All language subtitles for Bausjen.S01E07.Death.1080p.MAX.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SNAKE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,920 --> 00:00:15,000
Ei.
2
00:00:16,880 --> 00:00:18,000
Ei.
3
00:00:18,880 --> 00:00:20,400
LöydÀtkö sen tytön?
4
00:00:37,400 --> 00:00:38,520
Per Kristian.
5
00:00:43,800 --> 00:00:44,960
PK?
6
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
Per Kristian?
7
00:00:56,920 --> 00:00:59,200
NÀitkö, minne Per Kristian meni?
-En.
8
00:01:08,920 --> 00:01:10,000
Hei.
9
00:01:11,920 --> 00:01:12,880
Hei.
10
00:01:12,960 --> 00:01:15,320
Miten sen pidennyksen kanssa kÀvi?
11
00:01:17,360 --> 00:01:19,320
Pidennyksen?
12
00:01:19,400 --> 00:01:21,640
Kumman sopimusta pidennetÀÀn,
minun vai Aren?
13
00:01:21,720 --> 00:01:23,480
Ai niin, se.
14
00:01:23,560 --> 00:01:26,760
Olen itse asiassa
puhunut Trinen kanssa siitÀ.
15
00:01:26,840 --> 00:01:30,000
Ehdotin, ettÀ pidÀmme molemmat.
16
00:01:31,640 --> 00:01:32,960
Okei.
-KyllÀ.
17
00:01:33,840 --> 00:01:38,280
MitÀ hÀn sanoi?
-HĂ€n ei suhtautunut negatiivisesti.
18
00:01:38,360 --> 00:01:41,920
Ei! Suhtaudun siihen
hyvin negatiivisesti, Per Kristian.
19
00:01:42,000 --> 00:01:44,720
Sinun pitÀÀ ryhdistÀytyÀ
ja valita toinen heistÀ.
20
00:01:44,800 --> 00:01:48,000
No, mihin pÀÀdyitte?
-Vastaus tulee aikanaan.
21
00:01:48,080 --> 00:01:52,440
Vastaus siihen on,
ettÀ vastaus tulee aikanaan.
22
00:01:52,520 --> 00:01:53,640
Milloin?
23
00:01:53,720 --> 00:01:56,000
Se selviÀÀ aikanaan.
-Milloin?
24
00:01:56,080 --> 00:01:57,600
TÀnÀÀn.
-SelvÀ, kiitos.
25
00:02:00,000 --> 00:02:02,240
JÀtÀnkö tÀmÀn auki vai suljenko sen?
26
00:02:04,400 --> 00:02:06,480
JÀtÀ se auki.
27
00:02:08,400 --> 00:02:09,880
Ei, voit sulkea sen.
28
00:02:11,280 --> 00:02:12,240
Voit sulkea sen.
29
00:02:13,520 --> 00:02:18,120
Olen poliisi
Ja poliisi on hyvÀ
30
00:02:18,200 --> 00:02:22,520
Nimeni on Ăystein, olen poliisi
Olen pahin painajaisesi
31
00:02:22,600 --> 00:02:26,760
Otan sut kiinni ja laitan linnaan
Jos se ei natsaa...
32
00:02:26,840 --> 00:02:29,560
PidemmÀlle en ole pÀÀssyt.
-"Jos sÀ pinnaat."
33
00:02:30,000 --> 00:02:32,400
Joo.
-Otan sut kiinni ja laitan linnaan
34
00:02:32,480 --> 00:02:36,320
Jos huomaan ettÀ sÀ pinnaat
Joudut maksaan tÀyden hinnan
35
00:02:36,400 --> 00:02:39,680
Hemmetti.
-Hauska tavata... Tinna!
36
00:02:39,760 --> 00:02:41,520
Ota rekkari ylös.
37
00:02:43,720 --> 00:02:47,600
"Legenda1". Kenen hemmetin
rekkarikilvessÀ lukee "Legenda1"?
38
00:02:47,680 --> 00:02:49,680
Kuuleeko 0-2? TÀssÀ Kilo 3-1.
39
00:02:49,760 --> 00:02:54,080
Tarkkailemme epÀilyttÀvÀÀ autoa
osoitteessa TyttebĂŠrveien 4.
40
00:02:54,160 --> 00:02:56,960
PyydÀn lupaa kÀyttÀÀ asetta.
-TÀÀllÀ 0-2.
41
00:02:57,040 --> 00:02:58,000
Ei.
42
00:02:58,600 --> 00:03:01,320
Kuka se on?
-Legenda1...
43
00:03:01,400 --> 00:03:05,120
HĂ€n on Jostein Fevik.
HÀn ei asu tÀÀllÀ.
