All language subtitles for Heartbeat S06EP12 Thanks to Alfred
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,979 --> 00:00:13,960
Harvey, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,880 --> 00:00:26,200
Harvey, why does a love kiss stay in my
memory?
3
00:00:56,650 --> 00:01:03,410
I need to laugh And when the sun is out
I've got something I can
4
00:01:03,410 --> 00:01:10,050
laugh about I feel good In a special way
I'm in
5
00:01:10,050 --> 00:01:15,450
love and it's a sunny day Good day
sunshine
6
00:01:15,450 --> 00:01:22,450
Good day sunshine Good day
7
00:01:22,450 --> 00:01:25,770
sunshine We take a walk
8
00:01:27,020 --> 00:01:28,320
On the shining down.
9
00:01:28,860 --> 00:01:32,500
Burn my feet as they touch the ground.
10
00:01:57,130 --> 00:01:58,250
I've always wanted to see this.
11
00:02:04,630 --> 00:02:05,630
Hey.
12
00:02:10,470 --> 00:02:11,470
Steady.
13
00:02:25,070 --> 00:02:26,250
You should have slept on.
14
00:02:26,630 --> 00:02:27,630
I'm fine.
15
00:02:28,210 --> 00:02:29,189
No, you're not.
16
00:02:29,190 --> 00:02:31,870
You were tossing and turning all night.
Oh, don't fuss.
17
00:02:32,630 --> 00:02:36,050
I thought that's what you liked about
me, the way I fuss over you. Well, it
18
00:02:36,050 --> 00:02:37,630
certainly makes a change, that's for
sure.
19
00:02:39,270 --> 00:02:45,530
Look, I know you just can't forget about
him, but I thought we'd agreed once
20
00:02:45,530 --> 00:02:46,950
you'd left there'd be no looking back.
21
00:02:47,210 --> 00:02:49,210
Well, it's easy enough to say that,
isn't it?
22
00:02:51,450 --> 00:02:54,290
We haven't exactly rushed into this, you
know. I know.
23
00:02:56,560 --> 00:02:58,160
couldn't have done without you this past
year.
24
00:02:58,780 --> 00:02:59,780
Come here.
25
00:03:00,840 --> 00:03:02,720
It's the kids I'm worried about.
26
00:03:03,800 --> 00:03:05,260
They've practically grown up.
27
00:03:28,200 --> 00:03:31,720
It's that wonderful picture of you.
28
00:03:32,900 --> 00:03:36,780
That wonderful picture of you.
29
00:03:38,000 --> 00:03:41,800
I must wear the picture of you.
30
00:03:46,980 --> 00:03:52,800
How do you expect the citizens of
Asperley to have faith in you lot when
31
00:03:52,800 --> 00:03:56,600
can't even protect your own police
station? Have either of you been outside
32
00:03:56,600 --> 00:03:57,600
morning?
33
00:03:57,770 --> 00:04:01,810
I've only been to headquarters an hour,
I come back and the notice board is
34
00:04:01,810 --> 00:04:03,050
covered with fly posters.
35
00:04:03,490 --> 00:04:06,710
We were waiting for you to come back,
Sarge, to find out if there was any
36
00:04:07,390 --> 00:04:08,390
Oh, well.
37
00:04:08,750 --> 00:04:12,750
I have to tell you that the
reorganisation plans have been shelled.
38
00:04:12,750 --> 00:04:18,089
Police Station will not be closing down,
which means, Ventress, that you will
39
00:04:18,089 --> 00:04:19,690
not be taking early retirement.
40
00:04:20,010 --> 00:04:24,530
Oh. You're both still serving police
officers. Though sometimes that's hard
41
00:04:24,530 --> 00:04:26,090
tell. Which brings me back.
42
00:04:26,490 --> 00:04:27,830
to that debacle outside.
43
00:04:28,490 --> 00:04:30,290
Well, I didn't see anybody fly -posting,
Sarge.
44
00:04:30,630 --> 00:04:34,690
Oh, well, it must have been the
invisible man, then, that took it upon
45
00:04:34,690 --> 00:04:36,990
to advertise some wrestling match.
46
00:04:40,090 --> 00:04:42,270
Did I say something interesting,
Ventress?
47
00:04:42,690 --> 00:04:43,690
No, Sarge.
48
00:04:44,410 --> 00:04:47,570
I mean, yes, but... How's one of the
grapple games, Sarge?
49
00:04:47,950 --> 00:04:48,950
Ooh.
50
00:04:49,410 --> 00:04:51,410
An aficionado, are we, Ventress?
51
00:04:51,750 --> 00:04:55,770
Well, um... Mrs Ventress and I share an
interest, yes.
52
00:04:56,360 --> 00:05:00,280
Well, you can take some more interest
and scrape that lot off the notice board
53
00:05:00,280 --> 00:05:01,280
outside.
54
00:05:01,820 --> 00:05:02,820
Now!
55
00:05:08,560 --> 00:05:09,080
What
56
00:05:09,080 --> 00:05:16,420
do
57
00:05:16,420 --> 00:05:17,420
you mean, no charges?
58
00:05:19,480 --> 00:05:20,580
I don't want trouble.
59
00:05:22,720 --> 00:05:23,920
Well, you've already got trouble.
60
00:05:25,420 --> 00:05:26,840
Is Tony Phillips known to you?
61
00:05:28,640 --> 00:05:29,640
Mrs. Phillips.
62
00:05:30,080 --> 00:05:31,400
Finally showed a face, have we?
63
00:05:31,900 --> 00:05:33,920
Oh, go on, Tony, you're drunk.
64
00:05:34,240 --> 00:05:37,280
There's something wrong with you, Mum,
do you know that? Tony, please, it's
65
00:05:37,280 --> 00:05:38,280
between me and your dad.
66
00:05:38,880 --> 00:05:41,160
I've tried, I promise, I've really
tried.
