All language subtitles for Bausjen.S01E07.Death.1080p.MAX.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SNAKE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,920 --> 00:00:15,000 Ei. 2 00:00:16,880 --> 00:00:18,000 Ei. 3 00:00:18,880 --> 00:00:20,400 LöydĂ€tkö sen tytön? 4 00:00:37,400 --> 00:00:38,520 Per Kristian. 5 00:00:43,800 --> 00:00:44,960 PK? 6 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 Per Kristian? 7 00:00:56,920 --> 00:00:59,200 NĂ€itkö, minne Per Kristian meni? -En. 8 00:01:08,920 --> 00:01:10,000 Hei. 9 00:01:11,920 --> 00:01:12,880 Hei. 10 00:01:12,960 --> 00:01:15,320 Miten sen pidennyksen kanssa kĂ€vi? 11 00:01:17,360 --> 00:01:19,320 Pidennyksen? 12 00:01:19,400 --> 00:01:21,640 Kumman sopimusta pidennetÀÀn, minun vai Aren? 13 00:01:21,720 --> 00:01:23,480 Ai niin, se. 14 00:01:23,560 --> 00:01:26,760 Olen itse asiassa puhunut Trinen kanssa siitĂ€. 15 00:01:26,840 --> 00:01:30,000 Ehdotin, ettĂ€ pidĂ€mme molemmat. 16 00:01:31,640 --> 00:01:32,960 Okei. -KyllĂ€. 17 00:01:33,840 --> 00:01:38,280 MitĂ€ hĂ€n sanoi? -HĂ€n ei suhtautunut negatiivisesti. 18 00:01:38,360 --> 00:01:41,920 Ei! Suhtaudun siihen hyvin negatiivisesti, Per Kristian. 19 00:01:42,000 --> 00:01:44,720 Sinun pitÀÀ ryhdistĂ€ytyĂ€ ja valita toinen heistĂ€. 20 00:01:44,800 --> 00:01:48,000 No, mihin pÀÀdyitte? -Vastaus tulee aikanaan. 21 00:01:48,080 --> 00:01:52,440 Vastaus siihen on, ettĂ€ vastaus tulee aikanaan. 22 00:01:52,520 --> 00:01:53,640 Milloin? 23 00:01:53,720 --> 00:01:56,000 Se selviÀÀ aikanaan. -Milloin? 24 00:01:56,080 --> 00:01:57,600 TĂ€nÀÀn. -SelvĂ€, kiitos. 25 00:02:00,000 --> 00:02:02,240 JĂ€tĂ€nkö tĂ€mĂ€n auki vai suljenko sen? 26 00:02:04,400 --> 00:02:06,480 JĂ€tĂ€ se auki. 27 00:02:08,400 --> 00:02:09,880 Ei, voit sulkea sen. 28 00:02:11,280 --> 00:02:12,240 Voit sulkea sen. 29 00:02:13,520 --> 00:02:18,120 Olen poliisi Ja poliisi on hyvĂ€ 30 00:02:18,200 --> 00:02:22,520 Nimeni on Øystein, olen poliisi Olen pahin painajaisesi 31 00:02:22,600 --> 00:02:26,760 Otan sut kiinni ja laitan linnaan Jos se ei natsaa... 32 00:02:26,840 --> 00:02:29,560 PidemmĂ€lle en ole pÀÀssyt. -"Jos sĂ€ pinnaat." 33 00:02:30,000 --> 00:02:32,400 Joo. -Otan sut kiinni ja laitan linnaan 34 00:02:32,480 --> 00:02:36,320 Jos huomaan ettĂ€ sĂ€ pinnaat Joudut maksaan tĂ€yden hinnan 35 00:02:36,400 --> 00:02:39,680 Hemmetti. -Hauska tavata... Tinna! 36 00:02:39,760 --> 00:02:41,520 Ota rekkari ylös. 37 00:02:43,720 --> 00:02:47,600 "Legenda1". Kenen hemmetin rekkarikilvessĂ€ lukee "Legenda1"? 38 00:02:47,680 --> 00:02:49,680 Kuuleeko 0-2? TĂ€ssĂ€ Kilo 3-1. 39 00:02:49,760 --> 00:02:54,080 Tarkkailemme epĂ€ilyttĂ€vÀÀ autoa osoitteessa TyttebĂŠrveien 4. 40 00:02:54,160 --> 00:02:56,960 PyydĂ€n lupaa kĂ€yttÀÀ asetta. -TÀÀllĂ€ 0-2. 41 00:02:57,040 --> 00:02:58,000 Ei. 42 00:02:58,600 --> 00:03:01,320 Kuka se on? -Legenda1... 