44
00:03:06,600 --> 00:03:08,840
Niin arvelinkin. Se on aika törkeÀÀ.
45
00:03:08,920 --> 00:03:11,720
HĂ€n on ajanut
nastarenkailla liian kauan.
46
00:03:14,400 --> 00:03:17,440
Se on aika törkeÀÀ
astmaatikkojen kannalta.
47
00:03:17,520 --> 00:03:20,080
He hengittÀvÀt tiepölyÀ.
48
00:03:20,160 --> 00:03:23,480
IhmisiÀ voi kuolla. Se on törkeÀÀ.
-Se on aika törkeÀÀ.
49
00:03:23,560 --> 00:03:26,600
Tutki etupiha. MinÀ tutkin sivut.
Sininen ja punainen alue.
50
00:03:26,680 --> 00:03:29,400
Tavataan ovella.
-Kaikki puolet ovat punaisia.
51
00:03:29,480 --> 00:03:31,360
Se on punainen talo.
-Takana.
52
00:03:32,800 --> 00:03:34,000
Ăystein?
53
00:03:34,680 --> 00:03:37,000
MitÀ?
-Avaa ikkuna.
54
00:03:37,080 --> 00:03:41,760
Se ei toimi. SiinÀ on jotain vikaa.
-Laita tuo alas.
55
00:03:41,840 --> 00:03:43,840
Itkikö tuo ÀijÀ, kun naitte?
56
00:03:43,920 --> 00:03:46,160
Seuraatko sinÀ...
-Hei.
57
00:03:46,240 --> 00:03:49,000
Seuraatko sinÀ minua?
-MitÀ? En.
58
00:03:49,080 --> 00:03:52,200
Olin vain ajelulla.
NÀimme epÀilyttÀvÀn auton.
59
00:03:52,280 --> 00:03:54,480
En kestÀ tÀtÀ.
60
00:03:54,560 --> 00:03:57,960
Hengailet entisen vangin kanssa.
61
00:03:58,040 --> 00:04:01,040
Se voi olla vaarallista.
-Nastarenkaat kesÀkuussa.
62
00:04:02,080 --> 00:04:06,200
Oliko se viisasta?
-Soitan taas Àidillesi.
63
00:04:06,280 --> 00:04:09,880
PitÀisi soittaa poliisille.
-Kuuleeko 0-2? Kontakti epÀiltyyn.
64
00:04:09,960 --> 00:04:14,280
HÀn kÀyttÀytyy uhkaavasti.
Saatamme joutua pidÀttÀmÀÀn hÀnet.
65
00:04:14,360 --> 00:04:17,520
Tule ulos autosta.
Tule heti ulos autosta!
66
00:04:17,600 --> 00:04:20,280
En kestÀ tÀtÀ. TÀmÀ ei voi jatkua.
67
00:04:20,360 --> 00:04:23,920
Jos et lopeta heti,
jaan runosi Facebookissa.
68
00:04:24,000 --> 00:04:28,720
MeidÀn pitÀÀ mennÀ. Anteeksi.
-Sellaista ei saa tehdÀ.
69
00:04:28,800 --> 00:04:33,200
KeskeytÀmme operaation.
TeillÀ kÀvi hiton hyvÀ tuuri.
70
00:04:33,280 --> 00:04:34,400
Sinulla kÀvi tuuri.
71
00:04:35,520 --> 00:04:39,040
Jos nÀen sinut vielÀ
nastarenkaiden kanssa, olet kusessa!
72
00:04:39,120 --> 00:04:44,000
Et halua, ettÀ suutun!
-Niin ei saa tehdÀ. Paskiainen.
73
00:04:45,760 --> 00:04:47,600
Hemmetti. Kuka se muija oli?
74
00:04:47,680 --> 00:04:49,400
MitÀ? Ei kukaan.
75
00:04:49,480 --> 00:04:52,360
ExÀsi? Se Oda?
-Se ei ollut kukaan!
76
00:04:55,080 --> 00:04:56,000
Okei.
77
00:05:01,040 --> 00:05:03,320
Poliisi...
78
00:05:05,600 --> 00:05:08,520
Poliisin salainen ase
79
00:05:14,000 --> 00:05:15,480
Onko se numero kaksi?
-On.
80
00:05:15,560 --> 00:05:16,720
SelvÀ.
81
00:05:17,600 --> 00:05:18,840
Tekikö naapuri ilmoituksen?
82
00:05:18,920 --> 00:05:21,920
Teki. HĂ€n ei ollut
nÀhnyt miestÀ pÀivÀkausiin.
83
00:05:22,000 --> 00:05:25,320
Ei mitÀÀn epÀilyttÀvÀÀ...
Haulikon laukaus viikko sitten.
84
00:05:25,400 --> 00:05:27,440
Et kai pilaile?