67
00:05:41,740 --> 00:05:43,400
Yeah, looks like it.
68
00:05:45,300 --> 00:05:48,480
Hang on, Tony. Like I said, don't press
charges, please.
69
00:05:49,480 --> 00:05:51,260
I could have you up on two counts at the
moment.
70
00:05:51,980 --> 00:05:53,700
Drunken disorderly and malicious damage.
71
00:05:54,800 --> 00:05:57,300
You step out of line again, you'll be in
court, all right?
72
00:05:57,540 --> 00:05:59,360
And can you get her for the damage she's
done?
73
00:05:59,900 --> 00:06:01,120
All I broke were a window.
74
00:06:07,900 --> 00:06:08,900
Thanks, Claude.
75
00:06:09,040 --> 00:06:10,920
That's for getting all them forces up
there.
76
00:06:11,160 --> 00:06:12,160
All right.
77
00:06:13,460 --> 00:06:14,520
Here's a quid short.
78
00:06:15,120 --> 00:06:18,460
What about the rent for the barn? I've
already laid that out.
79
00:06:20,380 --> 00:06:24,290
Here. That squares us for the postage.
We won't have to wait for the rest till
80
00:06:24,290 --> 00:06:25,290
get the ticket money.
81
00:06:25,650 --> 00:06:26,650
So does right.
82
00:06:27,550 --> 00:06:28,550
So is that right, then?
83
00:06:29,110 --> 00:06:30,110
Is what right, then?
84
00:06:30,350 --> 00:06:31,810
That no -one's ever got his mask off?
85
00:06:32,190 --> 00:06:35,750
No. Well, many have tried, lass, and
many will try again.
86
00:06:36,750 --> 00:06:37,950
Nobody beats the Marvel.
87
00:06:38,510 --> 00:06:39,790
I can't wait to see him.
88
00:06:40,310 --> 00:06:41,570
It's all a con, if you ask me.
89
00:06:42,310 --> 00:06:43,690
Well, I'll put your name down, then,
shall I?
90
00:06:44,030 --> 00:06:45,050
We're looking for challenges.
91
00:06:45,650 --> 00:06:47,410
If I were a bit younger, I'd take him
on.
92
00:06:49,610 --> 00:06:51,550
So do you promote anything else, Mr.
Starr?
93
00:06:52,670 --> 00:06:53,990
Ah, his bank account.
94
00:06:54,530 --> 00:06:57,370
Well, the Marvel's my main man these
days.
95
00:06:58,230 --> 00:06:59,510
I sing a bit, you know.
96
00:07:00,890 --> 00:07:01,890
Very nice.
97
00:07:03,030 --> 00:07:04,970
I'm going to need another favor, Claude.
98
00:07:05,210 --> 00:07:06,970
Hey, well, favors tend to cost money.
99
00:07:07,650 --> 00:07:10,470
Well, one of the lads is going to need a
bed for a few nights.
100
00:07:10,810 --> 00:07:11,810
Is he?
101
00:07:11,870 --> 00:07:14,270
Well, get me another Scotch and come in
the office.
102
00:07:15,990 --> 00:07:16,990
Cheers, Keith.
103
00:07:20,490 --> 00:07:23,570
Two years I've been working here and
never a crossword with anyone. And now
104
00:07:23,570 --> 00:07:24,229
at them.
105
00:07:24,230 --> 00:07:25,510
They'll get used to the idea.
106
00:07:25,750 --> 00:07:26,750
They'll come round.
107
00:07:27,030 --> 00:07:28,210
It's like I've got the plague.
108
00:07:32,050 --> 00:07:33,730
Can I have your attention a minute,
everybody?
109
00:07:34,410 --> 00:07:37,950
Tonight is a very special occasion.
110
00:07:38,310 --> 00:07:39,249
Oh, for heaven's sake.
111
00:07:39,250 --> 00:07:40,590
It's the start of our life together.
112
00:07:41,410 --> 00:07:42,410
Me and Sylvia.
113
00:07:43,470 --> 00:07:44,550
And I'd like to celebrate.
114
00:07:45,830 --> 00:07:47,410
So tonight's going to be a free bar.
115
00:07:50,990 --> 00:07:51,990
Come on, everybody.
116
00:07:52,430 --> 00:07:53,990
I want you to drink our health.
117
00:08:20,760 --> 00:08:23,560
brought him round nice and early,
Claude, so he can get settled in.
118
00:08:24,360 --> 00:08:25,360
Come on, Marv.
119
00:08:28,520 --> 00:08:33,559
Hang on a minute. What? Come on. I mean,
I can't put him in a B &B, can I? I
120
00:08:33,559 --> 00:08:35,679
know, but you said he'd be one of the
lads.
121
00:08:36,380 --> 00:08:37,380
Well, that's what he is.
122
00:08:37,799 --> 00:08:41,179
I know, but look, he's frightening my
dog to death.
123
00:08:44,020 --> 00:08:45,140
Now, shut up. Get inside.
124
00:08:50,190 --> 00:08:53,690
You should have told me more, not just
walked out like that. She's gone. You've
125
00:08:53,690 --> 00:08:54,429
left her.
126
00:08:54,430 --> 00:08:57,930
It's not all my fault, you know. You've
been trying to shut up with someone
127
00:08:57,930 --> 00:08:58,930
else.
128
00:09:01,090 --> 00:09:02,090
Here's one for you, Nick.
129
00:09:02,530 --> 00:09:03,770
Yeah, I'm a bit busy, Al.
130
00:09:03,990 --> 00:09:07,510
It's two o 'clock in the morning, and
you see Greengrass coming out of Lord
131
00:09:07,510 --> 00:09:08,510
Ashfordly's forest.
132
00:09:08,690 --> 00:09:10,050
He's carrying a set of antlers.