43 00:03:01,400 --> 00:03:05,120 HĂ€n on Jostein Fevik. HĂ€n ei asu tÀÀllĂ€. 44 00:03:06,600 --> 00:03:08,840 Niin arvelinkin. Se on aika törkeÀÀ. 45 00:03:08,920 --> 00:03:11,720 HĂ€n on ajanut nastarenkailla liian kauan. 46 00:03:14,400 --> 00:03:17,440 Se on aika törkeÀÀ astmaatikkojen kannalta. 47 00:03:17,520 --> 00:03:20,080 He hengittĂ€vĂ€t tiepölyĂ€. 48 00:03:20,160 --> 00:03:23,480 IhmisiĂ€ voi kuolla. Se on törkeÀÀ. -Se on aika törkeÀÀ. 49 00:03:23,560 --> 00:03:26,600 Tutki etupiha. MinĂ€ tutkin sivut. Sininen ja punainen alue. 50 00:03:26,680 --> 00:03:29,400 Tavataan ovella. -Kaikki puolet ovat punaisia. 51 00:03:29,480 --> 00:03:31,360 Se on punainen talo. -Takana. 52 00:03:32,800 --> 00:03:34,000 Øystein? 53 00:03:34,680 --> 00:03:37,000 MitĂ€? -Avaa ikkuna. 54 00:03:37,080 --> 00:03:41,760 Se ei toimi. SiinĂ€ on jotain vikaa. -Laita tuo alas. 55 00:03:41,840 --> 00:03:43,840 Itkikö tuo Ă€ijĂ€, kun naitte? 56 00:03:43,920 --> 00:03:46,160 Seuraatko sinĂ€... -Hei. 57 00:03:46,240 --> 00:03:49,000 Seuraatko sinĂ€ minua? -MitĂ€? En. 58 00:03:49,080 --> 00:03:52,200 Olin vain ajelulla. NĂ€imme epĂ€ilyttĂ€vĂ€n auton. 59 00:03:52,280 --> 00:03:54,480 En kestĂ€ tĂ€tĂ€. 60 00:03:54,560 --> 00:03:57,960 Hengailet entisen vangin kanssa. 61 00:03:58,040 --> 00:04:01,040 Se voi olla vaarallista. -Nastarenkaat kesĂ€kuussa. 62 00:04:02,080 --> 00:04:06,200 Oliko se viisasta? -Soitan taas Ă€idillesi. 63 00:04:06,280 --> 00:04:09,880 PitĂ€isi soittaa poliisille. -Kuuleeko 0-2? Kontakti epĂ€iltyyn. 64 00:04:09,960 --> 00:04:14,280 HĂ€n kĂ€yttĂ€ytyy uhkaavasti. Saatamme joutua pidĂ€ttĂ€mÀÀn hĂ€net. 65 00:04:14,360 --> 00:04:17,520 Tule ulos autosta. Tule heti ulos autosta! 66 00:04:17,600 --> 00:04:20,280 En kestĂ€ tĂ€tĂ€. TĂ€mĂ€ ei voi jatkua. 67 00:04:20,360 --> 00:04:23,920 Jos et lopeta heti, jaan runosi Facebookissa. 68 00:04:24,000 --> 00:04:28,720 MeidĂ€n pitÀÀ mennĂ€. Anteeksi. -Sellaista ei saa tehdĂ€. 69 00:04:28,800 --> 00:04:33,200 KeskeytĂ€mme operaation. TeillĂ€ kĂ€vi hiton hyvĂ€ tuuri. 70 00:04:33,280 --> 00:04:34,400 Sinulla kĂ€vi tuuri. 71 00:04:35,520 --> 00:04:39,040 Jos nĂ€en sinut vielĂ€ nastarenkaiden kanssa, olet kusessa! 72 00:04:39,120 --> 00:04:44,000 Et halua, ettĂ€ suutun! -Niin ei saa tehdĂ€. Paskiainen. 73 00:04:45,760 --> 00:04:47,600 Hemmetti. Kuka se muija oli? 74 00:04:47,680 --> 00:04:49,400 MitĂ€? Ei kukaan. 75 00:04:49,480 --> 00:04:52,360 ExĂ€si? Se Oda? -Se ei ollut kukaan! 76 00:04:55,080 --> 00:04:56,000 Okei. 77 00:05:01,040 --> 00:05:03,320 Poliisi... 78 00:05:05,600 --> 00:05:08,520 Poliisin salainen ase 79 00:05:14,000 --> 00:05:15,480 Onko se numero kaksi? -On. 80 00:05:15,560 --> 00:05:16,720 SelvĂ€. 81 00:05:17,600 --> 00:05:18,840 Tekikö naapuri ilmoituksen? 82 00:05:18,920 --> 00:05:21,920 Teki. HĂ€n ei ollut nĂ€hnyt miestĂ€ pĂ€ivĂ€kausiin. 83 00:05:22,000 --> 00:05:25,320 Ei mitÀÀn epĂ€ilyttĂ€vÀÀ... Haulikon laukaus viikko sitten. 