Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,485 --> 00:01:27,555
- Where is she?
- In the middle.
2
00:01:33,561 --> 00:01:35,663
- I see six.
- Copy that.
3
00:01:36,229 --> 00:01:37,397
See you down there.
4
00:02:01,889 --> 00:02:02,724
Read it.
5
00:02:05,793 --> 00:02:07,361
Fuck you.
6
00:02:23,645 --> 00:02:24,679
One more.
7
00:02:25,312 --> 00:02:28,382
-Read it!
-Read! Read!
8
00:02:29,117 --> 00:02:30,417
Mom, Dad, I love you.
9
00:02:30,885 --> 00:02:33,220
I'm not gonna make it home
for the anniversary,
10
00:02:33,286 --> 00:02:34,956
but I'll be there in spirit.
I promise.
11
00:02:35,556 --> 00:02:37,357
Tell Joe I love him like family.
12
00:02:38,092 --> 00:02:39,493
What'd you say?
13
00:02:40,128 --> 00:02:41,261
Kill her!
14
00:03:52,734 --> 00:03:55,335
Hi, handsome.
Want to have some fun?
15
00:04:03,845 --> 00:04:04,946
You okay?
16
00:04:08,149 --> 00:04:09,449
Soldier?
17
00:04:14,088 --> 00:04:15,288
Listen.
18
00:04:24,966 --> 00:04:26,466
You are very beautiful.
19
00:04:28,736 --> 00:04:29,971
But not today, okay?
20
00:04:31,438 --> 00:04:33,007
-Are you sure?
-Yeah.
21
00:04:34,642 --> 00:04:35,543
I'm sure.
22
00:04:39,312 --> 00:04:40,815
Our idea, to harness the power
23
00:04:40,882 --> 00:04:43,450
of DNA modificationagainst cancer,
24
00:04:43,518 --> 00:04:46,120
is not justa scientific endeavor.
25
00:04:46,187 --> 00:04:47,889
It's a deeply personal mission
26
00:04:47,955 --> 00:04:50,658
born from the lossof my beloved wife, Sarah,
27
00:04:51,259 --> 00:04:53,628
taken by thisdevastating illness.
28
00:04:54,461 --> 00:04:57,165
Her memoryand her courageous battle
29
00:04:57,231 --> 00:04:58,800
serve as a catalyst
30
00:04:58,866 --> 00:05:02,203
for this groundbreakinginitiative.
31
00:05:02,270 --> 00:05:03,638
Something's wrong.
32
00:05:06,007 --> 00:05:09,043
Follow me. It'll be fun.
33
00:10:53,654 --> 00:10:54,955
Yeah, that's him.
34
00:11:05,799 --> 00:11:07,801
You should be ashamed
of yourself.
35
00:11:09,937 --> 00:11:12,339
Especially after
what we just went through.
36
00:11:13,807 --> 00:11:16,143
Getting sick and tired
of this bullshit, Bruno.
37
00:11:17,011 --> 00:11:19,446
Having to bail your ass
out of jail every other weekend.
38
00:11:21,182 --> 00:11:25,319
Hm? If it happens again,
I will leave you there.
39
00:11:28,422 --> 00:11:31,225
Maybe it'll be an improvement
on that shack you're in, yeah?
40
00:11:34,495 --> 00:11:35,664
If I was you, I'd stop looking
41
00:11:35,729 --> 00:11:37,031
at that photograph
of your brother
42
00:11:37,097 --> 00:11:40,367
and try getting my head
out of my ass. Yeah?
43
00:11:42,703 --> 00:11:44,972
Hey, maybe you could
find a girl.
44
00:11:45,773 --> 00:11:46,941
You like girls?
45
00:11:47,942 --> 00:11:48,709
Hm?
46
00:11:50,878 --> 00:11:54,148
Have a family. Become a man.
47
00:11:57,484 --> 00:11:58,953
Yeah? Take a look at me, buddy.
48
00:11:59,588 --> 00:12:01,121
Take a look around you.
49
00:12:01,188 --> 00:12:02,089
What do you see?
50
00:12:03,390 --> 00:12:04,391
Loneliness.
51
00:12:05,159 --> 00:12:06,227
Because it is.
52
00:12:08,395 --> 00:12:10,097
Stop wasting your fucking life.
53
00:12:11,498 --> 00:12:12,534
We've been through this, too.
54
00:12:12,601 --> 00:12:14,335
You've got to stop
torturing yourself.
55
00:12:14,401 --> 00:12:16,070
It's not your fault, son.
56
00:12:20,841 --> 00:12:21,909
You weren't there, man.
57
00:12:23,545 --> 00:12:24,478
That's sir to you.
58
00:12:26,280 --> 00:12:27,181
Yes, sir.
59
00:12:29,116 --> 00:12:30,050
Look at me.
60
00:12:31,318 --> 00:12:32,219
I said, look at me.
61
00:12:32,886 --> 00:12:34,855
I'm not telling you
to forget about your brother.
62
00:12:35,624 --> 00:12:37,057
Okay, that's not
what I'm saying.
63
00:12:37,692 --> 00:12:38,926
But what I am saying
64
00:12:39,628 --> 00:12:40,828
is to stop going on benders
65
00:12:40,894 --> 00:12:42,863
in the Red Light District
because of it.
66
00:12:48,536 --> 00:12:49,770
You don't get it, man.
67
00:12:56,777 --> 00:12:57,978
Say that again.
68
00:13:00,948 --> 00:13:02,783
Say it again
that I don't get it.
69
00:13:04,451 --> 00:13:06,655
Because maybe
I can tell you a story about...