133
00:09:11,150 --> 00:09:12,910
The exam is ages away.
134
00:09:13,250 --> 00:09:15,110
That's the offence, if any.
135
00:09:16,950 --> 00:09:17,950
Poaching.
136
00:09:19,310 --> 00:09:21,410
Well, you have to be precise, Nick. No
man.
137
00:09:22,830 --> 00:09:25,330
Um, Deer Act 1963.
138
00:09:26,130 --> 00:09:30,890
It's an offence to take or willfully
kill certain deer during the closed
139
00:09:31,430 --> 00:09:33,370
Good. But it's only antlers.
140
00:09:34,230 --> 00:09:39,370
Well, the term deer includes part of a
deer, and antlers are part of a deer.
141
00:09:39,530 --> 00:09:43,790
if Greengrass hasn't got written
permission, then... What, Adam?
142
00:09:44,170 --> 00:09:47,970
You mean you'd exercise your power of
arrest under Section 5 of the Act?
143
00:09:48,570 --> 00:09:51,010
Well, you've got to say that's in a
test, not I'd have him.
144
00:09:51,670 --> 00:09:53,410
Well, thanks, Alf, I'll bear that in
mind.
145
00:09:53,770 --> 00:09:54,770
Right.
146
00:09:54,990 --> 00:09:59,430
Now, you see green grass driving down
the road, or a tractor with a trailer.
147
00:09:59,750 --> 00:10:05,650
And the trailer has got no springs, no
lumber plate, and it's loaded with two
148
00:10:05,650 --> 00:10:07,030
tonnes of scrap metal and a pig.
149
00:10:07,630 --> 00:10:08,650
Are you going to answer that?
150
00:10:09,510 --> 00:10:11,370
Well, these are the sort of things you
have to deal with.
151
00:10:14,030 --> 00:10:15,030
Ashfordly Police Station.
152
00:10:16,790 --> 00:10:17,790
Er...
153
00:10:18,220 --> 00:10:19,440
What was the address, madam?
154
00:10:21,560 --> 00:10:22,560
Right.
155
00:10:22,940 --> 00:10:24,760
We'll get somebody down there straight
away.
156
00:10:25,960 --> 00:10:28,880
It's for you, Nick. There's a
disturbance on Aidensfield Estate.
157
00:10:29,380 --> 00:10:30,380
Who's involved?
158
00:10:30,740 --> 00:10:32,220
Sylvia Phillips and her son.
159
00:10:32,660 --> 00:10:33,660
Oh, not again.
160
00:10:43,480 --> 00:10:45,460
Come on, son, now. Pack it in.
161
00:10:45,860 --> 00:10:48,680
Claude, can't you shut him up? You can't
blame Alfred.
162
00:10:48,960 --> 00:10:52,260
Not with Quasimodo there going about
decked out like that morning, noon and
163
00:10:52,260 --> 00:10:54,380
night. I mean, does he have to wear that
mask in the house?
164
00:10:55,620 --> 00:10:57,600
I suppose he could take it off now,
would he?
165
00:10:58,880 --> 00:11:01,560
We are amongst friends, I suppose. I
wouldn't count on it.
166
00:11:08,560 --> 00:11:09,560
Who's a pretty boy?
167
00:11:10,060 --> 00:11:11,440
He looks nearly normal.
168
00:11:12,400 --> 00:11:13,400
I am normal.
169
00:11:14,200 --> 00:11:16,300
I really hate wearing this all the time,
Mr Starr.
170
00:11:16,560 --> 00:11:18,040
It's your meal ticket, Mum.
171
00:11:18,260 --> 00:11:19,260
Don't mourn.
172
00:11:19,800 --> 00:11:21,400
It should. I'll be sticking it off.
173
00:11:25,860 --> 00:11:27,580
There's only one thing we want to talk
about, Mum.
174
00:11:27,880 --> 00:11:29,280
Me and Vicky want you to come home.
175
00:11:31,240 --> 00:11:35,920
Look, you know how things have been
between me and your dad this last year.
176
00:11:36,340 --> 00:11:37,380
It wouldn't work.
177
00:11:37,640 --> 00:11:39,820
If you won't come home, there's nothing
to talk about. What do you think?
178
00:11:40,120 --> 00:11:41,260
That I stopped seeing you?
179
00:11:43,610 --> 00:11:47,030
Look, whatever's happened between me and
your dad, look, whatever's gone wrong,
180
00:11:47,410 --> 00:11:50,250
you're still my kid, and I love you.
181
00:11:50,770 --> 00:11:52,110
Stanley! Vicki, please!
182
00:11:52,330 --> 00:11:53,330
Well, now look what you've done!
183
00:12:03,410 --> 00:12:05,170
He's been going on for half an hour.
184
00:12:05,590 --> 00:12:08,330
Are you Mrs Fowles? I made the call. I
live next door.
185
00:12:08,870 --> 00:12:09,870
Oh,
186
00:12:09,970 --> 00:12:11,250
are you all right, Vicki?
187
00:12:11,800 --> 00:12:14,380
Come on, love, we can sort this out.
Leave us, will you, please?
188
00:12:14,620 --> 00:12:15,840
Leave us!
189
00:12:16,220 --> 00:12:17,220
Tony, please!
190
00:12:17,420 --> 00:12:18,420
Get off!
191
00:12:19,000 --> 00:12:21,720
Tony, don't push it. I warned you
yesterday.
192
00:12:26,800 --> 00:12:28,420
Jim, please, stop him!
193
00:12:29,480 --> 00:12:30,940
I think you'd better go.
194
00:12:31,180 --> 00:12:32,180
Come on, love.
195
00:12:39,260 --> 00:12:40,300
Has this happened before?
196
00:12:40,780 --> 00:12:44,550
No. Not as far as I know. But she only
moved out two days ago.
