,604 --> 00:24:25,664
Am crezut că asta înseamnă
433
00:24:25,688 --> 00:24:27,583
că nu ar fi avut
a intrat pe străzile orașului
434
00:24:27,607 --> 00:24:28,626
în parc.
435
00:24:28,650 --> 00:24:29,461
Ei bine, spun doar
436
00:24:29,485 --> 00:24:31,670
că linia proprietății din curte,
437
00:24:31,694 --> 00:24:33,589
Butts în sus împotriva parcului
438
00:24:33,613 --> 00:24:36,884
iar parcul se ridică
pe străzile orașului.
439
00:24:36,908 --> 00:24:38,844
Și așa vreau doar să fac
sigur că, știi,
440
00:24:38,868 --> 00:24:39,928
Când o cauți
441
00:24:39,952 --> 00:24:42,222
că scanați toată această zonă,
442
00:24:42,246 --> 00:24:43,474
Nu este atât de mult teren de acoperit.
443
00:24:43,498 --> 00:24:44,600
Deci, dacă putem obține așa
444
00:24:44,624 --> 00:24:47,478
cinci, șase, șapte persoane pentru
Ajută -mă să formez un perimetru.
445
00:24:47,502 --> 00:24:49,188
Ne putem răspândi larg.
446
00:24:49,212 --> 00:24:52,024
Cred că doar acoperim
Proprietatea, știi,
447
00:24:52,048 --> 00:24:54,318
Acoperiți linia de proprietate,
448
00:24:54,342 --> 00:24:56,445
ca un fel de toate mâinile
punte și o vom găsi
449
00:24:56,469 --> 00:24:58,739
Ai dreptate, nu este
De departe, știu asta cu siguranță.
450
00:24:58,763 --> 00:25:02,291
Frate soacra mea
m -ar ucide dacă aș face asta.
451
00:25:03,476 --> 00:25:05,287
Poate fi cu adevărat intensă.
452
00:25:05,311 --> 00:25:07,331
Și cred că acum ...
453
00:25:07,355 --> 00:25:08,624
... nu este o cățea,
454
00:25:08,648 --> 00:25:09,792
Vreau doar să clarific asta.
455
00:25:09,816 --> 00:25:10,918
- Da.
- Ştii,
456
00:25:10,942 --> 00:25:13,587
Dar cred că ea este
a planificat acest lucru
457
00:25:13,611 --> 00:25:15,631
- de câteva săptămâni acum.
- Bine.
458
00:25:15,655 --> 00:25:17,424
Știu că vrea să meargă pe drum
459
00:25:17,448 --> 00:25:18,425
- Ea a planificat -o.
- total.
460
00:25:18,449 --> 00:25:19,718
Este total
Înțeles, corect, vreau să spun.
461
00:25:19,742 --> 00:25:20,594
- Înțelegeți total.
- Nu?
462
00:25:20,618 --> 00:25:21,429
Total de înțeles,
463
00:25:21,453 --> 00:25:24,530
Am nevoie doar de puțin
de ajutor pentru a -mi găsi câinele.
464
00:25:26,582 --> 00:25:27,685
Știi ce?
465
00:25:27,709 --> 00:25:29,144
Am o idee.
466
00:25:29,168 --> 00:25:32,439
Genunchii îndoite nivelul, mergeți mai departe.
467
00:25:32,463 --> 00:25:33,663
Încet.
468
00:25:34,549 --> 00:25:38,779
Și ce este, este că este un
Exercițiu de bază cu adevărat.
469
00:25:38,803 --> 00:25:41,073
Și piciorul meu se agită puțin pentru că,
470
00:25:41,488 --> 00:25:43,231
L -am rănit ...
471
00:25:43,266 --> 00:25:46,538
... și mergi înainte
mai repede, mutați -vă înapoi mai încet
472
00:25:46,563 --> 00:25:48,749
Și te apleci, este intuitiv, nu?
473
00:25:48,774 --> 00:25:49,711
Îmi voi conduce mașina.
474
00:25:49,736 --> 00:25:51,337
Nu pot călări unul dintre aceste lucruri.
475
00:25:51,640 --> 00:25:56,788
Deci, acum este vorba de 68%, bine 38%,
476
00:25:56,813 --> 00:25:58,014
Dar e în regulă.
477
00:25:58,640 --> 00:25:59,451
Nu -l cunosc pe om.
478
00:25:59,475 --> 00:26:00,951
Pare doar o opțiune periculoasă.
479
00:26:00,975 --> 00:26:03,621
Aș putea doar să merg pe perimetru
În loc să călărești asta ...
480
00:26:03,645 --> 00:26:06,498
Aceasta este cea mai bună opțiune a ta
481
00:26:06,522 --> 00:26:08,959
pentru că a găsit Roo chiar acum
482
00:26:08,983 --> 00:26:11,545
Pentru că aveți trafic LA.
483
00:26:11,569 --> 00:26:13,005
Puteți naviga pe străzi.
484
00:26:13,029 --> 00:26:14,715
Puteți naviga în parcuri ...
485
00:26:14,739 --> 00:26:15,634
Doar punându -și casca, aici.
486
00:26:15,658 --> 00:26:17,134
Doar desface -l, de ce
Nu -l desprindeți?
487
00:26:17,158 --> 00:26:19,511
Nu se dezlănțuie, nu se dezlănțuie.
488
00:26:19,535 --> 00:26:22,848
Piciorul din față vine acolo,
Piciorul din față vine acolo.
489
00:26:22,872 --> 00:26:24,141
- Acesta este piciorul tău din față.
- Bine.
490
00:26:24,165 --> 00:26:25,809
Ține -mă de mine.
491
00:26:25,833 --> 00:26:28,270
Ține -te de mine, minunat.
492
00:26:28,294 --> 00:26:29,938
Și atunci ce, la fel ca saltul?
493
00:26:29,962 --> 00:26:32,149
Doar pune -ți piciorul pe
spatele, acolo mergem.
494
00:26:32,173 --> 00:26:34,652
Acolo te duci, nu bine, este o masă plană.
495
00:26:34,676 --> 00:26:36,236
Și ai obținut bine, acum ești plecat.
496
00:26:36,260 --> 00:26:39,448
Presiunea pe genunchii piciorului din față se aplecă.
497
00:26:39,472 --> 00:26:43,202
Poți să te ridici puțin
Un pic, nu trebuie, da, bine.
498
00:26:43,226 --> 00:26:45,928
- grozav.
- Nathan?
499
00:26:46,604 --> 00:26:47,665
La dracu.
500
00:26:47,689 --> 00:26:48,889
Venire.
501
00:26:53,865 --> 00:26:55,065
Roo.
502
00:27:02,954 --> 00:27:04,154
salut?
503
00:27:04,455 --> 00:27:05,474
Hei!
Haha.
504
00:27:05,498 --> 00:27:08,868
gotcha, clasic. Aceasta este Julia,
Lasă un mesaj, mulțumesc! Bye.
505
00:27:10,962 --> 00:27:12,787
Hei iubito.
Uhh ...
506
00:27:13,423 --> 00:27:14,623
Uhh ...
507
00:27:15,299 --> 00:27:17,277
Dă -mi un apel când primești
asta, când ajungi la aeroport
508
00:27:17,301 --> 00:27:19,754
Sună -mă imediat
După cum poți, dacă vrei.
509
00:27:20,221 --> 00:27:23,299
Uhh, nimic despre care să te dezamăgi, doar ...
510
00:27:24,058 --> 00:27:25,661
Vrei să menționez ceva pentru tine
511
00:27:25,685 --> 00:27:28,220
Asta se întâmplă. Uh, te iubesc.
512
00:27:28,688 --> 00:27:30,640
Sună -mă când ajungi la aeroport.
513
00:27:30,940 --> 00:27:32,140
La revedere.
514
00:27:45,788 --> 00:27:47,474
Nu ați văzut un aur
Retriever alergând,
515
00:27:47,498 --> 00:27:50,159
Ai?
Off lesa? Un câine?
516
00:27:53,254 --> 00:27:55,232
Ai un aur
Retriever alergând în jur?
517
00:27:55,256 --> 00:27:56,358
Nu.
518
00:27:56,382 --> 00:27:57,526
Un retrietor de aur în afara lesei.
519
00:27:57,550 --> 00:27:59,778
- Oh, nu, nu frate.
- Bine, mulțumesc omule.
520
00:27:59,802 --> 00:28:02,364
Știi, mi -am pierdut
Câine cu ceva timp în urmă și ...
521
00:28:02,388 --> 00:28:04,199
Pot să am spatele mai ușor?
522
00:28:04,223 --> 00:28:06,869
Sigur.
523
00:28:06,893 --> 00:28:09,455
Mi -am pierdut câinele cu ceva timp în urmă și
524
00:28:09,479 --> 00:28:11,373
A fost unul dintre cele mai rele lucruri
Asta mi s -a întâmplat vreodată.
525
00:28:11,397 --> 00:28:12,499
Așa că înțeleg prin ce treci.
526
00:28:12,523 --> 00:28:13,709
- Pot să mă raportez.
- Da.
527
00:28:13,733 --> 00:28:15,669
Noroc cu tot.
528
00:28:15,693 --> 00:28:17,311
Numele lui era boomer.
529
00:28:17,820 --> 00:28:19,256
Acum, de ce nu te alături de mine?
530
00:28:19,280 --> 00:28:21,315
Nu fumez, nu fumez, mulțumesc.
531
00:28:22,033 --> 00:28:24,595
Am un avantaj pentru lucruri greșite.
532
00:28:24,619 --> 00:28:27,822
Te pot ajuta să găsești orice
este că căutați.
533
00:28:29,332 --> 00:28:30,976
Ai putea pune cuțitul ăla, te rog?
534
00:28:31,000 --> 00:28:32,201
Desigur.
535
00:28:33,419 --> 00:28:36,288
- Nu -ți plac cuțitele nu?
- La dracu.
536
00:28:41,385 --> 00:28:44,573
Nu ar trebui să fii afară singur
537
00:28:44,597 --> 00:28:48,926
- La un moment dat așa.
- Sunt bine, sunt foarte bine.
538
00:28:50,186 --> 00:28:52,623
Deci, mă vei părăsi aici?
539
00:28:52,647 --> 00:28:53,458
Hei, nu ...
540
00:28:53,482 --> 00:28:54,958
Să moară pe aceste străzi futute,
541
00:28:54,982 --> 00:28:56,627
- tu bucată de rahat!
- Hei, hei, hei, hei.
542
00:28:56,651 --> 00:28:58,894
Nu te las să -l părăsești pe Daniel.
543
00:28:59,570 --> 00:29:01,146
Numele meu nu este Daniel.
544
00:29:02,699 --> 00:29:04,775
Îmi pare rău.
Hei Stop!
545
00:29:06,911 --> 00:29:08,946
La dracu este în neregulă cu tine?
546
00:29:10,414 --> 00:29:14,394
Vreau să mă plimb
Scooterul acela cu tine.
547
00:29:14,418 --> 00:29:16,355
Și, pentru ca tu să -mi iei un Mojito
548
00:29:16,379 --> 00:29:19,165
Din acel magazin de colț chiar acolo.
549
00:29:21,254 --> 00:29:22,262
La dracu.
550
00:29:22,287 --> 00:29:23,338
Ești bine?
551
00:29:23,363 --> 00:29:25,739
Nu știu ce e într -un nenorocit ...
552
00:29:25,763 --> 00:29:29,216
Chartreuse, vodka, seltzer și cireșe.
553
00:29:30,366 --> 00:29:33,429
Ascultă, dacă mă duc să -ți iau un mojito.
554
00:29:33,454 --> 00:29:34,654
Da.
555
00:29:35,606 --> 00:29:38,752
Atunci asta este, am terminat bine.
556
00:29:38,776 --> 00:29:40,587
Pinky promite că.
557
00:29:40,611 --> 00:29:42,840
Pinky promite asta.
