All language subtitles for Affinity.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,485 --> 00:01:27,555 - Where is she? - In the middle. 2 00:01:33,561 --> 00:01:35,663 - I see six. - Copy that. 3 00:01:36,229 --> 00:01:37,397 See you down there. 4 00:02:01,889 --> 00:02:02,724 Read it. 5 00:02:05,793 --> 00:02:07,361 Fuck you. 6 00:02:23,645 --> 00:02:24,679 One more. 7 00:02:25,312 --> 00:02:28,382 -Read it! -Read! Read! 8 00:02:29,117 --> 00:02:30,417 Mom, Dad, I love you. 9 00:02:30,885 --> 00:02:33,220 I'm not gonna make it home for the anniversary, 10 00:02:33,286 --> 00:02:34,956 but I'll be there in spirit. I promise. 11 00:02:35,556 --> 00:02:37,357 Tell Joe I love him like family. 12 00:02:38,092 --> 00:02:39,493 What'd you say? 13 00:02:40,128 --> 00:02:41,261 Kill her! 14 00:03:52,734 --> 00:03:55,335 Hi, handsome. Want to have some fun? 15 00:04:03,845 --> 00:04:04,946 You okay? 16 00:04:08,149 --> 00:04:09,449 Soldier? 17 00:04:14,088 --> 00:04:15,288 Listen. 18 00:04:24,966 --> 00:04:26,466 You are very beautiful. 19 00:04:28,736 --> 00:04:29,971 But not today, okay? 20 00:04:31,438 --> 00:04:33,007 -Are you sure? -Yeah. 21 00:04:34,642 --> 00:04:35,543 I'm sure. 22 00:04:39,312 --> 00:04:40,815 Our idea, to harness the power 23 00:04:40,882 --> 00:04:43,450 of DNA modification against cancer, 24 00:04:43,518 --> 00:04:46,120 is not just a scientific endeavor. 25 00:04:46,187 --> 00:04:47,889 It's a deeply personal mission 26 00:04:47,955 --> 00:04:50,658 born from the loss of my beloved wife, Sarah, 27 00:04:51,259 --> 00:04:53,628 taken by this devastating illness. 28 00:04:54,461 --> 00:04:57,165 Her memory and her courageous battle 29 00:04:57,231 --> 00:04:58,800 serve as a catalyst 30 00:04:58,866 --> 00:05:02,203 for this groundbreaking initiative. 31 00:05:02,270 --> 00:05:03,638 Something's wrong. 32 00:05:06,007 --> 00:05:09,043 Follow me. It'll be fun. 33 00:10:53,654 --> 00:10:54,955 Yeah, that's him. 34 00:11:05,799 --> 00:11:07,801 You should be ashamed of yourself. 35 00:11:09,937 --> 00:11:12,339 Especially after what we just went through. 36 00:11:13,807 --> 00:11:16,143 Getting sick and tired of this bullshit, Bruno. 37 00:11:17,011 --> 00:11:19,446 Having to bail your ass out of jail every other weekend. 38 00:11:21,182 --> 00:11:25,319 Hm? If it happens again, I will leave you there. 39 00:11:28,422 --> 00:11:31,225 Maybe it'll be an improvement on that shack you're in, yeah? 40 00:11:34,495 --> 00:11:35,664 If I was you, I'd stop looking 41 00:11:35,729 --> 00:11:37,031 at that photograph of your brother 42 00:11:37,097 --> 00:11:40,367 and try getting my head out of my ass. Yeah? 43 00:11:42,703 --> 00:11:44,972 Hey, maybe you could find a girl. 44 00:11:45,773 --> 00:11:46,941 You like girls? 45 00:11:47,942 --> 00:11:48,709 Hm? 46 00:11:50,878 --> 00:11:54,148 Have a family. Become a man. 47 00:11:57,484 --> 00:11:58,953 Yeah? Take a look at me, buddy. 48 00:11:59,588 --> 00:12:01,121 Take a look around you. 49 00:12:01,188 --> 00:12:02,089 What do you see? 50 00:12:03,390 --> 00:12:04,391 Loneliness. 51 00:12:05,159 --> 00:12:06,227 Because it is. 52 00:12:08,395 --> 00:12:10,097 Stop wasting your fucking life. 53 00:12:11,498 --> 00:12:12,534 We've been through this, too. 54 00:12:12,601 --> 00:12:14,335 You've got to stop torturing yourself. 55 00:12:14,401 --> 00:12:16,070 It's not your fault, son. 56 00:12:20,841 --> 00:12:21,909 You weren't there, man. 57 00:12:23,545 --> 00:12:24,478 That's sir to you. 58 00:12:26,280 --> 00:12:27,181 Yes, sir. 59 00:12:29,116 --> 00:12:30,050 Look at me. 60 00:12:31,318 --> 00:12:32,219 I said, look at me. 61 00:12:32,886 --> 00:12:34,855 I'm not telling you to forget about your brother. 62 00:12:35,624 --> 00:12:37,057 Okay, that's not what I'm saying. 63 00:12:37,692 --> 00:12:38,926 But what I am saying 64 00:12:39,628 --> 00:12:40,828 is to stop going on benders 65 00:12:40,894 --> 00:12:42,863 in the Red Light District because of it. 66 00:12:48,536 --> 00:12:49,770 You don't get it, man. 67 00:12:56,777 --> 00:12:57,978 Say that again. 68 00:13:00,948 --> 00:13:02,783 Say it again that I don't get it. 69 00:13:04,451 --> 00:13:06,655 Because maybe I can tell you a story about... 