Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,026 --> 00:00:14,026
{\an8}By LordMajeed
2
00:00:12,050 --> 00:00:15,080
- لا استطيع الانتظار!
- وأنا كذلك.
3
00:00:15,660 --> 00:00:18,000
أنت لا تبدو عصبيًا على الإطلاق.
4
00:00:19,720 --> 00:00:25,140
كنت متوتر للغاية بشأن نوع التخصص الذي ستحصل
عليه لدرجة أنني لم أستطع النوم طوال الليل.
5
00:00:26,170 --> 00:00:29,590
أنا متوترة أكثر مما
عندما اكتشفت تخصصي.
6
00:00:30,590 --> 00:00:33,679
أريل هو الأخ الصغير
الذي أنا فخور به ، لذلك
7
00:00:33,680 --> 00:00:37,059
أنا متأكد من أنك ستحصل
بالتأكيد على أفضل تخصص.
8
00:00:37,060 --> 00:00:39,730
ثم أريل سيكون شائعا بين الفتيات.
9
00:00:40,310 --> 00:00:42,439
من السابق لأوانه
أن يكون لأريل صديقة.
10
00:00:42,440 --> 00:00:43,399
هل تعتقد ذلك؟
11
00:00:43,400 --> 00:00:46,689
كنت أيضًا قلبًا حقيقيًا في ذلك الوقت.
12
00:00:46,690 --> 00:00:49,560
بمجرد أن يبدأوا في
التخيل ، لا يمكنهم التوقف.
13
00:00:50,280 --> 00:00:52,280
تخصص ، هاه؟
14
00:00:54,580 --> 00:00:55,879
تخصص.
15
00:00:55,880 --> 00:00:59,460
في هذا العالم ،
إنها نعمة من الإلهة.
16
00:01:00,080 --> 00:01:02,609
عندما يبلغ الشخص
العاشرة ، يتلقون
17
00:01:02,610 --> 00:01:05,289
تخصصًا من الإلهة من
خلال حفل البركة.
18
00:01:05,290 --> 00:01:09,850
والمهارات التي يمكنك اكتسابها
تختلف اعتمادًا على تخصصك.
19
00:01:21,940 --> 00:01:26,400
حسنًا ، من هذه اللحظة
، سنبدأ حفل البركة.
20
00:01:26,730 --> 00:01:28,860
لنبدأ مع واحد في أقصى اليمين.
21
00:01:29,240 --> 00:01:30,570
نعم.
22
00:01:38,480 --> 00:01:41,249
رائحة النار والحديد ...
23
00:01:41,250 --> 00:01:42,230
مطرقة...
24
00:01:42,730 --> 00:01:44,629
هل تراه أيضا؟
25
00:01:44,630 --> 00:01:45,440
نعم.
26
00:01:45,960 --> 00:01:47,659
تخصصك ...
27
00:01:47,660 --> 00:01:48,780
... الحدادة.
28
00:01:49,420 --> 00:01:50,520
هذا رائع!
29
00:01:52,990 --> 00:01:54,390
يمكنني تناول عباءتك يا أبي!
30
00:01:55,240 --> 00:01:56,850
حسنًا ، التالي.
31
00:02:03,810 --> 00:02:06,770
تتأثر الطبقات بشكل
أساسي بسلالات الدم.
32
00:02:07,070 --> 00:02:08,979
لذلك أنا متأكد من أن أريل سوف ...
33
00:02:08,980 --> 00:02:10,190
التالي.
34
00:02:10,610 --> 00:02:11,899
حان دوري.
35
00:02:11,900 --> 00:02:12,819
- حظ سعيد!
- أريل!
36
00:02:12,820 --> 00:02:13,950
- يمكنك أن تفعل ذلك!
- لا تكن عصبيا!
37
00:02:14,250 --> 00:02:15,909
حان دور ابن ليون أخيرًا.
38
00:02:15,910 --> 00:02:17,410
إذا تذكرت ، عائلته ...
39
00:02:17,900 --> 00:02:19,909
كل من الزوج والزوجة تخصص متقدمة.
40
00:02:19,910 --> 00:02:22,369
السيافة الأميرة فرح
و Archmage Leon.
41
00:02:22,370 --> 00:02:24,280
وهو ابنهم ،
لذلك هو بالتأكيد ...
42
00:02:25,330 --> 00:02:27,249
الآن ، أغلق عينيك.
43
00:02:27,250 --> 00:02:30,550
دع الآلهة ترى ما هو تخصصك.
44
00:02:33,570 --> 00:02:35,510
لا أرى أي شيء.
45
00:02:36,010 --> 00:02:37,270
لا يوجد رد.
46
00:02:37,690 --> 00:02:38,770
عادة...
47
00:02:39,180 --> 00:02:41,470
لا ، هذه الظاهرة ...
48
00:02:43,430 --> 00:02:44,780
أنت...
49
00:02:45,560 --> 00:02:47,150
... بلا تخصص.