70
00:13:07,221 --> 00:13:10,090
how your father died
in my fucking arms!
71
00:13:12,661 --> 00:13:13,927
You want to hear it?
72
00:13:15,796 --> 00:13:17,565
You think you're the only one
73
00:13:17,632 --> 00:13:19,433
that's going
through this, right?
74
00:13:20,067 --> 00:13:22,436
You selfish motherfucker!
75
00:13:24,171 --> 00:13:26,006
Now you're bringing me into it!
76
00:13:33,213 --> 00:13:36,016
You know, I'm going
to tell you something.
77
00:13:38,720 --> 00:13:40,689
Life's about
getting kicked in the teeth
78
00:13:40,755 --> 00:13:42,222
over and over, Bruno.
79
00:13:43,625 --> 00:13:44,391
Yeah?
80
00:13:45,359 --> 00:13:47,461
But it's about learning
how to take it!
81
00:13:52,933 --> 00:13:54,636
Do me a favor.
Take the rest of the day off.
82
00:13:54,703 --> 00:13:55,969
I mean it. Go home.
83
00:14:21,328 --> 00:14:23,798
Finally, B. Uh, do you wantto get some drinks with me?
84
00:14:23,864 --> 00:14:26,233
Because work is kickingmy ass and I could...
85
00:14:30,104 --> 00:14:31,105
What's up with the gun?
86
00:14:32,674 --> 00:14:34,274
Uh, this gun?
87
00:14:34,908 --> 00:14:36,043
The one in your hand.
88
00:14:37,411 --> 00:14:39,814
-Nothing. It's all good.
- Don't bullshit me.
89
00:14:39,880 --> 00:14:41,081
I'm going to come over there.
90
00:14:41,148 --> 00:14:42,483
We're going to go getthose drinks, all right?
91
00:14:43,016 --> 00:14:44,251
No, no. It's okay.
92
00:14:45,754 --> 00:14:46,855
I had a rough night.
93
00:14:46,920 --> 00:14:48,790
Man, you went outpartying without me?
94
00:14:48,857 --> 00:14:50,625
I should have called you.
95
00:14:50,692 --> 00:14:51,959
I woke up in jail.
96
00:14:53,427 --> 00:14:56,263
Well, that soundslike one hell of a party.
97
00:14:56,897 --> 00:14:58,065
Yeah.
98
00:14:58,132 --> 00:15:00,134
A girl robbed and drugged me.
99
00:15:01,168 --> 00:15:03,036
I mean, at leasttell me you got laid.
100
00:15:03,505 --> 00:15:04,739
Yeah, almost.
101
00:15:04,806 --> 00:15:09,042
Actually, I woke up in an alley
with a guy unzipping my pants.
102
00:15:10,077 --> 00:15:12,079
Uh... Wow, man.
103
00:15:12,146 --> 00:15:14,516
Do you knowwhat she drugged you with?
104
00:15:14,582 --> 00:15:15,916
I don't know.
105
00:15:17,017 --> 00:15:18,419
I don't remember much.
106
00:15:20,487 --> 00:15:22,857
I do remember I kicked the shit
out of them, though.
107
00:15:22,923 --> 00:15:24,191
You know,the same thing happened
108
00:15:24,258 --> 00:15:25,794
to one of my clients at Indra.
109
00:15:26,360 --> 00:15:27,662
I'm going to lookinto it for you.
110
00:15:29,597 --> 00:15:30,665
Thanks, Fitch.
111
00:17:12,199 --> 00:17:13,400
Hey, what's up?
112
00:17:13,935 --> 00:17:15,937
So, I did a littleresearch for you,
113
00:17:16,004 --> 00:17:17,672
and it wasn't a roofie.
114
00:17:18,606 --> 00:17:20,107
You got slippeda submission drug,
115
00:17:20,173 --> 00:17:21,743
and they'recalling it "devil's breath."
116
00:17:22,376 --> 00:17:23,845
Look, Fitch,
I'm in the middle of something.
117
00:17:23,912 --> 00:17:25,813
I'll have to call you
later, okay?
118
00:17:25,880 --> 00:17:26,814
I got you.
119
00:17:37,224 --> 00:17:38,358
You have any family?
120
00:17:41,729 --> 00:17:43,196
I can take you to a doctor.
121
00:17:47,936 --> 00:17:49,069
It's okay.
122
00:17:50,137 --> 00:17:53,140
Look, I made this for you.
123
00:17:58,312 --> 00:18:00,682
Don't worry. You're safe here.
124
00:18:01,983 --> 00:18:03,216
It's chicken broth.
125
00:18:03,785 --> 00:18:05,485
It will help you feel better.
126
00:18:12,292 --> 00:18:14,394
Here you have
some dry clothes, okay?
127
00:18:16,163 --> 00:18:17,464
Get some rest.
128
00:18:46,728 --> 00:18:47,695
Excuse me.
129
00:18:47,762 --> 00:18:49,897
Look who the cat dragged in,
everyone. Welcome.
130
00:18:50,732 --> 00:18:51,899
Got my shit together.
131
00:18:51,966 --> 00:18:53,601
It doesn't look like it.
132
00:18:53,668 --> 00:18:54,569
What do you mean?
133
00:18:54,636 --> 00:18:56,403
What do I mean?
I mean, you're late.
134
00:18:57,304 --> 00:18:58,472
Not much, though.
135
00:18:58,539 --> 00:19:01,776
No, Bruno, not much.
Just enough to be late.
136
00:19:05,312 --> 00:19:06,914
A girl washed up at my house.
137
00:19:08,482 --> 00:19:10,518
She was unconscious.