84 00:05:25,400 --> 00:05:27,440 Et kai pilaile? -En. 85 00:05:27,520 --> 00:05:29,480 Hemmetti. Ihmiset ovat hulluja. 86 00:05:29,560 --> 00:05:30,880 TÀÀllĂ€ on poliisi! 87 00:05:33,200 --> 00:05:34,760 KyllĂ€, tuolla. 88 00:05:34,840 --> 00:05:38,280 Okei. -Tina. Tina. 89 00:05:38,360 --> 00:05:41,080 Niin? -MitĂ€ olet syönyt? 90 00:05:41,160 --> 00:05:45,760 ÄlĂ€ minua katso. Katso siskoani. -Pieru-Eden. 91 00:05:45,840 --> 00:05:47,960 SelvĂ€. -MitĂ€s tÀÀllĂ€ on? 92 00:05:48,040 --> 00:05:50,960 TĂ€mĂ€ on Gestapo. -Ei. 93 00:05:51,640 --> 00:05:55,440 Katsokaa. -Jep. TÀÀllĂ€ on yksi kaveri. 94 00:05:56,320 --> 00:05:57,520 Katsotaanpa. 95 00:05:58,440 --> 00:06:02,040 HĂ€n taitaa olla kuollut kuin kivi. -Se oli hĂ€nen oma valintansa. 96 00:06:02,120 --> 00:06:07,080 Ikkunan olisi voinut avata. -Hemmetti, mikĂ€ haju. 97 00:06:07,160 --> 00:06:09,440 Eden, tule ottamaan kuvia. 98 00:06:12,000 --> 00:06:15,920 Löysin itsemurhaviestin. SiinĂ€ lukee: "En kestĂ€ enÀÀ Tinaa." 99 00:06:16,920 --> 00:06:20,000 EikĂ€. Soitetaan. -Voisimmeko ottaa... 100 00:06:21,080 --> 00:06:23,360 Anteeksi. Eikö hĂ€n olekin komea? 101 00:06:23,440 --> 00:06:27,280 SitĂ€ ei ole helppo huomata. Puolet pÀÀstĂ€ puuttuu. 102 00:06:27,360 --> 00:06:29,920 Ei naamalla ole mitÀÀn vĂ€liĂ€. 103 00:06:31,640 --> 00:06:34,680 Eden! Eden? -ÄlĂ€ hoputa hĂ€ntĂ€. 104 00:06:34,760 --> 00:06:36,360 Onko se matkapahoinvointia? 105 00:06:41,400 --> 00:06:44,000 Haluatko puhua siitĂ€? 106 00:06:44,880 --> 00:06:46,000 MistĂ€? 107 00:06:47,600 --> 00:06:52,560 Se Ă€mmĂ€ oli hullu. Heitti smoothien ja vaikka mitĂ€. 108 00:06:52,640 --> 00:06:55,400 MitÀÀn ei tapahtunut, eikĂ€ ole mitÀÀn puhuttavaa. 109 00:06:57,080 --> 00:07:00,040 MitĂ€? -Ole hiljaa, Steffen. 110 00:07:00,120 --> 00:07:03,320 MitĂ€? -Se ei kuulu sinulle. 111 00:07:03,400 --> 00:07:06,120 Kerro siitĂ€. -Ota jalkasi pois siitĂ€! 112 00:07:06,200 --> 00:07:08,400 Jos et ota jalkaasi pois... Okei! 113 00:07:08,480 --> 00:07:12,440 MitĂ€? MitĂ€? HĂ€h? 114 00:07:12,520 --> 00:07:14,960 Smoothie, mitĂ€ hittoa? MitĂ€? 115 00:07:15,040 --> 00:07:17,640 HĂ€h? MitĂ€? MitĂ€? -Nyt olet hiljaa. 116 00:07:18,360 --> 00:07:21,680 Saat puhua kollegani kanssa. -Rauhoitu! 117 00:07:21,760 --> 00:07:24,520 MitĂ€? -Nyt rauhoitut! 118 00:07:30,600 --> 00:07:31,760 Onko kaikki hyvin? 119 00:07:32,880 --> 00:07:34,120 On. 120 00:07:34,600 --> 00:07:37,360 NĂ€itkö ensi kertaa ruumiin? -En. 121 00:07:38,600 --> 00:07:41,080 Raskauden aikana oksennellaan. 122 00:07:41,160 --> 00:07:42,520 Oletko raskaana? 123 00:07:43,360 --> 00:07:45,720 En. Se oli huumoria. 124 00:07:45,800 --> 00:07:50,120 Okei. En ymmĂ€rrĂ€ vielĂ€ huumoriasi. 125 00:07:53,280 --> 00:07:56,040 Hei. -Kuule, Tina. 126 00:07:56,120 --> 00:08:00,960 Se matto. Unohdetaan pÀÀtön Frans, veri ja kaikki muu. 127 00:08:01,040 --> 00:08:04,400 Se matto voisi sopia olohuoneeseeni. 