-En.
85
00:05:27,520 --> 00:05:29,480
Hemmetti. Ihmiset ovat hulluja.
86
00:05:29,560 --> 00:05:30,880
TÀÀllÀ on poliisi!
87
00:05:33,200 --> 00:05:34,760
KyllÀ, tuolla.
88
00:05:34,840 --> 00:05:38,280
Okei.
-Tina. Tina.
89
00:05:38,360 --> 00:05:41,080
Niin?
-MitÀ olet syönyt?
90
00:05:41,160 --> 00:05:45,760
ĂlĂ€ minua katso.
Katso siskoani. -Pieru-Eden.
91
00:05:45,840 --> 00:05:47,960
SelvÀ.
-MitÀs tÀÀllÀ on?
92
00:05:48,040 --> 00:05:50,960
TÀmÀ on Gestapo.
-Ei.
93
00:05:51,640 --> 00:05:55,440
Katsokaa.
-Jep. TÀÀllÀ on yksi kaveri.
94
00:05:56,320 --> 00:05:57,520
Katsotaanpa.
95
00:05:58,440 --> 00:06:02,040
HĂ€n taitaa olla kuollut kuin kivi.
-Se oli hÀnen oma valintansa.
96
00:06:02,120 --> 00:06:07,080
Ikkunan olisi voinut avata.
-Hemmetti, mikÀ haju.
97
00:06:07,160 --> 00:06:09,440
Eden, tule ottamaan kuvia.
98
00:06:12,000 --> 00:06:15,920
Löysin itsemurhaviestin.
SiinÀ lukee: "En kestÀ enÀÀ Tinaa."
99
00:06:16,920 --> 00:06:20,000
EikÀ. Soitetaan.
-Voisimmeko ottaa...
100
00:06:21,080 --> 00:06:23,360
Anteeksi. Eikö hÀn olekin komea?
101
00:06:23,440 --> 00:06:27,280
SitÀ ei ole helppo huomata.
Puolet pÀÀstÀ puuttuu.
102
00:06:27,360 --> 00:06:29,920
Ei naamalla ole mitÀÀn vÀliÀ.
103
00:06:31,640 --> 00:06:34,680
Eden! Eden?
-ĂlĂ€ hoputa hĂ€ntĂ€.
104
00:06:34,760 --> 00:06:36,360
Onko se matkapahoinvointia?
105
00:06:41,400 --> 00:06:44,000
Haluatko puhua siitÀ?
106
00:06:44,880 --> 00:06:46,000
MistÀ?
107
00:06:47,600 --> 00:06:52,560
Se ÀmmÀ oli hullu.
Heitti smoothien ja vaikka mitÀ.
108
00:06:52,640 --> 00:06:55,400
MitÀÀn ei tapahtunut,
eikÀ ole mitÀÀn puhuttavaa.
109
00:06:57,080 --> 00:07:00,040
MitÀ?
-Ole hiljaa, Steffen.
110
00:07:00,120 --> 00:07:03,320
MitÀ?
-Se ei kuulu sinulle.
111
00:07:03,400 --> 00:07:06,120
Kerro siitÀ.
-Ota jalkasi pois siitÀ!
112
00:07:06,200 --> 00:07:08,400
Jos et ota jalkaasi pois... Okei!
113
00:07:08,480 --> 00:07:12,440
MitÀ? MitÀ? HÀh?
114
00:07:12,520 --> 00:07:14,960
Smoothie, mitÀ hittoa? MitÀ?
115
00:07:15,040 --> 00:07:17,640
HÀh? MitÀ? MitÀ?
-Nyt olet hiljaa.
116
00:07:18,360 --> 00:07:21,680
Saat puhua kollegani kanssa.
-Rauhoitu!
117
00:07:21,760 --> 00:07:24,520
MitÀ?
-Nyt rauhoitut!
118
00:07:30,600 --> 00:07:31,760
Onko kaikki hyvin?
119
00:07:32,880 --> 00:07:34,120
On.
120
00:07:34,600 --> 00:07:37,360
NÀitkö ensi kertaa ruumiin?
-En.
121
00:07:38,600 --> 00:07:41,080
Raskauden aikana oksennellaan.
122
00:07:41,160 --> 00:07:42,520
Oletko raskaana?
123
00:07:43,360 --> 00:07:45,720
En. Se oli huumoria.
124
00:07:45,800 --> 00:07:50,120
Okei. En ymmÀrrÀ vielÀ huumoriasi.
125
00:07:53,280 --> 00:07:56,040
Hei.
-Kuule, Tina.
126
00:07:56,120 --> 00:08:00,960
Se matto. Unohdetaan
pÀÀtön Frans, veri ja kaikki muu.