50
00:02:50,440 --> 00:02:51,609
بلا تخصص ؟!
51
00:02:51,610 --> 00:02:54,070
يجب أن يكون هذا كذبة!
52
00:03:14,130 --> 00:03:19,100
البطل بدون تخصص:
من يحتاج حتى المهارات؟!
53
00:04:28,000 --> 00:04:33,000
اعلان بلا تخصص
54
00:04:40,440 --> 00:04:42,429
لا بأس يا أريل.
55
00:04:42,430 --> 00:04:45,969
يمكن لأمي وأبي الاستمرار
في العمل لأطول فترة ممكنة.
56
00:04:45,970 --> 00:04:48,479
ليس عليك إجبار نفسك على العمل.
57
00:04:48,480 --> 00:04:49,390
هذا صحيح.
58
00:04:49,800 --> 00:04:52,249
لذلك لا تفكر في
أخذ حياتك الخاصة.
59
00:04:52,250 --> 00:04:55,189
لن أقتل نفسي ،
ولن لن أتعامل معك.
60
00:04:55,190 --> 00:04:57,110
أريل رمي نوبة مرة أخرى.
61
00:04:57,610 --> 00:05:01,570
لكن لا تقلق ، حتى لو ضلت
، لن تتخلى عنك الكبير أبدًا.
62
00:05:01,880 --> 00:05:03,350
أنت أيضاً؟
63
00:05:05,740 --> 00:05:08,619
على أي حال ، أنا لست
بخيبة أمل على الإطلاق.
64
00:05:08,620 --> 00:05:10,040
هل هذا صحيح؟
65
00:05:10,390 --> 00:05:14,750
لقد كنت أمارس المبارزة مع أمي
منذ أن كنت صغيراً ، أليس كذلك؟
66
00:05:28,610 --> 00:05:31,889
في الواقع ، إذا أصبحت
سياف وأتمكن من الوصول إلى
67
00:05:31,890 --> 00:05:34,520
مهارات المبارز ، فقد أكون قادرًا
على أن أصبح أقوى بسهولة.
68
00:05:34,910 --> 00:05:36,939
لكن على الرغم من أنني
غير طبيعية الآن ، إلا أنني
69
00:05:36,940 --> 00:05:39,990
قادر على استخدام سيف
بفضل تدريبي طوال هذا الوقت.
70
00:05:40,950 --> 00:05:46,370
ولكن لأن أمي قوية جدا ،
بالكاد يمكنك تسميته التدريب.
71
00:05:47,160 --> 00:05:49,410
أريل ، أين أنت؟
72
00:05:49,870 --> 00:05:51,400
هناك معنى في العمل الجاد.
73
00:05:51,870 --> 00:05:55,380
لذلك حتى بدون تخصص أو مهارات
، لست بحاجة إلى الاكتئاب.
74
00:05:55,710 --> 00:05:56,999
أريل ...
75
00:05:57,000 --> 00:05:59,089
كيف يمكنك أن تكون مثل هذا الطفل الحكيم؟
76
00:05:59,090 --> 00:06:01,089
هذا الطفل متجه للعظمة.
77
00:06:01,090 --> 00:06:03,340
كنت أعرف أريل هو الأفضل!
78
00:06:03,840 --> 00:06:06,219
في المستقبل ، سوف أريل بالتأكيد ...
79
00:06:06,220 --> 00:06:08,620
لا ، أنا متأكد من أنه قد
يحصل على وظيفة أفضل ...
80
00:06:09,640 --> 00:06:11,400
أنا ذاهب إلى أرض التدريب.
81
00:06:15,770 --> 00:06:17,439
المهارات مذهلة حقا.
82
00:06:17,440 --> 00:06:19,230
جسدي يتحرك فقط من تلقاء نفسه.
83
00:06:28,200 --> 00:06:31,399
مهلا ، ألست أنت الطفل
الذي تم إعلانه بلا تخصص؟
84
00:06:31,400 --> 00:06:32,579
ما الذي تفعله هنا؟
85
00:06:32,580 --> 00:06:35,789
أنا هنا للتدريب ، مثلك يا رفاق.
86
00:06:35,790 --> 00:06:37,009
ماذا؟
87
00:06:37,010 --> 00:06:38,789
نحن المبارز ، كما تعلمون.
88
00:06:38,790 --> 00:06:40,760
ليست هناك حاجة للتدريب.
89
00:06:41,490 --> 00:06:43,999
نحن هنا فقط للتحقق من مهاراتنا.
90
00:06:44,000 --> 00:06:45,720
سأريك أيضًا.
91
00:06:48,730 --> 00:06:49,689
هنا أذهب.
92
00:06:49,690 --> 00:06:50,350
تمام.
93
00:06:58,270 --> 00:07:01,730
المهارة الأولى التي يكتسبها
المبارز هي المبارز الأساسي.
94
00:07:02,120 --> 00:07:05,200
مجرد وجود هذه المهارة
يتيح لك التحرك بسلاسة.
