Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:03,200
No niin. Oletteko innoissanne?
2
00:00:03,280 --> 00:00:05,480
Tervetuloa 33. viikon
koulutuspäivään.
3
00:00:11,440 --> 00:00:12,880
Tuo on hieno.
4
00:00:14,440 --> 00:00:16,880
Tänään pidetään hauskaa.
Niin, Øystein?
5
00:00:16,960 --> 00:00:21,960
Istummeko koulun penkillä,
vai onko tämä poliisiasema?
6
00:00:22,480 --> 00:00:26,560
Trine soittaa. Seuratkaa vain tuota.
7
00:00:26,640 --> 00:00:27,800
Lisää tulee.
8
00:00:27,880 --> 00:00:29,440
PK puhelimessa.
9
00:00:29,520 --> 00:00:32,880
Joo. Hyvin menee.
-Katsotaan sitä.
10
00:00:32,960 --> 00:00:34,280
Kyllä.
11
00:00:34,360 --> 00:00:36,080
"Asiantuntemus".
12
00:00:36,160 --> 00:00:38,120
Käyttäytyvätkö kaikki hyvin?
13
00:00:38,200 --> 00:00:42,040
Joo, täällä menee hyvin.
Meillä menee hienosti.
14
00:00:42,120 --> 00:00:46,480
Hyvä. Per Kristian,
meidän pitää puhua rahoituksesta.
15
00:00:46,560 --> 00:00:47,520
Okei.
16
00:00:47,600 --> 00:00:50,960
Selvä. Tehdään näin.
17
00:00:51,040 --> 00:00:54,520
Lähdetään autolla kaupungille.
Hän ei voi estää meitä.
18
00:00:54,600 --> 00:00:57,080
Kuka on mukana?
-Todellakin!
19
00:00:57,160 --> 00:00:59,560
Paskat koulusta.
-Kjetil, tuletko mukaan?
20
00:01:00,320 --> 00:01:02,000
Tässä on mukava istua.
21
00:01:03,200 --> 00:01:04,560
Mitä nyt?
22
00:01:04,640 --> 00:01:06,760
Ei mitään.
-Mitä aiot sanoa?
23
00:01:06,840 --> 00:01:09,960
Ajattelin, että te kaksi
tarvitsette vähän teoriaa.
24
00:01:11,680 --> 00:01:16,360
Sinä tarvitset lähitaistelutreeniä,
ravitsemuskoulutusta, -
25
00:01:16,440 --> 00:01:18,760
ajokoulutusta, ampumakoulutusta...
26
00:01:18,840 --> 00:01:22,280
Sen sijaan haluat istua
täällä woke-keskuksessa -
27
00:01:22,360 --> 00:01:23,720
ja puhua tunteista.
28
00:01:23,800 --> 00:01:26,120
Alammeko halata rikollisiakin?
29
00:01:26,200 --> 00:01:28,920
Emme, mutta koulutus on tärkeää.
30
00:01:29,000 --> 00:01:30,560
Mitä yrität sanoa, Øystein?
31
00:01:30,640 --> 00:01:34,880
Olen nähnyt
varsin vaarallista kehitystä.
32
00:01:34,960 --> 00:01:38,560
Poliisikoulussa on 54 % naisia.
33
00:01:38,640 --> 00:01:41,760
Ovatko he hyvännäköisiä?
-Mitä haluat sanoa?
34
00:01:41,840 --> 00:01:45,400
Se on ihan hyvä juttu
viini-illoissa ja vastaavissa, -
35
00:01:45,480 --> 00:01:49,480
mutta totuus on se, että me miehet
olemme fyysisesti ylivertaisia.
36
00:01:49,560 --> 00:01:52,280
Ikävä kyllä
meidät on luotu tällaisiksi.
37
00:01:52,360 --> 00:01:55,560
Pitääkö minun perustella,
miksi tytöt ovat yhtä hyviä?
38
00:01:55,640 --> 00:01:57,040
Voit yrittää.
39
00:02:00,080 --> 00:02:02,280
Et voi vaatia tuota nyt.
40
00:02:02,360 --> 00:02:05,000
Pyysin lisärahoitusta,
ja nyt leikkaamme?
41
00:02:05,080 --> 00:02:07,520
Toimimme jo nyt minimikapasiteetilla.
42
00:02:07,600 --> 00:02:10,440
Eikö teillä ole tänään koulutuspäivä?
43
00:02:10,520 --> 00:02:12,960
Päättäkää sen aikana,
kuka saa potkut.
44
00:02:13,040 --> 00:02:16,120
Koulutuspäivä on
oppimista varten, ei potkimista.
45
00:02:16,200 --> 00:02:18,960
Yritä selvittää,
kuka on heikoin lenkki.
46
00:02:20,320 --> 00:02:22,680
Selvä.
-Hienoa.
47
00:02:22,760 --> 00:02:27,120
Pitää mennä, minulla on joogatunti.
Turid kokeilee päälläseisontaa.
48
00:02:27,560 --> 00:02:29,040
Kyllä kokeilet!