127
00:08:01,040 --> 00:08:04,400
Se matto voisi sopia olohuoneeseeni.
128
00:08:05,480 --> 00:08:09,280
Sinun olohuoneeseesiko?
Katso tuota vartaloa.
129
00:08:09,360 --> 00:08:13,520
Puhun nyt matosta.
-Niin, mutta tuo ÀijÀ on tosi kuuma.
130
00:08:13,600 --> 00:08:17,520
Vaikka hÀn olisi ampunut pÀÀnsÀ
irti, hÀn olisi saanut vaikka mitÀ.
131
00:08:18,480 --> 00:08:20,000
HĂ€n on sairaan ihana.
132
00:08:25,600 --> 00:08:26,520
MitÀ nyt?
133
00:08:29,960 --> 00:08:31,360
HÀn kÀy usein...
134
00:08:33,000 --> 00:08:36,640
HÀn ei ole iskussa tÀnÀÀn.
-Onko hÀn raskaana?
135
00:08:38,920 --> 00:08:41,520
Trine puhelimessa.
-Hei, Trine. PK tÀssÀ.
136
00:08:41,600 --> 00:08:45,320
Minulla on kiire. Puhu lyhyesti.
-KyllÀ, puhun lyhyesti.
137
00:08:45,400 --> 00:08:46,280
No niin.
138
00:08:46,360 --> 00:08:50,120
Jos otan virkavapaata, ehkÀ voimme
pitÀÀ sekÀ Edenin ettÀ Aren.
139
00:08:50,200 --> 00:08:53,120
Eikö se olisi mukavaa?
-PK, turpa kiinni
.
140
00:08:53,200 --> 00:08:57,000
Et kai ole ampumasi miehen kanssa?
-Ei, en ole nyt Mesutin kanssa.
141
00:08:57,080 --> 00:09:03,080
Sinun pitÀÀ lopettaa se. Okei.
En voi antaa sinulle virkavapaata.
142
00:09:03,160 --> 00:09:05,720
Sinun pitÀÀ ryhdistÀytyÀ
ja tehdÀ pÀÀtös.
143
00:09:05,800 --> 00:09:07,960
Ei virkavapaata?
-Vastaus on "ei".
144
00:09:08,040 --> 00:09:12,480
Voisitko painua helvettiin tÀÀltÀ?
YritÀn taas kÀvellÀ.
145
00:09:12,560 --> 00:09:15,960
Anteeksi.
Mashallah.
-Ei vielÀkÀÀn oikein. Voitko lÀhteÀ?
146
00:09:16,040 --> 00:09:20,080
Etkö halua kyytiÀ kotiin?
-Otan taksin. Voitko pistÀÀ rahaa?
147
00:09:20,160 --> 00:09:22,200
Taksiin?
-Voin tehdÀ sen.
148
00:09:29,960 --> 00:09:34,160
HyvÀÀ pÀivÀnjatkoa.
-Eden, sinÀkin voit osallistua tÀhÀn.
149
00:09:34,240 --> 00:09:38,320
Raahaatko mieluummin koko vuoron ajan
hullua, joka syö omaa kakkaansa, -
150
00:09:38,400 --> 00:09:41,640
vai oletko koko vuoron ajan
Ăysteinin kanssa?
151
00:09:41,720 --> 00:09:43,480
Valitsen kakan.
-Niin minÀkin.
152
00:09:43,560 --> 00:09:47,640
TÀÀllÀ 0-2. Kuuleeko Kilo 3-1?
Itsetuhoinen henkilö, Solbergstien 7.
153
00:09:47,720 --> 00:09:50,840
HÀn hyppÀÀ, jos poliisi ei tule.
Kiireellinen asia.
154
00:09:50,920 --> 00:09:54,000
Eikö se ole Runkku-Vegard?
-HĂ€n se on.
155
00:09:54,080 --> 00:09:55,520
Ettekö aio vastata?
156
00:09:55,600 --> 00:09:57,960
TiedÀn, ettÀ kuulette.
-Kuuntele.
157
00:09:58,040 --> 00:10:02,000
Onko se Runkku-Vegard?
-Nimi on Vegard Pettersen.
158
00:10:02,800 --> 00:10:07,160
Onko Vegard Pettersen Runkku-Vegard?
-Skarppaa, Kjetil. Hoidatteko sen?
159
00:10:08,360 --> 00:10:12,080
EivÀtkö he voisi vain vastata?
-Niin. Yksinkertainen kysymys.
160
00:10:12,160 --> 00:10:14,520
He ovat niin hankalia.
-TiedÀn.
161
00:10:14,600 --> 00:10:18,760
Pettersen on Runkku-Vegard.
-Kiitos paljon.
162
00:10:18,840 --> 00:10:20,000
Hoidatteko sen?