70 00:13:07,221 --> 00:13:10,090 how your father died in my fucking arms! 71 00:13:12,661 --> 00:13:13,927 You want to hear it? 72 00:13:15,796 --> 00:13:17,565 You think you're the only one 73 00:13:17,632 --> 00:13:19,433 that's going through this, right? 74 00:13:20,067 --> 00:13:22,436 You selfish motherfucker! 75 00:13:24,171 --> 00:13:26,006 Now you're bringing me into it! 76 00:13:33,213 --> 00:13:36,016 You know, I'm going to tell you something. 77 00:13:38,720 --> 00:13:40,689 Life's about getting kicked in the teeth 78 00:13:40,755 --> 00:13:42,222 over and over, Bruno. 79 00:13:43,625 --> 00:13:44,391 Yeah? 80 00:13:45,359 --> 00:13:47,461 But it's about learning how to take it! 81 00:13:52,933 --> 00:13:54,636 Do me a favor. Take the rest of the day off. 82 00:13:54,703 --> 00:13:55,969 I mean it. Go home. 83 00:14:21,328 --> 00:14:23,798 Finally, B. Uh, do you want to get some drinks with me? 84 00:14:23,864 --> 00:14:26,233 Because work is kicking my ass and I could... 85 00:14:30,104 --> 00:14:31,105 What's up with the gun? 86 00:14:32,674 --> 00:14:34,274 Uh, this gun? 87 00:14:34,908 --> 00:14:36,043 The one in your hand. 88 00:14:37,411 --> 00:14:39,814 -Nothing. It's all good. - Don't bullshit me. 89 00:14:39,880 --> 00:14:41,081 I'm going to come over there. 90 00:14:41,148 --> 00:14:42,483 We're going to go get those drinks, all right? 91 00:14:43,016 --> 00:14:44,251 No, no. It's okay. 92 00:14:45,754 --> 00:14:46,855 I had a rough night. 93 00:14:46,920 --> 00:14:48,790 Man, you went out partying without me? 94 00:14:48,857 --> 00:14:50,625 I should have called you. 95 00:14:50,692 --> 00:14:51,959 I woke up in jail. 96 00:14:53,427 --> 00:14:56,263 Well, that sounds like one hell of a party. 97 00:14:56,897 --> 00:14:58,065 Yeah. 98 00:14:58,132 --> 00:15:00,134 A girl robbed and drugged me. 99 00:15:01,168 --> 00:15:03,036 I mean, at least tell me you got laid. 100 00:15:03,505 --> 00:15:04,739 Yeah, almost. 101 00:15:04,806 --> 00:15:09,042 Actually, I woke up in an alley with a guy unzipping my pants. 102 00:15:10,077 --> 00:15:12,079 Uh... Wow, man. 103 00:15:12,146 --> 00:15:14,516 Do you know what she drugged you with? 104 00:15:14,582 --> 00:15:15,916 I don't know. 105 00:15:17,017 --> 00:15:18,419 I don't remember much. 106 00:15:20,487 --> 00:15:22,857 I do remember I kicked the shit out of them, though. 107 00:15:22,923 --> 00:15:24,191 You know, the same thing happened 108 00:15:24,258 --> 00:15:25,794 to one of my clients at Indra. 109 00:15:26,360 --> 00:15:27,662 I'm going to look into it for you. 110 00:15:29,597 --> 00:15:30,665 Thanks, Fitch. 111 00:17:12,199 --> 00:17:13,400 Hey, what's up? 112 00:17:13,935 --> 00:17:15,937 So, I did a little research for you, 113 00:17:16,004 --> 00:17:17,672 and it wasn't a roofie. 114 00:17:18,606 --> 00:17:20,107 You got slipped a submission drug, 115 00:17:20,173 --> 00:17:21,743 and they're calling it "devil's breath." 116 00:17:22,376 --> 00:17:23,845 Look, Fitch, I'm in the middle of something. 117 00:17:23,912 --> 00:17:25,813 I'll have to call you later, okay? 118 00:17:25,880 --> 00:17:26,814 I got you. 119 00:17:37,224 --> 00:17:38,358 You have any family? 120 00:17:41,729 --> 00:17:43,196 I can take you to a doctor. 121 00:17:47,936 --> 00:17:49,069 It's okay. 122 00:17:50,137 --> 00:17:53,140 Look, I made this for you. 123 00:17:58,312 --> 00:18:00,682 Don't worry. You're safe here. 124 00:18:01,983 --> 00:18:03,216 It's chicken broth. 125 00:18:03,785 --> 00:18:05,485 It will help you feel better. 126 00:18:12,292 --> 00:18:14,394 Here you have some dry clothes, okay? 127 00:18:16,163 --> 00:18:17,464 Get some rest. 128 00:18:46,728 --> 00:18:47,695 Excuse me. 129 00:18:47,762 --> 00:18:49,897 Look who the cat dragged in, everyone. Welcome. 130 00:18:50,732 --> 00:18:51,899 Got my shit together. 131 00:18:51,966 --> 00:18:53,601 It doesn't look like it. 132 00:18:53,668 --> 00:18:54,569 What do you mean? 133 00:18:54,636 --> 00:18:56,403 What do I mean? I mean, you're late. 134 00:18:57,304 --> 00:18:58,472 Not much, though. 