138
00:19:13,353 --> 00:19:15,222
What did you say?
What? What was that?
139
00:19:16,658 --> 00:19:17,625
Say that again.
140
00:19:19,192 --> 00:19:21,361
Did CPR on her. She woke up.
141
00:19:24,398 --> 00:19:28,936
Okay.
So, let me ask you, hero...
142
00:19:30,805 --> 00:19:31,873
Where is she right now?
143
00:19:33,041 --> 00:19:34,742
At my house, sleeping.
144
00:19:36,077 --> 00:19:36,911
Mm.
145
00:19:37,945 --> 00:19:39,881
She was not feeling good.
You know?
146
00:19:39,947 --> 00:19:40,915
I'm sure she wasn't.
147
00:19:42,349 --> 00:19:44,317
Are you out
of your fucking mind, brother?
148
00:19:45,485 --> 00:19:47,487
I mean, really. Are you out
of your fucking mind?
149
00:19:49,189 --> 00:19:50,958
-I saved her, man.
-You what?
150
00:19:51,025 --> 00:19:52,426
I say, I saved her.
151
00:19:52,492 --> 00:19:53,561
-You saved her?
-Yeah.
152
00:19:53,628 --> 00:19:55,228
Oh, I'm sorry.
I didn't copy that.
153
00:19:55,295 --> 00:19:56,664
You saved her. My bad.
154
00:19:56,731 --> 00:19:58,066
Take her to the fucking
hospital, Bruno.
155
00:19:58,132 --> 00:19:59,067
What are you...
Get away from me.
156
00:19:59,133 --> 00:20:00,233
-She's not your business.
-Relax.
157
00:20:00,300 --> 00:20:01,669
Get away from me.
158
00:20:01,736 --> 00:20:04,471
Because... I fucking...
Get off! Stop it.
159
00:20:04,539 --> 00:20:06,541
- You fucking--
- It's all good, man.
160
00:20:07,207 --> 00:20:08,176
Relax, man. Come on.
161
00:20:08,241 --> 00:20:10,277
No, I'll relax...
162
00:20:10,343 --> 00:20:11,779
...when you make it here
on time, okay?
163
00:20:11,846 --> 00:20:12,847
That's not ready!
164
00:20:13,581 --> 00:20:14,649
Hey, no, no, no.
165
00:20:14,716 --> 00:20:16,450
I want you to rinse
the lettuce before you dice it.
166
00:20:16,517 --> 00:20:17,952
Please start again. No.
167
00:21:07,735 --> 00:21:09,269
I see six.
168
00:21:09,336 --> 00:21:11,973
Copy that.See you down there.
169
00:22:08,095 --> 00:22:08,963
Thank you.
170
00:22:15,203 --> 00:22:16,637
It's beautiful.
171
00:22:17,738 --> 00:22:18,773
Yeah.
172
00:22:20,308 --> 00:22:21,441
Where are you from?
173
00:22:24,812 --> 00:22:25,980
I don't know.
174
00:22:27,715 --> 00:22:29,482
I can still take you
to a doctor.
175
00:22:29,550 --> 00:22:30,417
No.
176
00:22:31,484 --> 00:22:34,689
I'm fine. I just need some time.
177
00:22:37,992 --> 00:22:40,360
I'm Bruno, and you?
178
00:22:51,672 --> 00:22:53,875
Don't worry.
Don't worry about it.
179
00:22:54,575 --> 00:22:56,711
I'm gonna make some food
before I go, okay?
180
00:22:57,444 --> 00:22:58,546
Thank you.
181
00:23:12,059 --> 00:23:13,160
Anything you want to tell me?
182
00:23:14,161 --> 00:23:15,029
Not really.
183
00:23:20,134 --> 00:23:21,636
You get rid of that girl yet?
184
00:23:22,503 --> 00:23:25,273
You told me to find a girl
to have a family.
185
00:23:25,339 --> 00:23:27,208
Are you kidding me, Bruno?
186
00:23:27,775 --> 00:23:30,177
Gotta get it posted
and stick it onto your forehead?
187
00:23:30,244 --> 00:23:31,212
This girl is trouble.
188
00:23:31,279 --> 00:23:32,313
You don't know
anything about her.
189
00:23:32,380 --> 00:23:33,648
-You don't either.
-You don't know
190
00:23:33,714 --> 00:23:35,750
what kind of trouble she's gonna
bring into your life.
191
00:23:36,449 --> 00:23:37,852
You don't either.
192
00:23:38,451 --> 00:23:39,854
How many people we have?
193
00:23:40,554 --> 00:23:41,989
I think it was six, right?
194
00:23:42,590 --> 00:23:44,325
- One, two...
- Wow, look who's working here.
195
00:23:44,392 --> 00:23:45,726
Huh?
196
00:23:45,793 --> 00:23:47,328
Here is good Joe, right?
197
00:23:47,929 --> 00:23:49,764
At least you didn't
find her in a bar.
198
00:24:28,536 --> 00:24:29,937
I remember something.
199
00:24:32,139 --> 00:24:33,074
What?
200
00:24:34,075 --> 00:24:35,076
I escaped.
201
00:24:39,380 --> 00:24:40,548
Escaped?
202
00:24:42,116 --> 00:24:43,017
From this.
203
00:24:44,352 --> 00:24:46,187
There are fields
of these flowers.
204
00:24:46,854 --> 00:24:48,689
But flowers?
205
00:24:49,489 --> 00:24:52,226
Hm. Sounds nice.
206
00:24:53,627 --> 00:24:55,663
No, it wasn't.
207
00:25:00,768 --> 00:25:02,269
I'm glad
I'm not there right now.