49
00:02:30,720 --> 00:02:33,960
Kyllä kokeilet! Turid!
50
00:02:35,040 --> 00:02:36,640
Minun pitää mennä. Hei.
51
00:02:40,400 --> 00:02:41,760
Noin.
52
00:02:41,840 --> 00:02:44,840
Oletko kunnossa? Eihän sattunut?
53
00:02:45,960 --> 00:02:48,000
Ei. Kaaduin pehmeästi.
-Hyvä.
54
00:03:04,440 --> 00:03:05,880
Tööt, tööt.
55
00:03:07,680 --> 00:03:10,040
Ovatko kaikki valmiina?
Tässä on asialista.
56
00:03:10,120 --> 00:03:13,760
Käymme hauskalla tavalla läpi
asioita, joita voimme parantaa, -
57
00:03:13,840 --> 00:03:16,000
eikä päivän mittaan tule yllätyksiä.
58
00:03:20,360 --> 00:03:24,280
Lopuksi grillataan ja halaillaan.
Tiiminrakennusta.
59
00:03:24,360 --> 00:03:27,040
Jotta meistä tulisi
erityisen läheisiä.
60
00:03:27,840 --> 00:03:29,640
Ennen kuin eroamme. No niin.
61
00:03:30,640 --> 00:03:34,600
No niin, aloitetaan.
-Pidetäänkö päivän lopuksi koe?
62
00:03:34,680 --> 00:03:37,280
Ei.
-Per Kristian.
63
00:03:37,360 --> 00:03:40,840
Voisimmeko saada
lähitaistelukoulutusta Øysteinille?
64
00:03:40,920 --> 00:03:45,880
Kaadoin hänet maahan.
-Kokeillaan uudestaan. Nouse ylös.
65
00:03:45,960 --> 00:03:47,840
Näittekö? Hän jänistää.
66
00:03:47,920 --> 00:03:51,480
Näin meidän kesken,
se, että kaadoin sinut maahan...
67
00:03:51,560 --> 00:03:54,440
Tarkoittaako se,
että tytöt ovat poikia parempia -
68
00:03:54,520 --> 00:03:56,000
teoriassa ja käytännössä?
69
00:03:56,080 --> 00:04:00,560
Tuskin haluat kilpailla kanssani.
-Todellakin kilpaillaan.
70
00:04:00,640 --> 00:04:04,000
Ei mitään kilpailua.
-Pojat vastaan tytöt. Heikoin lenkki.
71
00:04:06,040 --> 00:04:07,240
Selvä.
72
00:04:07,320 --> 00:04:11,440
Jos tämä on kilpailu, suhtautuisin
siihen vakavasti. -Miksi?
73
00:04:11,520 --> 00:04:15,560
Kilpailu on hauska juttu,
ja se voi auttaa oppimaan lisää.
74
00:04:16,680 --> 00:04:19,760
Nyt odotan,
että osallistut tosissasi.
75
00:04:20,720 --> 00:04:21,560
Okei.
76
00:04:22,480 --> 00:04:25,920
Rune Bratseth,
maailman paras jalkapalloilija.
77
00:04:26,000 --> 00:04:28,200
Miksi hänelle ei tullut ruohotahroja?
78
00:04:28,280 --> 00:04:30,960
Hänellä oli vihreät...
-Vihreät shortsit.
79
00:04:31,040 --> 00:04:35,800
Hän oli taitava kommunikoija.
Tämä on tuttu juttu. Valtapyramidi.
80
00:04:35,880 --> 00:04:39,760
Ylhäällä on kaikkea kivaa: aseita,
iskuja, potkuja, sumutetta, kaasua.
81
00:04:39,840 --> 00:04:42,000
Todellakin.
-Rune oli alhaalla.
82
00:04:42,080 --> 00:04:44,280
Sanallista valtaa ja kommunikaatiota.
83
00:04:44,360 --> 00:04:48,640
Haluan huomauttaa, että monissa
muissa maissa on menestytty hyvin -
84
00:04:48,720 --> 00:04:53,120
laittamalla aseet tuon viivan alle.
85
00:04:53,200 --> 00:04:58,040
Tunnen yhden poliisin Tšetšeniasta.
Metodi on toiminut hyvin siellä.
86
00:04:58,120 --> 00:05:01,640
Miksi aina Tšetšenia? -Se on
maailman parhaita poliisivoimia.
87
00:05:01,720 --> 00:05:04,480
Ei ole.
-Heillä ei ole rikollisuutta.
88
00:05:04,560 --> 00:05:08,360
Se on yksi maailman
korruptoituneimmista maista.
89
00:05:08,440 --> 00:05:12,520
Eden, miksi dialogi on tärkeää?
90
00:05:12,600 --> 00:05:16,400
Koska meidän tulee toimia
aina poliisilain puitteissa.
91
00:05:16,480 --> 00:05:19,360
Pyrimme aina
rauhoittamaan tilanteen.
92
00:05:19,440 --> 00:05:21,600
Oikein.
-Tuliko siitä piste?
