All language subtitles for Bausjen.S01E06.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-PRUTTEGUTT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:03,200 No niin. Oletteko innoissanne? 2 00:00:03,280 --> 00:00:05,480 Tervetuloa 33. viikon koulutuspäivään. 3 00:00:11,440 --> 00:00:12,880 Tuo on hieno. 4 00:00:14,440 --> 00:00:16,880 Tänään pidetään hauskaa. Niin, Øystein? 5 00:00:16,960 --> 00:00:21,960 Istummeko koulun penkillä, vai onko tämä poliisiasema? 6 00:00:22,480 --> 00:00:26,560 Trine soittaa. Seuratkaa vain tuota. 7 00:00:26,640 --> 00:00:27,800 Lisää tulee. 8 00:00:27,880 --> 00:00:29,440 PK puhelimessa. 9 00:00:29,520 --> 00:00:32,880 Joo. Hyvin menee. -Katsotaan sitä. 10 00:00:32,960 --> 00:00:34,280 Kyllä. 11 00:00:34,360 --> 00:00:36,080 "Asiantuntemus". 12 00:00:36,160 --> 00:00:38,120 Käyttäytyvätkö kaikki hyvin? 13 00:00:38,200 --> 00:00:42,040 Joo, täällä menee hyvin. Meillä menee hienosti. 14 00:00:42,120 --> 00:00:46,480 Hyvä. Per Kristian, meidän pitää puhua rahoituksesta. 15 00:00:46,560 --> 00:00:47,520 Okei. 16 00:00:47,600 --> 00:00:50,960 Selvä. Tehdään näin. 17 00:00:51,040 --> 00:00:54,520 Lähdetään autolla kaupungille. Hän ei voi estää meitä. 18 00:00:54,600 --> 00:00:57,080 Kuka on mukana? -Todellakin! 19 00:00:57,160 --> 00:00:59,560 Paskat koulusta. -Kjetil, tuletko mukaan? 20 00:01:00,320 --> 00:01:02,000 Tässä on mukava istua. 21 00:01:03,200 --> 00:01:04,560 Mitä nyt? 22 00:01:04,640 --> 00:01:06,760 Ei mitään. -Mitä aiot sanoa? 23 00:01:06,840 --> 00:01:09,960 Ajattelin, että te kaksi tarvitsette vähän teoriaa. 24 00:01:11,680 --> 00:01:16,360 Sinä tarvitset lähitaistelutreeniä, ravitsemuskoulutusta, - 25 00:01:16,440 --> 00:01:18,760 ajokoulutusta, ampumakoulutusta... 26 00:01:18,840 --> 00:01:22,280 Sen sijaan haluat istua täällä woke-keskuksessa - 27 00:01:22,360 --> 00:01:23,720 ja puhua tunteista. 28 00:01:23,800 --> 00:01:26,120 Alammeko halata rikollisiakin? 29 00:01:26,200 --> 00:01:28,920 Emme, mutta koulutus on tärkeää. 30 00:01:29,000 --> 00:01:30,560 Mitä yrität sanoa, Øystein? 31 00:01:30,640 --> 00:01:34,880 Olen nähnyt varsin vaarallista kehitystä. 32 00:01:34,960 --> 00:01:38,560 Poliisikoulussa on 54 % naisia. 33 00:01:38,640 --> 00:01:41,760 Ovatko he hyvännäköisiä? -Mitä haluat sanoa? 34 00:01:41,840 --> 00:01:45,400 Se on ihan hyvä juttu viini-illoissa ja vastaavissa, - 35 00:01:45,480 --> 00:01:49,480 mutta totuus on se, että me miehet olemme fyysisesti ylivertaisia. 36 00:01:49,560 --> 00:01:52,280 Ikävä kyllä meidät on luotu tällaisiksi. 37 00:01:52,360 --> 00:01:55,560 Pitääkö minun perustella, miksi tytöt ovat yhtä hyviä? 38 00:01:55,640 --> 00:01:57,040 Voit yrittää. 39 00:02:00,080 --> 00:02:02,280 Et voi vaatia tuota nyt. 40 00:02:02,360 --> 00:02:05,000 Pyysin lisärahoitusta, ja nyt leikkaamme? 41 00:02:05,080 --> 00:02:07,520 Toimimme jo nyt minimikapasiteetilla. 42 00:02:07,600 --> 00:02:10,440 Eikö teillä ole tänään koulutuspäivä? 43 00:02:10,520 --> 00:02:12,960 Päättäkää sen aikana, kuka saa potkut. 44 00:02:13,040 --> 00:02:16,120 Koulutuspäivä on oppimista varten, ei potkimista. 45 00:02:16,200 --> 00:02:18,960 Yritä selvittää, kuka on heikoin lenkki. 46 00:02:20,320 --> 00:02:22,680 Selvä. -Hienoa. 