208
00:25:05,172 --> 00:25:06,007
I understand.
209
00:25:08,909 --> 00:25:09,810
Do you?
210
00:25:19,320 --> 00:25:21,122
I still don't know your name.
211
00:25:32,266 --> 00:25:33,534
Athena.
212
00:25:55,623 --> 00:25:56,791
Thank you.
213
00:25:58,492 --> 00:25:59,760
Okay, I'll take this one.
214
00:26:00,327 --> 00:26:01,262
Khop , thank you.
215
00:26:03,230 --> 00:26:04,698
Hi.
216
00:26:05,499 --> 00:26:07,802
Oh, there he is. That's for you.
217
00:26:08,936 --> 00:26:10,971
I gotta tell you,
we had a great day today, Bruno.
218
00:26:11,038 --> 00:26:11,705
I'm very happy.
219
00:26:11,772 --> 00:26:13,140
Oh, I can see that.
220
00:26:13,641 --> 00:26:14,509
And what are you talking about?
221
00:26:14,575 --> 00:26:16,343
I don't know, you tell me, man.
222
00:26:16,410 --> 00:26:18,479
Well, if you're referring
to those two young ladies
223
00:26:18,547 --> 00:26:20,181
over there
who were checking you out,
224
00:26:20,247 --> 00:26:21,182
-yeah, I see them.
-No.
225
00:26:21,248 --> 00:26:23,150
I'm talking about the one
with the straw hat
226
00:26:23,851 --> 00:26:26,020
who looks like
she wants to eat sushi off you.
227
00:26:26,087 --> 00:26:27,455
Yeah, well,
228
00:26:27,988 --> 00:26:30,191
I think she's trouble,
all right, Bruno?
229
00:26:30,257 --> 00:26:31,192
Drop it, that's enough.
230
00:26:31,258 --> 00:26:33,394
Joe, are you shy now?
231
00:26:33,461 --> 00:26:34,595
Come on.
232
00:26:34,662 --> 00:26:35,629
-Shy?
-Yeah.
233
00:26:35,696 --> 00:26:37,231
-You're calling me shy?
-Yeah.
234
00:26:37,298 --> 00:26:38,299
Bruno.
235
00:26:38,365 --> 00:26:40,901
I owe you two days off, man.
I can cover for you.
236
00:26:41,469 --> 00:26:43,538
Yeah, you do owe me
two days off, Bruno.
237
00:26:43,604 --> 00:26:45,039
I appreciate that.
238
00:26:45,106 --> 00:26:46,541
Khop , thank you.
239
00:26:46,607 --> 00:26:48,442
That's everything for me,
just three tomatoes.
240
00:26:48,510 --> 00:26:51,045
That's it, thank you, khop .
241
00:26:52,680 --> 00:26:54,115
She's sleeping in your room?
242
00:26:56,585 --> 00:26:58,819
-I'm on the couch.
-You're on the couch?
243
00:26:59,720 --> 00:27:00,754
Not for long.
244
00:27:01,822 --> 00:27:04,225
Don't say I didn't warn you.
Okay, Bruno?
245
00:27:05,426 --> 00:27:06,861
Don't say
I didn't warn you, pal.
246
00:27:08,395 --> 00:27:10,131
Does Fitch know about this?
247
00:27:10,197 --> 00:27:11,600
-Not yet.
-Not yet?
248
00:27:12,266 --> 00:27:14,635
I don't know, maybe you should
have Fitch do a run on her,
249
00:27:14,702 --> 00:27:15,769
just saying.
250
00:27:17,138 --> 00:27:18,639
Khop , thank you.
251
00:27:23,244 --> 00:27:24,513
I think I got digits.
252
00:27:24,579 --> 00:27:26,447
A number here, thank you.
253
00:27:27,014 --> 00:27:28,482
Feels like a drug deal
gone wrong.
254
00:27:28,550 --> 00:27:30,084
-Thank you, khop .
-Okay.
255
00:27:31,719 --> 00:27:32,920
Khop , thank you.
256
00:28:19,200 --> 00:28:21,368
I lost my brother
a few years ago.
257
00:28:24,939 --> 00:28:28,042
This temple for me
is like a safe place.
258
00:28:30,144 --> 00:28:33,147
Where I can remember him
and still find a way to heal.
259
00:28:38,118 --> 00:28:40,387
I just look at him and breathe.
260
00:29:13,588 --> 00:29:14,989
Did I do something wrong?
261
00:29:17,659 --> 00:29:19,026
Can you do it again?
262
00:29:25,366 --> 00:29:26,166
Better?
263
00:30:53,354 --> 00:30:55,055
Ooh, wait a minute.
264
00:30:55,590 --> 00:30:56,558
I know you.
265
00:30:58,292 --> 00:30:59,093
Come on, man.
266
00:30:59,828 --> 00:31:01,962
What are you doing here
on your day off, Bruno?
267
00:31:02,530 --> 00:31:03,832
Just want you to meet someone.
268
00:31:04,431 --> 00:31:06,100
Wait a minute,
you didn't fucking...
269
00:31:10,705 --> 00:31:12,973
Nice to meet you.
My name is Joe.
270
00:31:14,274 --> 00:31:15,109
Joe?
271
00:31:18,379 --> 00:31:19,614
My name is Athena.
272
00:31:20,347 --> 00:31:21,348
Athena?
273
00:31:21,982 --> 00:31:23,884
You're the one keeping him
in line, right?
274
00:31:24,686 --> 00:31:25,486
In line?
275
00:31:26,821 --> 00:31:28,322
You know, I gotta meet Fitch.