93
00:05:21,680 --> 00:05:26,800
Tuli. Tämä ei ole kilpailu,
mutta piste tytöille.
94
00:05:26,880 --> 00:05:29,520
Eden.
-Mutta mikä on hyvää dialogia?
95
00:05:34,080 --> 00:05:35,680
Are.
-Mitä?
96
00:05:35,760 --> 00:05:36,840
Hyvä dialogi?
97
00:05:37,800 --> 00:05:43,480
Jos haluaa hyvää dialogia,
kannattaa etsiä jotain yhteistä.
98
00:05:43,560 --> 00:05:48,000
"Mistä olet kotoisin? Namsosista?
Olen asunut siellä kolme kuukautta."
99
00:05:48,080 --> 00:05:50,080
"Murtauduitko siihen kioskiin?"
100
00:05:50,160 --> 00:05:53,400
Pam, suoraan maahan.
Keskustelu oli harhautus, -
101
00:05:53,480 --> 00:05:55,320
ja pelastimme taas päivän.
102
00:05:59,000 --> 00:06:02,040
Ei pisteitä.
-Mutta tämä ei ole kilpailu.
103
00:06:02,120 --> 00:06:04,000
Vai mitä?
-Ei, ei.
104
00:06:04,680 --> 00:06:09,040
Meillä on viisi minuuttia aikaa
oppia kaikki. Lue, lue, lue!
105
00:06:24,160 --> 00:06:28,160
Kuinka pitkälle olet päässyt?
-Johonkin "esipuheeseen".
106
00:06:30,840 --> 00:06:35,120
Se on tosi jännittävä.
-Pojat! Tööt, tööt! Aloitetaan.
107
00:06:35,200 --> 00:06:39,040
On hyvä harjoitella sitä,
mitä emme osaa.
108
00:06:39,120 --> 00:06:43,000
Siksi harjoittelette nyt
vuoropuhelua roolileikissä.
109
00:06:45,560 --> 00:06:50,600
Øystein ja Are,
saatte hälytyksen perheriidasta.
110
00:06:50,680 --> 00:06:54,000
Kjetil ja Tina, tulkaa tänne.
Esitätte rakastavaisia.
111
00:06:55,360 --> 00:06:59,160
Selvä. -Haluatko,
että esitämme rakastavaisia?
112
00:06:59,240 --> 00:07:00,920
Sehän on ihan...
113
00:07:01,000 --> 00:07:03,320
Se olisi outoa.
Emmehän me seurustele.
114
00:07:03,400 --> 00:07:05,840
Minä voin tehdä sen.
-Ei.
115
00:07:05,920 --> 00:07:08,400
Teillä on siis perheriita.
-Selvä.
116
00:07:11,480 --> 00:07:16,200
Turpa kiinni, narkkari!
Helvetin idiootti!
117
00:07:16,280 --> 00:07:18,880
Kop, kop! Olemme poliisista.
118
00:07:18,960 --> 00:07:21,440
Saammeko tulla sisään?
-Ette. Turpa kiinni!
119
00:07:22,840 --> 00:07:24,280
Potkaise ovi auki.
-Joo.
120
00:07:25,160 --> 00:07:28,080
Hei! Mene sivuun!
-Kiitos, kiitos.
121
00:07:28,160 --> 00:07:30,160
Aloitetaan alusta.
122
00:07:30,240 --> 00:07:33,040
Käyttäkää nyt dialogia hyödyksenne.
123
00:07:33,120 --> 00:07:35,360
Are, dialogia.
-Tilanteen rauhoittamiseksi.
124
00:07:35,440 --> 00:07:38,480
Kyllä.
-Kop, kop, kop!
125
00:07:38,560 --> 00:07:42,160
Olemme poliisista.
Voisitteko avata oven?
126
00:07:43,840 --> 00:07:48,440
Mitä helvettiä sinä haluat?
-Hei! Mistä olet kotoisin?
127
00:07:48,520 --> 00:07:52,920
Saimme ilmoituksen perheriidasta.
-Ja tyttö kaatoi kuulemma sinut.
128
00:07:54,880 --> 00:07:58,040
Varo sanojasi Avaa se ovi!
129
00:07:58,120 --> 00:08:03,200
Avaa se ovi tai muuten...
-Sitten teen taas näin. Hienoa.
130
00:08:03,280 --> 00:08:06,000
Olisi kiva sanoa ensin oma nimi.
131
00:08:06,080 --> 00:08:08,800
Se pienentää riidan todennäköisyyttä.
132
00:08:08,880 --> 00:08:11,040
Tehdään näin. Hei.
133
00:08:12,320 --> 00:08:15,120
Nimeni on Ola Nordmann.
Mikä sinun nimesi on?
134
00:08:15,200 --> 00:08:18,640
Ja mistä olet kotoisin?
-Olen kotoisin mutsisi luota.
135
00:08:18,720 --> 00:08:20,120
Onko se Rogalandissa?
136
00:08:20,200 --> 00:08:24,160
Jos miehesi hakkaa sinua,
minun täytyy viedä sinut turvaan.