135 00:18:58,539 --> 00:19:01,776 No, Bruno, not much. Just enough to be late. 136 00:19:05,312 --> 00:19:06,914 A girl washed up at my house. 137 00:19:08,482 --> 00:19:10,518 She was unconscious. 138 00:19:13,353 --> 00:19:15,222 What did you say? What? What was that? 139 00:19:16,658 --> 00:19:17,625 Say that again. 140 00:19:19,192 --> 00:19:21,361 Did CPR on her. She woke up. 141 00:19:24,398 --> 00:19:28,936 Okay. So, let me ask you, hero... 142 00:19:30,805 --> 00:19:31,873 Where is she right now? 143 00:19:33,041 --> 00:19:34,742 At my house, sleeping. 144 00:19:36,077 --> 00:19:36,911 Mm. 145 00:19:37,945 --> 00:19:39,881 She was not feeling good. You know? 146 00:19:39,947 --> 00:19:40,915 I'm sure she wasn't. 147 00:19:42,349 --> 00:19:44,317 Are you out of your fucking mind, brother? 148 00:19:45,485 --> 00:19:47,487 I mean, really. Are you out of your fucking mind? 149 00:19:49,189 --> 00:19:50,958 -I saved her, man. -You what? 150 00:19:51,025 --> 00:19:52,426 I say, I saved her. 151 00:19:52,492 --> 00:19:53,561 -You saved her? -Yeah. 152 00:19:53,628 --> 00:19:55,228 Oh, I'm sorry. I didn't copy that. 153 00:19:55,295 --> 00:19:56,664 You saved her. My bad. 154 00:19:56,731 --> 00:19:58,066 Take her to the fucking hospital, Bruno. 155 00:19:58,132 --> 00:19:59,067 What are you... Get away from me. 156 00:19:59,133 --> 00:20:00,233 -She's not your business. -Relax. 157 00:20:00,300 --> 00:20:01,669 Get away from me. 158 00:20:01,736 --> 00:20:04,471 Because... I fucking... Get off! Stop it. 159 00:20:04,539 --> 00:20:06,541 - You fucking-- - It's all good, man. 160 00:20:07,207 --> 00:20:08,176 Relax, man. Come on. 161 00:20:08,241 --> 00:20:10,277 No, I'll relax... 162 00:20:10,343 --> 00:20:11,779 ...when you make it here on time, okay? 163 00:20:11,846 --> 00:20:12,847 That's not ready! 164 00:20:13,581 --> 00:20:14,649 Hey, no, no, no. 165 00:20:14,716 --> 00:20:16,450 I want you to rinse the lettuce before you dice it. 166 00:20:16,517 --> 00:20:17,952 Please start again. No. 167 00:21:07,735 --> 00:21:09,269 I see six. 168 00:21:09,336 --> 00:21:11,973 Copy that. See you down there. 169 00:22:08,095 --> 00:22:08,963 Thank you. 170 00:22:15,203 --> 00:22:16,637 It's beautiful. 171 00:22:17,738 --> 00:22:18,773 Yeah. 172 00:22:20,308 --> 00:22:21,441 Where are you from? 173 00:22:24,812 --> 00:22:25,980 I don't know. 174 00:22:27,715 --> 00:22:29,482 I can still take you to a doctor. 175 00:22:29,550 --> 00:22:30,417 No. 176 00:22:31,484 --> 00:22:34,689 I'm fine. I just need some time. 177 00:22:37,992 --> 00:22:40,360 I'm Bruno, and you? 178 00:22:51,672 --> 00:22:53,875 Don't worry. Don't worry about it. 179 00:22:54,575 --> 00:22:56,711 I'm gonna make some food before I go, okay? 180 00:22:57,444 --> 00:22:58,546 Thank you. 181 00:23:12,059 --> 00:23:13,160 Anything you want to tell me? 182 00:23:14,161 --> 00:23:15,029 Not really. 183 00:23:20,134 --> 00:23:21,636 You get rid of that girl yet? 184 00:23:22,503 --> 00:23:25,273 You told me to find a girl to have a family. 185 00:23:25,339 --> 00:23:27,208 Are you kidding me, Bruno? 186 00:23:27,775 --> 00:23:30,177 Gotta get it posted and stick it onto your forehead? 187 00:23:30,244 --> 00:23:31,212 This girl is trouble. 188 00:23:31,279 --> 00:23:32,313 You don't know anything about her. 189 00:23:32,380 --> 00:23:33,648 -You don't either. -You don't know 190 00:23:33,714 --> 00:23:35,750 what kind of trouble she's gonna bring into your life. 191 00:23:36,449 --> 00:23:37,852 You don't either. 192 00:23:38,451 --> 00:23:39,854 How many people we have? 193 00:23:40,554 --> 00:23:41,989 I think it was six, right? 194 00:23:42,590 --> 00:23:44,325 - One, two... - Wow, look who's working here. 195 00:23:44,392 --> 00:23:45,726 Huh? 196 00:23:45,793 --> 00:23:47,328 Here is good Joe, right? 197 00:23:47,929 --> 00:23:49,764 At least you didn't find her in a bar. 198 00:24:28,536 --> 00:24:29,937 I remember something. 199 00:24:32,139 --> 00:24:33,074 What? 200 00:24:34,075 --> 00:24:35,076 I escaped. 201 00:24:39,380 --> 00:24:40,548 Escaped? 202 00:24:42,116 --> 00:24:43,017 From this. 203 00:24:44,352 --> 00:24:46,187 There are fields of these flowers. 204 00:24:46,854 --> 00:24:48,689 But flowers? 