276
00:31:28,389 --> 00:31:30,090
In about a half hour,
I'm meeting her at the market,
277
00:31:30,157 --> 00:31:33,862
so how about you
and Athena join me?
278
00:31:33,927 --> 00:31:35,764
Maybe we get her out
of your favorite sweatsuit
279
00:31:35,830 --> 00:31:37,599
and get you some decent clothes.
280
00:31:39,066 --> 00:31:40,434
-How's that sound?
-Yeah.
281
00:31:41,669 --> 00:31:43,638
- Okay.
- Nice to meet you.
282
00:31:45,573 --> 00:31:46,541
Don't be late.
283
00:33:54,401 --> 00:33:57,204
No, no,
take this place, please.
284
00:33:57,271 --> 00:33:59,841
-Table six.
-Bravo, okay, nice.
285
00:33:59,908 --> 00:34:01,776
It's a good job. For you.
286
00:34:01,843 --> 00:34:03,711
-Thank you.
-Okay, now this.
287
00:34:04,311 --> 00:34:06,313
-You remember what this is?
-The fish.
288
00:34:06,380 --> 00:34:07,815
It's a fish, and it's for what?
289
00:34:07,882 --> 00:34:09,116
-For the soup.
-For the soup.
290
00:34:09,182 --> 00:34:10,985
And the soup only.
291
00:34:11,051 --> 00:34:13,253
-I got this.
-You got it? Bravo, huh?
292
00:34:15,957 --> 00:34:17,224
Straw hat?
293
00:34:18,425 --> 00:34:19,861
-What?
-The woman in the market?
294
00:34:20,427 --> 00:34:23,230
-A woman?
-No, no, there's no woman, okay?
295
00:34:23,297 --> 00:34:24,566
There's no woman.
And don't listen to him
296
00:34:24,632 --> 00:34:26,333
because he doesn't know
what he's talking about.
297
00:34:26,400 --> 00:34:29,804
You, focus on not fucking up.
I mean it.
298
00:34:30,805 --> 00:34:31,839
Watch over him.
299
00:34:33,775 --> 00:34:35,208
-Go.
-What happened?
300
00:34:43,250 --> 00:34:46,754
Hey, Athena,
what's going on? Wait!
301
00:34:55,863 --> 00:34:56,864
What's going on, Athena?
302
00:34:56,931 --> 00:34:58,198
-Tell me.
-I can't breathe.
303
00:34:58,265 --> 00:34:59,634
Okay, calm down. It's okay.
304
00:35:00,167 --> 00:35:02,402
I don't wanna go back.
I don't wanna go back.
305
00:35:02,469 --> 00:35:04,572
-I don't wanna go back.
-What are you... Where? Where?
306
00:35:26,126 --> 00:35:27,227
Athena?
307
00:35:29,063 --> 00:35:30,064
Hey.
308
00:35:33,768 --> 00:35:34,669
Athena.
309
00:35:35,803 --> 00:35:37,371
Everything's gonna be okay.
310
00:35:37,437 --> 00:35:39,206
I saw them.
311
00:35:39,272 --> 00:35:41,776
-No one is coming, okay?
-I don't wanna go back.
312
00:35:41,843 --> 00:35:44,679
I don't wanna go back.
313
00:35:44,746 --> 00:35:45,847
You can trust me.
314
00:35:46,446 --> 00:35:48,750
Everything is gonna be okay.
Calm down.
315
00:35:49,316 --> 00:35:50,685
You can stay here.
316
00:35:50,752 --> 00:35:53,755
I'm gonna go outside
and I'll be right back, okay?
317
00:35:54,689 --> 00:35:55,723
Just stay here.
318
00:36:33,493 --> 00:36:34,428
Find her.
319
00:37:50,171 --> 00:37:51,572
Hello, kitty, kitty.
320
00:37:53,141 --> 00:37:54,441
I know you're in here.
321
00:38:40,922 --> 00:38:42,623
Stay away from her.
322
00:39:18,059 --> 00:39:18,960
Fitch.
323
00:39:20,761 --> 00:39:21,562
Fitch.
324
00:39:22,429 --> 00:39:23,564
Bruno?
325
00:39:26,100 --> 00:39:27,001
What are you doing?
326
00:39:28,035 --> 00:39:28,803
You're bleeding.
327
00:39:28,870 --> 00:39:30,638
I'm good, I'm fine,
it's all good.
328
00:39:31,438 --> 00:39:32,707
I need your car.
329
00:39:33,241 --> 00:39:34,242
Fitch.
330
00:39:34,675 --> 00:39:36,476
Are you looking for these?
331
00:39:38,579 --> 00:39:40,081
Bruno, where are we going?
332
00:39:46,053 --> 00:39:47,955
-They took her.
-Who took her?
333
00:39:49,824 --> 00:39:52,226
I told her to trust me,
and they fucking took her.
334
00:39:52,293 --> 00:39:53,895
Bruno, who took her?
335
00:39:57,531 --> 00:40:00,668
A group of men, one in charge.
336
00:40:01,302 --> 00:40:02,536
Did she know any of them?
337
00:40:03,371 --> 00:40:04,572
Yeah, she did.
338
00:40:15,482 --> 00:40:16,550
What do we know?
339
00:40:20,154 --> 00:40:21,421
I woke up.
340
00:40:24,491 --> 00:40:27,628
There was a raft,
she was unconscious.
341
00:40:28,930 --> 00:40:30,965
There were fields
of white flowers.
342
00:40:32,133 --> 00:40:33,834
Flowers sound pretty nice.
343
00:40:33,901 --> 00:40:34,835
It wasn't.