558
00:29:42,864 --> 00:29:45,016
Ești atât de drăguț.
559
00:29:51,747 --> 00:29:53,399
Doar du -te.
560
00:29:58,546 --> 00:30:00,315
Bine, hai.
561
00:30:00,339 --> 00:30:03,231
Am nevoie de ajutor, rapid.
562
00:30:03,509 --> 00:30:04,744
Am nevoie de ajutor.
563
00:30:21,444 --> 00:30:25,757
Cât de des încearcă cineva
Pentru a, ca, soldat printr -un film
564
00:30:25,781 --> 00:30:27,149
cu gândul că, cum ar fi,
565
00:30:27,825 --> 00:30:29,678
poate că va lega împreună
566
00:30:29,702 --> 00:30:30,762
la un moment dat?
567
00:30:30,786 --> 00:30:35,116
Uneori, un film va susține
un sentiment de ambivalență
568
00:30:35,332 --> 00:30:36,434
până la capăt.
569
00:30:36,459 --> 00:30:38,395
Uneori este, știi, este un drum-homer
570
00:30:38,419 --> 00:30:41,273
că este nevoie de puțin
în timp ce să -ți dai seama.
571
00:30:41,297 --> 00:30:44,943
Dar așa, atât de des - și cred că este
doar din cauza acestor excepții
572
00:30:44,967 --> 00:30:46,945
la regula - în care să stai.
573
00:30:46,969 --> 00:30:49,615
Deci, de multe ori voi începe un film
574
00:30:49,639 --> 00:30:53,952
și ca treizeci de secunde în
Sunt ca „Ah, da, acesta este rahatul meu.”
575
00:30:53,976 --> 00:30:57,555
sau, cum ar fi, „Nu, nu
La dracu cu asta. ”
576
00:30:58,272 --> 00:31:00,599
exact tipule. Da.
577
00:31:03,194 --> 00:31:04,713
îți place doar să -l parcurgi pe bastoane
578
00:31:04,737 --> 00:31:06,423
și blochează -l, nu?
579
00:31:06,447 --> 00:31:08,190
Da.
580
00:31:09,796 --> 00:31:12,108
- Avem nevoie de o reumplere.
- Da.
581
00:31:12,453 --> 00:31:13,946
Cum suntem, ce mai facem?
582
00:31:14,580 --> 00:31:17,267
Cred că suntem într -un
De fapt, un loc bun pentru a obține o reumplere
583
00:31:17,291 --> 00:31:19,519
Pentru că vom începe
următorul film.
584
00:31:19,543 --> 00:31:21,078
Bine, minunat, grozav.
585
00:31:21,103 --> 00:31:22,388
Următorul film.
586
00:32:14,765 --> 00:32:17,369
- V!
- Hei Kris, ce se întâmplă?
587
00:32:17,393 --> 00:32:19,246
- Nu știam că te -ai întors.
- Da.
588
00:32:19,270 --> 00:32:21,123
Rahat, sunt atât de bucuros că te -am prins.
589
00:32:21,147 --> 00:32:24,251
Aceasta este ultima mea zi,
Plec la New York.
590
00:32:24,275 --> 00:32:25,086
Da, este bine.
591
00:32:25,110 --> 00:32:26,253
- diseară.
- Grozav.
592
00:32:26,277 --> 00:32:27,088
- Da.
- Da.
593
00:32:27,112 --> 00:32:28,505
Kris ...
594
00:32:28,529 --> 00:32:30,507
Am un, dar tu
Vrei o cafea ceva?
595
00:32:30,531 --> 00:32:31,384
Da.
596
00:32:31,408 --> 00:32:32,676
- Ai o secundă mai târziu?
- Da, o iau.
597
00:32:32,700 --> 00:32:33,927
Vreau să spun ca o la revedere adecvată.
598
00:32:33,951 --> 00:32:35,436
Bine.
599
00:33:13,157 --> 00:33:14,357
Mai tare!
600
00:33:17,203 --> 00:33:18,570
Dă -mi -mi.
601
00:33:25,503 --> 00:33:27,522
Poți să devii mai tare?
602
00:33:27,546 --> 00:33:28,746
Da.
603
00:33:30,424 --> 00:33:31,867
De parcă ai fi făcut doar pe tine.
604
00:33:35,846 --> 00:33:37,046
Bun.
605
00:33:37,848 --> 00:33:39,458
Dar te pot auzi acolo?
606
00:33:43,317 --> 00:33:44,517
Îmi place.
607
00:33:48,609 --> 00:33:49,809
Mulțumesc.
608
00:33:54,198 --> 00:33:55,399
Mulțumesc.
609
00:34:03,582 --> 00:34:04,684
Asta a fost bine.
610
00:34:04,708 --> 00:34:06,833
Mare intensitate.
611
00:34:06,858 --> 00:34:08,476
Tiffany Taylor.
612
00:34:10,788 --> 00:34:12,105
Urmați-mă, vă rog.
613
00:34:22,476 --> 00:34:23,844
Da, este adevărat.
614
00:34:31,902 --> 00:34:34,855
În continuare, îl avem pe Tiffany Taylor.
615
00:37:03,137 --> 00:37:04,197
Ce mai faci?
616
00:37:04,472 --> 00:37:07,909
Sunt bine, îmi pare rău
a fost haos la aeroport
617
00:37:07,933 --> 00:37:10,704
Și acum ne pregătim
la cină cu clienții,
618
00:37:10,728 --> 00:37:13,847
Tocmai am primit mesajul tău, ce se întâmplă?
619
00:37:15,774 --> 00:37:20,187
Așa că m -am dus la Nathan's
Genul dezvăluie partid.
620
00:37:22,614 --> 00:37:24,301
uh-huh, da.
621
00:37:24,325 --> 00:37:26,636
- uh, mișto, cum a fost?
- Da.
622
00:37:26,660 --> 00:37:28,471
Ei bine, a fost în regulă.
623
00:37:28,495 --> 00:37:29,639
ca chiar când am ajuns acolo,
624
00:37:29,663 --> 00:37:33,534
mi -a spus că Roo este
bine să fii în afara lesei.
625
00:37:34,585 --> 00:37:35,687
ce, bine?
626
00:37:35,711 --> 00:37:37,939
și am crezut că l -am crezut, știi?
627
00:37:37,963 --> 00:37:40,358
și așa l -am lăsat pe Roo să se lase.
628
00:37:40,382 --> 00:37:41,735
Adică, este bine, totul este bine.
629
00:37:41,759 --> 00:37:44,112
de parcă nu există nimic de
un fel de ciudat.
630
00:37:46,588 --> 00:37:48,482
Nathan mi -a spus
631
00:37:48,640 --> 00:37:50,076
că aș putea să -l scot pe Roo de pe lesa
632
00:37:50,100 --> 00:37:53,580
pentru că totul a fost îngrădit, bine?
633
00:37:53,604 --> 00:37:56,374
Alan, ce încerci să spui?
634
00:37:56,398 --> 00:37:57,876
Roo.
635
00:37:57,900 --> 00:38:00,378
Când s -a stins lucrul de artificii,
636
00:38:00,402 --> 00:38:04,027
Roo s -a dezbrăcat și ea
a fugit și nu o putem găsi.
637
00:38:05,074 --> 00:38:07,594
ce vrei să spui, unde este ea?
638
00:38:07,618 --> 00:38:09,095
Nu știu unde este.
639
00:38:09,119 --> 00:38:10,722
Asta încerc să spun.
640
00:38:10,746 --> 00:38:12,197
ca și cum ar fi ieșit.
641
00:38:12,873 --> 00:38:15,393
Nu s -a pierdut, dar tocmai are ...
642
00:38:15,417 --> 00:38:17,062
de parcă ar fi fost doar în oraș,
643
00:38:17,086 --> 00:38:19,538
ce vrei să spui că a ieșit?
644
00:38:20,881 --> 00:38:22,317
Adică, în acest moment nu o pot găsi.
645
00:38:22,341 --> 00:38:23,818
S -ar putea, la asta mă gândesc
646
00:38:23,842 --> 00:38:25,195
că este cam în oraș,
647
00:38:25,219 --> 00:38:27,004
Dar ea nu s -a pierdut.
648
00:38:28,222 --> 00:38:30,173
- glumești.
- Nu.
649
00:38:30,891 --> 00:38:34,127
Julia, de ce aș fi, eu
Nu glumesc, aș vrea să fiu.
650
00:38:35,479 --> 00:38:37,019
Nu te dezamăgi, ascultă,
Te sun doar
651
00:38:37,043 --> 00:38:38,583
a spune ... din toate
Săptămâni nenorocite, Alan ...
652
00:38:38,607 --> 00:38:39,418
Voi primi un ochi roșu
653
00:38:39,442 --> 00:38:40,460
și voi fi acolo dimineața.
654
00:38:40,484 --> 00:38:43,421
Nu, nu te sun
ca să te întorci.
655
00:38:43,445 --> 00:38:46,424
am grijă de asta,
Vă anunț doar.
656
00:38:46,448 --> 00:38:47,759
este aproape ora trei
657
00:38:47,783 --> 00:38:50,053
dacă nu o are
Heartgard sau Nexgard de cinci,
658
00:38:50,077 --> 00:38:52,055
Ar putea avea o convulsie, știi asta.
659
00:38:52,079 --> 00:38:54,265
Chill, te rog, relaxează -te.
660
00:38:54,289 --> 00:38:57,326
Bine, este bine, o să găsesc câinele.
661
00:38:57,709 --> 00:39:00,313
câinele, numele câinelui este Roo.
662
00:39:00,337 --> 00:39:01,606
Știu numele câinelui, bine.
663
00:39:01,630 --> 00:39:03,498
apoi spune -i numele.
664
00:39:04,383 --> 00:39:05,583
spune -o.
665
00:39:06,176 --> 00:39:07,404
roo,
666
00:39:07,428 --> 00:39:08,239
Bine?
667
00:39:08,263 --> 00:39:09,656
Unde ești acum?
668
00:39:09,680 --> 00:39:10,824
Sunt în drum spre casă.
669
00:39:10,848 --> 00:39:12,951
Voi face fluturași să se spânzure
670
00:39:12,975 --> 00:39:14,661
ca să o putem găsi mai repede.
671
00:39:14,685 --> 00:39:16,037
și echipajul se pregătește acolo.
672
00:39:16,061 --> 00:39:18,206
vei verifica echipajul?
673
00:39:18,230 --> 00:39:19,041
- Ce vrei să spui?
- Ascultă.
674
00:39:19,065 --> 00:39:20,708
cineva a găsit -o deja
675
00:39:20,732 --> 00:39:22,627
și de aceea am
trebuie să imprimă aceste pliante.
676
00:39:22,651 --> 00:39:25,004
Nu, Anulați nenorocitul de filmare.
677
00:39:25,028 --> 00:39:27,757
- Nu pot.
- Vin acasă.
678
00:39:27,781 --> 00:39:28,842
dracu asta.
679
00:39:28,866 --> 00:39:30,567
Jules, nu, iubito.
680
00:39:32,077 --> 00:39:33,277
salut?
681
00:39:35,080 --> 00:39:36,280
salut?
682
00:39:45,924 --> 00:39:47,277
Ai al doilea?
683
00:39:47,301 --> 00:39:48,669
- Da.
- Da.
684
00:39:49,845 --> 00:39:51,698
Știu, ești cam îngrijorat de
685
00:39:51,722 --> 00:39:54,784
Cantitatea de lucruri pe care le aducem.
686
00:39:54,808 --> 00:39:57,370
Trebuie să ne împerechem mai mult decât ...
687
00:39:57,394 --> 00:39:59,581
Da, vreau să spun, cât poți.
688
00:39:59,605 --> 00:40:00,707
Bine.
689
00:40:00,731 --> 00:40:02,265
Totul bun?
690
00:40:05,986 --> 00:40:07,187
Să vedem.