197
00:12:45,310 --> 00:12:48,110
Jim's been coping very well considering
what he's been through.
198
00:12:53,270 --> 00:13:00,110
This man
199
00:13:00,110 --> 00:13:05,570
has never, ever been beaten in the race.
And don't forget, ladies and gentlemen,
200
00:13:05,690 --> 00:13:09,010
this man's match has never, ever been
removed.
201
00:13:11,310 --> 00:13:13,650
Mr. Greengrass. Hi, Captain. Do you know
this challenge?
202
00:13:13,910 --> 00:13:14,990
Is it open to anyone?
203
00:13:15,250 --> 00:13:17,550
Of course it is, provided they're like
hospital food.
204
00:13:18,850 --> 00:13:20,630
We're looking for challenges, lad.
205
00:13:21,710 --> 00:13:23,150
You reckon you could check him on, then?
206
00:13:23,470 --> 00:13:24,950
I reckon I could do with prize money.
207
00:13:25,270 --> 00:13:26,710
You need it to buy your bandages.
208
00:13:27,730 --> 00:13:28,930
Put your name down there, shall I?
209
00:13:29,370 --> 00:13:30,370
Yeah, yeah.
210
00:13:30,450 --> 00:13:31,590
Fair brother, Ken.
211
00:13:31,950 --> 00:13:32,950
All right, son.
212
00:13:34,070 --> 00:13:35,270
What's going on, Ventress?
213
00:13:35,670 --> 00:13:38,250
Oh, it's the Masked Marvel. Meeting his
fans, Sarge.
214
00:13:38,690 --> 00:13:39,690
Looking for challenges.
215
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
Book him.
216
00:13:43,260 --> 00:13:44,260
Oh, sure.
217
00:13:45,240 --> 00:13:47,760
Obstructing the highway, breach of the
peace, use your imagination.
218
00:13:48,340 --> 00:13:49,440
Just move him.
219
00:13:51,300 --> 00:13:52,300
Yes, sir.
220
00:14:00,200 --> 00:14:07,060
How did you get on? Oh, it was awful.
221
00:14:07,480 --> 00:14:08,480
Did you talk to Tony?
222
00:14:08,620 --> 00:14:09,499
I tried.
223
00:14:09,500 --> 00:14:10,500
Don't worry.
224
00:14:10,980 --> 00:14:11,959
They'll come round.
225
00:14:11,960 --> 00:14:12,960
They won't.
226
00:14:12,980 --> 00:14:14,080
Just give them time.
227
00:14:14,480 --> 00:14:16,260
You didn't see the look on their faces.
228
00:14:17,320 --> 00:14:18,840
It was never going to be easy, love.
229
00:14:19,080 --> 00:14:20,620
Well, I didn't think it was going to be
like this.
230
00:14:21,660 --> 00:14:25,640
Look, why don't we go away for a couple
of days? Run away, you mean?
231
00:14:25,880 --> 00:14:27,020
No, just a break.
232
00:14:27,440 --> 00:14:29,260
It's them living so close. That's the
problem.
233
00:14:29,480 --> 00:14:31,020
I need to be on my own a bit, Mike.
234
00:14:31,420 --> 00:14:33,300
I just need to think things through.
235
00:14:35,080 --> 00:14:36,080
Please.
236
00:14:43,980 --> 00:14:46,040
Dermot should have had a job getting a
bigger crowd than that.
237
00:14:46,820 --> 00:14:48,960
Oh, are we going to clean up around
here?
238
00:14:53,420 --> 00:14:54,880
What are you doing?
239
00:14:55,100 --> 00:14:55,899
Come here.
240
00:14:55,900 --> 00:14:56,839
What are you doing?
241
00:14:56,840 --> 00:14:57,719
Come here.
242
00:14:57,720 --> 00:15:01,040
What are you doing? Let go. Come here.
243
00:15:01,420 --> 00:15:02,419
Come on.
244
00:15:02,420 --> 00:15:03,420
What are you doing?
245
00:15:03,700 --> 00:15:05,120
Go and lay down.
246
00:15:06,740 --> 00:15:07,740
Oh, that dog.
247
00:15:08,700 --> 00:15:09,700
He bit me.
248
00:15:14,730 --> 00:15:15,730
Traffic now.
249
00:15:15,910 --> 00:15:16,910
Blue lights.
250
00:15:17,170 --> 00:15:19,570
Name seven vehicles that may show a blue
light.
251
00:15:20,270 --> 00:15:21,270
Seven police cars.
252
00:15:21,770 --> 00:15:22,910
Nick, be serious.
253
00:15:23,190 --> 00:15:24,610
You've got to pass this exam.
254
00:15:25,650 --> 00:15:28,290
So you can tell your parents you're
going out with a sergeant? No.
255
00:15:28,650 --> 00:15:30,230
I thought you were keen for promotion.
256
00:15:30,710 --> 00:15:33,110
Oh, yeah? Well, go on, then. Seven
vehicles.
257
00:15:34,230 --> 00:15:40,550
Fire, police, ambulance, blood
transfusion, mine rescue, bomb disposal.
258
00:15:42,150 --> 00:15:43,830
There's more. You'll have to look them
up.
259
00:15:44,760 --> 00:15:49,680
Now, three occasions when a vehicle may
cross a double white line on a road.
260
00:15:50,400 --> 00:15:54,460
When turning right into a side road to
avoid an accident.
261
00:15:55,280 --> 00:15:59,200
When complying with the direction of a
constable in uniform.
262
00:15:59,580 --> 00:16:00,580
Good.
263
00:16:00,740 --> 00:16:02,640
Now, a procedural question.
264
00:16:03,380 --> 00:16:09,120
You are off duty, you are walking past a
licensed restaurant and you realise
265
00:16:09,120 --> 00:16:11,780
that you haven't taken your girlfriend
out for a meal for ages.