205 00:24:49,489 --> 00:24:52,226 Hm. Sounds nice. 206 00:24:53,627 --> 00:24:55,663 No, it wasn't. 207 00:25:00,768 --> 00:25:02,269 I'm glad I'm not there right now. 208 00:25:05,172 --> 00:25:06,007 I understand. 209 00:25:08,909 --> 00:25:09,810 Do you? 210 00:25:19,320 --> 00:25:21,122 I still don't know your name. 211 00:25:32,266 --> 00:25:33,534 Athena. 212 00:25:55,623 --> 00:25:56,791 Thank you. 213 00:25:58,492 --> 00:25:59,760 Okay, I'll take this one. 214 00:26:00,327 --> 00:26:01,262 Khop , thank you. 215 00:26:03,230 --> 00:26:04,698 Hi. 216 00:26:05,499 --> 00:26:07,802 Oh, there he is. That's for you. 217 00:26:08,936 --> 00:26:10,971 I gotta tell you, we had a great day today, Bruno. 218 00:26:11,038 --> 00:26:11,705 I'm very happy. 219 00:26:11,772 --> 00:26:13,140 Oh, I can see that. 220 00:26:13,641 --> 00:26:14,509 And what are you talking about? 221 00:26:14,575 --> 00:26:16,343 I don't know, you tell me, man. 222 00:26:16,410 --> 00:26:18,479 Well, if you're referring to those two young ladies 223 00:26:18,547 --> 00:26:20,181 over there who were checking you out, 224 00:26:20,247 --> 00:26:21,182 -yeah, I see them. -No. 225 00:26:21,248 --> 00:26:23,150 I'm talking about the one with the straw hat 226 00:26:23,851 --> 00:26:26,020 who looks like she wants to eat sushi off you. 227 00:26:26,087 --> 00:26:27,455 Yeah, well, 228 00:26:27,988 --> 00:26:30,191 I think she's trouble, all right, Bruno? 229 00:26:30,257 --> 00:26:31,192 Drop it, that's enough. 230 00:26:31,258 --> 00:26:33,394 Joe, are you shy now? 231 00:26:33,461 --> 00:26:34,595 Come on. 232 00:26:34,662 --> 00:26:35,629 -Shy? -Yeah. 233 00:26:35,696 --> 00:26:37,231 -You're calling me shy? -Yeah. 234 00:26:37,298 --> 00:26:38,299 Bruno. 235 00:26:38,365 --> 00:26:40,901 I owe you two days off, man. I can cover for you. 236 00:26:41,469 --> 00:26:43,538 Yeah, you do owe me two days off, Bruno. 237 00:26:43,604 --> 00:26:45,039 I appreciate that. 238 00:26:45,106 --> 00:26:46,541 Khop , thank you. 239 00:26:46,607 --> 00:26:48,442 That's everything for me, just three tomatoes. 240 00:26:48,510 --> 00:26:51,045 That's it, thank you, khop . 241 00:26:52,680 --> 00:26:54,115 She's sleeping in your room? 242 00:26:56,585 --> 00:26:58,819 -I'm on the couch. -You're on the couch? 243 00:26:59,720 --> 00:27:00,754 Not for long. 244 00:27:01,822 --> 00:27:04,225 Don't say I didn't warn you. Okay, Bruno? 245 00:27:05,426 --> 00:27:06,861 Don't say I didn't warn you, pal. 246 00:27:08,395 --> 00:27:10,131 Does Fitch know about this? 247 00:27:10,197 --> 00:27:11,600 -Not yet. -Not yet? 248 00:27:12,266 --> 00:27:14,635 I don't know, maybe you should have Fitch do a run on her, 249 00:27:14,702 --> 00:27:15,769 just saying. 250 00:27:17,138 --> 00:27:18,639 Khop , thank you. 251 00:27:23,244 --> 00:27:24,513 I think I got digits. 252 00:27:24,579 --> 00:27:26,447 A number here, thank you. 253 00:27:27,014 --> 00:27:28,482 Feels like a drug deal gone wrong. 254 00:27:28,550 --> 00:27:30,084 -Thank you, khop . -Okay. 255 00:27:31,719 --> 00:27:32,920 Khop , thank you. 256 00:28:19,200 --> 00:28:21,368 I lost my brother a few years ago. 257 00:28:24,939 --> 00:28:28,042 This temple for me is like a safe place. 258 00:28:30,144 --> 00:28:33,147 Where I can remember him and still find a way to heal. 259 00:28:38,118 --> 00:28:40,387 I just look at him and breathe. 260 00:29:13,588 --> 00:29:14,989 Did I do something wrong? 261 00:29:17,659 --> 00:29:19,026 Can you do it again? 262 00:29:25,366 --> 00:29:26,166 Better? 263 00:30:53,354 --> 00:30:55,055 Ooh, wait a minute. 264 00:30:55,590 --> 00:30:56,558 I know you. 265 00:30:58,292 --> 00:30:59,093 Come on, man. 266 00:30:59,828 --> 00:31:01,962 What are you doing here on your day off, Bruno? 267 00:31:02,530 --> 00:31:03,832 Just want you to meet someone. 268 00:31:04,431 --> 00:31:06,100 Wait a minute, you didn't fucking... 269 00:31:10,705 --> 00:31:12,973 Nice to meet you. My name is Joe. 270 00:31:14,274 --> 00:31:15,109 Joe? 271 00:31:18,379 --> 00:31:19,614 My name is Athena. 272 00:31:20,347 --> 00:31:21,348 Athena? 273 00:31:21,982 --> 00:31:23,884 You're the one keeping him in line, right? 