691
00:40:10,240 --> 00:40:11,551
Cred că a vrut
692
00:40:11,575 --> 00:40:13,386
Vă întreb despre câteva jachete.
693
00:40:13,410 --> 00:40:14,888
- Unele jachete.
- Da.
694
00:40:14,912 --> 00:40:16,431
De parcă mă gândeam că putem trece peste
695
00:40:16,455 --> 00:40:17,891
Oriunde vrei să -i începi garderoba
696
00:40:17,915 --> 00:40:19,767
- sau garderoba ei.
- Sigur oriunde.
697
00:40:19,791 --> 00:40:21,561
Să începem cu a lui atunci, bine.
698
00:40:21,585 --> 00:40:23,354
Deci va fi puțin prea fierbinte.
699
00:40:23,378 --> 00:40:25,023
Va fi drăguț
Fierbinte, asta va fi prea fierbinte.
700
00:40:25,047 --> 00:40:26,858
Asta va fi prea fierbinte.
701
00:40:26,882 --> 00:40:28,151
Poate doar să scapi de acestea.
702
00:40:28,175 --> 00:40:29,527
Bine, sigur.
703
00:40:29,551 --> 00:40:31,029
- acesta, brațele ...
- asta va fi prea fierbinte.
704
00:40:31,053 --> 00:40:32,614
Brațele ies din asta, bine.
705
00:40:32,638 --> 00:40:34,115
Așa că avem câteva întrerupătoare de vânt.
706
00:40:34,139 --> 00:40:35,617
Atenție la tăvile care trece.
707
00:40:35,641 --> 00:40:37,118
Bine.
708
00:40:37,142 --> 00:40:38,244
Asta este pentru ce?
709
00:40:38,268 --> 00:40:40,663
- Nu se va încadra în asta.
- Este pentru ea, este pentru ea.
710
00:40:40,687 --> 00:40:42,540
Așa că va avea nevoie doar de șosete.
711
00:40:42,564 --> 00:40:45,919
Asta spuneam
Fotografiile pe care ți le -am trimis.
712
00:40:45,943 --> 00:40:46,754
Dacă citiți e -mailul,
713
00:40:46,778 --> 00:40:49,797
Practic spune asta
Ea continuă de la scena ei
714
00:40:49,821 --> 00:40:52,357
de la, știi, venind de la,
715
00:40:53,784 --> 00:40:54,844
cealaltă casă de pe scuter
716
00:40:54,868 --> 00:40:55,845
Și poartă același lucru
717
00:40:55,869 --> 00:40:57,805
Și aveam nevoie doar de
Șosete noi cu dungi.
718
00:40:57,829 --> 00:40:58,848
Ai primit șosetele alea cu dungi?
719
00:40:58,872 --> 00:41:00,808
Da, șosetele cu dungi portocalii?
720
00:41:00,832 --> 00:41:01,643
- Asta este.
- Șosete albe
721
00:41:01,667 --> 00:41:02,478
cu dungi portocalii.
722
00:41:02,502 --> 00:41:05,313
Și atunci așa toate
Lucrurile pentru ea pot veni ...
723
00:41:05,337 --> 00:41:07,857
Puteți lua asta înapoi. Pentru el,
724
00:41:07,881 --> 00:41:09,442
Nu știu, ceva
Așa este frumos.
725
00:41:09,466 --> 00:41:12,111
Atenție - Tavă - Puncte.
726
00:41:12,135 --> 00:41:13,613
- Cu vântul de vânt, da.
- Breakerul de vânt este frumos.
727
00:41:13,637 --> 00:41:17,174
- Acest lucru va fi prea greu.
- Bine, sigur.
728
00:41:18,433 --> 00:41:21,329
Își aduce propriul său
Opțiuni de pantaloni, nu -i așa?
729
00:41:21,353 --> 00:41:22,664
Da, cred că asta a spus,
730
00:41:22,688 --> 00:41:25,792
Dar voi avea câteva lucruri
Doar în caz, știi.
731
00:41:25,816 --> 00:41:27,001
Pentru ce este asta?
732
00:41:27,025 --> 00:41:29,212
Asta a fost pentru ea,
Dar nu avem nevoie de lucruri pentru dreptul ei.
733
00:41:29,236 --> 00:41:31,923
Așa că voi lua, asigurați -vă că aceasta este departe
734
00:41:31,947 --> 00:41:33,982
Data viitoare când te plimbi.
735
00:41:35,017 --> 00:41:36,211
- Voi trage mai multe opțiuni.
- Hei, o să iau,
736
00:41:36,236 --> 00:41:37,637
Voi lua doar o respirație aici.
737
00:41:37,661 --> 00:41:38,556
Bine, sigur.
738
00:41:38,580 --> 00:41:41,031
Voi trage mai multe opțiuni pentru jachete.
739
00:41:41,123 --> 00:41:43,283
Hei. Amic. Hei.
740
00:41:43,417 --> 00:41:45,103
Ai timp pentru o poveste rapidă?
741
00:41:45,127 --> 00:41:46,145
- Mă puteţi auzi?
- Nu -i omule, îmi pare rău.
742
00:41:46,169 --> 00:41:47,480
Test. Test.
743
00:41:47,504 --> 00:41:48,565
Mă puteţi auzi?
744
00:41:48,589 --> 00:41:49,816
Da, te pot auzi bine.
745
00:41:49,840 --> 00:41:51,484
Deci, ascultă, știi cum, noi,
746
00:41:51,508 --> 00:41:52,944
Tată, nu am ...
Ți -am spus despre aceste racoane
747
00:41:52,968 --> 00:41:55,029
Avem în casa statului.
748
00:41:55,053 --> 00:41:57,574
Deci dimineața,
749
00:41:57,598 --> 00:42:02,078
Vin în bucătărie,
Uși frigorifice larg deschise.
750
00:42:02,102 --> 00:42:03,788
Uită -te la asta, uită -te la asta.
751
00:42:03,812 --> 00:42:05,012
Oh, wow.
752
00:42:05,522 --> 00:42:06,958
Necrezut.
753
00:42:06,982 --> 00:42:09,627
Ai primit asta de la
Camera cuib sau orice altceva?
754
00:42:09,651 --> 00:42:12,130
- Ce?
- Camera de cuib a primit asta?
755
00:42:12,154 --> 00:42:13,673
Da.
756
00:42:13,697 --> 00:42:14,508
Bine.
757
00:42:14,532 --> 00:42:16,426
Hei tată, va trebui,
Trebuie să te sun înapoi.
758
00:42:16,450 --> 00:42:18,803
Încerc să fac asta
Flyer Roo a dispărut astăzi.
759
00:42:18,827 --> 00:42:20,179
O caut.
760
00:42:20,203 --> 00:42:21,723
Stai, spune din nou.
761
00:42:21,747 --> 00:42:24,851
Roo lipsește chiar acum,
A fugit în această dimineață.
762
00:42:24,875 --> 00:42:27,577
- Încerc să o găsesc.
- Ce?
763
00:42:29,087 --> 00:42:32,567
- Deci, câinele Julia roo ...
- Știu cine este Roo.
764
00:42:32,591 --> 00:42:34,444
Ce vrei să spui?
Ea a dispărut?
765
00:42:34,468 --> 00:42:35,706
A trebuit să o duc la asta dracului
766
00:42:35,731 --> 00:42:38,239
Gen Dezvăluit petrecere pentru a noastră
prietenă și ea a fugit
767
00:42:38,263 --> 00:42:39,741
Și nu o pot găsi.
768
00:42:39,765 --> 00:42:42,133
Ce vrei să spui că nu o poți găsi?
769
00:42:44,144 --> 00:42:45,955
Ce vrei să spui, ce vreau să spun
Nu o pot găsi?
770
00:42:45,979 --> 00:42:47,047
Ce crezi că vreau să spun?
771
00:42:47,072 --> 00:42:49,459
De ce nu o cauți?
772
00:42:49,483 --> 00:42:51,210
O caut, am căutat.
773
00:42:51,234 --> 00:42:52,837
Nu cauți, nu ești,
774
00:42:52,861 --> 00:42:56,049
Ești acasă chiar acum
Vorbind cu mine, scufundând.
775
00:42:56,073 --> 00:42:57,550
Am călărit,
încercând să o găsesc.
776
00:42:57,574 --> 00:42:58,593
Nenorocitul de echipaj este aici
777
00:42:58,617 --> 00:43:00,345
Pregătindu -se pentru filmare în seara asta.
778
00:43:00,369 --> 00:43:03,723
De parcă aș fi puțin
sub apă chiar acum, bine.
779
00:43:03,747 --> 00:43:06,726
Ar trebui să regândiți acea filmare, bine?
780
00:43:06,750 --> 00:43:09,020
I -ai spus Julia despre câine?
781
00:43:09,044 --> 00:43:10,355
Da.
782
00:43:10,379 --> 00:43:12,398
Ce a spus ea?
783
00:43:12,422 --> 00:43:13,941
Adică, a enervat,
Ce crezi că a spus ea?
784
00:43:13,965 --> 00:43:15,902
Nu știe ce să facă acum.
785
00:43:15,926 --> 00:43:18,738
Nu -l dracu cu ea.
786
00:43:18,762 --> 00:43:19,573
- În regulă?
- Da.
787
00:43:19,597 --> 00:43:21,824
Ea este cel mai bun lucru
Asta ți s -a întâmplat vreodată.
788
00:43:21,848 --> 00:43:22,867
Ea este cel mai bun lucru care se întâmplă vreodată
789
00:43:22,891 --> 00:43:25,677
- la această familie.
- Tata relaxează omul.
790
00:43:27,938 --> 00:43:30,583
Nu știu cât de mult
Mai mult pot face asta cu tine.
791
00:43:30,607 --> 00:43:31,626
Tată, te voi lăsa să pleci acum.
792
00:43:31,650 --> 00:43:35,797
Voi suna, sun
Șamanul de urmărire a câinilor.
793
00:43:35,821 --> 00:43:37,382
- Ce?
- Deci prietenul meu Lou,
794
00:43:37,406 --> 00:43:39,467
Prietenul meu, Lou din Topanga și -a pierdut câinele
795
00:43:39,491 --> 00:43:41,803
Și a găsit acest tracker de câine
Cine este și cu Shaman
796
00:43:41,827 --> 00:43:43,971
iar câinele lipsea
ca șase zile sau ceva de genul.
797
00:43:43,995 --> 00:43:48,101
Și tipul acesta l -a găsit pe Lou
Câine în aproximativ patru ore.
798
00:43:48,125 --> 00:43:49,061
A fost un miracol.
799
00:43:49,085 --> 00:43:50,895
Nu este un miracol, este o înșelătorie ...
800
00:43:50,920 --> 00:43:52,480
Îi primesc numărul chiar acum.
801
00:43:52,504 --> 00:43:55,248
Umm, doar așa că toată lumea știe,
802
00:43:55,674 --> 00:43:58,501
Alan și -a pierdut câinele în această dimineață.
803
00:43:58,885 --> 00:44:02,005
Și, um, asta este un fel de
804
00:44:02,848 --> 00:44:04,617
Sperăm că nu merge
Pentru a ne afecta filmarea.
805
00:44:04,641 --> 00:44:06,786
Nu cred că vrea
să afecteze filmarea.
806
00:44:06,810 --> 00:44:08,663
Vom continua.
807
00:44:08,687 --> 00:44:11,806
Ne îndreptăm spre locație aici
În aproximativ patruzeci și cinci de ani, roțile sus.
808
00:44:12,315 --> 00:44:16,519
Și atunci vom încărca, suntem
o să pre-luminat și vom fi gata să plecăm
809
00:44:17,237 --> 00:44:20,649
pentru el. Dar doar așa știți voi
810
00:44:20,674 --> 00:44:22,402
Rob va vorbi cu
Totul despre taxe de ucidere
811
00:44:22,576 --> 00:44:24,235
Dacă s -ar întâmpla ceva
812
00:44:24,453 --> 00:44:26,180
Și nu putem trage în această seară.