266
00:16:12,320 --> 00:16:13,800
Detail your action.
267
00:16:25,490 --> 00:16:27,890
Hey. Thought you went training in the
morning.
268
00:16:28,350 --> 00:16:29,350
I do.
269
00:16:29,950 --> 00:16:31,010
What are you doing here?
270
00:16:31,690 --> 00:16:32,690
My leg.
271
00:16:34,730 --> 00:16:36,130
Thanks to your ruddy dog.
272
00:16:36,910 --> 00:16:38,210
It's not nice, is it?
273
00:17:08,069 --> 00:17:09,650
So, how do you say you got this?
274
00:17:10,690 --> 00:17:14,010
Alfred bit him, did he, Claude? It
wasn't his fault, though, were it? How
275
00:17:14,010 --> 00:17:14,969
were provoked.
276
00:17:14,970 --> 00:17:17,950
Well, we'll need to run some tests to be
certain, but it could be septicemia.
277
00:17:18,790 --> 00:17:20,069
What's that when it's at home?
278
00:17:20,369 --> 00:17:21,869
Very serious. It's blood poisoning.
279
00:17:22,890 --> 00:17:24,050
Alfred's not poisonous.
280
00:17:24,710 --> 00:17:26,349
Maybe not, but the bite's become
infected.
281
00:17:27,589 --> 00:17:30,310
You'll need a course of antibiotics
straight away and a week's rest.
282
00:17:30,650 --> 00:17:31,650
A week?
283
00:17:32,850 --> 00:17:34,230
Sure starts tomorrow night.
284
00:17:52,270 --> 00:17:53,270
Can you keep back, please?
285
00:17:59,870 --> 00:18:01,310
Delta Alpha 2 -4 to Control.
286
00:18:02,230 --> 00:18:03,810
Control? Go ahead, Nick.
287
00:18:04,190 --> 00:18:07,090
Al, there's a possible hit and run on
the Manningby Road.
288
00:18:07,530 --> 00:18:09,030
The victim's Sylvia Phillips.
289
00:18:40,240 --> 00:18:41,240
What's going on?
290
00:18:41,520 --> 00:18:42,660
Sylvia Phillips' case.
291
00:18:43,440 --> 00:18:44,440
Behaved wrong.
292
00:18:44,720 --> 00:18:46,060
No, a murder case.
293
00:18:46,300 --> 00:18:49,640
The preliminary report came in from the
pathologist about an hour ago.
294
00:18:53,320 --> 00:18:55,440
Death was caused by a finger blow to the
head.
295
00:18:55,940 --> 00:18:58,540
No evidence of a collision with a
vehicle.
296
00:18:59,080 --> 00:19:00,640
So that's why the glory boy's here.
297
00:19:00,920 --> 00:19:04,740
That's why Detective Superintendent
Adams is here. Yes, Bellamy.
298
00:19:07,140 --> 00:19:09,020
And he's taking Nick along with him.
299
00:19:09,280 --> 00:19:10,280
Local knowledge.
300
00:19:12,800 --> 00:19:14,700
And he's using Blaketon's office.
301
00:19:20,800 --> 00:19:24,960
She left here about nine o 'clock.
302
00:19:25,420 --> 00:19:27,300
And where were you all evening, Mr
Scott?
303
00:19:28,400 --> 00:19:29,400
Well, here, of course.
304
00:19:29,860 --> 00:19:31,040
So you didn't go with her?
305
00:19:32,000 --> 00:19:34,060
I wouldn't have been welcome where she
was going.
306
00:19:34,620 --> 00:19:35,620
And where was that?
307
00:19:37,350 --> 00:19:42,430
Our Sylvia had gone home to make one
last effort to get the kids to accept
308
00:19:42,430 --> 00:19:43,430
situation.
309
00:19:43,750 --> 00:19:45,450
I told her it was useless.
310
00:19:46,930 --> 00:19:48,210
Better to let things settle.
311
00:19:50,090 --> 00:19:51,290
Especially with Tony.
312
00:19:54,110 --> 00:19:56,530
Tony was being quite aggressive toward
his mother, sir.
313
00:19:57,090 --> 00:19:58,750
That was some of his family work, wasn't
it?
314
00:20:09,370 --> 00:20:10,370
Tightening.
315
00:20:12,910 --> 00:20:13,910
How's it going?
316
00:20:16,730 --> 00:20:18,210
Tickets are selling like hotcakes.
317
00:20:18,790 --> 00:20:22,110
Well, as soon as you're getting a bit of
cash in, do you think you can settle up
318
00:20:22,110 --> 00:20:22,749
for the rent?
319
00:20:22,750 --> 00:20:25,470
I'm not paying you a penny if I haven't
got a show to put on tomorrow night.
320
00:20:25,890 --> 00:20:29,150
Well, you hear, I'll be on the rest of
the list. They don't need a warm -up
321
00:20:30,310 --> 00:20:32,070
Can't you get them to make it last a bit
longer?
322
00:20:32,470 --> 00:20:34,050
Oh, don't talk daft.
323
00:20:34,870 --> 00:20:39,590
Why don't you intersperse it with a
local sport or something? A bit of
324
00:20:39,590 --> 00:20:40,590
might go down well.
325
00:20:40,690 --> 00:20:41,910
Like what?
326
00:20:42,590 --> 00:20:43,590
I don't know.
327
00:20:44,590 --> 00:20:45,590
Ferret racing.
328
00:20:46,870 --> 00:20:48,110
It's not funny, Claude.
329
00:20:48,510 --> 00:20:52,750
These folk are paying good money to see
the masked marvel. And thanks to this
330
00:20:52,750 --> 00:20:55,490
vicious little fleabag, he's out of
action.
331
00:20:56,430 --> 00:20:57,610
I need a drink.
332
00:20:57,810 --> 00:20:58,870
In your opinion.