137
00:08:24,240 --> 00:08:28,880
Minä hakkasin hänet.
-Sitä on vaikea uskoa.
138
00:08:28,960 --> 00:08:32,200
Usko pois, niin se on.
Hakkasin sinut, eikö niin?
139
00:08:32,280 --> 00:08:36,240
Øystein! Hakkasin sinut, eikö niin?
140
00:08:36,320 --> 00:08:39,720
Onko hänen nimensä Øystein?
-Olen Øystein. Olen narkomaani.
141
00:08:39,800 --> 00:08:41,760
Vaimoni löi minua olkapäähän.
142
00:08:41,840 --> 00:08:45,120
Et ole narkomaani, Øystein.
Olet täysin terve.
143
00:08:45,200 --> 00:08:50,600
Et voi hakata häntä.
Et pysty hakkaamaan ketään miestä.
144
00:08:50,680 --> 00:08:53,840
Yritä sitten voittaa minut.
-En alennu sellaiseen.
145
00:08:53,920 --> 00:08:56,120
"En alennu sellaiseen."
146
00:08:57,360 --> 00:08:58,600
Ei mitään hätää.
147
00:09:03,640 --> 00:09:06,240
Tylsää. Voi paska.
-Mitä?
148
00:09:11,600 --> 00:09:15,760
Hei taas, Per Kristian.
-Hei! Tuletko käymään tänään?
149
00:09:15,840 --> 00:09:17,560
En. Miksi tulisin?
150
00:09:17,640 --> 00:09:21,320
On parempi,
että he kuulevat sen sinulta.
151
00:09:21,400 --> 00:09:24,520
Sinulla on enemmän auktoriteettia.
Se on sinun asiasi.
152
00:09:24,600 --> 00:09:27,960
Niin, mutta olen mökillä.
Sinun täytyy vain tehdä työsi.
153
00:09:28,040 --> 00:09:30,560
Valitse toinen
niistä määräaikaisista.
154
00:09:30,640 --> 00:09:35,480
Se uusi äijä, joka puhuu oudosti,
tai se mimmi, joka puhuu hiljaa.
155
00:09:36,840 --> 00:09:39,080
Emme voi menettää kumpaakaan.
156
00:09:39,680 --> 00:09:44,240
Kerro nimi päivän loppuun mennessä.
157
00:09:44,320 --> 00:09:48,640
Ei onnistu.
-Voin ottaa puoli lasillista.
158
00:09:48,720 --> 00:09:52,040
Ei onnistu.
-Jommankumman täytyy olla huonompi.
159
00:09:53,240 --> 00:09:56,880
Pyysin puolikasta lasia.
Tuo on neljänneslasillinen.
160
00:09:56,960 --> 00:09:59,160
Hienoa, Per Kristian. Loistavaa.
161
00:09:59,800 --> 00:10:01,280
Okei.
-Hei hei.
162
00:10:02,320 --> 00:10:04,880
En halua enempää. Ota ne pois.
163
00:10:04,960 --> 00:10:07,400
Poisko?
-Ota ne pois!
164
00:10:11,800 --> 00:10:13,520
Øysteinin itsepuolustuskoulu
165
00:10:13,600 --> 00:10:16,240
Me poliisit joudumme
usein tappeluihin.
166
00:10:16,320 --> 00:10:19,200
On tärkeää, että tekniikka on oikea.
167
00:10:19,280 --> 00:10:20,440
No niin. Okei!
168
00:10:21,640 --> 00:10:24,520
Noin. Alas, tuohon.
169
00:10:24,600 --> 00:10:26,360
Noin.
170
00:10:26,440 --> 00:10:28,400
Nyt et ole poliisi.
171
00:10:28,480 --> 00:10:31,600
"Learning by Doing".
Doing teki tämän.
172
00:10:32,720 --> 00:10:37,200
Mitä?
-Tekikö Doing tämän?
173
00:10:37,280 --> 00:10:40,760
Se tarkoittaa tekemistä.
-Leikin, että... Jatka vain.
174
00:10:40,840 --> 00:10:45,320
Okei. Jatketaan.
Puhutaan raportin kirjoittamisesta.
175
00:10:45,400 --> 00:10:48,640
Otetaan ensin... Are.
-Minäkö?
176
00:10:48,720 --> 00:10:50,360
Löysin laatimasi raportin.
177
00:10:50,440 --> 00:10:52,760
Voi ei.
178
00:10:53,680 --> 00:10:56,240
Aseman kioskin ryöstöyritys.
179
00:10:57,160 --> 00:10:58,480
Voi ei.
180
00:11:00,600 --> 00:11:03,480
Kirjoitit aihekenttään...
181
00:11:04,000 --> 00:11:05,320
Mitä ajattelet?
182
00:11:09,440 --> 00:11:10,440
Saatana.
183
00:11:12,960 --> 00:11:13,920
Saatana.
184
00:11:15,000 --> 00:11:16,360
Saatana!
185
00:11:20,360 --> 00:11:21,520
Saatana!