128 00:08:05,480 --> 00:08:09,280 Sinun olohuoneeseesiko? Katso tuota vartaloa. 129 00:08:09,360 --> 00:08:13,520 Puhun nyt matosta. -Niin, mutta tuo Ă€ijĂ€ on tosi kuuma. 130 00:08:13,600 --> 00:08:17,520 Vaikka hĂ€n olisi ampunut pÀÀnsĂ€ irti, hĂ€n olisi saanut vaikka mitĂ€. 131 00:08:18,480 --> 00:08:20,000 HĂ€n on sairaan ihana. 132 00:08:25,600 --> 00:08:26,520 MitĂ€ nyt? 133 00:08:29,960 --> 00:08:31,360 HĂ€n kĂ€y usein... 134 00:08:33,000 --> 00:08:36,640 HĂ€n ei ole iskussa tĂ€nÀÀn. -Onko hĂ€n raskaana? 135 00:08:38,920 --> 00:08:41,520 Trine puhelimessa. -Hei, Trine. PK tĂ€ssĂ€. 136 00:08:41,600 --> 00:08:45,320 Minulla on kiire. Puhu lyhyesti. -KyllĂ€, puhun lyhyesti. 137 00:08:45,400 --> 00:08:46,280 No niin. 138 00:08:46,360 --> 00:08:50,120 Jos otan virkavapaata, ehkĂ€ voimme pitÀÀ sekĂ€ Edenin ettĂ€ Aren. 139 00:08:50,200 --> 00:08:53,120 Eikö se olisi mukavaa? -PK, turpa kiinni. 140 00:08:53,200 --> 00:08:57,000 Et kai ole ampumasi miehen kanssa? -Ei, en ole nyt Mesutin kanssa. 141 00:08:57,080 --> 00:09:03,080 Sinun pitÀÀ lopettaa se. Okei. En voi antaa sinulle virkavapaata. 142 00:09:03,160 --> 00:09:05,720 Sinun pitÀÀ ryhdistĂ€ytyĂ€ ja tehdĂ€ pÀÀtös. 143 00:09:05,800 --> 00:09:07,960 Ei virkavapaata? -Vastaus on "ei". 144 00:09:08,040 --> 00:09:12,480 Voisitko painua helvettiin tÀÀltĂ€? YritĂ€n taas kĂ€vellĂ€. 145 00:09:12,560 --> 00:09:15,960 Anteeksi. Mashallah. -Ei vielĂ€kÀÀn oikein. Voitko lĂ€hteĂ€? 146 00:09:16,040 --> 00:09:20,080 Etkö halua kyytiĂ€ kotiin? -Otan taksin. Voitko pistÀÀ rahaa? 147 00:09:20,160 --> 00:09:22,200 Taksiin? -Voin tehdĂ€ sen. 148 00:09:29,960 --> 00:09:34,160 HyvÀÀ pĂ€ivĂ€njatkoa. -Eden, sinĂ€kin voit osallistua tĂ€hĂ€n. 149 00:09:34,240 --> 00:09:38,320 Raahaatko mieluummin koko vuoron ajan hullua, joka syö omaa kakkaansa, - 150 00:09:38,400 --> 00:09:41,640 vai oletko koko vuoron ajan Øysteinin kanssa? 151 00:09:41,720 --> 00:09:43,480 Valitsen kakan. -Niin minĂ€kin. 152 00:09:43,560 --> 00:09:47,640 TÀÀllĂ€ 0-2. Kuuleeko Kilo 3-1? Itsetuhoinen henkilö, Solbergstien 7. 153 00:09:47,720 --> 00:09:50,840 HĂ€n hyppÀÀ, jos poliisi ei tule. Kiireellinen asia. 154 00:09:50,920 --> 00:09:54,000 Eikö se ole Runkku-Vegard? -HĂ€n se on. 155 00:09:54,080 --> 00:09:55,520 Ettekö aio vastata? 156 00:09:55,600 --> 00:09:57,960 TiedĂ€n, ettĂ€ kuulette. -Kuuntele. 157 00:09:58,040 --> 00:10:02,000 Onko se Runkku-Vegard? -Nimi on Vegard Pettersen. 158 00:10:02,800 --> 00:10:07,160 Onko Vegard Pettersen Runkku-Vegard? -Skarppaa, Kjetil. Hoidatteko sen? 159 00:10:08,360 --> 00:10:12,080 EivĂ€tkö he voisi vain vastata? -Niin. Yksinkertainen kysymys. 160 00:10:12,160 --> 00:10:14,520 He ovat niin hankalia. -TiedĂ€n. 161 00:10:14,600 --> 00:10:18,760 Pettersen on Runkku-Vegard. -Kiitos paljon. 162 00:10:18,840 --> 00:10:20,000 Hoidatteko sen? -KyllĂ€. 