333
00:20:59,370 --> 00:21:00,710
I admire your optimism.
334
00:21:04,460 --> 00:21:06,760
I was here all evening. Sylvia never
showed up.
335
00:21:07,240 --> 00:21:08,360
Was anyone here with you?
336
00:21:08,880 --> 00:21:11,840
My daughter was here for part of the
evening, then she went over to her
337
00:21:12,800 --> 00:21:15,320
Since her mother left, she doesn't like
spending much time in the house.
338
00:21:16,140 --> 00:21:17,140
Where was your son?
339
00:21:18,200 --> 00:21:19,880
Tony went out yesterday morning.
340
00:21:20,120 --> 00:21:21,620
You were there. You saw him go off.
341
00:21:22,560 --> 00:21:23,620
And when did he get back?
342
00:21:24,920 --> 00:21:25,920
He didn't.
343
00:21:27,680 --> 00:21:28,680
Was he out all night?
344
00:21:29,360 --> 00:21:30,360
Yeah.
345
00:21:31,080 --> 00:21:32,180
Must have stayed with a mate.
346
00:21:32,760 --> 00:21:33,760
So where is he now?
347
00:21:34,159 --> 00:21:35,220
I don't know.
348
00:21:36,480 --> 00:21:38,700
Why are you asking all these questions
about Tony?
349
00:21:43,560 --> 00:21:46,040
I ordered all stations message put out
for Tony Phillips.
350
00:21:46,380 --> 00:21:48,720
Oh, right there. Get on to it.
351
00:21:50,220 --> 00:21:52,000
Excuse me, sir, this is Douglas Ripley.
352
00:21:52,460 --> 00:21:55,800
Sylvia Phillips was on his bus last
night. He could have been one of the
353
00:21:55,800 --> 00:21:56,860
people to see her alive.
354
00:22:00,160 --> 00:22:01,320
What do you think it was?
355
00:22:02,270 --> 00:22:05,830
Gina do the warm -up, then you can put
your wrestlers on after, cos she's got a
356
00:22:05,830 --> 00:22:08,690
cracking voice, isn't she, George? Oh,
aye, seems like a bird. She's great.
357
00:22:08,770 --> 00:22:09,890
She'd have a meeting out of her hand.
358
00:22:10,110 --> 00:22:12,430
She's got her own backing band and all,
isn't she, Gina?
359
00:22:12,630 --> 00:22:15,270
What? I was saying, you got your own
backing band?
360
00:22:15,810 --> 00:22:17,110
Yeah. Oh, yeah.
361
00:22:17,350 --> 00:22:18,710
I could get a few of the lads together.
362
00:22:20,750 --> 00:22:21,750
So am I on, then?
363
00:22:23,490 --> 00:22:25,150
The board is about them ferret racing.
364
00:22:26,390 --> 00:22:27,390
Ferret racing?
365
00:22:27,710 --> 00:22:28,750
Don't let it worry you.
366
00:22:29,270 --> 00:22:30,270
A word.
367
00:22:32,080 --> 00:22:36,660
I still haven't got a chocolate to
build. I know that, don't I? I'm working
368
00:22:36,660 --> 00:22:40,000
it. Well, work faster, or eat a sausage,
mate.
369
00:22:47,540 --> 00:22:49,380
What time did you drop Mrs Phillips off
here?
370
00:22:49,640 --> 00:22:50,640
About nine.
371
00:22:51,320 --> 00:22:52,740
Did you see her go into the house?
372
00:22:53,000 --> 00:22:54,080
No, I'd driven up by then.
373
00:22:54,460 --> 00:22:55,860
But she was heading in that direction.
374
00:22:56,280 --> 00:22:57,400
Sir. Excuse me.
375
00:22:57,800 --> 00:23:01,240
Mr Harris saw Sylvia go into the house.
376
00:23:01,790 --> 00:23:03,470
He had a round car up shortly
afterwards.
377
00:23:03,730 --> 00:23:04,709
And where does he live?
378
00:23:04,710 --> 00:23:05,569
Just there.
379
00:23:05,570 --> 00:23:07,050
He said they were screaming at each
other.
380
00:23:07,370 --> 00:23:09,090
Roll to Delta Alpha 2 -1.
381
00:23:15,470 --> 00:23:16,790
Delta Alpha 2 -1 receiving.
382
00:23:17,190 --> 00:23:18,190
Go ahead, Alf.
383
00:23:19,110 --> 00:23:21,210
I've got news for you on Tony Phillips.
384
00:23:22,190 --> 00:23:25,650
He was arrested for being drunk and
disorderly and whipped me yesterday
385
00:23:25,650 --> 00:23:26,650
afternoon.
386
00:23:27,090 --> 00:23:28,350
How long did they hold him?
387
00:23:32,170 --> 00:23:34,150
I think we'd better have another word
with Mr Phillips.
388
00:23:38,110 --> 00:23:41,930
Maggie'll soon sort him out. He'll just
have a bit of a limp, that's all.
389
00:23:42,210 --> 00:23:47,550
Look, I can't put the masked marvel on
if he's below par, can I? It only needs
390
00:23:47,550 --> 00:23:50,930
one likely lad to get lucky like your
pal Hercules over there.
391
00:23:51,390 --> 00:23:55,710
And the game will be up, the mask will
be off, it'll be bye -bye the marvel and
392
00:23:55,710 --> 00:23:57,050
bye -bye my show.
393
00:23:58,710 --> 00:24:00,350
Are you listening to me, Claude?
394
00:24:00,690 --> 00:24:04,400
No. Well, you'd better think of
something fast, or I'll be done for.
395
00:24:04,780 --> 00:24:06,080
And so will you be.
396
00:24:06,440 --> 00:24:09,840
No, it won't, because I think I've just
thought of a way to salvage your
397
00:24:09,840 --> 00:24:11,320
entrepreneurial enterprise.