47 00:02:22,760 --> 00:02:27,120 Pitää mennä, minulla on joogatunti. Turid kokeilee päälläseisontaa. 48 00:02:27,560 --> 00:02:29,040 Kyllä kokeilet! 49 00:02:30,720 --> 00:02:33,960 Kyllä kokeilet! Turid! 50 00:02:35,040 --> 00:02:36,640 Minun pitää mennä. Hei. 51 00:02:40,400 --> 00:02:41,760 Noin. 52 00:02:41,840 --> 00:02:44,840 Oletko kunnossa? Eihän sattunut? 53 00:02:45,960 --> 00:02:48,000 Ei. Kaaduin pehmeästi. -Hyvä. 54 00:03:04,440 --> 00:03:05,880 Tööt, tööt. 55 00:03:07,680 --> 00:03:10,040 Ovatko kaikki valmiina? Tässä on asialista. 56 00:03:10,120 --> 00:03:13,760 Käymme hauskalla tavalla läpi asioita, joita voimme parantaa, - 57 00:03:13,840 --> 00:03:16,000 eikä päivän mittaan tule yllätyksiä. 58 00:03:20,360 --> 00:03:24,280 Lopuksi grillataan ja halaillaan. Tiiminrakennusta. 59 00:03:24,360 --> 00:03:27,040 Jotta meistä tulisi erityisen läheisiä. 60 00:03:27,840 --> 00:03:29,640 Ennen kuin eroamme. No niin. 61 00:03:30,640 --> 00:03:34,600 No niin, aloitetaan. -Pidetäänkö päivän lopuksi koe? 62 00:03:34,680 --> 00:03:37,280 Ei. -Per Kristian. 63 00:03:37,360 --> 00:03:40,840 Voisimmeko saada lähitaistelukoulutusta Øysteinille? 64 00:03:40,920 --> 00:03:45,880 Kaadoin hänet maahan. -Kokeillaan uudestaan. Nouse ylös. 65 00:03:45,960 --> 00:03:47,840 Näittekö? Hän jänistää. 66 00:03:47,920 --> 00:03:51,480 Näin meidän kesken, se, että kaadoin sinut maahan... 67 00:03:51,560 --> 00:03:54,440 Tarkoittaako se, että tytöt ovat poikia parempia - 68 00:03:54,520 --> 00:03:56,000 teoriassa ja käytännössä? 69 00:03:56,080 --> 00:04:00,560 Tuskin haluat kilpailla kanssani. -Todellakin kilpaillaan. 70 00:04:00,640 --> 00:04:04,000 Ei mitään kilpailua. -Pojat vastaan tytöt. Heikoin lenkki. 71 00:04:06,040 --> 00:04:07,240 Selvä. 72 00:04:07,320 --> 00:04:11,440 Jos tämä on kilpailu, suhtautuisin siihen vakavasti. -Miksi? 73 00:04:11,520 --> 00:04:15,560 Kilpailu on hauska juttu, ja se voi auttaa oppimaan lisää. 74 00:04:16,680 --> 00:04:19,760 Nyt odotan, että osallistut tosissasi. 75 00:04:20,720 --> 00:04:21,560 Okei. 76 00:04:22,480 --> 00:04:25,920 Rune Bratseth, maailman paras jalkapalloilija. 77 00:04:26,000 --> 00:04:28,200 Miksi hänelle ei tullut ruohotahroja? 78 00:04:28,280 --> 00:04:30,960 Hänellä oli vihreät... -Vihreät shortsit. 79 00:04:31,040 --> 00:04:35,800 Hän oli taitava kommunikoija. Tämä on tuttu juttu. Valtapyramidi. 80 00:04:35,880 --> 00:04:39,760 Ylhäällä on kaikkea kivaa: aseita, iskuja, potkuja, sumutetta, kaasua. 81 00:04:39,840 --> 00:04:42,000 Todellakin. -Rune oli alhaalla. 82 00:04:42,080 --> 00:04:44,280 Sanallista valtaa ja kommunikaatiota. 83 00:04:44,360 --> 00:04:48,640 Haluan huomauttaa, että monissa muissa maissa on menestytty hyvin - 84 00:04:48,720 --> 00:04:53,120 laittamalla aseet tuon viivan alle. 85 00:04:53,200 --> 00:04:58,040 Tunnen yhden poliisin Tšetšeniasta. Metodi on toiminut hyvin siellä. 86 00:04:58,120 --> 00:05:01,640 Miksi aina Tšetšenia? -Se on maailman parhaita poliisivoimia. 87 00:05:01,720 --> 00:05:04,480 Ei ole. -Heillä ei ole rikollisuutta. 88 00:05:04,560 --> 00:05:08,360 Se on yksi maailman korruptoituneimmista maista. 89 00:05:08,440 --> 00:05:12,520 Eden, miksi dialogi on tärkeää? 90 00:05:12,600 --> 00:05:16,400 Koska meidän tulee toimia aina poliisilain puitteissa. 91 00:05:16,480 --> 00:05:19,360 Pyrimme aina rauhoittamaan tilanteen. 