813
00:44:26,204 --> 00:44:27,640
Dar acum filmarea este pornită.
814
00:44:27,664 --> 00:44:30,560
Nu vreau ca nimeni să se gândească altfel.
815
00:44:30,584 --> 00:44:33,271
Să nu ... să -i dăm spațiu.
816
00:44:33,295 --> 00:44:34,939
- Tată, nu vreau să faci asta.
- Știe ce face.
817
00:44:34,963 --> 00:44:36,482
Nu voi pierde timpul
Vorbind cu tine.
818
00:44:36,506 --> 00:44:37,859
- Hei, hei, nu mă agăța.
- Îl voi suna acum,
819
00:44:37,883 --> 00:44:41,252
- Răspunde -i când sună
- pa.
820
00:45:52,457 --> 00:45:54,977
Cred că asta ... vom
Urmăriți acest lucru și apoi vom
821
00:45:55,001 --> 00:45:56,521
- Vorbește puțin mai târziu.
- Da.
822
00:45:56,545 --> 00:45:57,745
Da.
823
00:45:59,005 --> 00:46:03,251
doar anunță -mă dacă mă vrei
a arunca lucrurile într -o altă direcție.
824
00:46:03,552 --> 00:46:05,696
- Îi înveselește prietenul.
- Cheers.
825
00:46:05,720 --> 00:46:08,089
- Este distractiv, este sălbatic.
- Bine, bine, bine.
826
00:46:10,016 --> 00:46:11,968
Ne vei ajuta sau nu?
827
00:46:12,352 --> 00:46:13,553
Îmi pare rău?
828
00:46:14,229 --> 00:46:17,057
Ei bine, ne vei ajuta sau nu?
829
00:46:18,108 --> 00:46:21,268
Ai nevoie de ... ajutorul meu?
830
00:46:21,444 --> 00:46:22,644
Wow.
831
00:46:23,572 --> 00:46:25,341
Da, nu, avem nevoie de ajutorul tău.
832
00:46:25,365 --> 00:46:26,608
Bine.
833
00:46:28,577 --> 00:46:29,513
Ce faci ...
834
00:46:29,537 --> 00:46:31,430
Poți doar repede,
Poți să te ridici acolo?
835
00:46:31,454 --> 00:46:33,391
- Bine.
- și trageți din partea de sus.
836
00:46:33,415 --> 00:46:34,615
- Bună.
- Hei.
837
00:46:35,166 --> 00:46:37,228
- Îl țin așa.
- Da, da, doar,
838
00:46:37,252 --> 00:46:38,737
Încerc să parchez asta.
839
00:46:42,799 --> 00:46:44,110
Acolo sus?
840
00:46:44,134 --> 00:46:45,611
Ridică -l.
841
00:46:45,635 --> 00:46:46,835
Da.
842
00:46:47,971 --> 00:46:49,664
- Du -te, du -te.
- Bine.
843
00:46:51,641 --> 00:46:53,828
Nu, nu, nu, îl renunți.
844
00:46:53,852 --> 00:46:56,206
Bine.
Ai primit -o?
845
00:46:56,230 --> 00:46:59,015
- Împingeți, împingeți, trageți.
- Împing.
846
00:47:00,191 --> 00:47:02,677
- În regulă. Continuați, continuați.
- Da.
847
00:47:04,446 --> 00:47:07,273
- stânga sau dreapta?
- stânga, stânga.
848
00:47:08,429 --> 00:47:10,005
Sus, sus.
849
00:47:17,834 --> 00:47:20,354
Ce este mirosul acela,
Sunteți băieți gătiți sau?
850
00:47:20,378 --> 00:47:21,578
Nu.
851
00:47:23,256 --> 00:47:24,541
Pe aici.
852
00:47:26,593 --> 00:47:28,195
- Bine.
- Bine, bine.
853
00:47:28,219 --> 00:47:30,239
Stai, stai, stai, voi face un ceai.
854
00:47:30,263 --> 00:47:32,048
Ai luat zahăr?
855
00:47:33,266 --> 00:47:36,136
- Poate un pahar cu apă?
- Da.
856
00:47:40,857 --> 00:47:43,628
Deci asta e
coleg de cameră? Voi sunteți ...?
857
00:47:43,652 --> 00:47:45,046
- Da.
- Da.
858
00:47:45,070 --> 00:47:46,714
Ei bine, suntem noi și bătrânul.
859
00:47:46,738 --> 00:47:48,382
A găsit locul.
860
00:47:48,406 --> 00:47:51,427
Cui îi place tatăl tău sau ...?
861
00:47:51,451 --> 00:47:54,513
Ce culoare sunt ochii tăi?
862
00:47:54,537 --> 00:47:56,724
Parcă, cred că verzui.
863
00:47:56,748 --> 00:47:58,184
Au galben la mijloc.
864
00:47:58,208 --> 00:47:59,852
- Oh da.
- Da.
865
00:47:59,876 --> 00:48:01,771
Ești Capricorn?
866
00:48:01,795 --> 00:48:02,939
Nu.
867
00:48:02,963 --> 00:48:04,163
Leu.
868
00:48:05,215 --> 00:48:06,068
Ştiam eu.
869
00:48:06,092 --> 00:48:07,476
Da.
870
00:48:08,510 --> 00:48:10,128
De unde esti?
871
00:48:10,804 --> 00:48:13,032
Sunt din Norvegia.
872
00:48:13,056 --> 00:48:14,241
M -am născut în Norvegia.
873
00:48:14,265 --> 00:48:17,877
- Te -ai născut în Norvegia?
- Da, m -am născut în Norvegia.
874
00:48:20,981 --> 00:48:22,978
Ce? Oh, Doamne.
875
00:48:26,111 --> 00:48:28,062
Pot să vă văd telefonul?
876
00:48:29,114 --> 00:48:31,307
Nu, este bine ce.
877
00:48:32,076 --> 00:48:33,469
- Să vă binecuvânteze.
- Pentru ce ai nevoie?
878
00:48:33,493 --> 00:48:35,145
Vreau doar să -l țin pentru o secundă.
879
00:48:39,207 --> 00:48:40,726
De ce.
880
00:48:40,750 --> 00:48:42,603
Vreau să -ți arăt ceva.
881
00:48:42,627 --> 00:48:44,397
Bine, ce vrei să -mi arăți?
882
00:48:44,421 --> 00:48:46,273
Este un secret.
883
00:48:46,297 --> 00:48:47,665
Este surpriză.
884
00:48:48,987 --> 00:48:52,513
Va fi mai ușor dacă îl tastez.
885
00:48:54,264 --> 00:48:55,464
Da.
886
00:48:57,308 --> 00:48:59,578
Îți place muzica?
887
00:48:59,602 --> 00:49:01,304
Îmi place muzica?
888
00:49:03,398 --> 00:49:04,966
Da.
889
00:49:07,986 --> 00:49:10,221
Știi melodia?
890
00:49:11,573 --> 00:49:12,773
Nu.
891
00:49:26,838 --> 00:49:28,983
Destul de bine, da?
892
00:49:29,007 --> 00:49:30,207
Da.
893
00:50:18,515 --> 00:50:19,715
Este thailandez.
894
00:50:21,101 --> 00:50:22,919
Bine.
895
00:50:26,648 --> 00:50:28,876
Întoarceți asta, îl veți trezi.
896
00:50:28,900 --> 00:50:31,504
Hei, întoarce -l, îl vei trezi.
897
00:50:31,528 --> 00:50:33,172
Îi place această melodie.
898
00:50:33,196 --> 00:50:36,258
Bine, acum.
899
00:50:36,282 --> 00:50:38,803
- Mulțumesc băieți.
- Oprește -mă când auzi un ceai
900
00:50:38,827 --> 00:50:40,346
Că îți place foarte bine bine.
901
00:50:40,370 --> 00:50:45,366
Așa că avem Earl Grey, Darjeeling Black,
902
00:50:46,376 --> 00:50:48,020
Avem o rulotă rusă,
903
00:50:48,044 --> 00:50:49,939
care este un fel de ceai afumat.
904
00:50:49,963 --> 00:50:52,942
Iar Rose Congo este doar un fel de ceai negru
905
00:50:52,966 --> 00:50:56,570
Cu petale de trandafir în el, este foarte frumos.
906
00:50:56,594 --> 00:50:57,947
Nu, este distractiv.
907
00:50:57,971 --> 00:51:00,908
- Nu am nevoie de ceai.
- Oh, bine, nu face asta.
908
00:51:00,932 --> 00:51:02,118
Nu te ciudat.
909
00:51:02,142 --> 00:51:03,619
Vă facem doar ceai să spuneți ...
910
00:51:03,643 --> 00:51:06,705
- Mulțumesc.
- Nu este mare lucru.
911
00:51:06,729 --> 00:51:09,375
Poate că vom merge cu Earl Grey pentru tine.
912
00:51:09,399 --> 00:51:11,669
Bine, așa,
913
00:51:11,693 --> 00:51:12,629
Te -am mai întrebat,
914
00:51:12,653 --> 00:51:14,672
- Dar nu ai răspuns.
- Am înţeles.
915
00:51:15,920 --> 00:51:16,799
Îmi pare rău.
916
00:51:16,823 --> 00:51:20,610
- iei zahăr?
- Care este parola ta?
917
00:51:21,786 --> 00:51:23,556
Nu.
918
00:51:23,580 --> 00:51:24,432
Sale...
919
00:51:24,456 --> 00:51:26,517
Codul dvs. de acces?
920
00:51:26,541 --> 00:51:27,518
- Spune -mi doar.
- Da.
921
00:51:27,542 --> 00:51:30,945
Unul, unul, unul, unul, unul, unul, unul.
922
00:51:32,505 --> 00:51:34,525
Unul, unul, unul, unul, unul, unul, unul.
923
00:51:34,549 --> 00:51:35,360
Ce?
924
00:51:35,384 --> 00:51:37,111
Unul, unul, unul, unul, unul, unul, unul.
925
00:51:37,135 --> 00:51:38,696
E amuzant?
926
00:51:38,720 --> 00:51:40,739
Bine, bine.
927
00:51:40,763 --> 00:51:42,199
Începem.
928
00:51:42,223 --> 00:51:43,423
Toate set.
929
00:51:43,975 --> 00:51:45,593
Să spunem urale.
930
00:51:47,604 --> 00:51:49,806
- Da, urale.
- Noroc.
931
00:51:50,899 --> 00:51:52,084
Noroc.
932
00:51:52,108 --> 00:51:54,811
- Trebuie să -l bei.
- bea ceaiul.
933
00:51:55,904 --> 00:51:57,673
- Este timpul ceaiului.
- Da.
934
00:51:57,697 --> 00:51:59,600
Mulțumesc.
935
00:52:03,995 --> 00:52:05,229
A fost foarte bine.
936
00:52:06,789 --> 00:52:08,191
Da, e amuzant.
937
00:52:09,001 --> 00:52:11,729
Uite, înțeleg, tu
trebuie să se simtă un pic ciudat,
938
00:52:11,753 --> 00:52:13,272
e în regulă.
939
00:52:13,296 --> 00:52:16,066
Adică, îmi place să te testez afară.
940
00:52:16,090 --> 00:52:18,569
Știi, probabil că ai fost ca,
941
00:52:18,593 --> 00:52:20,863
Cine sunt aceste două fete
purtând o saltea
942
00:52:20,887 --> 00:52:23,824
Și noi suntem!
943
00:52:23,848 --> 00:52:25,284
Dar tu ești un om bun, știi,
944
00:52:25,308 --> 00:52:29,538
Ai ajutat doi să completezi
străini. Este atât de nebun sau ...
945
00:52:29,562 --> 00:52:30,873
...frumos?
946
00:52:30,897 --> 00:52:32,458
- Cred că este atât de frumos.