186
00:11:21,600 --> 00:11:26,440
Se on... lyhenne.
187
00:11:26,520 --> 00:11:32,920
Niinkö? Miten väärin kirjoitettu
raportti vaikutti työntekoon?
188
00:11:33,000 --> 00:11:34,680
Negatiivisesti?
-Eden.
189
00:11:34,760 --> 00:11:39,120
On tärkeää kirjoittaa oikein
myöhempien ilmoitusten varalta.
190
00:11:39,200 --> 00:11:41,560
Se on tärkeää myös
oikeusturvan kannalta.
191
00:11:41,640 --> 00:11:43,360
Hiton nörtti.
-Are, skarppaa.
192
00:11:43,440 --> 00:11:47,520
On tärkeää, että sinäkin pärjäät.
-Miksi se on niin tärkeää Arelle?
193
00:11:48,600 --> 00:11:51,600
Piste tytöille.
-Miksi se on niin tärkeää Arelle?
194
00:11:51,680 --> 00:11:53,360
Jatketaan. Kuolemantapaukset.
195
00:11:53,440 --> 00:11:57,320
Saamamme palautteen perusteella
meillä on parantamisen varaa.
196
00:11:57,400 --> 00:12:01,560
Øystein, puoli vuotta sitten sait
hälytyksen Feltspatveien 40:stä.
197
00:12:01,640 --> 00:12:05,800
Muistan sen hyvin.
Pelastin ihmisen hengen ensiavulla.
198
00:12:05,880 --> 00:12:07,920
Hän oli ollut kuolleena 12 viikkoa.
199
00:12:08,000 --> 00:12:12,000
Øystein sairastui ruttoon.
-En sairastunut ruttoon.
200
00:12:12,080 --> 00:12:15,720
Sain taudin, joka muistuttaa ruttoa.
201
00:12:15,800 --> 00:12:18,320
Kolme viikkoa sairaalassa
ja takaisin.
202
00:12:18,400 --> 00:12:20,040
Niin, 20 prosentin työajalla.
203
00:12:20,120 --> 00:12:25,480
Totta, mutta loppuajan tutkin
Anne-Elisabeth Hagenin katoamista.
204
00:12:25,560 --> 00:12:29,240
Ei mennä siihen nyt.
-Se nainen on lumen alla.
205
00:12:29,320 --> 00:12:30,640
Jatketaan, Øystein.
206
00:12:30,720 --> 00:12:34,000
Meillä on tietty menettelytapa
kuolemantapauksissa. Mikä?
207
00:12:35,920 --> 00:12:38,000
Are.
208
00:12:39,920 --> 00:12:43,720
Luulin, että aioit kysyä Edeniltä.
-Sinä olit ensimmäinen.
209
00:12:45,560 --> 00:12:48,560
Se on se,
että soitetaan hätänumeroon.
210
00:12:49,480 --> 00:12:51,720
Se on tavallaan oikein.
-Ei.
211
00:12:51,800 --> 00:12:56,440
Tartutaan yläluomeen ja käännetään
iho mahdollisimman taakse.
212
00:12:56,520 --> 00:13:01,560
Jos on verenvuotoa, se näkyy
punaisina täplinä valkuaisessa.
213
00:13:01,640 --> 00:13:03,600
...valkuaisessa! Piste pojille.
214
00:13:04,880 --> 00:13:06,640
Piste tytöille.
215
00:13:06,720 --> 00:13:10,560
Se oli lähellä.
Are, on tärkeää, että sinäkin...
216
00:13:10,640 --> 00:13:14,400
Miksi on tärkeää, että Are...
-Siirrytään ensiapuun.
217
00:13:14,480 --> 00:13:18,640
Olen valinnut nimen
etukäteen umpimähkään.
218
00:13:18,720 --> 00:13:21,720
Hän on Are.
-Hyvä!
219
00:13:21,800 --> 00:13:24,120
Oletko valmis?
-Olen valmis.
220
00:13:24,200 --> 00:13:27,440
Minun täytyy vain
käydä ensin kakalla.
221
00:13:27,520 --> 00:13:29,880
Sopiiko se?
-Kyllä se sopii.
222
00:13:31,160 --> 00:13:33,160
Pidä vain tauko.
223
00:13:35,440 --> 00:13:39,000
Niin, Øystein?
-Minun pitää mennä vessaan.
224
00:13:39,080 --> 00:13:42,760
ABC-metodi.
-Ei liikaa kirjaimia.
225
00:13:42,840 --> 00:13:46,120
ABCD.
-ABCD.
226
00:13:46,200 --> 00:13:47,560
ABCD.
227
00:13:47,640 --> 00:13:50,080
ABCD, ABCD, ABCD
228
00:13:50,160 --> 00:13:51,680
Meikä on Are
ABCD...
229
00:13:51,760 --> 00:13:54,480
Ensimmäinen: airways.
Tarkista hengitystiet.
230
00:13:54,560 --> 00:13:56,640
Avaa suu. Hengitystiet auki.
231
00:13:56,720 --> 00:13:58,040
Hengitys. Breathing.