92 00:05:19,440 --> 00:05:21,600 Oikein. -Tuliko siitä piste? 93 00:05:21,680 --> 00:05:26,800 Tuli. Tämä ei ole kilpailu, mutta piste tytöille. 94 00:05:26,880 --> 00:05:29,520 Eden. -Mutta mikä on hyvää dialogia? 95 00:05:34,080 --> 00:05:35,680 Are. -Mitä? 96 00:05:35,760 --> 00:05:36,840 Hyvä dialogi? 97 00:05:37,800 --> 00:05:43,480 Jos haluaa hyvää dialogia, kannattaa etsiä jotain yhteistä. 98 00:05:43,560 --> 00:05:48,000 "Mistä olet kotoisin? Namsosista? Olen asunut siellä kolme kuukautta." 99 00:05:48,080 --> 00:05:50,080 "Murtauduitko siihen kioskiin?" 100 00:05:50,160 --> 00:05:53,400 Pam, suoraan maahan. Keskustelu oli harhautus, - 101 00:05:53,480 --> 00:05:55,320 ja pelastimme taas päivän. 102 00:05:59,000 --> 00:06:02,040 Ei pisteitä. -Mutta tämä ei ole kilpailu. 103 00:06:02,120 --> 00:06:04,000 Vai mitä? -Ei, ei. 104 00:06:04,680 --> 00:06:09,040 Meillä on viisi minuuttia aikaa oppia kaikki. Lue, lue, lue! 105 00:06:24,160 --> 00:06:28,160 Kuinka pitkälle olet päässyt? -Johonkin "esipuheeseen". 106 00:06:30,840 --> 00:06:35,120 Se on tosi jännittävä. -Pojat! Tööt, tööt! Aloitetaan. 107 00:06:35,200 --> 00:06:39,040 On hyvä harjoitella sitä, mitä emme osaa. 108 00:06:39,120 --> 00:06:43,000 Siksi harjoittelette nyt vuoropuhelua roolileikissä. 109 00:06:45,560 --> 00:06:50,600 Øystein ja Are, saatte hälytyksen perheriidasta. 110 00:06:50,680 --> 00:06:54,000 Kjetil ja Tina, tulkaa tänne. Esitätte rakastavaisia. 111 00:06:55,360 --> 00:06:59,160 Selvä. -Haluatko, että esitämme rakastavaisia? 112 00:06:59,240 --> 00:07:00,920 Sehän on ihan... 113 00:07:01,000 --> 00:07:03,320 Se olisi outoa. Emmehän me seurustele. 114 00:07:03,400 --> 00:07:05,840 Minä voin tehdä sen. -Ei. 115 00:07:05,920 --> 00:07:08,400 Teillä on siis perheriita. -Selvä. 116 00:07:11,480 --> 00:07:16,200 Turpa kiinni, narkkari! Helvetin idiootti! 117 00:07:16,280 --> 00:07:18,880 Kop, kop! Olemme poliisista. 118 00:07:18,960 --> 00:07:21,440 Saammeko tulla sisään? -Ette. Turpa kiinni! 119 00:07:22,840 --> 00:07:24,280 Potkaise ovi auki. -Joo. 120 00:07:25,160 --> 00:07:28,080 Hei! Mene sivuun! -Kiitos, kiitos. 121 00:07:28,160 --> 00:07:30,160 Aloitetaan alusta. 122 00:07:30,240 --> 00:07:33,040 Käyttäkää nyt dialogia hyödyksenne. 123 00:07:33,120 --> 00:07:35,360 Are, dialogia. -Tilanteen rauhoittamiseksi. 124 00:07:35,440 --> 00:07:38,480 Kyllä. -Kop, kop, kop! 125 00:07:38,560 --> 00:07:42,160 Olemme poliisista. Voisitteko avata oven? 126 00:07:43,840 --> 00:07:48,440 Mitä helvettiä sinä haluat? -Hei! Mistä olet kotoisin? 127 00:07:48,520 --> 00:07:52,920 Saimme ilmoituksen perheriidasta. -Ja tyttö kaatoi kuulemma sinut. 128 00:07:54,880 --> 00:07:58,040 Varo sanojasi Avaa se ovi! 129 00:07:58,120 --> 00:08:03,200 Avaa se ovi tai muuten... -Sitten teen taas näin. Hienoa. 130 00:08:03,280 --> 00:08:06,000 Olisi kiva sanoa ensin oma nimi. 131 00:08:06,080 --> 00:08:08,800 Se pienentää riidan todennäköisyyttä. 132 00:08:08,880 --> 00:08:11,040 Tehdään näin. Hei. 133 00:08:12,320 --> 00:08:15,120 Nimeni on Ola Nordmann. Mikä sinun nimesi on? 134 00:08:15,200 --> 00:08:18,640 Ja mistä olet kotoisin? -Olen kotoisin mutsisi luota. 135 00:08:18,720 --> 00:08:20,120 Onko se Rogalandissa? 