398
00:24:12,260 --> 00:24:15,860
Eh? It's English. You wouldn't
understand it being a bouncy American.
399
00:24:17,320 --> 00:24:18,720
I was here all evening.
400
00:24:19,120 --> 00:24:21,000
Sylvia never showed up. That's right.
401
00:24:21,360 --> 00:24:24,600
Well, a bus driver said he dropped her
off on the corner about 9 .30pm.
402
00:24:24,900 --> 00:24:26,380
Well, she never came here.
403
00:24:26,720 --> 00:24:29,740
Well, your neighbour, Mr Harris, said he
saw her entering this house.
404
00:24:29,960 --> 00:24:31,000
He couldn't have done.
405
00:24:31,520 --> 00:24:33,260
He also said he heard raised voices.
406
00:24:34,220 --> 00:24:37,600
Voices which he'd identified as yours
and your wife's. I'm telling you, you've
407
00:24:37,600 --> 00:24:42,000
got it wrong. Mrs Daly from next door
heard raised voices as well. Same story
408
00:24:42,000 --> 00:24:42,839
Mr Harris.
409
00:24:42,840 --> 00:24:46,220
A row that went on and on until all of a
sudden it stopped.
410
00:24:46,880 --> 00:24:49,880
Only Mrs Daly reckons she heard three
voices.
411
00:24:50,420 --> 00:24:51,420
OK.
412
00:24:52,500 --> 00:24:53,500
OK.
413
00:24:53,720 --> 00:24:55,760
What I said before wasn't true.
414
00:24:57,860 --> 00:24:58,980
Sylvia was the alarm.
415
00:25:00,560 --> 00:25:01,620
So you did have a row?
416
00:25:03,260 --> 00:25:05,660
Yeah. A row that suddenly stopped.
417
00:25:06,000 --> 00:25:07,660
Did someone come in? Is that why it
stopped?
418
00:25:08,300 --> 00:25:09,880
No. So what happened?
419
00:25:13,100 --> 00:25:14,100
I did it.
420
00:25:14,720 --> 00:25:16,240
You did what, Mr Phillips?
421
00:25:16,680 --> 00:25:17,680
I killed her.
422
00:25:18,660 --> 00:25:20,420
I killed Sylvia.
423
00:25:27,180 --> 00:25:28,960
They're about the same height, aren't
they?
424
00:25:29,360 --> 00:25:30,279
Same build.
425
00:25:30,280 --> 00:25:31,720
With the mask on.
426
00:25:31,940 --> 00:25:33,480
Put your mask on, Ken.
427
00:25:34,840 --> 00:25:37,940
Look at that. Like a pair of bookends.
Your mother won't know him.
428
00:25:38,260 --> 00:25:39,260
By heck.
429
00:25:39,460 --> 00:25:40,580
It just might work.
430
00:25:40,900 --> 00:25:45,480
Just might work? What did I tell you?
What might work? I mean, we'll get away
431
00:25:45,480 --> 00:25:46,560
with it for a couple of shows.
432
00:25:46,820 --> 00:25:48,800
Get away with what? I'll explain it all
in a bit.
433
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
Hey.
434
00:25:50,580 --> 00:25:52,100
Are you sure he can wrestle?
435
00:25:52,480 --> 00:25:55,360
Well, no. I mean, he can still learn,
can't he?
436
00:25:55,740 --> 00:25:57,260
What are you talking about?
437
00:25:58,250 --> 00:26:00,430
It takes years of training to become a
wrestler.
438
00:26:00,970 --> 00:26:06,070
Look, Marv, if somebody don't go in that
ring tomorrow night, we're all out of a
439
00:26:06,070 --> 00:26:07,870
job. You've got 24 hours.
440
00:26:08,170 --> 00:26:09,170
There's plenty.
441
00:26:14,710 --> 00:26:16,550
Sylvia said she just wanted to talk.
442
00:26:17,150 --> 00:26:18,830
She started to get hysterical.
443
00:26:19,850 --> 00:26:22,470
She said I was poisoning the kids
against her.
444
00:26:23,450 --> 00:26:24,450
Go on.
445
00:26:24,610 --> 00:26:26,330
She began hitting out at me.
446
00:26:27,080 --> 00:26:28,120
So I pushed her away.
447
00:26:29,960 --> 00:26:31,020
That's when she fell.
448
00:26:32,380 --> 00:26:33,560
It's right on the fireplace.
449
00:26:35,120 --> 00:26:36,180
Is that how she died?
450
00:26:37,100 --> 00:26:40,660
I panicked. I didn't know what to do. I
couldn't just leave her there. I was
451
00:26:40,660 --> 00:26:41,680
expecting Vicky home.
452
00:26:42,000 --> 00:26:43,820
So you decided to get rid of the body?
453
00:26:44,180 --> 00:26:45,180
I had to.
454
00:26:46,080 --> 00:26:50,040
I thought no -one would have seen Sylvia
come back and I could have made it look
455
00:26:50,040 --> 00:26:51,040
like an accident.
456
00:26:52,480 --> 00:26:53,720
For the kids' sake.
457
00:26:55,880 --> 00:26:56,880
How did you move her?
458
00:26:58,900 --> 00:27:05,260
I brought the car round the back,
reversed it up to the door, put her in
459
00:27:05,260 --> 00:27:06,260
boot.
460
00:27:07,200 --> 00:27:08,200
And then what?
461
00:27:08,520 --> 00:27:11,840
Well, I, er, drove out the village.
462
00:27:13,720 --> 00:27:16,020
Well, didn't you see anyone, apart from
the other cars?
463
00:27:17,120 --> 00:27:18,120
Never saw a soul.
464
00:27:19,680 --> 00:27:20,680
Which way did you go?
465
00:27:24,330 --> 00:27:25,630
I took the Manningby Road.