95
00:07:06,150 --> 00:07:08,239
مهلا ، هل تبارزني ؟
96
00:07:08,240 --> 00:07:09,160
ماذا؟
97
00:07:10,610 --> 00:07:12,289
لا تخصص ضد مبارز؟
98
00:07:12,290 --> 00:07:13,870
لا توجد طريقة يمكنك التغلب علينا.
99
00:07:14,650 --> 00:07:16,830
لا أعتقد أن هذه مشكلة.
100
00:07:17,290 --> 00:07:18,879
هل تجرؤ على النظر إلينا؟!
101
00:07:18,880 --> 00:07:20,800
حسنًا ، سأذهب معك بضع جولات.
102
00:07:21,210 --> 00:07:24,260
دعني أسألك أولاً. لا تخصص
لديه الحماية الإلهية ، أليس كذلك؟
103
00:07:24,630 --> 00:07:26,470
نعم ، لا مشكلة.
104
00:07:27,190 --> 00:07:28,119
الحماية الإلهية.
105
00:07:28,120 --> 00:07:31,620
إنها نعمة أخرى تمنحها الإلهة.
106
00:07:32,100 --> 00:07:36,010
وعلى خلافِ التخصّصات، فهي نعمةٌ
يحظى بها الجميعُ منذُ الولادة.
107
00:07:36,440 --> 00:07:38,999
الحماية الإلهية مثل غلاف شفاف.
108
00:07:39,000 --> 00:07:42,249
يحمي الجسم من التلف.
109
00:07:42,250 --> 00:07:45,399
ومع ذلك ، إذا ألحقت أضرارًا
110
00:07:45,400 --> 00:07:47,370
،
وستشعر بالألم إلى حد ما.
111
00:07:48,340 --> 00:07:50,949
لذا فإن إعطائك ضربًا جيدًا
لن يقتلك ، أليس كذلك؟
112
00:07:50,950 --> 00:07:51,949
هذا صحيح.
113
00:07:51,950 --> 00:07:53,870
من الأفضل أن تكون مستعدًا أيضًا.
114
00:07:54,330 --> 00:07:56,039
كيف تجرؤ على أن تنظر إلي؟!
115
00:07:56,040 --> 00:07:57,160
أنت شقي بلا تخصص!
116
00:08:08,870 --> 00:08:10,889
مهلا ، أسرع وإنهاءه.
117
00:08:10,890 --> 00:08:12,299
أنا أعرف!
118
00:08:12,300 --> 00:08:13,890
لكن ... هذا الطفل ...
119
00:08:21,860 --> 00:08:23,609
تشي ، يا له من ألم.
120
00:08:23,610 --> 00:08:25,320
مهلا ، دعنا نأخذه معًا!
121
00:08:25,860 --> 00:08:28,170
ليس لدي خيار.
122
00:08:29,920 --> 00:08:31,069
مثير للاهتمام.
123
00:08:31,070 --> 00:08:33,779
لا يهم سوى التدريب إذا
كنا على نفس المستوى.
124
00:08:33,780 --> 00:08:35,539
مهلا ، كان ذلك خطيرًا!
125
00:08:35,540 --> 00:08:36,499
أنا آسف.
126
00:08:36,500 --> 00:08:40,499
ألا تستطيع المهارات تحسين
تكتيكات الفريق أو القدرات الأخرى؟
127
00:08:40,500 --> 00:08:43,420
إذا كان هذا هو الحال ،
ربما لا يتطابقون بالنسبة لي.
128
00:08:44,470 --> 00:08:45,500
إنه قادم.
129
00:08:45,850 --> 00:08:46,759
ماذا؟
130
00:08:46,760 --> 00:08:48,720
ذلك شقي ... أين ذهب؟
131
00:08:51,900 --> 00:08:54,370
أيها الوغد! سأقطعك!
132
00:08:56,390 --> 00:08:57,730
هراء!
133
00:09:01,770 --> 00:09:02,980
يبدو أنني ربح.
134
00:09:04,730 --> 00:09:06,440
كما لو!
135
00:09:06,830 --> 00:09:09,609
كيف تجرؤ على مهاجمتنا بينما
كنا خارج عن الحراسة ، أنت جبان!
136
00:09:09,610 --> 00:09:10,779
هذا صحيح!
137
00:09:10,780 --> 00:09:12,410
هذه المباراة لا تحسب!
138
00:09:12,990 --> 00:09:14,279
تريد القتال مرة أخرى؟
139
00:09:14,280 --> 00:09:15,370
بالطبع!
140
00:09:15,800 --> 00:09:17,330
أنصحك أن تنسى ذلك.
141
00:09:19,540 --> 00:09:21,339
الجبان أو غير ذلك.
142
00:09:21,340 --> 00:09:24,540
هل تعتقد أن هذا العذر
سيعمل في ساحة المعركة؟
143
00:09:24,970 --> 00:09:26,090
آه ...