274 00:31:24,686 --> 00:31:25,486 In line? 275 00:31:26,821 --> 00:31:28,322 You know, I gotta meet Fitch. 276 00:31:28,389 --> 00:31:30,090 In about a half hour, I'm meeting her at the market, 277 00:31:30,157 --> 00:31:33,862 so how about you and Athena join me? 278 00:31:33,927 --> 00:31:35,764 Maybe we get her out of your favorite sweatsuit 279 00:31:35,830 --> 00:31:37,599 and get you some decent clothes. 280 00:31:39,066 --> 00:31:40,434 -How's that sound? -Yeah. 281 00:31:41,669 --> 00:31:43,638 - Okay. - Nice to meet you. 282 00:31:45,573 --> 00:31:46,541 Don't be late. 283 00:33:54,401 --> 00:33:57,204 No, no, take this place, please. 284 00:33:57,271 --> 00:33:59,841 -Table six. -Bravo, okay, nice. 285 00:33:59,908 --> 00:34:01,776 It's a good job. For you. 286 00:34:01,843 --> 00:34:03,711 -Thank you. -Okay, now this. 287 00:34:04,311 --> 00:34:06,313 -You remember what this is? -The fish. 288 00:34:06,380 --> 00:34:07,815 It's a fish, and it's for what? 289 00:34:07,882 --> 00:34:09,116 -For the soup. -For the soup. 290 00:34:09,182 --> 00:34:10,985 And the soup only. 291 00:34:11,051 --> 00:34:13,253 -I got this. -You got it? Bravo, huh? 292 00:34:15,957 --> 00:34:17,224 Straw hat? 293 00:34:18,425 --> 00:34:19,861 -What? -The woman in the market? 294 00:34:20,427 --> 00:34:23,230 -A woman? -No, no, there's no woman, okay? 295 00:34:23,297 --> 00:34:24,566 There's no woman. And don't listen to him 296 00:34:24,632 --> 00:34:26,333 because he doesn't know what he's talking about. 297 00:34:26,400 --> 00:34:29,804 You, focus on not fucking up. I mean it. 298 00:34:30,805 --> 00:34:31,839 Watch over him. 299 00:34:33,775 --> 00:34:35,208 -Go. -What happened? 300 00:34:43,250 --> 00:34:46,754 Hey, Athena, what's going on? Wait! 301 00:34:55,863 --> 00:34:56,864 What's going on, Athena? 302 00:34:56,931 --> 00:34:58,198 -Tell me. -I can't breathe. 303 00:34:58,265 --> 00:34:59,634 Okay, calm down. It's okay. 304 00:35:00,167 --> 00:35:02,402 I don't wanna go back. I don't wanna go back. 305 00:35:02,469 --> 00:35:04,572 -I don't wanna go back. -What are you... Where? Where? 306 00:35:26,126 --> 00:35:27,227 Athena? 307 00:35:29,063 --> 00:35:30,064 Hey. 308 00:35:33,768 --> 00:35:34,669 Athena. 309 00:35:35,803 --> 00:35:37,371 Everything's gonna be okay. 310 00:35:37,437 --> 00:35:39,206 I saw them. 311 00:35:39,272 --> 00:35:41,776 -No one is coming, okay? -I don't wanna go back. 312 00:35:41,843 --> 00:35:44,679 I don't wanna go back. 313 00:35:44,746 --> 00:35:45,847 You can trust me. 314 00:35:46,446 --> 00:35:48,750 Everything is gonna be okay. Calm down. 315 00:35:49,316 --> 00:35:50,685 You can stay here. 316 00:35:50,752 --> 00:35:53,755 I'm gonna go outside and I'll be right back, okay? 317 00:35:54,689 --> 00:35:55,723 Just stay here. 318 00:36:33,493 --> 00:36:34,428 Find her. 319 00:37:50,171 --> 00:37:51,572 Hello, kitty, kitty. 320 00:37:53,141 --> 00:37:54,441 I know you're in here. 321 00:38:40,922 --> 00:38:42,623 Stay away from her. 322 00:39:18,059 --> 00:39:18,960 Fitch. 323 00:39:20,761 --> 00:39:21,562 Fitch. 324 00:39:22,429 --> 00:39:23,564 Bruno? 325 00:39:26,100 --> 00:39:27,001 What are you doing? 326 00:39:28,035 --> 00:39:28,803 You're bleeding. 327 00:39:28,870 --> 00:39:30,638 I'm good, I'm fine, it's all good. 328 00:39:31,438 --> 00:39:32,707 I need your car. 329 00:39:33,241 --> 00:39:34,242 Fitch. 330 00:39:34,675 --> 00:39:36,476 Are you looking for these? 331 00:39:38,579 --> 00:39:40,081 Bruno, where are we going? 332 00:39:46,053 --> 00:39:47,955 -They took her. -Who took her? 333 00:39:49,824 --> 00:39:52,226 I told her to trust me, and they fucking took her. 334 00:39:52,293 --> 00:39:53,895 Bruno, who took her? 335 00:39:57,531 --> 00:40:00,668 A group of men, one in charge. 336 00:40:01,302 --> 00:40:02,536 Did she know any of them? 337 00:40:03,371 --> 00:40:04,572 Yeah, she did. 338 00:40:15,482 --> 00:40:16,550 What do we know? 339 00:40:20,154 --> 00:40:21,421 I woke up. 340 00:40:24,491 --> 00:40:27,628 There was a raft, she was unconscious. 341 00:40:28,930 --> 00:40:30,965 There were fields of white flowers. 