163 00:10:20,080 --> 00:10:22,200 Kilo 3-1 hoitaa asian. Hei. 164 00:10:22,960 --> 00:10:24,800 Steffen, rauhoitu. 165 00:10:25,560 --> 00:10:29,600 En ole tehnyt mitÀÀn. -EntĂ€ löytĂ€mĂ€mme gamma ja kokaiini? 166 00:10:29,680 --> 00:10:32,160 Se ei ole edes minun. 167 00:10:32,240 --> 00:10:35,840 Löysimme sen alushousuistasi. -NekÀÀn eivĂ€t ole minun. 168 00:10:35,920 --> 00:10:40,160 Joskus on hyvĂ€ myöntÀÀ asioita. Tunnustamisessa on jĂ€rkeĂ€. 169 00:10:42,280 --> 00:10:47,000 Vai mitĂ€, Øystein? Joskus on hyvĂ€ jakaa asioita. 170 00:10:48,240 --> 00:10:53,240 No niin, Øystein. Etkö voisi jakaa vĂ€hĂ€n? Anna tulla. 171 00:10:53,320 --> 00:10:57,400 Anna tulla, Øystein! -Haluatko jakaa jotain, Øystein? 172 00:10:57,480 --> 00:11:01,840 Haluatko jakaa jotain? Me kaikki voisimme jakaa asioita. 173 00:11:01,920 --> 00:11:05,760 TehdÀÀnkö niin? Jokainen jakaa jotain. MinĂ€ aloitan. 174 00:11:05,840 --> 00:11:08,680 Äitini kirjoitti opinnĂ€ytetyöni poliisikoulussa. 175 00:11:08,760 --> 00:11:11,920 En ole mikÀÀn sananiekka, joten hĂ€nen tĂ€ytyi tehdĂ€ se. 176 00:11:12,000 --> 00:11:14,840 Tuntui hyvĂ€ltĂ€ sanoa se nyt. 177 00:11:14,920 --> 00:11:18,040 Joku muu? Øystein? Nyt on hyvĂ€ hetki sanoa jotain. 178 00:11:18,120 --> 00:11:19,640 Ei. -Okei. 179 00:11:19,720 --> 00:11:22,880 Sitten minĂ€ jatkan. Syön joskus rĂ€kÀÀ. 180 00:11:22,960 --> 00:11:25,000 Voisitko lopettaa? -KyllĂ€. 181 00:11:32,160 --> 00:11:38,400 Okei. Se kama oli minun. Ja minĂ€ ajoin sen vinosilmĂ€n pÀÀlle. 182 00:11:40,200 --> 00:11:42,720 Ja poltin sen koulun kaksi vuotta sitten. 183 00:11:45,480 --> 00:11:50,040 HyvĂ€, Steffen. Oikein hyvĂ€. -Tuntui hyvĂ€ltĂ€ sanoa se. 184 00:11:54,960 --> 00:11:58,720 Et voi valita tapaksia viimeiseksi ateriaksesi. -KyllĂ€ voin. 185 00:11:58,800 --> 00:12:00,680 SiinĂ€ on paljon ruokaa. 186 00:12:00,760 --> 00:12:03,680 Juuri siitĂ€ minĂ€ pidĂ€n. Paljon pieniĂ€ annoksia. 187 00:12:03,760 --> 00:12:06,280 Lukitsen sen vastauksen. EntĂ€ sinĂ€? 188 00:12:06,360 --> 00:12:10,960 Joku kova jĂ€ttikarkki. Vai mitĂ€? Kaksi viikkoa lisĂ€aikaa. 189 00:12:11,040 --> 00:12:14,120 "Hei, nyt on sinun vuorosi!" EnpĂ€ usko. 190 00:12:14,200 --> 00:12:18,520 Eikö meidĂ€n pitĂ€isi kiirehtiĂ€? -Ei tÀÀllĂ€ ole tulipaloa. 191 00:12:18,600 --> 00:12:22,080 HĂ€n sanoi hyppÀÀvĂ€nsĂ€. -Runkku-Vegard ei koskaan hyppÀÀ. 192 00:12:22,160 --> 00:12:27,600 HĂ€n aikoi hypĂ€tĂ€ pari viikkoa sitten. HĂ€nellĂ€ oli kynttilĂ€njalka pepussaan. 193 00:12:27,680 --> 00:12:29,560 Kun tulimme sisÀÀn, hĂ€neltĂ€ tuli. 194 00:12:29,640 --> 00:12:33,880 HĂ€n oli todella pahoillaan, mutta minusta se oli kurjaa. 195 00:12:33,960 --> 00:12:36,520 MennÀÀn katsomaan hĂ€ntĂ€. 196 00:12:36,600 --> 00:12:38,480 Katsotaan, mitĂ€ tĂ€nÀÀn tapahtuu. 197 00:12:40,640 --> 00:12:42,960 Haluatko tulla, vaikka voit pahoin? 198 00:12:43,040 --> 00:12:44,160 KyllĂ€. -SelvĂ€. 