144
00:09:26,490 --> 00:09:29,050
إن كنتَ سيّافًا،
فكُفَّ عن إحراجِ نفسك.
145
00:09:29,450 --> 00:09:32,089
ماذا ... لقد ظهرت فجأة
وتبدأ في التحدث بشكل كبير؟
146
00:09:32,090 --> 00:09:33,299
مهلا ، توقف عن ذلك.
147
00:09:33,300 --> 00:09:35,010
هذا هو السياف ذو الشعر الأحمر ...
148
00:09:40,000 --> 00:09:42,689
إذن أنت ابن السيف الأميرة فرح؟
149
00:09:42,690 --> 00:09:43,690
نعم أنا.
150
00:09:44,020 --> 00:09:44,979
أرى.
151
00:09:44,980 --> 00:09:48,089
لذلك يمكن للطبقة أن ترث
أساسًا متينًا من والدتهم.
152
00:09:48,090 --> 00:09:50,400
لكن هذين هما نوبس.
153
00:09:50,790 --> 00:09:52,920
لا تصبح مغرورًا فقط لأنك هزمتهم.
154
00:09:56,190 --> 00:09:58,039
مبارزة معي بعد ذلك.
155
00:09:58,040 --> 00:10:01,750
سأريكم ، بلا فئ ،
القوة الحقيقية للسياف.
156
00:10:02,290 --> 00:10:03,779
كنت أعرف.
157
00:10:03,780 --> 00:10:06,549
أن الشعر الأحمر
هو قائد أمن القرية ...
158
00:10:06,550 --> 00:10:07,460
بجد؟
159
00:10:08,630 --> 00:10:10,049
هذا صحيح.
160
00:10:10,050 --> 00:10:12,420
رئيس أمن القرية
، إيفانز ، هو والدي.
161
00:10:12,720 --> 00:10:13,900
إيفانز ...
162
00:10:14,450 --> 00:10:15,390
أوه...
163
00:10:19,030 --> 00:10:23,210
يأتي أحيانًا إلى أمي
مع طلبات لصيد الوحوش.
164
00:10:23,650 --> 00:10:25,000
لكن...
165
00:10:25,450 --> 00:10:27,309
... لا تبدو متشابهة على الإطلاق.
166
00:10:27,310 --> 00:10:30,359
هل سينمو هذا الرجل
ليكون عمًا مروعًا مثله؟
167
00:10:30,360 --> 00:10:32,400
أبي الأفضل.
168
00:10:32,850 --> 00:10:34,449
وضع جانبا سيفه ...
169
00:10:34,450 --> 00:10:37,869
إنه حاسم ، معلم قادر
، وتحظى باحترام جيد.
170
00:10:37,870 --> 00:10:39,050
لكن...
171
00:10:39,700 --> 00:10:43,579
كل شخص في القرية يعتقد
أن والدتك هي أفضل السياف!
172
00:10:43,580 --> 00:10:44,919
أوه ، بلدي.
173
00:10:44,920 --> 00:10:47,419
لن أقبل ذلك أبدًا!
174
00:10:47,420 --> 00:10:48,849
أرى.
175
00:10:48,850 --> 00:10:52,379
بمعنى آخر ، أنت
تخرجني بسبب والدك.
176
00:10:52,380 --> 00:10:53,629
اسكت!
177
00:10:53,630 --> 00:10:55,759
هل تعتقد ذلك أيضًا ، أليس كذلك؟!
178
00:10:55,760 --> 00:10:56,969
بالطبع.
179
00:10:56,970 --> 00:10:59,470
الحقيقة هي أن أمي هي
أقوى شخص في القرية.
180
00:11:00,860 --> 00:11:03,529
يتم نقل مواهب
الوالدين إلى أطفالهم.
181
00:11:03,530 --> 00:11:05,689
لهذا السبب سأهزمك ...
182
00:11:05,690 --> 00:11:08,190
... وأثبت أن عائلتي
متفوقة على لك!
183
00:11:08,690 --> 00:11:11,729
بالمناسبة ، أصبحت سياف قبل عام.
184
00:11:11,730 --> 00:11:13,939
وظللت التدريب دون
تلميح من الغطرسة.
185
00:11:13,940 --> 00:11:14,650
oof ...
186
00:11:15,030 --> 00:11:19,209
لقد تعلمت السيافة من والدي
، وقد اكتسبت مهارات وسيطة.
187
00:11:19,210 --> 00:11:20,369
لهذا السبب ...
188
00:11:20,370 --> 00:11:21,620
لن أخسر لك!
189
00:11:21,990 --> 00:11:24,539
أفهم أنك تحترم والدك
190
00:11:24,540 --> 00:11:27,459
بعمق وأنك مجتهد في سيفك.
191
00:11:27,460 --> 00:11:28,080
لكن...
192
00:11:28,560 --> 00:11:31,800
حفرت أمي الالسيافة في داخلي.