342 00:40:32,133 --> 00:40:33,834 Flowers sound pretty nice. 343 00:40:33,901 --> 00:40:34,835 It wasn't. 344 00:40:39,373 --> 00:40:40,641 She was afraid. 345 00:40:42,143 --> 00:40:43,210 She didn't wanna go back. 346 00:40:44,979 --> 00:40:45,846 Take a look at this. 347 00:40:50,151 --> 00:40:51,451 And this. 348 00:40:56,456 --> 00:40:57,525 I am positive 349 00:40:57,591 --> 00:40:59,260 that is what you got drugged with at Indra. 350 00:40:59,694 --> 00:41:02,495 They've been operating in Asia for decades, 351 00:41:02,563 --> 00:41:04,432 and now they use that drug to rob people. 352 00:41:04,497 --> 00:41:07,368 You think Athena is connected to this? 353 00:41:07,435 --> 00:41:08,569 Yes. 354 00:41:09,270 --> 00:41:10,805 I mean, it's my best guess. 355 00:41:11,939 --> 00:41:14,108 And I don't think she was the only one. 356 00:41:15,176 --> 00:41:18,446 About 20 years ago, there was an unsolved case 357 00:41:18,512 --> 00:41:22,016 involving five female tourists that disappeared. 358 00:41:22,850 --> 00:41:24,552 When the investigation went cold, 359 00:41:25,086 --> 00:41:27,755 all the bodies just started popping up around the city. 360 00:41:29,223 --> 00:41:30,224 I have to find her. 361 00:41:32,393 --> 00:41:33,861 I know where to start. 362 00:41:38,866 --> 00:41:39,767 Get dressed. 363 00:42:13,834 --> 00:42:15,703 Get you anything to drink? 364 00:42:16,404 --> 00:42:17,238 No, thank you. 365 00:42:17,938 --> 00:42:19,240 Yes, two Singhas. 366 00:42:19,940 --> 00:42:20,841 Ka. 367 00:42:21,409 --> 00:42:22,610 Thank you. 368 00:42:46,700 --> 00:42:47,835 Are you gonna drink that? 369 00:42:48,869 --> 00:42:49,703 Hell no. 370 00:42:50,738 --> 00:42:52,673 B, it's just a beer. 371 00:43:11,058 --> 00:43:12,193 I go for the girl. 372 00:43:17,532 --> 00:43:19,066 Hey, how are you? 373 00:43:19,133 --> 00:43:20,134 Fuck off. 374 00:43:21,368 --> 00:43:22,571 -How are you? -Good. 375 00:43:23,137 --> 00:43:26,040 -Where are your friends? -Over there. 376 00:43:36,383 --> 00:43:37,184 Hey, you. 377 00:43:39,854 --> 00:43:41,689 Can I get you something to drink? 378 00:43:42,356 --> 00:43:43,224 Please. 379 00:43:44,593 --> 00:43:46,260 You got it, girl. 380 00:43:46,327 --> 00:43:48,762 May I have, uh, two of those? 381 00:43:50,030 --> 00:43:50,965 You know what? 382 00:43:52,500 --> 00:43:54,368 All right, it'll be perfect right now. 383 00:43:54,435 --> 00:43:55,803 It's getting hot. 384 00:43:57,471 --> 00:43:58,439 Is this for me? 385 00:43:58,507 --> 00:44:01,342 That is for you. This one is for me. 386 00:44:03,677 --> 00:44:05,713 -Cheers. -To... 387 00:44:07,281 --> 00:44:08,182 us. 388 00:44:08,249 --> 00:44:10,151 Us, sounds good. 389 00:44:17,925 --> 00:44:20,227 Oh, look at you, you got something here. 390 00:44:20,294 --> 00:44:21,563 Bitch! 391 00:44:25,766 --> 00:44:28,068 Take her home. Now. Go. 392 00:44:36,477 --> 00:44:37,845 Where did you get this? 393 00:44:40,447 --> 00:44:41,516 Go fuck yourself. 394 00:44:42,149 --> 00:44:43,751 You better not be fucking with us. 395 00:44:43,817 --> 00:44:45,252 I'm not gonna tell you anything. 396 00:44:45,319 --> 00:44:46,320 You're not gonna tell me... 397 00:44:46,387 --> 00:44:47,922 I'm not gonna tell you anything. 398 00:44:52,793 --> 00:44:55,829 Okay, okay, there's a party, there's a party. 399 00:44:58,232 --> 00:44:59,733 This is fucking crazy. 400 00:45:01,101 --> 00:45:02,002 What party? 401 00:45:03,003 --> 00:45:05,039 Just a party, I have no idea what party. 402 00:45:05,105 --> 00:45:07,007 Just a party. I know the place. 403 00:45:07,074 --> 00:45:09,443 I don't know names, okay? No names. 404 00:45:09,511 --> 00:45:11,045 I'll show you the place. 405 00:45:21,455 --> 00:45:22,489 Hey! 406 00:46:01,762 --> 00:46:03,931 Let go! Let go! 407 00:46:14,108 --> 00:46:16,243 You got any idea who you're fucking with? 408 00:46:17,444 --> 00:46:18,580 Where's the girl? 409 00:46:18,647 --> 00:46:20,615 Girl? I don't have idea of girl. 410 00:46:20,682 --> 00:46:21,815 Who do you work for? 411 00:46:21,882 --> 00:46:23,417 They will kill me. 412 00:46:24,519 --> 00:46:25,754 I'll fucking kill you. 413 00:46:25,819 --> 00:46:28,455 Ah! Wait, wait, I gotta cut back. 414 00:46:32,761 --> 00:46:34,028 Fitch, water. 