344
00:40:39,373 --> 00:40:40,641
She was afraid.
345
00:40:42,143 --> 00:40:43,210
She didn't wanna go back.
346
00:40:44,979 --> 00:40:45,846
Take a look at this.
347
00:40:50,151 --> 00:40:51,451
And this.
348
00:40:56,456 --> 00:40:57,525
I am positive
349
00:40:57,591 --> 00:40:59,260
that is what you
got drugged with at Indra.
350
00:40:59,694 --> 00:41:02,495
They've been operating
in Asia for decades,
351
00:41:02,563 --> 00:41:04,432
and now they use that drug
to rob people.
352
00:41:04,497 --> 00:41:07,368
You think Athena
is connected to this?
353
00:41:07,435 --> 00:41:08,569
Yes.
354
00:41:09,270 --> 00:41:10,805
I mean, it's my best guess.
355
00:41:11,939 --> 00:41:14,108
And I don't think
she was the only one.
356
00:41:15,176 --> 00:41:18,446
About 20 years ago,
there was an unsolved case
357
00:41:18,512 --> 00:41:22,016
involving five female tourists
that disappeared.
358
00:41:22,850 --> 00:41:24,552
When the investigation
went cold,
359
00:41:25,086 --> 00:41:27,755
all the bodies just started
popping up around the city.
360
00:41:29,223 --> 00:41:30,224
I have to find her.
361
00:41:32,393 --> 00:41:33,861
I know where to start.
362
00:41:38,866 --> 00:41:39,767
Get dressed.
363
00:42:13,834 --> 00:42:15,703
Get you anything to drink?
364
00:42:16,404 --> 00:42:17,238
No, thank you.
365
00:42:17,938 --> 00:42:19,240
Yes, two Singhas.
366
00:42:19,940 --> 00:42:20,841
Ka.
367
00:42:21,409 --> 00:42:22,610
Thank you.
368
00:42:46,700 --> 00:42:47,835
Are you gonna drink that?
369
00:42:48,869 --> 00:42:49,703
Hell no.
370
00:42:50,738 --> 00:42:52,673
B, it's just a beer.
371
00:43:11,058 --> 00:43:12,193
I go for the girl.
372
00:43:17,532 --> 00:43:19,066
Hey, how are you?
373
00:43:19,133 --> 00:43:20,134
Fuck off.
374
00:43:21,368 --> 00:43:22,571
-How are you?
-Good.
375
00:43:23,137 --> 00:43:26,040
-Where are your friends?
-Over there.
376
00:43:36,383 --> 00:43:37,184
Hey, you.
377
00:43:39,854 --> 00:43:41,689
Can I get you
something to drink?
378
00:43:42,356 --> 00:43:43,224
Please.
379
00:43:44,593 --> 00:43:46,260
You got it, girl.
380
00:43:46,327 --> 00:43:48,762
May I have, uh, two of those?
381
00:43:50,030 --> 00:43:50,965
You know what?
382
00:43:52,500 --> 00:43:54,368
All right,
it'll be perfect right now.
383
00:43:54,435 --> 00:43:55,803
It's getting hot.
384
00:43:57,471 --> 00:43:58,439
Is this for me?
385
00:43:58,507 --> 00:44:01,342
That is for you.
This one is for me.
386
00:44:03,677 --> 00:44:05,713
-Cheers.
-To...
387
00:44:07,281 --> 00:44:08,182
us.
388
00:44:08,249 --> 00:44:10,151
Us, sounds good.
389
00:44:17,925 --> 00:44:20,227
Oh, look at you,
you got something here.
390
00:44:20,294 --> 00:44:21,563
Bitch!
391
00:44:25,766 --> 00:44:28,068
Take her home. Now. Go.
392
00:44:36,477 --> 00:44:37,845
Where did you get this?
393
00:44:40,447 --> 00:44:41,516
Go fuck yourself.
394
00:44:42,149 --> 00:44:43,751
You better not
be fucking with us.
395
00:44:43,817 --> 00:44:45,252
I'm not gonna tell you anything.
396
00:44:45,319 --> 00:44:46,320
You're not gonna tell me...
397
00:44:46,387 --> 00:44:47,922
I'm not gonna tell you anything.
398
00:44:52,793 --> 00:44:55,829
Okay, okay, there's a party,
there's a party.
399
00:44:58,232 --> 00:44:59,733
This is fucking crazy.
400
00:45:01,101 --> 00:45:02,002
What party?
401
00:45:03,003 --> 00:45:05,039
Just a party,
I have no idea what party.
402
00:45:05,105 --> 00:45:07,007
Just a party. I know the place.
403
00:45:07,074 --> 00:45:09,443
I don't know names, okay?
No names.
404
00:45:09,511 --> 00:45:11,045
I'll show you the place.
405
00:45:21,455 --> 00:45:22,489
Hey!
406
00:46:01,762 --> 00:46:03,931
Let go! Let go!
407
00:46:14,108 --> 00:46:16,243
You got any idea
who you're fucking with?
408
00:46:17,444 --> 00:46:18,580
Where's the girl?
409
00:46:18,647 --> 00:46:20,615
Girl? I don't have idea of girl.
410
00:46:20,682 --> 00:46:21,815
Who do you work for?
411
00:46:21,882 --> 00:46:23,417
They will kill me.
412
00:46:24,519 --> 00:46:25,754
I'll fucking kill you.
413
00:46:25,819 --> 00:46:28,455
Ah! Wait, wait,
I gotta cut back.
414
00:46:32,761 --> 00:46:34,028
Fitch, water.