193
00:11:32,710 --> 00:11:34,260
لذلك أنا لا أخطط للخسارة!
194
00:11:35,650 --> 00:11:36,720
ثم...
195
00:11:37,190 --> 00:11:38,200
دعونا نحارب!
196
00:11:51,730 --> 00:11:52,979
قوي جدا.
197
00:11:52,980 --> 00:11:54,899
هذا يبدو وكأنه معركة حقيقية.
198
00:11:54,900 --> 00:11:56,649
هل هو حقا بلا تخصص؟
199
00:11:56,650 --> 00:11:58,949
يمكنه مواكبة شخص
من المهارات المتوسطة.
200
00:11:58,950 --> 00:12:01,829
انه أقوى بكثير من الاثنين الآخرين.
201
00:12:01,830 --> 00:12:02,910
لكن...
202
00:12:05,620 --> 00:12:07,869
يتم التحكم في تحركاته
عن طريق الغضب.
203
00:12:07,870 --> 00:12:10,010
إذا كان بإمكاني اكتشاف فتحة ...
204
00:12:12,400 --> 00:12:13,590
الآن!
205
00:12:15,550 --> 00:12:17,590
ضَرْبَةُ النَّصْلَيْن!
206
00:12:22,680 --> 00:12:24,979
لا أُصَدِّقُ أنَّكَ صَدَدْتَها
من هذه المسافة.
207
00:12:24,980 --> 00:12:27,020
لكن يبدو أنّ الشقَّ الآخرَ
قد نَفَذَ من دفاعِك.
208
00:12:28,810 --> 00:12:30,099
ماذا كان هذا الآن؟
209
00:12:30,100 --> 00:12:31,980
جاء السيف من كلا الجانبين ...
210
00:12:32,440 --> 00:12:33,859
إنها مهارةٌ هجومية.
211
00:12:33,860 --> 00:12:37,740
«ضربةُ النصلين» مهارةٌ من فنون السيوف
تُمكِّن من إحداث شقَّين بضربةٍ واحدة.
212
00:12:38,280 --> 00:12:40,949
ليس لديك مهارات ،
لذلك لن تتمكن من منعه.
213
00:12:40,950 --> 00:12:42,850
لن أكون متأكداً من ذلك.
214
00:12:43,450 --> 00:12:45,910
لن تعرف حتى تضرب.
215
00:12:48,300 --> 00:12:50,990
سوف أقر بتصميمك.
216
00:12:53,560 --> 00:12:56,300
صباح الخير أريل. إنه الصباح!
217
00:12:56,920 --> 00:12:59,549
إنه الصباح ، أريل. استيقظ!
218
00:12:59,550 --> 00:13:02,430
أختك الحبيبة هنا لإيقاظك.
219
00:13:08,770 --> 00:13:11,309
لا يزال لديك مشكلة في الاستيقاظ مبكرًا.
220
00:13:11,310 --> 00:13:14,230
حسنًا ، دعني أعطيك قبلة الصباح ...
221
00:13:18,110 --> 00:13:19,819
أوه ، إنه الصباح بالفعل.
222
00:13:19,820 --> 00:13:22,700
مهلا ، هذه ليست
طريقة لعلاج أختك الكبرى!
223
00:13:23,380 --> 00:13:25,660
عليك أن تعطيني قبلة الاعتذار.
224
00:13:32,330 --> 00:13:33,999
صباح الخير يا اثنان.
225
00:13:34,000 --> 00:13:35,540
الإفطار جاهز.
226
00:13:39,010 --> 00:13:40,259
شكرا لك على الوجبة.
227
00:13:40,260 --> 00:13:42,969
هل ستذهب للتدريب
الخاص مرة أخرى اليوم ، أريل؟
228
00:13:42,970 --> 00:13:44,220
نعم ، هذه خطتي.
229
00:13:44,570 --> 00:13:47,349
ليس عليك المحاولة بجد.
230
00:13:47,350 --> 00:13:52,640
سأقوم بالتأكيد بإنشاء عالم
يمكن أن يعيش فيه أريل بحرية.
231
00:13:54,270 --> 00:13:56,550
حسنًا ، سأذهب الآن.
232
00:13:58,630 --> 00:14:00,610
أريل ...
233
00:14:02,030 --> 00:14:03,109
أوه...
234
00:14:03,110 --> 00:14:05,239
منذ أن عاد للضرب إلى لب ، كان يعود إلى
235
00:14:05,240 --> 00:14:07,990
المنزل في وقت متأخر
كل ليلة. أنا قلق عليه.
236
00:14:08,550 --> 00:14:10,450
سيكون أريل بخير.
237
00:14:10,890 --> 00:14:12,159
لكن...
238
00:14:12,160 --> 00:14:14,420
لم أظهر لك بعد ، أليس كذلك؟
239
00:14:23,300 --> 00:14:25,719
الكثير من السيوف المكسورة.