- E frumos.
947
00:52:32,482 --> 00:52:34,100
Un punct pentru tine.
948
00:52:34,734 --> 00:52:35,920
- Ştii?
- Da.
949
00:52:35,944 --> 00:52:37,254
Dar acum suntem
înseamnă că nu -i așa, nu -i așa?
950
00:52:37,278 --> 00:52:39,173
- Și ne facem munca.
- Nu.
951
00:52:39,197 --> 00:52:40,133
Nici nu știm de unde ești.
952
00:52:40,157 --> 00:52:41,607
De unde esti?
953
00:52:43,826 --> 00:52:47,146
- Da, sunt din Norvegia, dar ...
- La fel ca mine.
954
00:52:51,084 --> 00:52:53,604
Da, dar sunt pe al meu
fel, mă mut la ...
955
00:52:53,628 --> 00:52:55,648
Nu vorbești vreodată și doar gândești
956
00:52:55,672 --> 00:52:58,400
- și doar respiră.
- Doar respiră.
957
00:52:58,424 --> 00:52:59,985
Da.
958
00:53:00,009 --> 00:53:02,128
Încercați, respirați.
959
00:53:04,722 --> 00:53:05,617
Da.
960
00:53:05,641 --> 00:53:07,428
Voi nu sunteți ciudat.
961
00:53:07,702 --> 00:53:09,780
Dacă tu, um ...
962
00:53:09,978 --> 00:53:12,790
Dacă crezi că am pus
Ceva în ceai,
963
00:53:12,814 --> 00:53:14,014
Nu am.
964
00:53:15,441 --> 00:53:16,919
- Hei,
- Bine.
965
00:53:16,943 --> 00:53:18,143
Hei.
966
00:53:23,658 --> 00:53:25,052
Care este din nou numele ei?
967
00:53:25,076 --> 00:53:26,053
Te simți bine?
968
00:53:26,077 --> 00:53:28,472
Da, mi -a luat telefonul.
969
00:53:28,496 --> 00:53:29,974
- Hei ...
- Am uitat ceva.
970
00:53:29,998 --> 00:53:31,198
Ce?
971
00:53:33,668 --> 00:53:34,868
Bine.
972
00:53:39,257 --> 00:53:42,069
Ce, cine ești voi?
973
00:53:42,093 --> 00:53:43,612
Ți -a plăcut asta?
974
00:53:43,636 --> 00:53:46,339
Pentru că fața ta spune că ai făcut -o.
975
00:53:47,473 --> 00:53:49,867
Ascultă, o înțeleg.
976
00:53:49,892 --> 00:53:51,245
Obțin ceea ce vrei.
977
00:53:51,269 --> 00:53:56,390
Nu ai venit aici pentru
O ceașcă de ceai nenorocit, nu -i așa?
978
00:53:57,108 --> 00:53:58,752
Ce vrei să spui nu?
979
00:53:58,776 --> 00:54:00,129
Nu?
980
00:54:00,153 --> 00:54:02,423
Adică, nu ești prost
suficient pentru a veni aici
981
00:54:02,447 --> 00:54:04,474
pentru nimic, nu?
982
00:54:05,159 --> 00:54:10,139
Adică, dacă vrei,
Puteți întreba doar.
983
00:54:10,163 --> 00:54:11,363
A Ce?
984
00:54:12,457 --> 00:54:14,101
O treabă de suflare ...
985
00:54:14,125 --> 00:54:16,911
de la mine ... să spun
Mulțumesc pentru saltea.
986
00:54:18,713 --> 00:54:19,732
Nu, nu, nu.
987
00:54:19,756 --> 00:54:21,859
Asculta.
988
00:54:21,883 --> 00:54:23,193
Nu, nu, nu vreau o treabă.
989
00:54:23,217 --> 00:54:25,029
Uneori este greu pentru băieți să spună doar
990
00:54:25,053 --> 00:54:26,697
Vreau pula mea în gură.
991
00:54:26,721 --> 00:54:29,658
- Nu este ciudat să spunem asta.
- Este ciudat, da, da.
992
00:54:29,682 --> 00:54:32,119
Deci, doar în loc să spui cuvintele,
993
00:54:32,143 --> 00:54:34,121
Dă -mi doar un semn.
994
00:54:34,145 --> 00:54:36,973
Dacă vrei cocoșul tău
În gura mea doar ...
995
00:54:37,940 --> 00:54:39,140
Clipea.
996
00:54:50,661 --> 00:54:51,722
- Bine.
- Nu,
997
00:54:51,746 --> 00:54:54,824
Nu a fost un indiciu sau orice altceva
Acesta nu era semnul.
998
00:54:55,500 --> 00:54:58,145
Arăți ca al tău
Mușchii au dispărut puțin - woooo.
999
00:54:58,169 --> 00:55:00,606
- Am nevoie de telefonul meu și ea ...
- Bine.
1000
00:55:00,630 --> 00:55:02,483
Nu, nu, nu vă rog, nu vă opriți.
1001
00:55:02,507 --> 00:55:04,485
Ascultă de ce ești ciudat cu mine
1002
00:55:04,509 --> 00:55:06,570
Când ești cel care o sărută?
1003
00:55:06,594 --> 00:55:08,224
- Văd că a intrat noua saltea.
- Da, am obținut -o.
1004
00:55:08,249 --> 00:55:09,685
Ce dracu este tipul ăsta?
1005
00:55:09,931 --> 00:55:10,867
- Ce dracu este?
- Doar relaxează -te.
1006
00:55:10,891 --> 00:55:12,483
- Nu, nu, nu, te rog.
- i se permite să fie aici.
1007
00:55:12,508 --> 00:55:13,876
Aceasta este regula.
1008
00:55:20,024 --> 00:55:23,212
Ai văzut un Golden Retriever
Alergând aici deloc?
1009
00:55:23,236 --> 00:55:25,089
Nu locuiesc aici, am venit la bancă
1010
00:55:25,113 --> 00:55:27,299
- Locuiesc la Hollywood.
- Oh, văd.
1011
00:55:27,323 --> 00:55:29,218
Sunt lângă viță de vie, zona aceea.
1012
00:55:29,242 --> 00:55:30,636
Oh, nici măcar nu ești în această zonă?
1013
00:55:30,660 --> 00:55:31,471
- Nu.
- Bine.
1014
00:55:31,495 --> 00:55:33,680
- Dar sper să le găsești ..
- Mulțumesc mult.
1015
00:55:33,704 --> 00:55:35,474
Avem coiotii până unde sunt.
1016
00:55:35,498 --> 00:55:38,268
- Ai asta aici?
- Ai coioti acolo.
1017
00:55:38,292 --> 00:55:39,229
Și leii de munte.
1018
00:55:39,253 --> 00:55:41,146
Nici eu nu sunt de aici.
1019
00:55:41,170 --> 00:55:43,607
Și a fost pierdută, ca nu prea departe.
1020
00:55:43,631 --> 00:55:46,652
- Deci nu știam despre coiotii.
- Vizitați?
1021
00:55:46,676 --> 00:55:48,153
Da, trăiesc doar pe partea de est.
1022
00:55:48,177 --> 00:55:50,280
- Oh.
- Kevin este pe cale să fie acolo.
1023
00:55:50,304 --> 00:55:53,909
a fost în cartier,
S -a dus să meargă să ia ...
1024
00:55:53,933 --> 00:55:56,620
doar o mușcătură rapidă, pentru că
Nu auzise de tine.
1025
00:55:56,644 --> 00:55:57,539
Tipule doar deschide -l ...
1026
00:55:57,563 --> 00:56:01,458
... braț și tot, știi,
1027
00:56:01,482 --> 00:56:02,918
trebuie să ajung în seara asta, deci.
1028
00:56:02,942 --> 00:56:04,878
Știu, nu vreau
au multe cazuri, deși tipule,
1029
00:56:04,902 --> 00:56:06,213
Am spus că nu avem nevoie,
1030
00:56:06,237 --> 00:56:09,216
Nu filmăm dracului
Domnul inelelor, ca
1031
00:56:09,240 --> 00:56:10,676
Doar asigurați -vă că nu se împachetează
1032
00:56:10,700 --> 00:56:13,470
ca fiecare lucru
În casa mea, știi?
1033
00:56:13,494 --> 00:56:15,806
Cred că este un grup
Căutători de animale de companie. Este cioplită?
1034
00:56:15,830 --> 00:56:17,391
- Căutători de animale de companie?
- Da, este cioplită?
1035
00:56:17,415 --> 00:56:20,519
- Ea este cioplită, da.
- Deci, când cineva o găsește ...
1036
00:56:20,543 --> 00:56:23,564
Ceea ce a fost greu pentru că m -am gândit
că cipul ne -ar fi putut ajuta
1037
00:56:23,588 --> 00:56:25,260
ca Geo să o urmărească puțin, dar.
1038
00:56:25,285 --> 00:56:26,360
Eu nu cred acest lucru,
1039
00:56:26,385 --> 00:56:28,986
- Trebuie să ai un cip GPS.
- E exact corect.
1040
00:56:29,017 --> 00:56:31,045
sunt deja acolo?
1041
00:56:32,305 --> 00:56:33,866
Da. Adică toată lumea este aici.
1042
00:56:33,890 --> 00:56:37,578
Nu am pus pe nimeni,
Deci sunt, toată lumea este ...
1043
00:56:37,602 --> 00:56:40,622
Este atât de devreme, ce dracu, da.
1044
00:56:40,646 --> 00:56:42,416
trebuie doar să se familiarizeze pe toată lumea
1045
00:56:42,440 --> 00:56:44,460
cu scriptul pe care îl știi.
1046
00:56:44,484 --> 00:56:45,888
sunt pe drum.
1047
00:58:27,587 --> 00:58:30,983
Pentru că am, el vrea
a face ceva mai mult ca ...
1048
00:58:31,007 --> 00:58:33,403
Îmi pare rău că nu am telefonul meu.
Nu am telefonul meu,
1049
00:58:33,427 --> 00:58:34,444
Știu că ai încercat să mă suni.
1050
00:58:34,468 --> 00:58:35,834
- Hei, hei.
- Hei, hei.
1051
00:58:35,859 --> 00:58:36,905
Ciad.
1052
00:58:36,930 --> 00:58:38,407
- Ce mai faci, omule?
- Hei, mă bucur să te cunosc.
1053
00:58:38,431 --> 00:58:39,866
Mă bucur să te văd.
1054
00:58:39,890 --> 00:58:43,537
- Hei mă bucur să te văd.
- Ce se întâmplă, da.
1055
00:58:43,561 --> 00:58:46,081
- Ne pare rău pentru apel.
- Oh, e în regulă.
1056
00:58:46,105 --> 00:58:48,251
Da, tocmai ai făcut -o
Vrei să vezi ce provoacă
1057
00:58:48,275 --> 00:58:50,210
Am fost amabili că am fost ...
- Am lucrat la asta
1058
00:58:50,234 --> 00:58:52,129
- Iubesc.
- Deci putem intra doar în ea, în regulă.
1059
00:58:52,153 --> 00:58:53,562
Aşa. Va fi ca ...
1060
00:58:54,155 --> 00:58:55,356
Se culcă.
1061
00:58:57,533 --> 00:59:00,405
E perfect, dacă
Poți face asta.
1062
00:59:00,476 --> 00:59:01,882
Oh, la naiba.
1063
00:59:02,720 --> 00:59:04,239
Va fi mai lin, dar
1064
00:59:04,498 --> 00:59:07,561
- și apoi aruncarea
- și apoi și ....
1065
00:59:07,585 --> 00:59:09,646
Pot să -l văd din nou?
1066
00:59:09,670 --> 00:59:11,315
Nu o să repar ...
1067
00:59:11,339 --> 00:59:13,102
Alan pot primi un moment?
1068
00:59:13,127 --> 00:59:14,880
Doar unul ... Gimme o secundă.