-KyllÀ.
163
00:10:20,080 --> 00:10:22,200
Kilo 3-1 hoitaa asian. Hei.
164
00:10:22,960 --> 00:10:24,800
Steffen, rauhoitu.
165
00:10:25,560 --> 00:10:29,600
En ole tehnyt mitÀÀn.
-EntÀ löytÀmÀmme gamma ja kokaiini?
166
00:10:29,680 --> 00:10:32,160
Se ei ole edes minun.
167
00:10:32,240 --> 00:10:35,840
Löysimme sen alushousuistasi.
-NekÀÀn eivÀt ole minun.
168
00:10:35,920 --> 00:10:40,160
Joskus on hyvÀ myöntÀÀ asioita.
Tunnustamisessa on jÀrkeÀ.
169
00:10:42,280 --> 00:10:47,000
Vai mitĂ€, Ăystein?
Joskus on hyvÀ jakaa asioita.
170
00:10:48,240 --> 00:10:53,240
No niin, Ăystein.
Etkö voisi jakaa vÀhÀn? Anna tulla.
171
00:10:53,320 --> 00:10:57,400
Anna tulla, Ăystein!
-Haluatko jakaa jotain, Ăystein?
172
00:10:57,480 --> 00:11:01,840
Haluatko jakaa jotain?
Me kaikki voisimme jakaa asioita.
173
00:11:01,920 --> 00:11:05,760
TehdÀÀnkö niin?
Jokainen jakaa jotain. MinÀ aloitan.
174
00:11:05,840 --> 00:11:08,680
Ăitini kirjoitti
opinnÀytetyöni poliisikoulussa.
175
00:11:08,760 --> 00:11:11,920
En ole mikÀÀn sananiekka,
joten hÀnen tÀytyi tehdÀ se.
176
00:11:12,000 --> 00:11:14,840
Tuntui hyvÀltÀ sanoa se nyt.
177
00:11:14,920 --> 00:11:18,040
Joku muu? Ăystein?
Nyt on hyvÀ hetki sanoa jotain.
178
00:11:18,120 --> 00:11:19,640
Ei.
-Okei.
179
00:11:19,720 --> 00:11:22,880
Sitten minÀ jatkan.
Syön joskus rÀkÀÀ.
180
00:11:22,960 --> 00:11:25,000
Voisitko lopettaa?
-KyllÀ.
181
00:11:32,160 --> 00:11:38,400
Okei. Se kama oli minun.
Ja minÀ ajoin sen vinosilmÀn pÀÀlle.
182
00:11:40,200 --> 00:11:42,720
Ja poltin sen koulun
kaksi vuotta sitten.
183
00:11:45,480 --> 00:11:50,040
HyvÀ, Steffen. Oikein hyvÀ.
-Tuntui hyvÀltÀ sanoa se.
184
00:11:54,960 --> 00:11:58,720
Et voi valita tapaksia
viimeiseksi ateriaksesi. -KyllÀ voin.
185
00:11:58,800 --> 00:12:00,680
SiinÀ on paljon ruokaa.
186
00:12:00,760 --> 00:12:03,680
Juuri siitÀ minÀ pidÀn.
Paljon pieniÀ annoksia.
187
00:12:03,760 --> 00:12:06,280
Lukitsen sen vastauksen. EntÀ sinÀ?
188
00:12:06,360 --> 00:12:10,960
Joku kova jÀttikarkki.
Vai mitÀ? Kaksi viikkoa lisÀaikaa.
189
00:12:11,040 --> 00:12:14,120
"Hei, nyt on sinun vuorosi!"
EnpÀ usko.
190
00:12:14,200 --> 00:12:18,520
Eikö meidÀn pitÀisi kiirehtiÀ?
-Ei tÀÀllÀ ole tulipaloa.
191
00:12:18,600 --> 00:12:22,080
HÀn sanoi hyppÀÀvÀnsÀ.
-Runkku-Vegard ei koskaan hyppÀÀ.
192
00:12:22,160 --> 00:12:27,600
HÀn aikoi hypÀtÀ pari viikkoa sitten.
HÀnellÀ oli kynttilÀnjalka pepussaan.
193
00:12:27,680 --> 00:12:29,560
Kun tulimme sisÀÀn, hÀneltÀ tuli.
194
00:12:29,640 --> 00:12:33,880
HĂ€n oli todella pahoillaan,
mutta minusta se oli kurjaa.
195
00:12:33,960 --> 00:12:36,520
MennÀÀn katsomaan hÀntÀ.
196
00:12:36,600 --> 00:12:38,480
Katsotaan, mitÀ tÀnÀÀn tapahtuu.
197
00:12:40,640 --> 00:12:42,960
Haluatko tulla, vaikka voit pahoin?