240
00:14:25,720 --> 00:14:26,759
ماذا يحدث هنا؟
241
00:14:26,760 --> 00:14:31,480
هذه هي كل السيوف التدريبية
التي كسرها أريل منذ ذلك اليوم.
242
00:14:31,920 --> 00:14:33,099
هذا كثير ؟!
243
00:14:33,100 --> 00:14:36,940
يبدو أنّ حماسَهُ قد اشتعل
بعد مبارزته لأطفالٍ في سِنِّه.
244
00:14:37,440 --> 00:14:38,699
هذا مذهل.
245
00:14:38,700 --> 00:14:41,900
كونه بلا تخصص لم يسقطه.
بدلاً من ذلك ، إنه أكثر تحمسًا.
246
00:14:42,370 --> 00:14:43,509
نعم.
247
00:14:43,510 --> 00:14:44,490
لكن...
248
00:14:46,080 --> 00:14:50,330
أريد حقًا إنشاء عالم
حيث يعامل أريل بلطف!
249
00:15:14,610 --> 00:15:18,810
كان الأمرُ يستحقّ العناء
أن أُصابَ بتلك الحركة مرّاتٍ عديدةً لأتعلّمها.
250
00:15:28,730 --> 00:15:30,490
ضربةُ النَّصلَيْن!
251
00:15:35,890 --> 00:15:38,170
حسنًا ، تمامًا كما اعتقدت.
252
00:15:42,600 --> 00:15:43,999
هذا الهدير ...
253
00:15:44,000 --> 00:15:45,549
هل هو وحش كبير؟
254
00:15:45,550 --> 00:15:47,180
لماذا هو عند سفح الجبل؟
255
00:15:47,930 --> 00:15:50,360
لا بد لي من الإبلاغ
عن أمن القرية ...
256
00:15:54,490 --> 00:15:56,359
كان ذلك صراخ الطفل.
257
00:15:56,360 --> 00:15:57,100
هل يمكن أن يكون ...
258
00:15:59,320 --> 00:16:02,770
إذا كان هذا هو الحال ، ليس
لدي وقت للحصول على المساعدة.
259
00:16:03,680 --> 00:16:04,789
لا بأس.
260
00:16:04,790 --> 00:16:07,240
لقد أصبحت قويًا بما فيه الكفاية.
261
00:16:14,390 --> 00:16:15,870
لا أستطيع التمسك بعد الآن ...
262
00:16:21,550 --> 00:16:22,489
هذا ...
263
00:16:22,490 --> 00:16:25,000
الشخص الذي بارزني في أرض التدريب
264
00:16:26,680 --> 00:16:27,849
غول؟
265
00:16:27,850 --> 00:16:29,590
لماذا هنا؟
266
00:16:32,850 --> 00:16:34,830
إنه منشور ممارسة السيف.
267
00:16:35,470 --> 00:16:36,679
أرى.
268
00:16:36,680 --> 00:16:38,689
انه هو نفسه مثلي.
269
00:16:38,690 --> 00:16:40,650
هل هذا هو السبب في أنه يستهدف؟
270
00:16:43,980 --> 00:16:45,559
انطلاقًا من حجمه ، يكون
271
00:16:45,560 --> 00:16:48,320
المفتاح لهزيمته ،
ليس أرجوحة الرسغ.
272
00:16:48,660 --> 00:16:49,819
كل شيء عن التوقيت.
273
00:16:49,820 --> 00:16:51,280
بالتأكيد يمكنني سحبها الآن.
274
00:16:54,620 --> 00:16:57,000
لا فائدة ... لا
يمكنني التحرك ...
275
00:16:57,430 --> 00:16:58,580
هل هذه هي النهاية؟
276
00:17:00,830 --> 00:17:02,829
أنا آسف يا أبي.
277
00:17:02,830 --> 00:17:03,960
ضربةُ النَّصلَيْن!
278
00:17:12,310 --> 00:17:13,300
كنت أعرف.
279
00:17:13,800 --> 00:17:16,470
الأمر كله عن التوقيت والقدم.
280
00:17:17,610 --> 00:17:19,270
أنا سعيد لأنني أدركت ذلك.
281
00:17:19,940 --> 00:17:21,049
أنت ...
282
00:17:21,050 --> 00:17:21,710
يا.
283
00:17:25,270 --> 00:17:26,869
تم قطع الحماية
الإلهية الخاصة بك.
284
00:17:26,870 --> 00:17:28,539
تحتاج إلى التعافي بسرعة.
285
00:17:28,540 --> 00:17:29,650
أين ماءك المقدس؟
286
00:17:36,520 --> 00:17:38,660
اشرب خاصتي ،
287
00:17:47,980 --> 00:17:50,329
أنت! ماذا كان هذا الآن؟!
288
00:17:50,330 --> 00:17:52,510
أوه ، أنت نشيط فجأة.
289
00:17:52,920 --> 00:17:54,549
بفضل ماءك المقدس.
290
00:17:54,550 --> 00:17:55,560
شكرًا لك.