415
00:47:03,692 --> 00:47:07,529
You fuck up the big time.
416
00:47:09,597 --> 00:47:10,831
Where is she?
417
00:47:11,666 --> 00:47:14,868
I don't know.
418
00:47:16,136 --> 00:47:18,238
What do you do to the girls
after you drug them?
419
00:47:20,775 --> 00:47:25,145
Take your money,
your money, your money.
420
00:47:25,212 --> 00:47:28,849
-What else?
-Depend if I horny.
421
00:47:28,916 --> 00:47:31,051
Oh, yo.
422
00:47:31,753 --> 00:47:33,688
Who's in charge
of the white flower?
423
00:47:33,755 --> 00:47:35,422
Krieger.
424
00:47:35,489 --> 00:47:36,323
Krieger.
425
00:47:36,825 --> 00:47:38,693
-Waiting for me.
-Where?
426
00:47:39,527 --> 00:47:42,630
Where? Well,
Phra Pradaeng District.
427
00:47:44,465 --> 00:47:45,366
Phra Pradaeng.
428
00:47:47,535 --> 00:47:48,636
Phra Pradaeng District.
429
00:48:51,331 --> 00:48:54,101
- Where are you going?
- Taking this to Krieger.
430
00:49:47,421 --> 00:49:48,422
This is the place.
431
00:49:53,561 --> 00:49:54,361
Here.
432
00:50:02,202 --> 00:50:03,972
Joe is calling.
433
00:50:04,037 --> 00:50:05,372
Don't answer.
434
00:50:06,039 --> 00:50:07,341
Text him later.
435
00:50:19,419 --> 00:50:20,555
That's Krieger.
436
00:50:25,760 --> 00:50:26,694
Wait.
437
00:50:28,796 --> 00:50:32,032
Get in. GPS, get the fuck out.
438
00:50:32,700 --> 00:50:33,568
Copy.
439
00:51:00,762 --> 00:51:03,163
Multiple bogies with big guns.
440
00:52:00,088 --> 00:52:01,589
Where the fuck is Nikolai?
441
00:52:03,256 --> 00:52:04,626
He should be here by now.
442
00:52:14,602 --> 00:52:15,469
Tag is in place.
443
00:52:16,203 --> 00:52:17,237
Copy that.
444
00:52:27,782 --> 00:52:28,650
Moving out.
445
00:52:32,820 --> 00:52:34,254
B, you copy?
446
00:53:11,893 --> 00:53:13,260
Who do you work for?
447
00:53:14,996 --> 00:53:16,196
No one.
448
00:53:35,315 --> 00:53:38,285
Now, I'm gonna ask you
one more time.
449
00:53:39,053 --> 00:53:40,287
Who do you work for?
450
00:53:42,590 --> 00:53:44,592
I already fucking told you.
451
00:53:59,439 --> 00:54:01,876
I told you to stay away
from that girl.
452
00:54:04,277 --> 00:54:05,580
Shoot him.
453
00:55:02,236 --> 00:55:03,303
Ah!
454
00:55:21,789 --> 00:55:22,557
Get up.
455
00:55:23,157 --> 00:55:24,292
What are you doing here?
456
00:55:24,357 --> 00:55:26,561
I'm bailing your ass out,
what do you think?
457
00:55:26,627 --> 00:55:29,063
You know I love telling you
I told you so, right?
458
00:55:29,864 --> 00:55:31,364
Come on, get up, get up.
459
00:55:33,167 --> 00:55:35,335
Here. Take it.
460
00:55:37,404 --> 00:55:39,807
You got what you wanted?
Let's go get her.
461
00:56:35,462 --> 00:56:37,231
Joe, I really need
your help, man.
462
00:57:42,797 --> 00:57:46,734
Did I... ever tell you
how much I loved you?
463
00:57:50,137 --> 00:57:51,572
It's okay.
464
00:57:53,708 --> 00:57:54,709
I, uh...
465
00:57:56,944 --> 00:57:58,079
I needed this.
466
00:57:59,914 --> 00:58:00,681
I needed this.
467
00:58:00,748 --> 00:58:02,683
I'm sorry, man, I'm sorry.
468
00:58:04,018 --> 00:58:05,119
Don't be sorry.
469
00:58:06,520 --> 00:58:08,956
Just... time to go.
470
00:58:14,628 --> 00:58:15,930
I'm okay, Bruno.
471
00:58:50,398 --> 00:58:52,233
Joe, I'm here. They left.
472
00:58:54,635 --> 00:58:55,836
We lost Joe.
473
00:59:03,611 --> 00:59:06,180
I gotta head home, B.
I'm bleeding out.
474
00:59:08,517 --> 00:59:10,151
I'll be much help remotely.
475
00:59:10,851 --> 00:59:12,753
I'm sending youKrieger's location.
476
01:00:02,236 --> 01:00:05,039
Does Kovalovski know
what happened at the warehouse?
477
01:00:05,106 --> 01:00:08,209
No. He is only
concerned about the girl.
478
01:00:08,275 --> 01:00:11,212
Good.
Keep it that way. Let's go.
479
01:00:37,705 --> 01:00:39,273
Fitch, you copy?
480
01:00:42,042 --> 01:00:43,277
Yeah, B, I'm here. What's up?
481
01:00:44,278 --> 01:00:45,112
I'm in.
482
01:00:46,213 --> 01:00:47,081
Tell me.
483
01:00:54,889 --> 01:00:56,924
You're not gonna believe
what I'm seeing right now.
484
01:02:09,363 --> 01:02:10,798
- Excuse me.
- What?
485
01:02:10,864 --> 01:02:12,800
Where is
the communications room?