136 00:08:20,200 --> 00:08:24,160 Jos miehesi hakkaa sinua, minun täytyy viedä sinut turvaan. 137 00:08:24,240 --> 00:08:28,880 Minä hakkasin hänet. -Sitä on vaikea uskoa. 138 00:08:28,960 --> 00:08:32,200 Usko pois, niin se on. Hakkasin sinut, eikö niin? 139 00:08:32,280 --> 00:08:36,240 Øystein! Hakkasin sinut, eikö niin? 140 00:08:36,320 --> 00:08:39,720 Onko hänen nimensä Øystein? -Olen Øystein. Olen narkomaani. 141 00:08:39,800 --> 00:08:41,760 Vaimoni löi minua olkapäähän. 142 00:08:41,840 --> 00:08:45,120 Et ole narkomaani, Øystein. Olet täysin terve. 143 00:08:45,200 --> 00:08:50,600 Et voi hakata häntä. Et pysty hakkaamaan ketään miestä. 144 00:08:50,680 --> 00:08:53,840 Yritä sitten voittaa minut. -En alennu sellaiseen. 145 00:08:53,920 --> 00:08:56,120 "En alennu sellaiseen." 146 00:08:57,360 --> 00:08:58,600 Ei mitään hätää. 147 00:09:03,640 --> 00:09:06,240 Tylsää. Voi paska. -Mitä? 148 00:09:11,600 --> 00:09:15,760 Hei taas, Per Kristian. -Hei! Tuletko käymään tänään? 149 00:09:15,840 --> 00:09:17,560 En. Miksi tulisin? 150 00:09:17,640 --> 00:09:21,320 On parempi, että he kuulevat sen sinulta. 151 00:09:21,400 --> 00:09:24,520 Sinulla on enemmän auktoriteettia. Se on sinun asiasi. 152 00:09:24,600 --> 00:09:27,960 Niin, mutta olen mökillä. Sinun täytyy vain tehdä työsi. 153 00:09:28,040 --> 00:09:30,560 Valitse toinen niistä määräaikaisista. 154 00:09:30,640 --> 00:09:35,480 Se uusi äijä, joka puhuu oudosti, tai se mimmi, joka puhuu hiljaa. 155 00:09:36,840 --> 00:09:39,080 Emme voi menettää kumpaakaan. 156 00:09:39,680 --> 00:09:44,240 Kerro nimi päivän loppuun mennessä. 157 00:09:44,320 --> 00:09:48,640 Ei onnistu. -Voin ottaa puoli lasillista. 158 00:09:48,720 --> 00:09:52,040 Ei onnistu. -Jommankumman täytyy olla huonompi. 159 00:09:53,240 --> 00:09:56,880 Pyysin puolikasta lasia. Tuo on neljänneslasillinen. 160 00:09:56,960 --> 00:09:59,160 Hienoa, Per Kristian. Loistavaa. 161 00:09:59,800 --> 00:10:01,280 Okei. -Hei hei. 162 00:10:02,320 --> 00:10:04,880 En halua enempää. Ota ne pois. 163 00:10:04,960 --> 00:10:07,400 Poisko? -Ota ne pois! 164 00:10:11,800 --> 00:10:13,520 Øysteinin itsepuolustuskoulu 165 00:10:13,600 --> 00:10:16,240 Me poliisit joudumme usein tappeluihin. 166 00:10:16,320 --> 00:10:19,200 On tärkeää, että tekniikka on oikea. 167 00:10:19,280 --> 00:10:20,440 No niin. Okei! 168 00:10:21,640 --> 00:10:24,520 Noin. Alas, tuohon. 169 00:10:24,600 --> 00:10:26,360 Noin. 170 00:10:26,440 --> 00:10:28,400 Nyt et ole poliisi. 171 00:10:28,480 --> 00:10:31,600 "Learning by Doing". Doing teki tämän. 172 00:10:32,720 --> 00:10:37,200 Mitä? -Tekikö Doing tämän? 173 00:10:37,280 --> 00:10:40,760 Se tarkoittaa tekemistä. -Leikin, että... Jatka vain. 174 00:10:40,840 --> 00:10:45,320 Okei. Jatketaan. Puhutaan raportin kirjoittamisesta. 175 00:10:45,400 --> 00:10:48,640 Otetaan ensin... Are. -Minäkö? 176 00:10:48,720 --> 00:10:50,360 Löysin laatimasi raportin. 177 00:10:50,440 --> 00:10:52,760 Voi ei. 178 00:10:53,680 --> 00:10:56,240 Aseman kioskin ryöstöyritys. 179 00:10:57,160 --> 00:10:58,480 Voi ei. 180 00:11:00,600 --> 00:11:03,480 Kirjoitit aihekenttään... 181 00:11:04,000 --> 00:11:05,320 Mitä ajattelet? 182 00:11:09,440 --> 00:11:10,440 Saatana. 183 00:11:12,960 --> 00:11:13,920 Saatana. 184 00:11:15,000 --> 00:11:16,360 Saatana! 