198
00:12:43,040 --> 00:12:44,160
KyllÀ.
-SelvÀ.
199
00:12:45,480 --> 00:12:47,520
JÀÀn kuitenkin tÀnne.
200
00:12:47,600 --> 00:12:50,000
MitÀ sanoit?
-JÀÀn kuitenkin tÀnne.
201
00:12:51,360 --> 00:12:57,320
JÀÀ sinÀ vain tÀnne.
-Okei. PidÀ vahtia.
202
00:12:58,680 --> 00:13:01,160
Varasin liput Pariisin matkaan.
203
00:13:01,240 --> 00:13:05,280
Hitto, vihdoinkin.
Tuliko kalliiksi? -Ei oikeastaan.
204
00:13:05,360 --> 00:13:06,880
Olen innoissani.
205
00:13:07,520 --> 00:13:11,520
Poliisi tÀÀllÀ!
Voin mennÀ ensin. -Me tÀÀllÀ taas.
206
00:13:11,600 --> 00:13:16,240
TÀÀllÀ on poliisi.
-Kuule...
207
00:14:33,640 --> 00:14:37,160
Alan kyllÀstyÀ tÀhÀn,
Per Kristian. Mutta hyvÀ on.
208
00:14:37,240 --> 00:14:40,560
Kuvittele, ettÀ terroristi pitÀÀ
poikaasi panttivankina.
209
00:14:40,640 --> 00:14:42,960
Kumman lÀhetÀt, Aren vai Edenin?
210
00:14:44,640 --> 00:14:46,480
Aren. Edenin. Ei...
211
00:14:46,560 --> 00:14:50,400
Minulla on Balder panttivankina.
Nyt tulee veitsi. "IsÀ, auta!"
212
00:14:50,480 --> 00:14:53,920
Kumpi pelastaa poikasi
ja kumpi saa potkut?
213
00:14:54,000 --> 00:14:55,360
"IsÀ, auta!"
214
00:14:56,360 --> 00:14:58,320
Jos pitÀÀ valita, valintani on...
215
00:14:59,360 --> 00:15:00,360
Eden.
216
00:15:01,120 --> 00:15:02,640
MitÀ sanoit?
217
00:15:02,720 --> 00:15:07,360
Eden saa lÀhteÀ,
ja pidennÀmme Aren sopimusta.
218
00:15:08,240 --> 00:15:12,360
HyvÀ. Pystyit siihen lopulta.
Ei se ollut niin vaikeaa.
219
00:15:12,440 --> 00:15:15,720
Fredrik, osta minulle jÀÀtelö.
220
00:15:19,400 --> 00:15:21,000
Steffen.
221
00:15:21,080 --> 00:15:23,400
PitÀÀkö minun
tulla taas sinne, Steffen?
222
00:15:23,480 --> 00:15:25,520
Olenko kiltti?
-Tulen sinne.
223
00:15:25,600 --> 00:15:29,600
Olenko nyt kiltti?
Olenko ollut kiltti poika?
224
00:15:29,680 --> 00:15:31,920
Olenko ollut kiltti poika? MitÀ?
225
00:15:38,200 --> 00:15:39,680
Ăystein, rauhoitu. Hei.
226
00:15:39,760 --> 00:15:41,320
Ăystein!
227
00:15:41,400 --> 00:15:44,200
Ăystein, lopeta!
MitÀ hittoa sinÀ teet?
228
00:15:47,520 --> 00:15:48,960
Hemmetti.
229
00:15:52,600 --> 00:15:54,760
Kutsun jonkun katsomaan sinua.
230
00:15:59,640 --> 00:16:02,600
Kilo 3-0 Bravo. TÀssÀ Kilo 3-0 Alpha.
231
00:16:02,680 --> 00:16:06,840
Siirry TG9-kanavalle.
-Miksi?
232
00:16:08,000 --> 00:16:09,320
Kerron yhden asian.
233
00:16:14,160 --> 00:16:17,080
Kilo 3-0 Alpha,
Kilo 3-0 Bravo kuuntelee TG9:llÀ.
234
00:16:18,200 --> 00:16:19,640
Okei, 3-0 Alpha kuulee.
235
00:16:21,240 --> 00:16:26,120
Se aiempi nainen on oikeasti Oda.
HÀn on entinen tyttöystÀvÀni.
236
00:16:27,000 --> 00:16:30,840
MeidÀn piti mennÀ naimisiin,
ostaa talo ja hankkia neljÀ lasta.
237
00:16:30,920 --> 00:16:33,800
Ăyvind, Ărjan, Ăyvor ja Ăyof.
238
00:16:33,880 --> 00:16:37,400
Kaikissa Ă. Se on erikoinen ratkaisu,
mutta teimme niin, koska...