291
00:17:56,090 --> 00:17:58,470
ولكن دع ذلك جانبا ،
ماذا كانت هذه الخطوة؟!
292
00:17:58,920 --> 00:18:00,229
انها ضربةُ النَّصلَيْن.
293
00:18:00,230 --> 00:18:01,689
لا تكون سخيفًا!
294
00:18:01,690 --> 00:18:04,980
ضربةُ النَّصلَيْن هي خطوة لا
يمكن استخدامها إلا من قبل شخص لديه مهارات.
295
00:18:05,340 --> 00:18:07,749
هذا صحيح. عادة ، من
الصعب القيام به ، أليس كذلك؟
296
00:18:07,750 --> 00:18:10,190
لهذا السبب ذهبت من خلال
التدريب بعد هذا المستوى.
297
00:18:10,820 --> 00:18:12,149
ماذا؟
298
00:18:12,150 --> 00:18:13,910
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه.
299
00:18:14,350 --> 00:18:18,999
كل ذلك يعود إلى خفة الحركة للجسم
، التوقيت ، وقوة العمل الخاص بك
300
00:18:19,000 --> 00:18:20,449
لسحب هذه التقنية.
301
00:18:20,450 --> 00:18:21,370
ماذا؟
302
00:18:21,770 --> 00:18:24,829
وأهم شيء على الإطلاق هو وجودك.
303
00:18:24,830 --> 00:18:27,290
أ انا؟
304
00:18:27,780 --> 00:18:28,929
في ذلك الوقت ، ألم تستخدم
305
00:18:28,930 --> 00:18:31,880
ضربةُ النَّصلَيْن عدة مرات؟
306
00:18:32,300 --> 00:18:35,310
تمكنت من إتقانه
لأنني شاهدته عن كثب.
307
00:18:36,180 --> 00:18:39,849
منذ ذلك اليوم ،
كنت أفكر فيك كل يوم.
308
00:18:39,850 --> 00:18:40,889
ماذا؟
309
00:18:40,890 --> 00:18:43,309
يمكنك قول أي هراء
310
00:18:43,310 --> 00:18:44,599
تريده ، ولكن لإتقانه حقًا ...
311
00:18:44,600 --> 00:18:46,860
لا ، لكنك فعلت حقًا ...
312
00:18:47,230 --> 00:18:50,319
قد لا أبدو مثل ذلك ،
لكنني حقا أكره الخسارة.
313
00:18:50,320 --> 00:18:53,029
لذلك حددت هدفًا
للفوز في المرة القادمة.
314
00:18:53,030 --> 00:18:55,259
هذا ما كنت أتدربه.
315
00:18:55,260 --> 00:18:56,320
وهذه هي النتيجة.
316
00:18:58,370 --> 00:19:00,000
جيد جدا.
317
00:19:00,390 --> 00:19:04,290
إذا كان هذا هو ما تشعر
به ، دعنا نبدا مباراة الآن.
318
00:19:05,640 --> 00:19:06,669
هل أنت متأكد؟
319
00:19:06,670 --> 00:19:10,010
لقد أنقذت حياتي
وأعطتني الماء المقدس.
320
00:19:10,430 --> 00:19:12,259
لا بد لي من العودة لصالح.
321
00:19:12,260 --> 00:19:14,150
أنت حقا مخلص ، هاه؟
322
00:19:14,590 --> 00:19:16,389
لم أتوقع منك أن تكون هذا لائقًا.
323
00:19:16,390 --> 00:19:18,640
ماذا تقصد بـ "لا
تتوقع"؟ هذا وقح!
324
00:19:22,390 --> 00:19:24,420
تعال ، أرني.
325
00:19:25,850 --> 00:19:26,940
ضربةُ النَّصلَيْن!
326
00:19:28,110 --> 00:19:29,520
قام بحظر كلا الهجمات؟
327
00:19:30,150 --> 00:19:30,900
ماذا يحدث هنا؟
328
00:19:31,320 --> 00:19:32,229
حسنًا!
329
00:19:32,230 --> 00:19:34,360
WH- ماذا كان هذا الآن؟
330
00:19:34,850 --> 00:19:35,989
الإضراب الثالث.
331
00:19:35,990 --> 00:19:36,820
ماذا؟
332
00:19:37,160 --> 00:19:39,159
هذه ضربةُ النَّصلَيْن.
333
00:19:39,160 --> 00:19:41,409
ضربة ، النصلين ، !
334
00:19:41,410 --> 00:19:43,789
إنها مهارة تطلق شريحتين
في أرجوحة واحدة.
335
00:19:43,790 --> 00:19:46,159
قد يكون هذا صحيحًا بالنسبة لك ،
336
00:19:46,160 --> 00:19:48,999
لكن ضربةُ النَّصلَيْن ليست مهارة.
337
00:19:49,000 --> 00:19:51,709
بعبارة أخرى، لا يجب
أن تكون مجرد ضربتين.