232
00:13:58,120 --> 00:14:00,240
Circulation. Se pitää saada käyntiin.
233
00:14:04,160 --> 00:14:10,000
No niin, Are. Osaat sen.
-Siirrytään ensiapuohjeeseen.
234
00:14:10,080 --> 00:14:12,280
Muistavatko kaikki sen?
-Kyllä.
235
00:14:12,360 --> 00:14:14,920
Se uusi.
-Niin...
236
00:14:16,000 --> 00:14:21,360
Meillä oli ABC, sitten ABCDE,
ja nyt meillä on BBABC.
237
00:14:21,440 --> 00:14:24,480
Ei tämä ole vaarallista.
Tämä on vain hyvin tärkeää.
238
00:14:24,560 --> 00:14:27,960
Okei.
-Leikimme roolileikkiä.
239
00:14:28,040 --> 00:14:31,400
Henkilö on hengenvaarassa.
Häntä on puukotettu.
240
00:14:31,480 --> 00:14:33,000
BBABC.
-BBAB...
241
00:14:37,520 --> 00:14:38,680
BBABC...
242
00:14:41,160 --> 00:14:45,400
Miksi siinä luki "henkilöstön
vähentäminen"? -Niin, miksi?
243
00:14:45,480 --> 00:14:48,040
Se oli Trineltä.
-Mitä hän tarkoitti?
244
00:14:48,120 --> 00:14:51,040
Ei se ollut mitään. Aloitetaan!
245
00:14:54,520 --> 00:14:58,000
Käy makuulle, kaveri.
-Sinun pitää vastata kysymykseen.
246
00:14:58,080 --> 00:15:02,120
Oijoijoi. Tämä ei ole hyvä.
-Et voi vain maata siinä.
247
00:15:02,200 --> 00:15:05,440
Tämä on vaativa rooli,
joten keskitytään siihen.
248
00:15:05,520 --> 00:15:07,960
Pidetään tauko ja puhutaan siitä.
249
00:15:08,040 --> 00:15:10,320
Hiljaa! Yritän pelastaa hengen.
250
00:15:10,400 --> 00:15:13,840
Vähennetäänkö henkilöstöä?
-Voi luoja, älä viitsi!
251
00:15:13,920 --> 00:15:15,120
Minä katoan.
252
00:15:17,200 --> 00:15:19,920
Elämäni vilisee silmieni edessä.
253
00:15:20,000 --> 00:15:23,480
Et voi kuolla joka kerta,
kun sinulla on vaikeaa.
254
00:15:30,360 --> 00:15:31,280
Ei!
255
00:15:32,160 --> 00:15:34,080
Ei, ei! PK, herää!
256
00:15:34,160 --> 00:15:36,760
Per Kristian.
En suostu menettämään sinua.
257
00:15:36,840 --> 00:15:39,960
Älä mene pois!
-PK, olemme aikuisia ihmisiä.
258
00:15:45,280 --> 00:15:47,560
Joo. Hienoa, Are.
259
00:15:47,640 --> 00:15:49,120
Piste pojille.
-Kiitos.
260
00:15:49,760 --> 00:15:51,440
Saako joku meistä potkut?
261
00:15:52,440 --> 00:15:54,160
Pidetään viiden minuutin tauko.
262
00:16:10,400 --> 00:16:12,800
En ole ollut täysin rehellinen.
263
00:16:15,520 --> 00:16:17,320
Sanoin, ettei yllätyksiä tule.
264
00:16:17,400 --> 00:16:21,520
Meillä on ilo saada vieraaksemme
palkittu luennoitsija.
265
00:16:21,600 --> 00:16:22,720
Kjell Tore Berg!
266
00:16:24,400 --> 00:16:25,960
Tule!
267
00:16:27,680 --> 00:16:30,600
Onko kaikilla kivaa?
-On.
268
00:16:30,680 --> 00:16:32,720
Hyvä. Nimeni on Kjell Tore Berg.
269
00:16:32,800 --> 00:16:36,680
Keskustelen kanssanne tänään
yrityksen perustamisesta.
270
00:16:37,240 --> 00:16:40,600
Ajattelette varmaan:
"Mutta mehän olemme poliiseja."
271
00:16:40,680 --> 00:16:43,320
"Onko tämä relevanttia
meidän kannaltamme?"
272
00:16:43,400 --> 00:16:44,880
Eikä se olekaan.
273
00:16:44,960 --> 00:16:46,960
Se on nimittäin hyperrelevanttia.
274
00:16:47,600 --> 00:16:51,600
Øystein? -Me kaikki
työskentelemme työpaikalla.
275
00:16:51,680 --> 00:16:55,480
Saanko potkut?
-Et, oletko hullu?
276
00:16:56,520 --> 00:16:57,560
Se on kai Eden.
277
00:16:57,640 --> 00:17:01,320
Ole hiljaa.
-Tämä on harmoniaa.
278
00:17:01,400 --> 00:17:04,720
Kaikki minut tuntevat
tietävät filosofiani kulmakivet.