239
00:16:37,480 --> 00:16:41,240
SillÀ ei ole vÀliÀ,
koska se on nyt ohi.
240
00:16:43,640 --> 00:16:45,320
Miksi sitten erositte?
241
00:16:45,400 --> 00:16:48,040
KÀytÀ radioaakkosia.
242
00:16:49,440 --> 00:16:51,560
Kuuleeko 3-0 Alpha? TÀssÀ 3-0 Bravo.
243
00:16:53,000 --> 00:16:55,280
Miksi erositte?
-TÀÀllÀ 3-0 Alpha.
244
00:16:56,000 --> 00:16:59,960
Koska hÀnen mielestÀÀn
olin vÀhÀn liikaa.
245
00:17:00,600 --> 00:17:03,560
Mietin vain,
ettÀ jos on tosi rakastunut, -
246
00:17:04,160 --> 00:17:05,680
onko sekin vÀÀrin.
247
00:17:05,760 --> 00:17:08,200
Parempaa kuin
olla vain vÀhÀn rakastunut.
248
00:17:09,000 --> 00:17:10,840
Ajattelen hÀnen parastaan.
249
00:17:13,160 --> 00:17:15,320
Kuuleeko 3-0 Alpha? TÀssÀ 3-0 Bravo.
250
00:17:17,680 --> 00:17:19,520
EhkÀ on aika lopettaa.
251
00:17:21,960 --> 00:17:25,200
Mutta minun tÀytyy
saada hÀnet pian takaisin.
252
00:17:25,280 --> 00:17:26,240
Muuten...
253
00:17:28,600 --> 00:17:31,520
Minulla ei ole ketÀÀn muuta
jonka kanssa puhua.
254
00:17:36,120 --> 00:17:39,720
Ei se ihan niinkÀÀn ole.
Onhan sinulla minut.
255
00:17:43,320 --> 00:17:44,560
Kiitos.
256
00:17:44,640 --> 00:17:48,640
Siis, tÀÀllÀ Kilo 3-0 Alpha. Kiitos.
257
00:17:50,160 --> 00:17:51,320
Olemme kavereita.
258
00:17:52,920 --> 00:17:54,800
Okei, 3-0 Alpha kuulee.
259
00:17:54,880 --> 00:17:56,000
Kuitti.
260
00:18:01,640 --> 00:18:03,360
Voi saatana.
261
00:18:07,120 --> 00:18:08,600
Juoksenko hÀnen perÀÀnsÀ?
262
00:18:19,040 --> 00:18:21,600
Voimme hakea hÀnet toiselta puolelta.
263
00:18:23,440 --> 00:18:24,520
Saanko ajaa?
264
00:18:26,200 --> 00:18:28,560
Okei.
-Jes.
265
00:18:40,800 --> 00:18:42,480
You shall not pass!
266
00:18:43,560 --> 00:18:45,720
MitÀ sanoit?
-Ai, se olet sinÀ.
267
00:18:46,440 --> 00:18:47,720
You shall pass.
268
00:18:48,360 --> 00:18:51,600
Saanko tulla sisÀÀn?
-Joo, joo. Ole hyvÀ.
269
00:18:52,560 --> 00:18:57,320
Miten vuoro meni?
-Ihan hyvin.
270
00:18:58,320 --> 00:19:00,000
Okei. Tuota noin...
271
00:19:01,800 --> 00:19:06,240
Asia on niin,
ettÀ pohdittuamme tilannetta...
272
00:19:06,320 --> 00:19:09,560
Niin... Se oli ihan kamalaa.
273
00:19:09,640 --> 00:19:16,120
Ensin se pÀÀtön mies, tai se,
joka oli ampunut itseÀÀn pÀÀhÀn...
274
00:19:16,800 --> 00:19:21,720
Sitten menimme auttamaan
Runkku-Vegardia, joka hyppÀsi.
275
00:19:21,800 --> 00:19:26,920
Sitten hÀn kuoli silmiemme edessÀ.
TÀmÀ on tosi paskamainen pÀivÀ.
276
00:19:40,000 --> 00:19:44,000
Vegard ei ole ainoa,
joka hyppÀsi tÀnÀÀn.
277
00:19:50,000 --> 00:19:54,000
Onnittelut työsuhteen pidentÀmisestÀ.
278
00:19:56,280 --> 00:19:59,320
Oletko tosissasi?
-Onnittelut vakituisesta paikasta.
279
00:20:00,400 --> 00:20:02,000
Tervetuloa Tylypahkaan.
280
00:20:02,680 --> 00:20:05,760
Halaisin mielellÀni,
mutta MeToon jÀlkeen se on vÀhÀn...
281
00:20:12,320 --> 00:20:13,440
No niin...