185 00:11:20,360 --> 00:11:21,520 Saatana! 186 00:11:21,600 --> 00:11:26,440 Se on... lyhenne. 187 00:11:26,520 --> 00:11:32,920 Niinkö? Miten väärin kirjoitettu raportti vaikutti työntekoon? 188 00:11:33,000 --> 00:11:34,680 Negatiivisesti? -Eden. 189 00:11:34,760 --> 00:11:39,120 On tärkeää kirjoittaa oikein myöhempien ilmoitusten varalta. 190 00:11:39,200 --> 00:11:41,560 Se on tärkeää myös oikeusturvan kannalta. 191 00:11:41,640 --> 00:11:43,360 Hiton nörtti. -Are, skarppaa. 192 00:11:43,440 --> 00:11:47,520 On tärkeää, että sinäkin pärjäät. -Miksi se on niin tärkeää Arelle? 193 00:11:48,600 --> 00:11:51,600 Piste tytöille. -Miksi se on niin tärkeää Arelle? 194 00:11:51,680 --> 00:11:53,360 Jatketaan. Kuolemantapaukset. 195 00:11:53,440 --> 00:11:57,320 Saamamme palautteen perusteella meillä on parantamisen varaa. 196 00:11:57,400 --> 00:12:01,560 Øystein, puoli vuotta sitten sait hälytyksen Feltspatveien 40:stä. 197 00:12:01,640 --> 00:12:05,800 Muistan sen hyvin. Pelastin ihmisen hengen ensiavulla. 198 00:12:05,880 --> 00:12:07,920 Hän oli ollut kuolleena 12 viikkoa. 199 00:12:08,000 --> 00:12:12,000 Øystein sairastui ruttoon. -En sairastunut ruttoon. 200 00:12:12,080 --> 00:12:15,720 Sain taudin, joka muistuttaa ruttoa. 201 00:12:15,800 --> 00:12:18,320 Kolme viikkoa sairaalassa ja takaisin. 202 00:12:18,400 --> 00:12:20,040 Niin, 20 prosentin työajalla. 203 00:12:20,120 --> 00:12:25,480 Totta, mutta loppuajan tutkin Anne-Elisabeth Hagenin katoamista. 204 00:12:25,560 --> 00:12:29,240 Ei mennä siihen nyt. -Se nainen on lumen alla. 205 00:12:29,320 --> 00:12:30,640 Jatketaan, Øystein. 206 00:12:30,720 --> 00:12:34,000 Meillä on tietty menettelytapa kuolemantapauksissa. Mikä? 207 00:12:35,920 --> 00:12:38,000 Are. 208 00:12:39,920 --> 00:12:43,720 Luulin, että aioit kysyä Edeniltä. -Sinä olit ensimmäinen. 209 00:12:45,560 --> 00:12:48,560 Se on se, että soitetaan hätänumeroon. 210 00:12:49,480 --> 00:12:51,720 Se on tavallaan oikein. -Ei. 211 00:12:51,800 --> 00:12:56,440 Tartutaan yläluomeen ja käännetään iho mahdollisimman taakse. 212 00:12:56,520 --> 00:13:01,560 Jos on verenvuotoa, se näkyy punaisina täplinä valkuaisessa. 213 00:13:01,640 --> 00:13:03,600 ...valkuaisessa! Piste pojille. 214 00:13:04,880 --> 00:13:06,640 Piste tytöille. 215 00:13:06,720 --> 00:13:10,560 Se oli lähellä. Are, on tärkeää, että sinäkin... 216 00:13:10,640 --> 00:13:14,400 Miksi on tärkeää, että Are... -Siirrytään ensiapuun. 217 00:13:14,480 --> 00:13:18,640 Olen valinnut nimen etukäteen umpimähkään. 218 00:13:18,720 --> 00:13:21,720 Hän on Are. -Hyvä! 219 00:13:21,800 --> 00:13:24,120 Oletko valmis? -Olen valmis. 220 00:13:24,200 --> 00:13:27,440 Minun täytyy vain käydä ensin kakalla. 221 00:13:27,520 --> 00:13:29,880 Sopiiko se? -Kyllä se sopii. 222 00:13:31,160 --> 00:13:33,160 Pidä vain tauko. 223 00:13:35,440 --> 00:13:39,000 Niin, Øystein? -Minun pitää mennä vessaan. 224 00:13:39,080 --> 00:13:42,760 ABC-metodi. -Ei liikaa kirjaimia. 225 00:13:42,840 --> 00:13:46,120 ABCD. -ABCD. 226 00:13:46,200 --> 00:13:47,560 ABCD. 227 00:13:47,640 --> 00:13:50,080 ABCD, ABCD, ABCD 228 00:13:50,160 --> 00:13:51,680 Meikä on Are ABCD... 229 00:13:51,760 --> 00:13:54,480 Ensimmäinen: airways. Tarkista hengitystiet. 