415 00:47:03,692 --> 00:47:07,529 You fuck up the big time. 416 00:47:09,597 --> 00:47:10,831 Where is she? 417 00:47:11,666 --> 00:47:14,868 I don't know. 418 00:47:16,136 --> 00:47:18,238 What do you do to the girls after you drug them? 419 00:47:20,775 --> 00:47:25,145 Take your money, your money, your money. 420 00:47:25,212 --> 00:47:28,849 -What else? -Depend if I horny. 421 00:47:28,916 --> 00:47:31,051 Oh, yo. 422 00:47:31,753 --> 00:47:33,688 Who's in charge of the white flower? 423 00:47:33,755 --> 00:47:35,422 Krieger. 424 00:47:35,489 --> 00:47:36,323 Krieger. 425 00:47:36,825 --> 00:47:38,693 -Waiting for me. -Where? 426 00:47:39,527 --> 00:47:42,630 Where? Well, Phra Pradaeng District. 427 00:47:44,465 --> 00:47:45,366 Phra Pradaeng. 428 00:47:47,535 --> 00:47:48,636 Phra Pradaeng District. 429 00:48:51,331 --> 00:48:54,101 - Where are you going? - Taking this to Krieger. 430 00:49:47,421 --> 00:49:48,422 This is the place. 431 00:49:53,561 --> 00:49:54,361 Here. 432 00:50:02,202 --> 00:50:03,972 Joe is calling. 433 00:50:04,037 --> 00:50:05,372 Don't answer. 434 00:50:06,039 --> 00:50:07,341 Text him later. 435 00:50:19,419 --> 00:50:20,555 That's Krieger. 436 00:50:25,760 --> 00:50:26,694 Wait. 437 00:50:28,796 --> 00:50:32,032 Get in. GPS, get the fuck out. 438 00:50:32,700 --> 00:50:33,568 Copy. 439 00:51:00,762 --> 00:51:03,163 Multiple bogies with big guns. 440 00:52:00,088 --> 00:52:01,589 Where the fuck is Nikolai? 441 00:52:03,256 --> 00:52:04,626 He should be here by now. 442 00:52:14,602 --> 00:52:15,469 Tag is in place. 443 00:52:16,203 --> 00:52:17,237 Copy that. 444 00:52:27,782 --> 00:52:28,650 Moving out. 445 00:52:32,820 --> 00:52:34,254 B, you copy? 446 00:53:11,893 --> 00:53:13,260 Who do you work for? 447 00:53:14,996 --> 00:53:16,196 No one. 448 00:53:35,315 --> 00:53:38,285 Now, I'm gonna ask you one more time. 449 00:53:39,053 --> 00:53:40,287 Who do you work for? 450 00:53:42,590 --> 00:53:44,592 I already fucking told you. 451 00:53:59,439 --> 00:54:01,876 I told you to stay away from that girl. 452 00:54:04,277 --> 00:54:05,580 Shoot him. 453 00:55:02,236 --> 00:55:03,303 Ah! 454 00:55:21,789 --> 00:55:22,557 Get up. 455 00:55:23,157 --> 00:55:24,292 What are you doing here? 456 00:55:24,357 --> 00:55:26,561 I'm bailing your ass out, what do you think? 457 00:55:26,627 --> 00:55:29,063 You know I love telling you I told you so, right? 458 00:55:29,864 --> 00:55:31,364 Come on, get up, get up. 459 00:55:33,167 --> 00:55:35,335 Here. Take it. 460 00:55:37,404 --> 00:55:39,807 You got what you wanted? Let's go get her. 461 00:56:35,462 --> 00:56:37,231 Joe, I really need your help, man. 462 00:57:42,797 --> 00:57:46,734 Did I... ever tell you how much I loved you? 463 00:57:50,137 --> 00:57:51,572 It's okay. 464 00:57:53,708 --> 00:57:54,709 I, uh... 465 00:57:56,944 --> 00:57:58,079 I needed this. 466 00:57:59,914 --> 00:58:00,681 I needed this. 467 00:58:00,748 --> 00:58:02,683 I'm sorry, man, I'm sorry. 468 00:58:04,018 --> 00:58:05,119 Don't be sorry. 469 00:58:06,520 --> 00:58:08,956 Just... time to go. 470 00:58:14,628 --> 00:58:15,930 I'm okay, Bruno. 471 00:58:50,398 --> 00:58:52,233 Joe, I'm here. They left. 472 00:58:54,635 --> 00:58:55,836 We lost Joe. 473 00:59:03,611 --> 00:59:06,180 I gotta head home, B. I'm bleeding out. 474 00:59:08,517 --> 00:59:10,151 I'll be much help remotely. 475 00:59:10,851 --> 00:59:12,753 I'm sending you Krieger's location. 476 01:00:02,236 --> 01:00:05,039 Does Kovalovski know what happened at the warehouse? 477 01:00:05,106 --> 01:00:08,209 No. He is only concerned about the girl. 478 01:00:08,275 --> 01:00:11,212 Good. Keep it that way. Let's go. 479 01:00:37,705 --> 01:00:39,273 Fitch, you copy? 480 01:00:42,042 --> 01:00:43,277 Yeah, B, I'm here. What's up? 481 01:00:44,278 --> 01:00:45,112 I'm in. 482 01:00:46,213 --> 01:00:47,081 Tell me. 483 01:00:54,889 --> 01:00:56,924 You're not gonna believe what I'm seeing right now. 484 01:02:09,363 --> 01:02:10,798 - Excuse me. - What? 485 01:02:10,864 --> 01:02:12,800 Where is the communications room? 486 01:02:12,866 --> 01:02:13,834 You see this? 487 01:02:13,901 --> 01:02:15,169 It means I'm fucking busy, okay? 488 01:02:18,405 --> 01:02:19,273 How busy? 489 01:02:22,376 --> 01:02:23,177 Follow me. 490 01:02:52,306 --> 01:02:53,508 Yeah, um, 491 01:02:54,475 --> 01:02:56,210 we're gonna need to use the room. 492 01:02:56,977 --> 01:02:58,045 Just for a minute. 