486
01:02:12,866 --> 01:02:13,834
You see this?
487
01:02:13,901 --> 01:02:15,169
It means I'm fucking busy, okay?
488
01:02:18,405 --> 01:02:19,273
How busy?
489
01:02:22,376 --> 01:02:23,177
Follow me.
490
01:02:52,306 --> 01:02:53,508
Yeah, um,
491
01:02:54,475 --> 01:02:56,210
we're gonna need
to use the room.
492
01:02:56,977 --> 01:02:58,045
Just for a minute.
493
01:03:00,414 --> 01:03:01,583
-Why?
-Uh...
494
01:03:06,320 --> 01:03:07,221
Okay.
495
01:03:13,762 --> 01:03:15,563
Fitch, I set off an alarm.
496
01:03:15,630 --> 01:03:16,665
I'm on it.
497
01:03:16,731 --> 01:03:18,866
Come on, come on, come on.
498
01:03:22,169 --> 01:03:24,805
Okay, I got it.
Just click the link.
499
01:03:28,042 --> 01:03:28,876
Now we're in business.
500
01:03:29,476 --> 01:03:31,245
Pulling upthe security cameras now.
501
01:03:37,585 --> 01:03:38,586
Oh, my god.
502
01:03:39,219 --> 01:03:41,422
This is
Dr. Kovalovski's compound.
503
01:03:41,488 --> 01:03:43,324
-Who's that?
-Seriously?
504
01:03:44,124 --> 01:03:46,528
It's that scientist
doing all the DNA experiments.
505
01:03:47,027 --> 01:03:48,730
- ...a deeply personal mission
- Look at this.
506
01:03:48,797 --> 01:03:49,897
born from the loss
507
01:03:49,963 --> 01:03:51,800
of my beloved wife, Sarah.
508
01:03:51,865 --> 01:03:54,368
Taken by thisdevastating illness.
509
01:03:54,902 --> 01:03:57,706
Her memoryand her courageous battle
510
01:03:57,772 --> 01:03:59,273
served as a catalyst
511
01:03:59,340 --> 01:04:01,710
for thisgroundbreaking initiative.
512
01:04:01,776 --> 01:04:02,910
Thank you.
513
01:04:25,432 --> 01:04:26,500
Oh, Bruno.
514
01:04:27,000 --> 01:04:29,103
Athena is not his victim.
515
01:04:34,007 --> 01:04:35,976
She's his creation.
516
01:05:46,681 --> 01:05:47,948
Turn it off.
517
01:06:00,027 --> 01:06:01,495
Bruno, there's a guard outside.
518
01:09:10,450 --> 01:09:12,887
Wow, pretty impressive.
519
01:09:13,521 --> 01:09:16,289
I will forgive you for all
the mess you made in my house
520
01:09:16,356 --> 01:09:22,229
if you will let me use your DNA
for my next project. Hm?
521
01:09:27,135 --> 01:09:29,570
Here's your DNA, motherfucker.
522
01:11:00,128 --> 01:11:01,294
Where is she?
523
01:11:02,063 --> 01:11:04,498
You mean my wife?
524
01:11:05,365 --> 01:11:06,466
I lost her once.
525
01:11:07,001 --> 01:11:09,871
And now you think that
after all the work and money
526
01:11:09,937 --> 01:11:11,706
I spent on creating her again,
527
01:11:11,773 --> 01:11:14,909
on bringing her back,
I will just let you take her?
528
01:11:15,710 --> 01:11:18,278
Ah.
529
01:11:20,347 --> 01:11:21,582
She is not your wife.
530
01:11:31,626 --> 01:11:35,295
Not exactly, but pretty close.
531
01:11:35,963 --> 01:11:36,931
You can't own her.
532
01:11:37,765 --> 01:11:38,733
Yes, I can.
533
01:11:39,267 --> 01:11:40,535
I gave her life.
534
01:11:41,169 --> 01:11:42,804
And if you just think about it,
535
01:11:42,870 --> 01:11:45,673
what greater love
is there than that?
536
01:11:46,339 --> 01:11:47,809
Have you asked her
what she wants?
537
01:11:48,543 --> 01:11:51,879
Why? Ever. She has no choice.
538
01:11:52,947 --> 01:11:54,081
She has a choice.
539
01:11:55,583 --> 01:11:57,084
And she made a choice.
540
01:11:57,819 --> 01:11:59,053
And what is that?
541
01:12:00,121 --> 01:12:02,824
She left you and chose me.
542
01:12:05,793 --> 01:12:06,594
Kill him.
543
01:13:27,675 --> 01:13:29,577
You're a romantic idiot.
544
01:13:30,443 --> 01:13:32,513
I used to be like you,
545
01:13:32,580 --> 01:13:34,949
but now I pay
for that sort of things.
546
01:13:35,816 --> 01:13:37,417
I create them.
547
01:13:40,054 --> 01:13:41,689
You can't pay for affinity.
548
01:13:42,290 --> 01:13:44,592
You're right. Not yet.
549
01:14:03,744 --> 01:14:05,780
I will be the only man
she will ever love.
550
01:14:14,555 --> 01:14:16,824
I will make her forget
everything about you.
551
01:14:48,189 --> 01:14:49,123
It's okay.
552
01:14:52,193 --> 01:14:53,160
It's okay.
553
01:14:55,096 --> 01:14:55,963
Let's go.
554
01:14:56,964 --> 01:14:57,798
Sarah!
555
01:15:02,937 --> 01:15:03,804
It's me.
556
01:15:19,620 --> 01:15:22,123
My name is Athena, fucker!
36945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.