199 00:12:45,480 --> 00:12:47,520 JÀÀn kuitenkin tĂ€nne. 200 00:12:47,600 --> 00:12:50,000 MitĂ€ sanoit? -JÀÀn kuitenkin tĂ€nne. 201 00:12:51,360 --> 00:12:57,320 JÀÀ sinĂ€ vain tĂ€nne. -Okei. PidĂ€ vahtia. 202 00:12:58,680 --> 00:13:01,160 Varasin liput Pariisin matkaan. 203 00:13:01,240 --> 00:13:05,280 Hitto, vihdoinkin. Tuliko kalliiksi? -Ei oikeastaan. 204 00:13:05,360 --> 00:13:06,880 Olen innoissani. 205 00:13:07,520 --> 00:13:11,520 Poliisi tÀÀllĂ€! Voin mennĂ€ ensin. -Me tÀÀllĂ€ taas. 206 00:13:11,600 --> 00:13:16,240 TÀÀllĂ€ on poliisi. -Kuule... 207 00:14:33,640 --> 00:14:37,160 Alan kyllĂ€styĂ€ tĂ€hĂ€n, Per Kristian. Mutta hyvĂ€ on. 208 00:14:37,240 --> 00:14:40,560 Kuvittele, ettĂ€ terroristi pitÀÀ poikaasi panttivankina. 209 00:14:40,640 --> 00:14:42,960 Kumman lĂ€hetĂ€t, Aren vai Edenin? 210 00:14:44,640 --> 00:14:46,480 Aren. Edenin. Ei... 211 00:14:46,560 --> 00:14:50,400 Minulla on Balder panttivankina. Nyt tulee veitsi. "IsĂ€, auta!" 212 00:14:50,480 --> 00:14:53,920 Kumpi pelastaa poikasi ja kumpi saa potkut? 213 00:14:54,000 --> 00:14:55,360 "IsĂ€, auta!" 214 00:14:56,360 --> 00:14:58,320 Jos pitÀÀ valita, valintani on... 215 00:14:59,360 --> 00:15:00,360 Eden. 216 00:15:01,120 --> 00:15:02,640 MitĂ€ sanoit? 217 00:15:02,720 --> 00:15:07,360 Eden saa lĂ€hteĂ€, ja pidennĂ€mme Aren sopimusta. 218 00:15:08,240 --> 00:15:12,360 HyvĂ€. Pystyit siihen lopulta. Ei se ollut niin vaikeaa. 219 00:15:12,440 --> 00:15:15,720 Fredrik, osta minulle jÀÀtelö. 220 00:15:19,400 --> 00:15:21,000 Steffen. 221 00:15:21,080 --> 00:15:23,400 PitÀÀkö minun tulla taas sinne, Steffen? 222 00:15:23,480 --> 00:15:25,520 Olenko kiltti? -Tulen sinne. 223 00:15:25,600 --> 00:15:29,600 Olenko nyt kiltti? Olenko ollut kiltti poika? 224 00:15:29,680 --> 00:15:31,920 Olenko ollut kiltti poika? MitĂ€? 225 00:15:38,200 --> 00:15:39,680 Øystein, rauhoitu. Hei. 226 00:15:39,760 --> 00:15:41,320 Øystein! 227 00:15:41,400 --> 00:15:44,200 Øystein, lopeta! MitĂ€ hittoa sinĂ€ teet? 228 00:15:47,520 --> 00:15:48,960 Hemmetti. 229 00:15:52,600 --> 00:15:54,760 Kutsun jonkun katsomaan sinua. 230 00:15:59,640 --> 00:16:02,600 Kilo 3-0 Bravo. TĂ€ssĂ€ Kilo 3-0 Alpha. 231 00:16:02,680 --> 00:16:06,840 Siirry TG9-kanavalle. -Miksi? 232 00:16:08,000 --> 00:16:09,320 Kerron yhden asian. 233 00:16:14,160 --> 00:16:17,080 Kilo 3-0 Alpha, Kilo 3-0 Bravo kuuntelee TG9:llĂ€. 234 00:16:18,200 --> 00:16:19,640 Okei, 3-0 Alpha kuulee. 235 00:16:21,240 --> 00:16:26,120 Se aiempi nainen on oikeasti Oda. HĂ€n on entinen tyttöystĂ€vĂ€ni. 236 00:16:27,000 --> 00:16:30,840 MeidĂ€n piti mennĂ€ naimisiin, ostaa talo ja hankkia neljĂ€ lasta. 237 00:16:30,920 --> 00:16:33,800 Øyvind, Ørjan, Øyvor ja Øyof. 238 00:16:33,880 --> 00:16:37,400 Kaikissa Ø. Se on erikoinen ratkaisu, mutta teimme niin, koska... 239 00:16:37,480 --> 00:16:41,240 SillĂ€ ei ole vĂ€liĂ€, koska se on nyt ohi. 240 00:16:43,640 --> 00:16:45,320 Miksi sitten erositte? 