1069
00:59:15,058 --> 00:59:16,611
Îmi place, hai doar, îmi place asta.
1070
00:59:16,636 --> 00:59:19,823
Îmi place, cred că este minunat.
1071
00:59:19,847 --> 00:59:21,783
Trebuie să facem o alegere pe lentile
1072
00:59:21,807 --> 00:59:24,494
Și am nevoie doar de finala ta ...
- 50 până la 300.
1073
00:59:24,518 --> 00:59:25,495
Am crezut că am vorbit despre asta.
1074
00:59:25,519 --> 00:59:26,331
- Da.
- Da.
1075
00:59:26,355 --> 00:59:28,123
Și dacă tu și Shirley
am lucrat deja
1076
00:59:28,147 --> 00:59:31,710
Lucrurile cu ecran albastru,
Atunci eu, orice.
1077
00:59:31,734 --> 00:59:33,795
Voi ați fost aici pentru
Un timp, îmi pare rău că am întârziat.
1078
00:59:33,819 --> 00:59:35,756
Să scoatem asta
Cum ar fi să -l tragem doar?
1079
00:59:35,780 --> 00:59:36,633
- Ştii?
- Da.
1080
00:59:36,657 --> 00:59:39,232
Cred că trebuie doar să mergem
Am pierdut deja.
1081
00:59:40,493 --> 00:59:41,304
Da da.
1082
00:59:41,328 --> 00:59:44,264
Hei Alan, îmi pare rău, vreau doar să alerg
1083
00:59:44,288 --> 00:59:46,058
aruncarea pe care o vom face
Faceți înainte să o facem
1084
00:59:46,082 --> 00:59:47,684
Pentru că nu o pot face de prea multe ori.
1085
00:59:47,708 --> 00:59:49,019
Ben,
1086
00:59:49,043 --> 00:59:52,189
te -ar deranja să te asiguri
Ușa aceea este închisă acolo?
1087
00:59:52,213 --> 00:59:53,273
Mulțumesc.
1088
00:59:53,297 --> 00:59:56,234
- Bine, deci în videoclip.
- Ce este asta?
1089
00:59:56,258 --> 00:59:58,086
Doar aruncarea.
1090
00:59:58,133 --> 01:00:02,200
Doar că vreau să mă asigur că alegem
Înainte de a o face de prea multe ori.
1091
01:00:02,224 --> 01:00:06,051
Pentru că dacă această lumină intră,
O să arunce lovitura, bine.
1092
01:00:08,020 --> 01:00:12,943
Deci nu știu. Practic, doar noi
am venit cu un alt și eu doar ...
1093
01:00:13,901 --> 01:00:15,101
A Ce?
1094
01:00:15,653 --> 01:00:18,840
Nu este exact ceea ce este în videoclip
este ceea ce spun.
1095
01:00:18,864 --> 01:00:20,300
Nu este, dar cred că este mai bine.
1096
01:00:20,324 --> 01:00:23,178
Nu, mi -am dorit să arate,
1097
01:00:23,202 --> 01:00:24,638
Așa că intră și ea se deplasează
1098
01:00:24,662 --> 01:00:28,058
Și asta veți face voi,
Te aruncă pe pat, nu?
1099
01:00:28,082 --> 01:00:30,520
Bine,
Da.
1100
01:00:30,544 --> 01:00:32,312
Te deranjează dacă doar noi
hai să -l rostogolim
1101
01:00:32,336 --> 01:00:33,563
Și rezolvați -l în timp ce îl rulăm.
1102
01:00:33,587 --> 01:00:35,372
- În regulă.
- Bine.
1103
01:00:36,298 --> 01:00:38,944
Pot obține pe toată lumea
s -au adunat puțin?
1104
01:00:38,968 --> 01:00:40,612
Chad, vreau să prezint toată lumea.
1105
01:00:40,636 --> 01:00:42,072
Dacă am putea primi echipajul, Ben,
1106
01:00:42,096 --> 01:00:45,424
Îi primești pe toată lumea aici.
1107
01:00:47,351 --> 01:00:49,913
Vă mulțumesc foarte mult pentru că ați fost aici.
1108
01:00:49,937 --> 01:00:52,056
Vrei să introduci Chad.
1109
01:00:53,482 --> 01:00:55,585
Să renunțăm la Ciad.
1110
01:00:55,609 --> 01:00:58,714
- Prea cald pentru a aplauda. Prea fierbinte.
- Da.
1111
01:00:58,738 --> 01:01:01,216
Și vrem doar să spunem o mulțumire mare
1112
01:01:01,240 --> 01:01:05,194
Pentru toți cei care ați fost
Am lucrat la acest film.
1113
01:01:07,496 --> 01:01:11,033
Este nevoie de multă dedicație pentru a fi aici.
1114
01:01:12,460 --> 01:01:13,895
Deci bine.
1115
01:01:13,919 --> 01:01:17,107
Unde filmăm
în scenariu chiar acum,
1116
01:01:17,131 --> 01:01:19,901
Courtney tocmai a părăsit Ella și Kris.
1117
01:01:19,925 --> 01:01:21,403
Și -a furat scuterul.
1118
01:01:21,427 --> 01:01:24,114
Le -ai adus pe acestea
Căști pe care le -ați avut?
1119
01:01:24,138 --> 01:01:25,323
Nu sunt ai mei ...
1120
01:01:25,347 --> 01:01:27,659
Shelly, avem acele căști cu,
1121
01:01:27,683 --> 01:01:29,828
Nu vă faceți griji, noi, noi
Poate doar un fel de, știi,
1122
01:01:29,852 --> 01:01:31,037
Filmim din secvență.
1123
01:01:31,061 --> 01:01:33,623
Așa că va fi de fapt la un bar ca,
1124
01:01:33,647 --> 01:01:36,376
Ea se târăște prin
Asta și ea se îmbătă
1125
01:01:36,400 --> 01:01:37,878
Și cred că ai putea doar
lăsați căștile acolo,
1126
01:01:37,902 --> 01:01:40,255
Orice nu contează pentru continuitate.
1127
01:01:40,279 --> 01:01:41,215
Ea ajunge aici.
1128
01:01:41,239 --> 01:01:44,468
Acesta este un fel de soț
Tati un tip de personaj.
1129
01:01:44,492 --> 01:01:45,510
O va arunca în pat.
1130
01:01:45,534 --> 01:01:47,888
Încearcă să o pună
la culcare beat, bine.
1131
01:01:47,912 --> 01:01:49,765
Deci ar trebui să fie cu adevărat,
ar trebui să joace cu adevărat amuzant
1132
01:01:49,789 --> 01:01:51,057
Mai ales după chestia cu Kris.
1133
01:01:51,081 --> 01:01:54,936
Ne jucăm
cu asta puțin.
1134
01:01:54,960 --> 01:01:57,189
Aveți întrebări, cineva?
1135
01:01:57,213 --> 01:01:58,523
Da, da, de ce nu -l rostogolim?
1136
01:01:58,547 --> 01:01:59,358
De ce nu -l rostogolim?
1137
01:01:59,382 --> 01:02:01,443
O vom rezolva
Pe măsură ce îl rostogolim, cred.
1138
01:02:01,467 --> 01:02:02,903
Da, bine, deci hai să facem doar,
1139
01:02:02,927 --> 01:02:04,196
Robby, de ce nu primim setul echipajului?
1140
01:02:04,220 --> 01:02:07,491
Toată lumea intră în poziția ta, Nico.
Îmi place ceea ce făceai voi
1141
01:02:07,515 --> 01:02:10,410
Și vom lucra la fel
Călătorie, ca și cum o facem.
1142
01:02:10,434 --> 01:02:11,787
Vrei să fac o excursie acolo?
1143
01:02:11,811 --> 01:02:13,163
Da, da, nu, cred
1144
01:02:13,187 --> 01:02:16,666
Înainte sau după ce el aruncă, te întorci
1145
01:02:16,690 --> 01:02:18,752
Și el găsește cumva
Ceva pe pământ
1146
01:02:18,776 --> 01:02:22,422
Călătorii peste tine, poate așa ceva.
1147
01:02:22,446 --> 01:02:23,257
ROLUM?
1148
01:02:23,281 --> 01:02:25,133
- Rolăm?
- Ia -ne ardezia.
1149
01:02:25,157 --> 01:02:26,468
Putem obține ardezia?
1150
01:02:26,492 --> 01:02:28,053
Hei, hai să te obținem, bine
Deci, Chad, asta va fi
1151
01:02:28,077 --> 01:02:29,888
- Poziția ta numărul unu.
- Bine.
1152
01:02:29,912 --> 01:02:31,389
Nu l -am rulat cu adevărat aici.
1153
01:02:31,413 --> 01:02:32,390
Nu l -am rulat aici.
1154
01:02:32,414 --> 01:02:34,518
O vom rula aici
În repetiție, Courtney.
1155
01:02:34,542 --> 01:02:36,895
Vei fi, suntem
O să te iau chiar aici.
1156
01:02:36,919 --> 01:02:39,079
Bine, acest albastru, vom
Faceți asta aici.
1157
01:02:40,256 --> 01:02:42,567
301 Apple, ia două.
1158
01:02:42,591 --> 01:02:45,904
Marca unul.
1159
01:02:45,928 --> 01:02:47,239
Hei Joe,
1160
01:02:47,263 --> 01:02:49,658
Dacă nu vă deranjează
Acum, să faceți bastoane moi.
1161
01:02:49,682 --> 01:02:50,659
Da.
1162
01:02:50,683 --> 01:02:53,245
Vreau doar să protejați auzul actorilor.
1163
01:02:53,269 --> 01:02:54,470
Suntem liberi.
1164
01:02:55,271 --> 01:02:58,250
Suntem relaxați, vom face doar
Rulați asta de câteva ori bine?
1165
01:02:58,274 --> 01:02:59,876
Deci vine
1166
01:02:59,900 --> 01:03:01,378
Și vei începe doar
Acțiunea în regulă?
1167
01:03:01,402 --> 01:03:02,587
Deci vrei doar să facem
1168
01:03:02,611 --> 01:03:03,713
Ce am planificat, nu?
1169
01:03:03,737 --> 01:03:04,548
Ca.
1170
01:03:04,572 --> 01:03:05,424
Vreau să faci ceea ce ai planificat
1171
01:03:05,448 --> 01:03:09,427
cu adăugarea
călătorește după aruncare.
1172
01:03:09,451 --> 01:03:11,596
- Să vedem ce ...
- Bine.
1173
01:03:11,620 --> 01:03:12,806
Bine, aici mergem.
1174
01:03:12,830 --> 01:03:14,364
Să ne stabilim.
1175
01:03:15,207 --> 01:03:16,560
Stabiliți -vă, aici mergem.
1176
01:03:16,584 --> 01:03:18,103
Şi,
1177
01:03:18,127 --> 01:03:20,814
Courtney trei, reține.
1178
01:03:20,838 --> 01:03:21,649
Bine, a ieșit.
1179
01:03:21,673 --> 01:03:23,233
Şi,
1180
01:03:23,257 --> 01:03:24,625
trei secunde.
1181
01:03:34,184 --> 01:03:35,385
Se culcă.
1182
01:03:42,318 --> 01:03:43,129
Resetați, resetați,
1183
01:03:43,153 --> 01:03:45,422
- Courtney, întoarce -te la unul.
- Da, da, da.
1184
01:03:45,446 --> 01:03:48,466
- Țineți -vă, țineți -vă, țineți -vă.
- Îmi pare rău.
1185
01:03:48,490 --> 01:03:50,635
Este bine, nu este
Foarte convingător încă.
1186
01:03:50,659 --> 01:03:52,345
Știu că a fost prima oară, dar
1187
01:03:52,369 --> 01:03:53,889
Trebuie să lovești cu adevărat
Pălăria aia de pe el.
1188
01:03:53,913 --> 01:03:55,599
A fost puțin.