338
00:19:51,710 --> 00:19:55,500
مع تقنياتي ، يمكنني
تطوير اختلافات أخرى.
339
00:19:56,470 --> 00:20:00,769
ومع ذلك ، كانت هذه هي المرة الأولى
لقد أطلقت النار بنجاح الإضراب الثالث.
340
00:20:00,770 --> 00:20:02,390
إنه أيضًا شكرًا لك.
341
00:20:02,910 --> 00:20:03,930
هذا مستحيل.
342
00:20:04,560 --> 00:20:05,929
لكني فعلت ذلك في الواقع ...
343
00:20:05,930 --> 00:20:07,290
هذا ليس ما أعنيه.
344
00:20:07,780 --> 00:20:10,459
حتى لو كان بإمكانك سحب ضربةُ النَّصلَيْن
345
00:20:10,460 --> 00:20:12,900
ليست سوى خدعةٍ استعراضيةٍ لِمَن بلا تخصّص.
346
00:20:13,550 --> 00:20:17,860
ما أقوله هو أن ضربةُ النَّصلَيْن لسيوف لا يمكن أن تخسرها.
347
00:20:19,740 --> 00:20:23,330
ثم ، هل نرى من أقوى مرة أخرى؟
348
00:20:23,740 --> 00:20:25,410
أنت تراهن.
349
00:20:25,830 --> 00:20:28,290
قد لا أنظر إليها ، لكني
لا أحب أن أخسر أيضًا.
350
00:20:28,790 --> 00:20:30,070
نحن نفس الشيء.
351
00:20:32,920 --> 00:20:35,839
لا توجد طريقة لعلم المبارز
الذي علمني أبيه سوف يخسر.
352
00:20:35,840 --> 00:20:37,760
وخاصة لهذا الرجل غير المتخصص.
353
00:20:38,250 --> 00:20:40,140
كما أنني تدربت بجد كل يوم.
354
00:20:40,550 --> 00:20:44,309
انظر بعناية. من حيث
السرعة ، أنا أسرع منه.
355
00:20:44,310 --> 00:20:46,219
احترس من ضربة مضاعفة.
356
00:20:46,220 --> 00:20:47,680
ضربةُ النَّصلَيْن!
357
00:20:48,560 --> 00:20:49,520
سريع جدا!
358
00:20:55,190 --> 00:20:59,149
النتيجة هي نفسها كما كان
من قبل. إنه مجرد عكس أدوارنا.
359
00:20:59,150 --> 00:21:00,909
دعني أطرح عليك سؤالاً.
360
00:21:00,910 --> 00:21:03,559
لماذا سيفك أسرع من ذي قبل؟
361
00:21:03,560 --> 00:21:05,369
أكنتَ تكبحُ قوّتَك في البداية؟
362
00:21:05,370 --> 00:21:06,829
هذا ليس هو.
363
00:21:06,830 --> 00:21:09,209
ألم أخبرك؟ كل هذا بفضلك.
364
00:21:09,210 --> 00:21:12,249
بعد رؤية ضربةُ النَّصلَيْن التي أطلقتها
365
00:21:12,250 --> 00:21:14,840
التدريب ، قمت بالتعديل حيث
أطبق قوتي ، وهذه هي النتيجة.
366
00:21:16,670 --> 00:21:17,800
عليك اللعنة...
367
00:21:22,800 --> 00:21:24,280
فزت.
368
00:21:27,270 --> 00:21:31,230
بعد بضعة أيام
369
00:21:31,640 --> 00:21:33,440
عزيزي ، هل سمعت؟
370
00:21:33,940 --> 00:21:37,759
يقولون إن طفل السيد
إيفانز غادر إلى بريسجيا اليوم.
371
00:21:37,760 --> 00:21:40,400
آه ، أتذكر أن الطفل يبلغ من العمر
حوالي عام من أريل ، أليس كذلك؟
372
00:21:41,030 --> 00:21:42,890
أوه ، له؟
373
00:21:43,880 --> 00:21:45,909
أمي ، ما هو بريسغيا؟
374
00:21:45,910 --> 00:21:48,330
إنه مكان يسمى مدينة السيوف.
375
00:21:48,700 --> 00:21:51,499
اعتادت أمي على العمل هناك.
376
00:21:51,500 --> 00:21:52,289
حقًا؟
377
00:21:52,290 --> 00:21:56,959
قبل أن أتزوج ، كنت في نقابة
هناك وألحقت سفي كل يوم.
378
00:21:56,960 --> 00:22:00,009
كل يوم تدربت مع رفاقي.
كانت تلك أيام رائعة.
379
00:22:00,010 --> 00:22:01,759
بريسجيا ...
380
00:22:01,760 --> 00:22:03,679
أريد أن أذهب أيضًا.
381
00:22:03,680 --> 00:22:08,500
أريد أن أرى إلى أيِّ مدى أستطيع أن أصبح قويًّا وأنا بلا تخصّص.
32812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.