241 00:16:45,400 --> 00:16:48,040 KĂ€ytĂ€ radioaakkosia. 242 00:16:49,440 --> 00:16:51,560 Kuuleeko 3-0 Alpha? TĂ€ssĂ€ 3-0 Bravo. 243 00:16:53,000 --> 00:16:55,280 Miksi erositte? -TÀÀllĂ€ 3-0 Alpha. 244 00:16:56,000 --> 00:16:59,960 Koska hĂ€nen mielestÀÀn olin vĂ€hĂ€n liikaa. 245 00:17:00,600 --> 00:17:03,560 Mietin vain, ettĂ€ jos on tosi rakastunut, - 246 00:17:04,160 --> 00:17:05,680 onko sekin vÀÀrin. 247 00:17:05,760 --> 00:17:08,200 Parempaa kuin olla vain vĂ€hĂ€n rakastunut. 248 00:17:09,000 --> 00:17:10,840 Ajattelen hĂ€nen parastaan. 249 00:17:13,160 --> 00:17:15,320 Kuuleeko 3-0 Alpha? TĂ€ssĂ€ 3-0 Bravo. 250 00:17:17,680 --> 00:17:19,520 EhkĂ€ on aika lopettaa. 251 00:17:21,960 --> 00:17:25,200 Mutta minun tĂ€ytyy saada hĂ€net pian takaisin. 252 00:17:25,280 --> 00:17:26,240 Muuten... 253 00:17:28,600 --> 00:17:31,520 Minulla ei ole ketÀÀn muuta jonka kanssa puhua. 254 00:17:36,120 --> 00:17:39,720 Ei se ihan niinkÀÀn ole. Onhan sinulla minut. 255 00:17:43,320 --> 00:17:44,560 Kiitos. 256 00:17:44,640 --> 00:17:48,640 Siis, tÀÀllĂ€ Kilo 3-0 Alpha. Kiitos. 257 00:17:50,160 --> 00:17:51,320 Olemme kavereita. 258 00:17:52,920 --> 00:17:54,800 Okei, 3-0 Alpha kuulee. 259 00:17:54,880 --> 00:17:56,000 Kuitti. 260 00:18:01,640 --> 00:18:03,360 Voi saatana. 261 00:18:07,120 --> 00:18:08,600 Juoksenko hĂ€nen perÀÀnsĂ€? 262 00:18:19,040 --> 00:18:21,600 Voimme hakea hĂ€net toiselta puolelta. 263 00:18:23,440 --> 00:18:24,520 Saanko ajaa? 264 00:18:26,200 --> 00:18:28,560 Okei. -Jes. 265 00:18:40,800 --> 00:18:42,480 You shall not pass! 266 00:18:43,560 --> 00:18:45,720 MitĂ€ sanoit? -Ai, se olet sinĂ€. 267 00:18:46,440 --> 00:18:47,720 You shall pass. 268 00:18:48,360 --> 00:18:51,600 Saanko tulla sisÀÀn? -Joo, joo. Ole hyvĂ€. 269 00:18:52,560 --> 00:18:57,320 Miten vuoro meni? -Ihan hyvin. 270 00:18:58,320 --> 00:19:00,000 Okei. Tuota noin... 271 00:19:01,800 --> 00:19:06,240 Asia on niin, ettĂ€ pohdittuamme tilannetta... 272 00:19:06,320 --> 00:19:09,560 Niin... Se oli ihan kamalaa. 273 00:19:09,640 --> 00:19:16,120 Ensin se pÀÀtön mies, tai se, joka oli ampunut itseÀÀn pÀÀhĂ€n... 274 00:19:16,800 --> 00:19:21,720 Sitten menimme auttamaan Runkku-Vegardia, joka hyppĂ€si. 275 00:19:21,800 --> 00:19:26,920 Sitten hĂ€n kuoli silmiemme edessĂ€. TĂ€mĂ€ on tosi paskamainen pĂ€ivĂ€. 276 00:19:40,000 --> 00:19:44,000 Vegard ei ole ainoa, joka hyppĂ€si tĂ€nÀÀn. 277 00:19:50,000 --> 00:19:54,000 Onnittelut työsuhteen pidentĂ€misestĂ€. 278 00:19:56,280 --> 00:19:59,320 Oletko tosissasi? -Onnittelut vakituisesta paikasta. 279 00:20:00,400 --> 00:20:02,000 Tervetuloa Tylypahkaan. 280 00:20:02,680 --> 00:20:05,760 Halaisin mielellĂ€ni, mutta MeToon jĂ€lkeen se on vĂ€hĂ€n... 281 00:20:12,320 --> 00:20:13,440 No niin... 282 00:20:15,600 --> 00:20:19,320 Se on vĂ€hĂ€n outoa. Vegard on runkannut viimeisen kerran. 