1189
01:03:55,623 --> 01:03:58,310
Ei bine, am anticipat
Thing Chin înainte, așa, așa,
1190
01:03:58,334 --> 01:03:59,769
- lasă doar.
- Am văzut asta.
1191
01:03:59,793 --> 01:04:01,313
Hai să o facem din nou, aici mergem.
1192
01:04:01,337 --> 01:04:04,232
- Deci resetați, resetați.
- Resetați camera.
1193
01:04:04,256 --> 01:04:07,709
Ben, te pot determina să închizi ușa asta?
1194
01:04:10,095 --> 01:04:12,289
Să ne menținem pentru Ben.
1195
01:04:19,355 --> 01:04:23,168
Taylor e aici?
1196
01:04:23,192 --> 01:04:24,502
Mulțumesc.
1197
01:04:24,526 --> 01:04:26,630
De fapt, Ben, ai vrea
Du -te să -l lași pe Taylor
1198
01:04:26,654 --> 01:04:29,273
Din dressing, bine.
1199
01:04:30,115 --> 01:04:31,900
Să așteptăm Ben.
1200
01:04:32,660 --> 01:04:35,972
Mulțumesc băieți pentru răbdare.
1201
01:04:35,996 --> 01:04:37,557
- Încă rulăm chiar acum.
- Rolăm.
1202
01:04:37,581 --> 01:04:38,949
Ne rostogolim.
1203
01:04:39,917 --> 01:04:41,895
Închideți ușa respectivă Ben.
1204
01:04:41,919 --> 01:04:44,856
Bine, aici mergem și,
1205
01:04:44,880 --> 01:04:47,916
Trei secunde Courtney și acțiune.
1206
01:04:56,058 --> 01:04:57,259
Se culcă.
1207
01:05:03,399 --> 01:05:04,793
Uh-huh.
1208
01:05:05,754 --> 01:05:07,178
Da.
1209
01:05:11,865 --> 01:05:14,302
Bine, bine, bine, totuși
rulând, încă rulând.
1210
01:05:14,326 --> 01:05:15,762
Am o idee, am o idee.
1211
01:05:15,786 --> 01:05:16,597
Are un șuier.
1212
01:05:16,621 --> 01:05:17,931
- Ea face cu mine.
- A Ce?
1213
01:05:17,955 --> 01:05:19,224
Există un șuier, este foarte distractiv.
1214
01:05:19,248 --> 01:05:22,060
Hai să tăiem asta, nu -mi plac șuierile.
1215
01:05:22,084 --> 01:05:23,228
Deci Courtney,
1216
01:05:23,252 --> 01:05:26,982
Eu vin, vin, Chad's, ești beat.
1217
01:05:27,006 --> 01:05:28,650
Faci treaba, bla, bla, bla.
1218
01:05:28,674 --> 01:05:29,693
La aruncare.
1219
01:05:29,717 --> 01:05:32,362
Trebuie să te văd un fel de aspect
Puțin beat în aer.
1220
01:05:32,386 --> 01:05:33,530
Adică, este o despărțire.
1221
01:05:33,554 --> 01:05:35,573
- Adică, este un milimetru ...
- O blochez ...
1222
01:05:35,597 --> 01:05:37,575
Nu o bloca.
1223
01:05:37,599 --> 01:05:40,996
Dacă poți să o arunci, nu.
1224
01:05:41,020 --> 01:05:43,081
Permiteți -mi să văd cum ar putea arăta asta.
1225
01:05:43,105 --> 01:05:45,333
Să încercăm doar, ne ocupăm de asta.
1226
01:05:45,357 --> 01:05:48,086
Încercați aruncarea și apoi doar
Ieșiți din drum spre cameră.
1227
01:05:48,110 --> 01:05:48,921
- Încercați asta.
- Sigur.
1228
01:05:48,945 --> 01:05:51,089
Atâta timp cât la punct
de siguranță, totuși, știi,
1229
01:05:51,113 --> 01:05:52,507
O parte din aruncare este.
1230
01:05:52,531 --> 01:05:55,343
Lasă -mă să -ți arăt doar
Ce mă gândesc, Chad.
1231
01:05:55,367 --> 01:05:56,303
Ai aruncat pe cineva înainte?
1232
01:05:56,327 --> 01:05:59,097
- Ca și cum ai ...
- Da, am.
1233
01:05:59,121 --> 01:06:00,223
Am regizat ...
1234
01:06:00,247 --> 01:06:02,658
- Și, deci hai să ne descurcăm.
- Hei Nico, să ținem rolul.
1235
01:06:03,751 --> 01:06:05,562
Ce este asta, îmi pare rău, ce este Robby?
1236
01:06:05,586 --> 01:06:06,838
Vom ține rolul.
1237
01:06:08,213 --> 01:06:09,274
O să ții rola?
1238
01:06:09,298 --> 01:06:10,859
Da, vom ține rolul.
1239
01:06:10,883 --> 01:06:12,110
Nu am sunat Cut.
1240
01:06:12,134 --> 01:06:14,279
Încerc să economisesc spațiul cardului.
1241
01:06:14,303 --> 01:06:17,323
Nu am sunat Cut.
1242
01:06:17,347 --> 01:06:19,409
- deja tăiat.
- Nu am sunat la tăiere.
1243
01:06:19,433 --> 01:06:20,785
Nu am sunat Cut.
1244
01:06:20,809 --> 01:06:21,911
Țin rola.
1245
01:06:21,935 --> 01:06:25,999
Te -am auzit, dar nu am făcut -o
dracului de apel tăiat, bine?
1246
01:06:26,023 --> 01:06:29,252
Ți -am spus pe mesaj text
Că am vrut să fac rulouri lungi.
1247
01:06:29,276 --> 01:06:31,254
De aceea am obținut acest nenorocit de hard disk.
1248
01:06:31,278 --> 01:06:32,464
Înțeleg dar
Abia începem.
1249
01:06:32,488 --> 01:06:33,299
Avem, nu ...
1250
01:06:33,323 --> 01:06:34,549
Exact, abia începem
1251
01:06:34,573 --> 01:06:36,259
Și am pierdut nenorocitul de patru ore astăzi.
1252
01:06:36,283 --> 01:06:37,802
Așa că vreau să mă rostogolesc pe toate.
1253
01:06:37,826 --> 01:06:39,262
Ne dăm seama de acest rahat,
1254
01:06:39,286 --> 01:06:40,805
Alan.
1255
01:06:40,829 --> 01:06:42,474
Nu cred că este util pe set să fie ...
1256
01:06:42,498 --> 01:06:44,726
Oh, nu crezi
Este util pe platou.
1257
01:06:44,750 --> 01:06:46,061
Nu crede că este util pe platou.
1258
01:06:46,085 --> 01:06:47,479
Ei bine, știi, ce nu este util.
1259
01:06:47,503 --> 01:06:50,065
Este o nenorocită de profesionistă
actor, bine.
1260
01:06:50,089 --> 01:06:52,692
Ea este pe scena șase nopți pe săptămână.
1261
01:06:52,716 --> 01:06:54,903
Crezi că cineva
vine pe scenă și ei spun,
1262
01:06:54,927 --> 01:06:56,404
Oh, Courtney, să -i dăm,
1263
01:06:56,428 --> 01:06:57,864
Știi, să deținem rolul.
1264
01:06:57,888 --> 01:06:59,532
Haideți să deținem rolul, Courtney.
1265
01:06:59,556 --> 01:07:00,575
A venit cineva vreodată și a spus,
1266
01:07:00,599 --> 01:07:02,869
Să ținem rolul pentru tine
În timp ce îți faci spectacolul.
1267
01:07:02,893 --> 01:07:04,037
Îți faci actul.
1268
01:07:04,061 --> 01:07:05,121
Vine cineva și spune,
1269
01:07:05,145 --> 01:07:06,372
deține rolul Courtney.
1270
01:07:06,396 --> 01:07:08,083
Să oferim publicului o mică pauză
1271
01:07:08,107 --> 01:07:09,834
ca să putem reseta luminile nenorocite.
1272
01:07:09,858 --> 01:07:12,253
- Acest lucru este neprofesional.
- Acest lucru este neprofesional.
1273
01:07:12,277 --> 01:07:14,422
Nu, se pare că toată lumea
Iată un regizor.
1274
01:07:14,446 --> 01:07:16,633
Ești regizor, ești un
Regizor, ești regizor.
1275
01:07:16,657 --> 01:07:17,759
Ești regizor, ești regizor.
1276
01:07:17,783 --> 01:07:21,012
Să apelăm cu toții tăiați în același timp exact.
1277
01:07:21,036 --> 01:07:22,639
Să apelăm cu toții tăiați în același timp.
1278
01:07:22,663 --> 01:07:24,531
Unul, doi, trei tăiați.
1279
01:07:25,541 --> 01:07:27,143
Tăiați, hai să -l scoatem din sistemul nostru.
1280
01:07:27,167 --> 01:07:28,686
Vreau să te aud spunând tăiat, Robby.
1281
01:07:28,710 --> 01:07:30,021
Dacă trebuie să obțineți
asta din sistemul tău ...
1282
01:07:30,045 --> 01:07:31,773
Nu, nu trebuie să te tai
1283
01:07:31,797 --> 01:07:33,817
din sistemul tău nenorocit, spune cuvântul,
1284
01:07:33,841 --> 01:07:34,984
spune -o de trei ori.
1285
01:07:35,008 --> 01:07:37,821
Spune -o de trei ori, spune -o de trei ori.
1286
01:07:37,845 --> 01:07:39,364
Tăiați, tăiați, tăiați.
1287
01:07:39,388 --> 01:07:42,200
- Spune -o de trei ori Robbie.
- Alan.
1288
01:07:42,224 --> 01:07:44,744
Tăiat, vreau să -l aud venind
din gura ta nenorocită.
1289
01:07:44,768 --> 01:07:47,705
Spuneți cuvântul tăiat, spuneți cuvântul tăiat.
1290
01:07:47,729 --> 01:07:50,250
Robby, am spus să spun că nenorocitul de tăiere a cuvântului.
1291
01:07:50,274 --> 01:07:52,210
Spuneți cuvântul tăiat mamă.
1292
01:07:52,234 --> 01:07:54,603
Ce dracu o să faci cățea?
1293
01:08:41,029 --> 01:08:45,650
Ești o persoană puternică și rezistentă,
înspăimântat de nimic.
1294
01:08:47,789 --> 01:08:53,495
Ești o persoană puternică și rezistentă,
înspăimântat de nimic.
1295
01:08:55,297 --> 01:09:00,919
Ești o persoană puternică și rezistentă,
înspăimântat de nimic.
1296
01:09:02,638 --> 01:09:08,260
Ești o persoană puternică și rezistentă,
înspăimântat de nimic.
1297
01:10:04,180 --> 01:10:07,053
Băieți! Am văzut totul.
1298
01:10:07,077 --> 01:10:09,889
Sunt stenograf și un
ofițer al Curții Județene LA
1299
01:10:09,913 --> 01:10:12,058
Și am o amintire fotografică.
1300
01:10:12,082 --> 01:10:15,852
Numărul dvs. de etichetă este 7WTL614.
1301
01:10:15,877 --> 01:10:19,507
Acesta este un Subaru Outback din 2004.
1302
01:10:19,673 --> 01:10:22,068
Ești șofer la sfârșitul anilor treizeci
1303
01:10:22,092 --> 01:10:24,487
cu părul întunecat subțire și ochii albi.
1304
01:10:24,511 --> 01:10:26,614
Această ofensă te -ar putea pune inculpat
1305
01:10:26,638 --> 01:10:28,658
pentru omor involuntar.
1306
01:10:28,682 --> 01:10:31,927
Sau omor vehicular la asta.
1307
01:10:33,186 --> 01:10:36,223
Vă sugerez să ajungeți la
Oriunde te duci.
1308
01:10:39,609 --> 01:10:41,102
Dracului de învinși.