493 01:03:00,414 --> 01:03:01,583 -Why? -Uh... 494 01:03:06,320 --> 01:03:07,221 Okay. 495 01:03:13,762 --> 01:03:15,563 Fitch, I set off an alarm. 496 01:03:15,630 --> 01:03:16,665 I'm on it. 497 01:03:16,731 --> 01:03:18,866 Come on, come on, come on. 498 01:03:22,169 --> 01:03:24,805 Okay, I got it. Just click the link. 499 01:03:28,042 --> 01:03:28,876 Now we're in business. 500 01:03:29,476 --> 01:03:31,245 Pulling up the security cameras now. 501 01:03:37,585 --> 01:03:38,586 Oh, my god. 502 01:03:39,219 --> 01:03:41,422 This is Dr. Kovalovski's compound. 503 01:03:41,488 --> 01:03:43,324 -Who's that? -Seriously? 504 01:03:44,124 --> 01:03:46,528 It's that scientist doing all the DNA experiments. 505 01:03:47,027 --> 01:03:48,730 - ...a deeply personal mission - Look at this. 506 01:03:48,797 --> 01:03:49,897 born from the loss 507 01:03:49,963 --> 01:03:51,800 of my beloved wife, Sarah. 508 01:03:51,865 --> 01:03:54,368 Taken by this devastating illness. 509 01:03:54,902 --> 01:03:57,706 Her memory and her courageous battle 510 01:03:57,772 --> 01:03:59,273 served as a catalyst 511 01:03:59,340 --> 01:04:01,710 for this groundbreaking initiative. 512 01:04:01,776 --> 01:04:02,910 Thank you. 513 01:04:25,432 --> 01:04:26,500 Oh, Bruno. 514 01:04:27,000 --> 01:04:29,103 Athena is not his victim. 515 01:04:34,007 --> 01:04:35,976 She's his creation. 516 01:05:46,681 --> 01:05:47,948 Turn it off. 517 01:06:00,027 --> 01:06:01,495 Bruno, there's a guard outside. 518 01:09:10,450 --> 01:09:12,887 Wow, pretty impressive. 519 01:09:13,521 --> 01:09:16,289 I will forgive you for all the mess you made in my house 520 01:09:16,356 --> 01:09:22,229 if you will let me use your DNA for my next project. Hm? 521 01:09:27,135 --> 01:09:29,570 Here's your DNA, motherfucker. 522 01:11:00,128 --> 01:11:01,294 Where is she? 523 01:11:02,063 --> 01:11:04,498 You mean my wife? 524 01:11:05,365 --> 01:11:06,466 I lost her once. 525 01:11:07,001 --> 01:11:09,871 And now you think that after all the work and money 526 01:11:09,937 --> 01:11:11,706 I spent on creating her again, 527 01:11:11,773 --> 01:11:14,909 on bringing her back, I will just let you take her? 528 01:11:15,710 --> 01:11:18,278 Ah. 529 01:11:20,347 --> 01:11:21,582 She is not your wife. 530 01:11:31,626 --> 01:11:35,295 Not exactly, but pretty close. 531 01:11:35,963 --> 01:11:36,931 You can't own her. 532 01:11:37,765 --> 01:11:38,733 Yes, I can. 533 01:11:39,267 --> 01:11:40,535 I gave her life. 534 01:11:41,169 --> 01:11:42,804 And if you just think about it, 535 01:11:42,870 --> 01:11:45,673 what greater love is there than that? 536 01:11:46,339 --> 01:11:47,809 Have you asked her what she wants? 537 01:11:48,543 --> 01:11:51,879 Why? Ever. She has no choice. 538 01:11:52,947 --> 01:11:54,081 She has a choice. 539 01:11:55,583 --> 01:11:57,084 And she made a choice. 540 01:11:57,819 --> 01:11:59,053 And what is that? 541 01:12:00,121 --> 01:12:02,824 She left you and chose me. 542 01:12:05,793 --> 01:12:06,594 Kill him. 543 01:13:27,675 --> 01:13:29,577 You're a romantic idiot. 544 01:13:30,443 --> 01:13:32,513 I used to be like you, 545 01:13:32,580 --> 01:13:34,949 but now I pay for that sort of things. 546 01:13:35,816 --> 01:13:37,417 I create them. 547 01:13:40,054 --> 01:13:41,689 You can't pay for affinity. 548 01:13:42,290 --> 01:13:44,592 You're right. Not yet. 549 01:14:03,744 --> 01:14:05,780 I will be the only man she will ever love. 550 01:14:14,555 --> 01:14:16,824 I will make her forget everything about you. 551 01:14:48,189 --> 01:14:49,123 It's okay. 552 01:14:52,193 --> 01:14:53,160 It's okay. 553 01:14:55,096 --> 01:14:55,963 Let's go. 554 01:14:56,964 --> 01:14:57,798 Sarah! 555 01:15:02,937 --> 01:15:03,804 It's me. 556 01:15:19,620 --> 01:15:22,123 My name is Athena, fucker! 36945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.