283 00:20:19,400 --> 00:20:24,520 HĂ€nelle pitÀÀ keksiĂ€ nimi. Hyppy-Vegard. 284 00:20:24,600 --> 00:20:25,640 MitĂ€ se tarkoittaa? 285 00:20:25,720 --> 00:20:28,960 Se on helpompi muistaa. Hyppy-Vegard. 286 00:20:29,040 --> 00:20:32,760 Vainaja-Vegard. -Joo. Kallistun sen kannalle. 287 00:20:32,840 --> 00:20:36,560 Muistatko sen kerran, kun hĂ€n runkkasi takkini pÀÀlle? 288 00:20:36,640 --> 00:20:39,640 Saitko sen pois? -Äitini pesi sen pois. 289 00:20:39,720 --> 00:20:41,760 HĂ€n on tottunut pesemÀÀn spermatahroja. 290 00:20:42,440 --> 00:20:46,480 Vainaja-Vegard, joka heitti veivinsĂ€, vaihtoi hiippakuntaa. 291 00:20:48,400 --> 00:20:50,520 Hankala. -Se on vĂ€hĂ€n hankala. 292 00:20:51,360 --> 00:20:56,160 Tjo hoppla hei! TykkĂ€sin siitĂ€ laulusta aika paljon. 293 00:20:56,240 --> 00:20:58,720 Se on kaapissa. TiedĂ€t, missĂ€ se on. 294 00:20:58,800 --> 00:21:01,080 Ihanaa. -Tina, saisinko minĂ€kin? 295 00:21:01,160 --> 00:21:04,320 Ota vain. -Jep. Noin. 296 00:21:04,400 --> 00:21:07,240 EnsimmĂ€inen kuolemantapaus? 297 00:21:12,280 --> 00:21:14,240 Se on syvĂ€ltĂ€. 298 00:21:15,480 --> 00:21:19,200 Muistan ensimmĂ€isen kuolemantapaukseni. 299 00:21:20,160 --> 00:21:24,000 Yksi auto oli kerran pÀÀtynyt MjĂŠr-jĂ€rveen. 300 00:21:24,840 --> 00:21:27,160 Se oli ollut siellĂ€ 12 tuntia. 301 00:21:27,240 --> 00:21:30,080 Mutta kuski oli elossa, kun saavuimme. 302 00:21:31,440 --> 00:21:36,000 Emme saaneet hĂ€ntĂ€ ulos, koska auto oli hankalassa asennossa. 303 00:21:37,080 --> 00:21:40,520 Sitten... Niin, sitten hĂ€n kuoli... 304 00:21:41,760 --> 00:21:42,800 ...sinne. 305 00:21:46,680 --> 00:21:49,040 Kuolleet ovat tosi outoja. 306 00:21:49,120 --> 00:21:50,240 Ne... 307 00:21:51,240 --> 00:21:53,960 Ei ollut kylmĂ€, mutta hĂ€n oli jĂ€ykkĂ€. 308 00:21:58,480 --> 00:22:02,800 MistĂ€ tiedĂ€t, ettĂ€ hĂ€n oli jĂ€ykkĂ€? Koskitko hĂ€nen kaluunsa? 309 00:22:05,840 --> 00:22:09,120 Ei... -Vau! 310 00:22:11,840 --> 00:22:12,960 SillĂ€ lailla! 311 00:22:13,040 --> 00:22:16,560 "MistĂ€ tiedĂ€t, ettĂ€ hĂ€n oli jĂ€ykkĂ€? Koskitko hĂ€nen kaluunsa?" 312 00:22:17,280 --> 00:22:18,840 Hyi helvetti! 313 00:22:18,920 --> 00:22:23,400 "MistĂ€ tiedĂ€t, ettĂ€ hĂ€n oli jĂ€ykkĂ€? Koskitko hĂ€nen kaluunsa?" Saatana! 314 00:22:25,600 --> 00:22:28,680 Se oli koomista. -Are. 315 00:22:29,960 --> 00:22:33,520 Niin, pomo? -Voisimmeko jutella hetken? 316 00:22:34,800 --> 00:22:36,000 Minun kanssani? 317 00:22:38,760 --> 00:22:39,720 HyvĂ€. 318 00:22:41,480 --> 00:22:43,600 "Koskitko hĂ€nen kaluunsa?" 319 00:22:46,520 --> 00:22:51,360 Puhutaan tĂ€stĂ€ työhuoneessani. -Työhuoneessa. 320 00:22:54,960 --> 00:22:56,120 Kippis. 321 00:23:02,920 --> 00:23:07,040 TĂ€mĂ€ ei ole ollut helppoa minulle. SiinĂ€ oli kaikki. 322 00:23:07,840 --> 00:23:10,680 Jep. PĂ€rjÀÀtkö? -Joo. 25332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.