230 00:13:54,560 --> 00:13:56,640 Avaa suu. Hengitystiet auki. 231 00:13:56,720 --> 00:13:58,040 Hengitys. Breathing. 232 00:13:58,120 --> 00:14:00,240 Circulation. Se pitää saada käyntiin. 233 00:14:04,160 --> 00:14:10,000 No niin, Are. Osaat sen. -Siirrytään ensiapuohjeeseen. 234 00:14:10,080 --> 00:14:12,280 Muistavatko kaikki sen? -Kyllä. 235 00:14:12,360 --> 00:14:14,920 Se uusi. -Niin... 236 00:14:16,000 --> 00:14:21,360 Meillä oli ABC, sitten ABCDE, ja nyt meillä on BBABC. 237 00:14:21,440 --> 00:14:24,480 Ei tämä ole vaarallista. Tämä on vain hyvin tärkeää. 238 00:14:24,560 --> 00:14:27,960 Okei. -Leikimme roolileikkiä. 239 00:14:28,040 --> 00:14:31,400 Henkilö on hengenvaarassa. Häntä on puukotettu. 240 00:14:31,480 --> 00:14:33,000 BBABC. -BBAB... 241 00:14:37,520 --> 00:14:38,680 BBABC... 242 00:14:41,160 --> 00:14:45,400 Miksi siinä luki "henkilöstön vähentäminen"? -Niin, miksi? 243 00:14:45,480 --> 00:14:48,040 Se oli Trineltä. -Mitä hän tarkoitti? 244 00:14:48,120 --> 00:14:51,040 Ei se ollut mitään. Aloitetaan! 245 00:14:54,520 --> 00:14:58,000 Käy makuulle, kaveri. -Sinun pitää vastata kysymykseen. 246 00:14:58,080 --> 00:15:02,120 Oijoijoi. Tämä ei ole hyvä. -Et voi vain maata siinä. 247 00:15:02,200 --> 00:15:05,440 Tämä on vaativa rooli, joten keskitytään siihen. 248 00:15:05,520 --> 00:15:07,960 Pidetään tauko ja puhutaan siitä. 249 00:15:08,040 --> 00:15:10,320 Hiljaa! Yritän pelastaa hengen. 250 00:15:10,400 --> 00:15:13,840 Vähennetäänkö henkilöstöä? -Voi luoja, älä viitsi! 251 00:15:13,920 --> 00:15:15,120 Minä katoan. 252 00:15:17,200 --> 00:15:19,920 Elämäni vilisee silmieni edessä. 253 00:15:20,000 --> 00:15:23,480 Et voi kuolla joka kerta, kun sinulla on vaikeaa. 254 00:15:30,360 --> 00:15:31,280 Ei! 255 00:15:32,160 --> 00:15:34,080 Ei, ei! PK, herää! 256 00:15:34,160 --> 00:15:36,760 Per Kristian. En suostu menettämään sinua. 257 00:15:36,840 --> 00:15:39,960 Älä mene pois! -PK, olemme aikuisia ihmisiä. 258 00:15:45,280 --> 00:15:47,560 Joo. Hienoa, Are. 259 00:15:47,640 --> 00:15:49,120 Piste pojille. -Kiitos. 260 00:15:49,760 --> 00:15:51,440 Saako joku meistä potkut? 261 00:15:52,440 --> 00:15:54,160 Pidetään viiden minuutin tauko. 262 00:16:10,400 --> 00:16:12,800 En ole ollut täysin rehellinen. 263 00:16:15,520 --> 00:16:17,320 Sanoin, ettei yllätyksiä tule. 264 00:16:17,400 --> 00:16:21,520 Meillä on ilo saada vieraaksemme palkittu luennoitsija. 265 00:16:21,600 --> 00:16:22,720 Kjell Tore Berg! 266 00:16:24,400 --> 00:16:25,960 Tule! 267 00:16:27,680 --> 00:16:30,600 Onko kaikilla kivaa? -On. 268 00:16:30,680 --> 00:16:32,720 Hyvä. Nimeni on Kjell Tore Berg. 269 00:16:32,800 --> 00:16:36,680 Keskustelen kanssanne tänään yrityksen perustamisesta. 270 00:16:37,240 --> 00:16:40,600 Ajattelette varmaan: "Mutta mehän olemme poliiseja." 271 00:16:40,680 --> 00:16:43,320 "Onko tämä relevanttia meidän kannaltamme?" 272 00:16:43,400 --> 00:16:44,880 Eikä se olekaan. 273 00:16:44,960 --> 00:16:46,960 Se on nimittäin hyperrelevanttia. 274 00:16:47,600 --> 00:16:51,600 Øystein? -Me kaikki työskentelemme työpaikalla. 275 00:16:51,680 --> 00:16:55,480 Saanko potkut? -Et, oletko hullu? 276 00:16:56,520 --> 00:16:57,560 Se on kai Eden. 277 00:16:57,640 --> 00:17:01,320 Ole hiljaa. -Tämä on harmoniaa. 278 00:17:01,400 --> 00:17:04,720 Kaikki minut tuntevat tietävät filosofiani kulmakivet. 