1309
01:10:41,820 --> 01:10:43,020
Căţea.
1310
01:10:45,032 --> 01:10:46,399
L -am filmat.
1311
01:10:47,868 --> 01:10:50,763
- Aproape că m -a lovit.
- Știu.
1312
01:10:50,787 --> 01:10:53,099
Te voi duce acasă.
1313
01:10:53,123 --> 01:10:54,225
Haide.
1314
01:10:54,249 --> 01:10:56,436
Merg pe stradă
1315
01:10:56,460 --> 01:11:00,440
Și el rulează doar semnul de oprire
Și nenorocitul încearcă să mă lovească.
1316
01:11:00,464 --> 01:11:02,832
Lasă -mă să te duc acasă.
1317
01:11:04,509 --> 01:11:05,709
Sunt Sally.
1318
01:11:07,220 --> 01:11:09,682
- Ce?
- Sunt Sally.
1319
01:11:10,098 --> 01:11:14,553
Planurile mele au căzut, voi
Te duc acasă, hai.
1320
01:11:21,777 --> 01:11:24,547
Bine, asta este, mulțumesc din nou.
1321
01:11:24,571 --> 01:11:28,775
Hei, ai fi capabil
Să fac ceva pentru mine?
1322
01:11:32,412 --> 01:11:33,612
Sigur.
1323
01:11:34,748 --> 01:11:37,352
Am putea ieși din mașină?
1324
01:11:37,376 --> 01:11:38,576
Da.
1325
01:11:52,557 --> 01:11:53,757
Care-i treaba?
1326
01:11:54,518 --> 01:11:56,386
Trebuie să fiu văzut.
1327
01:11:58,939 --> 01:12:03,310
- Trebuie să fii văzut.
- Trebuie să fiu recunoscut.
1328
01:12:04,111 --> 01:12:05,180
Suntem cu toții animale,
1329
01:12:05,205 --> 01:12:08,533
Avem nevoie de alte animale
Și trebuie să fiu văzut.
1330
01:12:08,990 --> 01:12:10,593
Corect.
1331
01:12:10,617 --> 01:12:11,817
Bine.
1332
01:12:12,786 --> 01:12:16,114
Au trecut ani de zile
Oricine s -a uitat la mine.
1333
01:12:17,332 --> 01:12:19,284
Mă uit la tine.
1334
01:12:20,168 --> 01:12:23,064
Nu, trebuie să fiu văzut,
1335
01:12:23,088 --> 01:12:24,288
văzut.
1336
01:12:26,049 --> 01:12:27,751
Îl vei permite?
1337
01:12:31,513 --> 01:12:33,214
Îl vei permite?
1338
01:12:37,352 --> 01:12:38,552
Da.
1339
01:13:01,126 --> 01:13:02,326
Mulțumesc.
1340
01:13:04,921 --> 01:13:06,122
Mulțumesc.
1341
01:13:09,134 --> 01:13:10,335
Cine este?
1342
01:13:12,220 --> 01:13:13,420
Alan?
1343
01:13:15,474 --> 01:13:16,674
Da.
1344
01:13:18,393 --> 01:13:19,928
Ești Alan?
1345
01:13:21,354 --> 01:13:23,458
Da, de unde mi -a știut numele, cine ești?
1346
01:13:23,482 --> 01:13:25,209
Sunt Darrell.
1347
01:13:25,233 --> 01:13:29,354
Tatăl tău m -a angajat
Urmăriți -vă câinele lipsă.
1348
01:14:50,277 --> 01:14:51,587
Dar vreau să spun ...
1349
01:14:51,611 --> 01:14:55,258
am un punct final
a face de -a lungul acestor linii.
1350
01:14:55,282 --> 01:14:59,929
sunt la fel ca unele
Alchimie ciudată care continuă
1351
01:14:59,953 --> 01:15:01,597
pe un set de filme, ceea ce vreau să spun,
1352
01:15:01,621 --> 01:15:04,392
Cred că în cele mai optime circumstanțe
1353
01:15:04,416 --> 01:15:07,270
traduce ceva din experiența trăită
1354
01:15:07,294 --> 01:15:10,064
într -un mod în care poate că niciun alt mediu nu poate,
1355
01:15:10,088 --> 01:15:12,984
Dar în virtutea acestei alchimii ciudate,
1356
01:15:13,008 --> 01:15:15,736
Nu este doar un lucru pe care îl poți jos
1357
01:15:15,760 --> 01:15:18,155
până la ultima moleculă,
1358
01:15:18,179 --> 01:15:19,379
de fapt ...
1359
01:15:19,889 --> 01:15:22,451
- urmă.
- Control sau urmărește.
1360
01:15:22,475 --> 01:15:25,746
sau parcă este doar o formulă
care nu poate fi urmărit.
1361
01:15:25,770 --> 01:15:28,416
și cred că atât de mult ca
1362
01:15:28,440 --> 01:15:32,253
Discuție despre cinema încearcă să o aducă
1363
01:15:32,277 --> 01:15:35,131
pe tărâmul, știți,
1364
01:15:35,155 --> 01:15:38,301
romanul bine scris,
jocul bine făcut.
1365
01:15:38,325 --> 01:15:41,053
Când este în realitate, este
ca altceva în întregime.
1366
01:15:41,077 --> 01:15:44,056
Cred că, în unele moduri, mai mult
asemănător cu muzica care, știi,
1367
01:15:44,080 --> 01:15:47,601
are și acest tip,
- Da.
1368
01:15:47,626 --> 01:15:50,187
elemente de haos în funcționare.
1369
01:15:50,211 --> 01:15:52,052
110%,
1370
01:15:52,464 --> 01:15:53,664
Spot on.
1371
01:15:54,382 --> 01:15:57,445
din ce ai presupune
Lucrurile pe care le -ai văzut,
1372
01:15:57,469 --> 01:15:59,170
dacă ai avea un fel de
1373
01:16:00,513 --> 01:16:04,952
Un gând final, știi, ca și cum ai
orice îmi vine în minte,
1374
01:16:04,976 --> 01:16:06,386
surmise?
1375
01:16:07,729 --> 01:16:12,225
ai urmărit câteva scurte
filme care sunt incomplete.
1376
01:16:12,837 --> 01:16:14,587
există vreunul, da.
1377
01:16:14,611 --> 01:16:17,465
știi, nu crezi de
și nu te întreb,
1378
01:16:17,489 --> 01:16:21,158
Ai luat un nenorocit
temă sau niște rahaturi, dar ca,
1379
01:16:21,183 --> 01:16:23,619
Nu știu, este acolo
Un gând perversant?
1380
01:16:23,644 --> 01:16:25,334
Un gând perversant?
1381
01:16:25,359 --> 01:16:27,770
Nu, nu există.
1382
01:16:35,632 --> 01:16:36,942
Simt că mai există un lucru
1383
01:16:36,966 --> 01:16:38,444
Voi menționa despre
1384
01:16:38,468 --> 01:16:42,907
timpul în care am fost
împușcarea în Parcul Echo cu
1385
01:16:42,931 --> 01:16:45,034
- Acea scară ...
- Nu, nu, nu, nu, nu.
1386
01:16:45,058 --> 01:16:47,119
Cred că, cred că am primit -o.
1387
01:16:47,143 --> 01:16:49,330
Cred că, cred că suntem buni.
1388
01:16:49,354 --> 01:16:51,457
- Crezi că l -am obținut?
- Da, da, da, da.
1389
01:16:51,481 --> 01:16:52,292
- În regulă.
- Da da.
1390
01:16:52,316 --> 01:16:55,378
Am obținut -o, am înțeles, am primit
It, am obținut -o, am obținut -o.
1391
01:16:55,402 --> 01:16:58,714
- Hai să -l tăiem.
- Da, știi, bine.
1392
01:16:58,738 --> 01:17:02,218
- Să lovim cărămizile.
- Bine, mulțumesc din nou omule.
1393
01:17:02,242 --> 01:17:05,221
Dacă voi vă puteți descompune și
1394
01:17:05,245 --> 01:17:07,848
Jane a spus să nu treacă
casa de data aceasta.
1395
01:17:07,872 --> 01:17:09,975
Deci, acolo este poarta laterală asemănătoare.
1396
01:17:09,999 --> 01:17:11,811
Dacă puteți face asta în schimb.
1397
01:17:11,835 --> 01:17:13,020
- Mă bucur să vă cunosc băieți.
- Mulțumesc foarte mult.
1398
01:17:13,044 --> 01:17:15,044
- Mulțumesc omule, bine.
- apreciază -l băieți.
1399
01:17:16,172 --> 01:17:17,582
Fuckin 'hei.
1400
01:17:20,093 --> 01:17:21,487
A fost bun pentru tine?
1401
01:17:21,511 --> 01:17:22,711
Ce?
1402
01:17:23,763 --> 01:17:25,408
A fost bun pentru tine?
1403
01:17:25,432 --> 01:17:27,493
Da, cred că da, omule,
Așa cum am spus, simt că
1404
01:17:27,517 --> 01:17:29,912
Mai lipsea încă un lucru.
1405
01:17:29,936 --> 01:17:31,914
Nu -mi amintesc, nici un tip, te apreciez.
1406
01:17:31,938 --> 01:17:34,208
Îl apreciez omule, mulțumesc
pentru vizionarea rahatului.
1407
01:17:34,232 --> 01:17:37,169
Pentru ce dracu sunt aici
Dacă nu asta?
1408
01:17:37,193 --> 01:17:39,004
Despre ce este vorba, dacă nu asta?
1409
01:17:39,028 --> 01:17:40,980
Da, exact tipule. Haideți să bem o băutură.
1410
01:17:41,656 --> 01:17:44,218
Ce s-a întâmplat? Ce mai faci, tipule?
1411
01:17:44,242 --> 01:17:47,987
- Mă bucur să te văd, omule.
- Mă bucur să mă văd.
1412
01:17:50,415 --> 01:17:52,492
Am fost locul doi.
1413
01:18:02,177 --> 01:18:03,654
Hei.
1414
01:18:03,678 --> 01:18:04,879
Care-i treaba?
1415
01:18:06,347 --> 01:18:07,533
- tipule sunt bun.
- Eşti bun?
1416
01:18:07,557 --> 01:18:08,617
Sunt bine, sunt bine.
1417
01:18:08,641 --> 01:18:11,871
Cum a funcționat scuterul
afară? Cum a plecat scuterul?
1418
01:18:11,895 --> 01:18:13,915
Scuterele bune.
Scooterul era bun.
1419
01:18:13,939 --> 01:18:16,667
Permiteți -mi să vă prezint
Prietenul meu de aici, Brandon.
1420
01:18:16,691 --> 01:18:19,420
Brandon, vrei să introduc
tu la prietenul meu Nathan.
1421
01:18:19,444 --> 01:18:22,131
A aflat că astăzi are gemeni.
1422
01:18:22,155 --> 01:18:24,482
Da, da, da, da, da.
1423
01:18:33,416 --> 01:18:37,563
Alan, unde ești?
Continuă să mergi la mesageria voastră.
1424
01:18:37,587 --> 01:18:42,041
Nathan a trimis un mesaj a trimis un
Poza lui Roo, mulțumesc Domnului.
1425
01:18:47,263 --> 01:18:49,658
Ascultă, nu sunt sigur ce
se întâmplă acolo.
1426
01:18:49,682 --> 01:18:52,787
Dar mi -a trimis și un
poza unei femei goale
1427
01:18:52,811 --> 01:18:57,249
pe aleea lui, camera lui cuib
ridicat, nu prea primesc asta.
1428
01:18:57,273 --> 01:19:01,754
Dar oricum, mă duc
la culcare, este târziu aici.
1429
01:19:01,778 --> 01:19:03,813
dă -i lui Roo o îmbrățișare pentru mine.
1430
01:19:04,823 --> 01:19:06,649
te iubesc.
99098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.