279
00:17:04,800 --> 00:17:06,600
Harmonia, harmonia ja harmonia.
280
00:17:06,680 --> 00:17:11,240
Olemme pärjänneet hyvin ilman Edeniä.
Emme voi menettää enää yhtään miestä.
281
00:17:11,320 --> 00:17:12,920
Tai yhtään naista.
282
00:17:13,000 --> 00:17:15,720
Pitäisikö minun olla ainoa mies?
-Haloo?
283
00:17:15,800 --> 00:17:20,160
Olimme siellä yhdeksään asti.
Konfirmoitava oli hyvin tyytyväinen.
284
00:17:20,240 --> 00:17:25,360
Kukaan ei huomaa, jos hän on poissa.
On ollut tosi hauskaa tuntea sinut.
285
00:17:25,440 --> 00:17:26,640
Mikä tämä on?
286
00:17:26,720 --> 00:17:29,080
Appelsiini?
-Ei, vaan harmoniatyökalu.
287
00:17:29,160 --> 00:17:32,760
Are on ollut täällä vähemmän aikaa.
-Aresta voi olla hyötyä.
288
00:17:32,840 --> 00:17:36,520
Jos minun on tehtävä yhteistyötä
antaakseni sen sinulle -
289
00:17:36,600 --> 00:17:38,480
käyttämättä käsiäni...
290
00:17:38,560 --> 00:17:42,200
Tuo oli tosi ilkeää.
Älä hyökkää Edenin kimppuun.
291
00:17:42,280 --> 00:17:44,400
Hei!
-Maailma on julma.
292
00:17:44,480 --> 00:17:48,080
Maailma on julma?
-Tervetuloa alalle.
293
00:17:48,160 --> 00:17:50,920
Miksei se olisi Eden?
294
00:17:51,000 --> 00:17:54,880
Sen täytyy olla Eden.
-Tuo äijä on tyhmä kuin saapas.
295
00:17:54,960 --> 00:17:57,920
Ne, jotka sanovat muita tyhmiksi,
ovat itse tyhmiä.
296
00:17:58,000 --> 00:18:01,440
Tina, auta!
-Nyt riittää.
297
00:18:01,520 --> 00:18:04,840
Nyt sinun pitää puhua meille.
-Saanko potkut? Mitä tapahtuu?
298
00:18:04,920 --> 00:18:08,200
Ihmiset alkavat hermostua.
-Are ei voi saada potkuja.
299
00:18:08,280 --> 00:18:10,040
Kiitetään Kjell Torea.
300
00:18:10,120 --> 00:18:12,240
No niin...
-Oikein hyvä.
301
00:18:12,320 --> 00:18:15,920
Kanoottiretki. Kolme kaverusta,
jotka näkevät kuuden vuoden jälkeen.
302
00:18:16,000 --> 00:18:18,040
Kiitos, kaveri.
303
00:18:18,120 --> 00:18:20,840
Mitä tapahtuu, kun...
-Lopetetaan tähän.
304
00:18:20,920 --> 00:18:24,400
Kuuntele, kun poliisi puhuu.
-Tämä riittää.
305
00:18:24,480 --> 00:18:27,080
Haluan kiittää teitä.
Tämä oli todella mukavaa.
306
00:18:27,160 --> 00:18:28,800
Are jää tänne.
307
00:18:28,880 --> 00:18:33,840
Minut haetaan vasta kello 15.20,
joten voisin olla täällä vähän aikaa.
308
00:18:33,920 --> 00:18:37,080
Jaan auton ex-vaimoni kanssa.
-Voit odottaa aulassa.
309
00:18:37,160 --> 00:18:38,800
PK.
-Mitä tapahtuu?
310
00:18:38,880 --> 00:18:43,360
Minäkään en ole lukenut sitä meiliä.
311
00:18:43,440 --> 00:18:46,280
En tiedä enempää kuin tekään.
-Lue se sitten.
312
00:18:48,480 --> 00:18:53,000
Lukisin sen mielelläni, jos en olisi
täällä. -Voit mennä pois.
313
00:18:53,080 --> 00:18:56,280
Menen lukemaan sen
ja puhun Trinen kanssa.
314
00:18:56,360 --> 00:19:02,000
Nähdään sitten ulkona.
Pelataan mölkkyä ja grillataan.
315
00:19:08,600 --> 00:19:09,880
Hemmetti.
316
00:19:10,560 --> 00:19:13,920
Ei saa heittää yläkautta!
-Kyllä. Pojat heittävät niin.
317
00:19:14,000 --> 00:19:17,160
Tytöt voivat heittää alakautta.
Me heitämme yläkautta.
318
00:19:22,400 --> 00:19:24,640
Okei.
-Okei.
319
00:19:24,720 --> 00:19:25,720
Uusi harjoitus.
320
00:19:26,800 --> 00:19:28,200
Lähitaistelu.
321
00:19:29,320 --> 00:19:31,120
Oletko valmis siihen?
-Oijoijoi.
322
00:19:39,480 --> 00:19:41,520
Pelottaako?
-Are...