279 00:17:04,800 --> 00:17:06,600 Harmonia, harmonia ja harmonia. 280 00:17:06,680 --> 00:17:11,240 Olemme pärjänneet hyvin ilman Edeniä. Emme voi menettää enää yhtään miestä. 281 00:17:11,320 --> 00:17:12,920 Tai yhtään naista. 282 00:17:13,000 --> 00:17:15,720 Pitäisikö minun olla ainoa mies? -Haloo? 283 00:17:15,800 --> 00:17:20,160 Olimme siellä yhdeksään asti. Konfirmoitava oli hyvin tyytyväinen. 284 00:17:20,240 --> 00:17:25,360 Kukaan ei huomaa, jos hän on poissa. On ollut tosi hauskaa tuntea sinut. 285 00:17:25,440 --> 00:17:26,640 Mikä tämä on? 286 00:17:26,720 --> 00:17:29,080 Appelsiini? -Ei, vaan harmoniatyökalu. 287 00:17:29,160 --> 00:17:32,760 Are on ollut täällä vähemmän aikaa. -Aresta voi olla hyötyä. 288 00:17:32,840 --> 00:17:36,520 Jos minun on tehtävä yhteistyötä antaakseni sen sinulle - 289 00:17:36,600 --> 00:17:38,480 käyttämättä käsiäni... 290 00:17:38,560 --> 00:17:42,200 Tuo oli tosi ilkeää. Älä hyökkää Edenin kimppuun. 291 00:17:42,280 --> 00:17:44,400 Hei! -Maailma on julma. 292 00:17:44,480 --> 00:17:48,080 Maailma on julma? -Tervetuloa alalle. 293 00:17:48,160 --> 00:17:50,920 Miksei se olisi Eden? 294 00:17:51,000 --> 00:17:54,880 Sen täytyy olla Eden. -Tuo äijä on tyhmä kuin saapas. 295 00:17:54,960 --> 00:17:57,920 Ne, jotka sanovat muita tyhmiksi, ovat itse tyhmiä. 296 00:17:58,000 --> 00:18:01,440 Tina, auta! -Nyt riittää. 297 00:18:01,520 --> 00:18:04,840 Nyt sinun pitää puhua meille. -Saanko potkut? Mitä tapahtuu? 298 00:18:04,920 --> 00:18:08,200 Ihmiset alkavat hermostua. -Are ei voi saada potkuja. 299 00:18:08,280 --> 00:18:10,040 Kiitetään Kjell Torea. 300 00:18:10,120 --> 00:18:12,240 No niin... -Oikein hyvä. 301 00:18:12,320 --> 00:18:15,920 Kanoottiretki. Kolme kaverusta, jotka näkevät kuuden vuoden jälkeen. 302 00:18:16,000 --> 00:18:18,040 Kiitos, kaveri. 303 00:18:18,120 --> 00:18:20,840 Mitä tapahtuu, kun... -Lopetetaan tähän. 304 00:18:20,920 --> 00:18:24,400 Kuuntele, kun poliisi puhuu. -Tämä riittää. 305 00:18:24,480 --> 00:18:27,080 Haluan kiittää teitä. Tämä oli todella mukavaa. 306 00:18:27,160 --> 00:18:28,800 Are jää tänne. 307 00:18:28,880 --> 00:18:33,840 Minut haetaan vasta kello 15.20, joten voisin olla täällä vähän aikaa. 308 00:18:33,920 --> 00:18:37,080 Jaan auton ex-vaimoni kanssa. -Voit odottaa aulassa. 309 00:18:37,160 --> 00:18:38,800 PK. -Mitä tapahtuu? 310 00:18:38,880 --> 00:18:43,360 Minäkään en ole lukenut sitä meiliä. 311 00:18:43,440 --> 00:18:46,280 En tiedä enempää kuin tekään. -Lue se sitten. 312 00:18:48,480 --> 00:18:53,000 Lukisin sen mielelläni, jos en olisi täällä. -Voit mennä pois. 313 00:18:53,080 --> 00:18:56,280 Menen lukemaan sen ja puhun Trinen kanssa. 314 00:18:56,360 --> 00:19:02,000 Nähdään sitten ulkona. Pelataan mölkkyä ja grillataan. 315 00:19:08,600 --> 00:19:09,880 Hemmetti. 316 00:19:10,560 --> 00:19:13,920 Ei saa heittää yläkautta! -Kyllä. Pojat heittävät niin. 317 00:19:14,000 --> 00:19:17,160 Tytöt voivat heittää alakautta. Me heitämme yläkautta. 318 00:19:22,400 --> 00:19:24,640 Okei. -Okei. 319 00:19:24,720 --> 00:19:25,720 Uusi harjoitus. 320 00:19:26,800 --> 00:19:28,200 Lähitaistelu. 321 00:19:29,320 --> 00:19:31,120 Oletko valmis siihen? -Oijoijoi. 