282
00:20:15,600 --> 00:20:19,320
Se on vÀhÀn outoa.
Vegard on runkannut viimeisen kerran.
283
00:20:19,400 --> 00:20:24,520
HÀnelle pitÀÀ keksiÀ nimi.
Hyppy-Vegard.
284
00:20:24,600 --> 00:20:25,640
MitÀ se tarkoittaa?
285
00:20:25,720 --> 00:20:28,960
Se on helpompi muistaa. Hyppy-Vegard.
286
00:20:29,040 --> 00:20:32,760
Vainaja-Vegard.
-Joo. Kallistun sen kannalle.
287
00:20:32,840 --> 00:20:36,560
Muistatko sen kerran,
kun hÀn runkkasi takkini pÀÀlle?
288
00:20:36,640 --> 00:20:39,640
Saitko sen pois?
-Ăitini pesi sen pois.
289
00:20:39,720 --> 00:20:41,760
HĂ€n on tottunut
pesemÀÀn spermatahroja.
290
00:20:42,440 --> 00:20:46,480
Vainaja-Vegard, joka heitti veivinsÀ,
vaihtoi hiippakuntaa.
291
00:20:48,400 --> 00:20:50,520
Hankala.
-Se on vÀhÀn hankala.
292
00:20:51,360 --> 00:20:56,160
Tjo hoppla hei!
TykkÀsin siitÀ laulusta aika paljon.
293
00:20:56,240 --> 00:20:58,720
Se on kaapissa. TiedÀt, missÀ se on.
294
00:20:58,800 --> 00:21:01,080
Ihanaa.
-Tina, saisinko minÀkin?
295
00:21:01,160 --> 00:21:04,320
Ota vain.
-Jep. Noin.
296
00:21:04,400 --> 00:21:07,240
EnsimmÀinen kuolemantapaus?
297
00:21:12,280 --> 00:21:14,240
Se on syvÀltÀ.
298
00:21:15,480 --> 00:21:19,200
Muistan ensimmÀisen
kuolemantapaukseni.
299
00:21:20,160 --> 00:21:24,000
Yksi auto oli kerran
pÀÀtynyt MjÊr-jÀrveen.
300
00:21:24,840 --> 00:21:27,160
Se oli ollut siellÀ 12 tuntia.
301
00:21:27,240 --> 00:21:30,080
Mutta kuski oli elossa,
kun saavuimme.
302
00:21:31,440 --> 00:21:36,000
Emme saaneet hÀntÀ ulos,
koska auto oli hankalassa asennossa.
303
00:21:37,080 --> 00:21:40,520
Sitten... Niin, sitten hÀn kuoli...
304
00:21:41,760 --> 00:21:42,800
...sinne.
305
00:21:46,680 --> 00:21:49,040
Kuolleet ovat tosi outoja.
306
00:21:49,120 --> 00:21:50,240
Ne...
307
00:21:51,240 --> 00:21:53,960
Ei ollut kylmÀ, mutta hÀn oli jÀykkÀ.
308
00:21:58,480 --> 00:22:02,800
MistÀ tiedÀt, ettÀ hÀn oli jÀykkÀ?
Koskitko hÀnen kaluunsa?
309
00:22:05,840 --> 00:22:09,120
Ei...
-Vau!
310
00:22:11,840 --> 00:22:12,960
SillÀ lailla!
311
00:22:13,040 --> 00:22:16,560
"MistÀ tiedÀt, ettÀ hÀn oli jÀykkÀ?
Koskitko hÀnen kaluunsa?"
312
00:22:17,280 --> 00:22:18,840
Hyi helvetti!
313
00:22:18,920 --> 00:22:23,400
"MistÀ tiedÀt, ettÀ hÀn oli jÀykkÀ?
Koskitko hÀnen kaluunsa?" Saatana!
314
00:22:25,600 --> 00:22:28,680
Se oli koomista.
-Are.
315
00:22:29,960 --> 00:22:33,520
Niin, pomo?
-Voisimmeko jutella hetken?
316
00:22:34,800 --> 00:22:36,000
Minun kanssani?
317
00:22:38,760 --> 00:22:39,720
HyvÀ.
318
00:22:41,480 --> 00:22:43,600
"Koskitko hÀnen kaluunsa?"
319
00:22:46,520 --> 00:22:51,360
Puhutaan tÀstÀ työhuoneessani.
-Työhuoneessa.
320
00:22:54,960 --> 00:22:56,120
Kippis.
321
00:23:02,920 --> 00:23:07,040
TÀmÀ ei ole ollut helppoa minulle.
SiinÀ oli kaikki.
322
00:23:07,840 --> 00:23:10,680
Jep. PÀrjÀÀtkö?
-Joo.
25332