323
00:19:46,720 --> 00:19:47,640
Are!
324
00:19:49,400 --> 00:19:51,640
Tämä on vain harjoitus.
325
00:19:51,720 --> 00:19:54,480
Nyt olet nalkissa.
-Päästä irti!
326
00:19:55,160 --> 00:19:59,200
Seis! Olin poissa kaksi minuuttia.
Mitä te teette?
327
00:19:59,280 --> 00:20:00,840
Nouse ylös, Tina.
328
00:20:02,320 --> 00:20:04,080
Are!
-Anteeksi.
329
00:20:04,160 --> 00:20:08,800
Harjoittelimme lähitaistelua.
-Skarpatkaa.
330
00:20:09,720 --> 00:20:12,800
Olemme tiimi. Ettekö muista,
mitä Kjell Tore sanoi?
331
00:20:13,920 --> 00:20:15,720
Mitä Trine sanoikaan?
332
00:20:17,200 --> 00:20:20,480
Soitto meni vastaajaan.
333
00:20:20,560 --> 00:20:24,040
Voit kai lukea meilin
tai soittaa hänelle?
334
00:20:24,120 --> 00:20:27,560
Tietysti. Olemme jutelleet.
335
00:20:29,000 --> 00:20:30,360
No?
336
00:20:31,360 --> 00:20:33,720
Pikkujouluista leikataan.
-Älä viitsi!
337
00:20:33,800 --> 00:20:37,040
Trine on myös... Niin.
338
00:20:39,360 --> 00:20:40,920
Yksi irtisanotaan.
339
00:20:42,480 --> 00:20:43,880
Kuka se on?
340
00:20:49,920 --> 00:20:52,400
Todennäköisesti joku määräaikainen.
341
00:20:54,800 --> 00:20:56,000
Valitan.
342
00:20:58,440 --> 00:21:01,440
Are, et saa masentua täysin.
343
00:21:01,520 --> 00:21:03,280
Keksimme kyllä jotain.
344
00:21:04,720 --> 00:21:06,520
Ota ne makkarat pian.
345
00:21:06,600 --> 00:21:10,480
Tämä ei ole hyvä aika
menettää työpaikka.
346
00:21:10,560 --> 00:21:13,600
Ymmärrän.
-Mitä minä sitten teen?
347
00:21:19,520 --> 00:21:20,640
Saatana.
348
00:21:21,600 --> 00:21:26,640
Tyypillistä PK:ta.
Hommasi surkean luennoitsijan.
349
00:21:26,720 --> 00:21:31,680
Hyi hitto. Saatana.
-Tyyppi ehdottaa lasten leikkejä.
350
00:21:31,760 --> 00:21:36,240
"Tämä appelsiini..."
Kuinka monta kertaa se on tehty?
351
00:21:36,320 --> 00:21:37,840
"Kehitetään yhteishenkeä."
352
00:21:40,200 --> 00:21:42,440
Kjell Tore Berg,
onko tämä appelsiini?
353
00:21:43,360 --> 00:21:46,800
Ei. Ei ole. Tämä on harmoniatyökalu.
354
00:21:46,880 --> 00:21:52,480
Kehitetään yhteishenkeä.
Anna se vieruskaverille.
355
00:21:52,560 --> 00:21:56,520
Minäkin tulen mukaan. Olen PK.
356
00:21:56,600 --> 00:22:00,400
PK on mukana. Selvä.
357
00:22:00,480 --> 00:22:05,800
Annetaan se vieruskaverille.
Tämä on tärkeää poliisityötä.
358
00:22:05,880 --> 00:22:10,160
Ja sitten sinä. Varo, ettei se putoa.
359
00:22:10,240 --> 00:22:13,200
Laita käsi selän taakse.
-Tinalla on homma hallussa.
360
00:22:13,280 --> 00:22:15,400
Sitten sinun pitää nojata. Nojaa.
361
00:22:15,480 --> 00:22:19,080
Sinun täytyy kumartua.
-Teidän täytyy tehdä päätös...
362
00:22:19,160 --> 00:22:24,200
Nyt sait sen! Ole tarkkana.
-Siinä se on!
363
00:22:29,360 --> 00:22:31,160
Mahtavaa!
364
00:22:31,240 --> 00:22:34,040
Hengittäkää rauhallisesti. Loistavaa.
365
00:22:34,120 --> 00:22:36,880
Älä pudota sitä.
-Nojataan vähän Øysteiniin.
366
00:22:36,960 --> 00:22:38,840
Tarkkana. Sano, kun saat sen.
367
00:22:38,920 --> 00:22:41,040
Sait sen.
-Jee!
368
00:22:41,120 --> 00:22:43,920
Kyllä! Kyllä!
369
00:22:44,000 --> 00:22:46,240
Hyvä.
-Saatana.
370
00:22:46,320 --> 00:22:49,760
Se sujuu meiltä.
-Otetaanko vielä yksi kierros?
371
00:23:04,640 --> 00:23:08,640
Suomennos: Karri Savonen
LinQ Media Group
28933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.