322 00:19:39,480 --> 00:19:41,520 Pelottaako? -Are... 323 00:19:46,720 --> 00:19:47,640 Are! 324 00:19:49,400 --> 00:19:51,640 Tämä on vain harjoitus. 325 00:19:51,720 --> 00:19:54,480 Nyt olet nalkissa. -Päästä irti! 326 00:19:55,160 --> 00:19:59,200 Seis! Olin poissa kaksi minuuttia. Mitä te teette? 327 00:19:59,280 --> 00:20:00,840 Nouse ylös, Tina. 328 00:20:02,320 --> 00:20:04,080 Are! -Anteeksi. 329 00:20:04,160 --> 00:20:08,800 Harjoittelimme lähitaistelua. -Skarpatkaa. 330 00:20:09,720 --> 00:20:12,800 Olemme tiimi. Ettekö muista, mitä Kjell Tore sanoi? 331 00:20:13,920 --> 00:20:15,720 Mitä Trine sanoikaan? 332 00:20:17,200 --> 00:20:20,480 Soitto meni vastaajaan. 333 00:20:20,560 --> 00:20:24,040 Voit kai lukea meilin tai soittaa hänelle? 334 00:20:24,120 --> 00:20:27,560 Tietysti. Olemme jutelleet. 335 00:20:29,000 --> 00:20:30,360 No? 336 00:20:31,360 --> 00:20:33,720 Pikkujouluista leikataan. -Älä viitsi! 337 00:20:33,800 --> 00:20:37,040 Trine on myös... Niin. 338 00:20:39,360 --> 00:20:40,920 Yksi irtisanotaan. 339 00:20:42,480 --> 00:20:43,880 Kuka se on? 340 00:20:49,920 --> 00:20:52,400 Todennäköisesti joku määräaikainen. 341 00:20:54,800 --> 00:20:56,000 Valitan. 342 00:20:58,440 --> 00:21:01,440 Are, et saa masentua täysin. 343 00:21:01,520 --> 00:21:03,280 Keksimme kyllä jotain. 344 00:21:04,720 --> 00:21:06,520 Ota ne makkarat pian. 345 00:21:06,600 --> 00:21:10,480 Tämä ei ole hyvä aika menettää työpaikka. 346 00:21:10,560 --> 00:21:13,600 Ymmärrän. -Mitä minä sitten teen? 347 00:21:19,520 --> 00:21:20,640 Saatana. 348 00:21:21,600 --> 00:21:26,640 Tyypillistä PK:ta. Hommasi surkean luennoitsijan. 349 00:21:26,720 --> 00:21:31,680 Hyi hitto. Saatana. -Tyyppi ehdottaa lasten leikkejä. 350 00:21:31,760 --> 00:21:36,240 "Tämä appelsiini..." Kuinka monta kertaa se on tehty? 351 00:21:36,320 --> 00:21:37,840 "Kehitetään yhteishenkeä." 352 00:21:40,200 --> 00:21:42,440 Kjell Tore Berg, onko tämä appelsiini? 353 00:21:43,360 --> 00:21:46,800 Ei. Ei ole. Tämä on harmoniatyökalu. 354 00:21:46,880 --> 00:21:52,480 Kehitetään yhteishenkeä. Anna se vieruskaverille. 355 00:21:52,560 --> 00:21:56,520 Minäkin tulen mukaan. Olen PK. 356 00:21:56,600 --> 00:22:00,400 PK on mukana. Selvä. 357 00:22:00,480 --> 00:22:05,800 Annetaan se vieruskaverille. Tämä on tärkeää poliisityötä. 358 00:22:05,880 --> 00:22:10,160 Ja sitten sinä. Varo, ettei se putoa. 359 00:22:10,240 --> 00:22:13,200 Laita käsi selän taakse. -Tinalla on homma hallussa. 360 00:22:13,280 --> 00:22:15,400 Sitten sinun pitää nojata. Nojaa. 361 00:22:15,480 --> 00:22:19,080 Sinun täytyy kumartua. -Teidän täytyy tehdä päätös... 362 00:22:19,160 --> 00:22:24,200 Nyt sait sen! Ole tarkkana. -Siinä se on! 363 00:22:29,360 --> 00:22:31,160 Mahtavaa! 364 00:22:31,240 --> 00:22:34,040 Hengittäkää rauhallisesti. Loistavaa. 365 00:22:34,120 --> 00:22:36,880 Älä pudota sitä. -Nojataan vähän Øysteiniin. 366 00:22:36,960 --> 00:22:38,840 Tarkkana. Sano, kun saat sen. 367 00:22:38,920 --> 00:22:41,040 Sait sen. -Jee! 368 00:22:41,120 --> 00:22:43,920 Kyllä! Kyllä! 369 00:22:44,000 --> 00:22:46,240 Hyvä. -Saatana. 370 00:22:46,320 --> 00:22:49,760 Se sujuu meiltä. -Otetaanko vielä yksi kierros? 371 00:23:04,640 --> 00:23:08,640 Suomennos: Karri Savonen LinQ Media Group 28933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.