466
00:27:26,910 --> 00:27:28,230
I stopped on the top.
467
00:27:29,750 --> 00:27:32,290
I thought it might look like she'd been
hit by a car.
468
00:27:35,090 --> 00:27:36,090
I'm sorry.
469
00:27:41,370 --> 00:27:44,770
Well, you and Superintendent What's -His
-Name wrapped that one up in record
470
00:27:44,770 --> 00:27:47,170
time. We can write you a good
recommendation.
471
00:27:48,370 --> 00:27:49,370
Oh, I don't know.
472
00:27:50,430 --> 00:27:51,750
I think you might turn the gun a bit.
473
00:27:52,390 --> 00:27:53,390
Why?
474
00:27:53,930 --> 00:27:55,550
Well, there's something a bit odd about
Jim Phillips.
475
00:27:56,630 --> 00:27:58,050
I think he was making it up as he went
along.
476
00:27:58,650 --> 00:28:00,350
Well, he was probably in shock, wasn't
he?
477
00:28:00,830 --> 00:28:01,870
What did the super think?
478
00:28:02,550 --> 00:28:03,710
Well, he thinks he's got his man.
479
00:28:04,390 --> 00:28:05,490
But you don't.
480
00:28:06,750 --> 00:28:11,490
I can't believe someone can put a body
in the boot of their car, drive through
481
00:28:11,490 --> 00:28:13,530
the village up the Manningby Road and
not see anybody else.
482
00:28:14,390 --> 00:28:16,750
Well, he would have seen someone on the
Manningby Road last night.
483
00:28:17,210 --> 00:28:19,690
I got held up by workmen repairing a
birth water main.
484
00:28:20,110 --> 00:28:21,670
They reckoned it was an all -night job.
485
00:28:23,260 --> 00:28:25,940
Now, can we please talk about something
else?
486
00:28:36,020 --> 00:28:37,700
Don't be afraid. Go on, Gary.
487
00:28:38,040 --> 00:28:39,460
That's it. Go on.
488
00:28:39,840 --> 00:28:40,940
Come on, Ken.
489
00:28:41,580 --> 00:28:44,260
Show him what you... Go on. Come on,
you're not ballet dancers.
490
00:28:44,640 --> 00:28:47,260
Get on with it. That's it, Ken. You've
got it. Go on, Ken.
491
00:28:47,680 --> 00:28:50,440
Get... Get your hand up.
492
00:28:51,060 --> 00:28:52,060
Get...
493
00:29:07,340 --> 00:29:08,340
Morning, Clark.
494
00:29:09,060 --> 00:29:10,680
Well, you're an early bird, Rowan.
495
00:29:11,240 --> 00:29:15,260
Has that forensic report on Jim
Phillips' car come in yet, Sarge? Oh,
496
00:29:15,260 --> 00:29:16,260
somewhere.
497
00:29:18,900 --> 00:29:20,200
Came in late last night.
498
00:29:23,580 --> 00:29:26,420
Oh, no trace of hair, skin or blood in
the boot.
499
00:29:27,840 --> 00:29:28,980
He's lying, Sarge.
500
00:29:30,020 --> 00:29:31,020
Who's lying?
501
00:29:31,540 --> 00:29:34,200
Well, Phillips said he put his wife's
body in the boot of his car.
502
00:29:34,580 --> 00:29:35,580
But he couldn't have.
503
00:29:36,080 --> 00:29:37,080
It's clean as always, pal.
504
00:29:42,460 --> 00:29:44,460
Come on, Ken. Oh, not again.
505
00:29:45,540 --> 00:29:47,540
Ken, get... Go, go. That's it.
506
00:29:47,820 --> 00:29:49,320
That's it, Ken. They've got him. Go on.
507
00:29:49,900 --> 00:29:51,080
Get him over there.
508
00:29:52,240 --> 00:29:53,300
Don't let him do that.
509
00:29:53,680 --> 00:29:54,680
Turn him round.
510
00:29:56,680 --> 00:29:57,680
Hey!
511
00:29:59,600 --> 00:30:02,200
There you go. Well done, Kelly. It's
just a matter of time.
512
00:30:02,680 --> 00:30:05,280
Right, now we've got this sorted out.
I'll make me 30 quid for this.
513
00:30:06,440 --> 00:30:08,180
We're not out of the woods yet, Claude.
514
00:30:08,720 --> 00:30:11,980
You'll get your brass at the end of the
week, provided all this goes off without
515
00:30:11,980 --> 00:30:12,739
a hitch.
516
00:30:12,740 --> 00:30:14,860
I hope you're not just putting me on a
promise.
517
00:30:15,220 --> 00:30:16,340
Come on, get up.
518
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
I'm completely satisfied with the
outcome.
519
00:30:19,920 --> 00:30:22,160
There's no evidence to suggest Phillips
is lying.
520
00:30:22,680 --> 00:30:25,140
I still think there's a few unanswered
questions, sir.
521
00:30:25,900 --> 00:30:26,900
Such as?
522
00:30:27,200 --> 00:30:29,520
Were the council working on the
Manningby Road that night?
523
00:30:30,380 --> 00:30:31,980
Jim Phillips said he didn't see a soul.
524
00:30:32,780 --> 00:30:34,080
He must have gone a different way.
525
00:30:34,740 --> 00:30:36,280
No, sir. He said he took that road.
526
00:30:36,880 --> 00:30:39,980
He wasn't in the frame of mind to
register which planet he was on that
527
00:30:40,020 --> 00:30:41,080
never mind which road he took.
528
00:30:42,580 --> 00:30:47,060
Forensic couldn't find any trace of
skin, blood or hair in the boot of the
529
00:30:47,180 --> 00:30:49,060
sir. I've read the report, Sergeant.
530
00:30:49,700 --> 00:30:51,860
Phillips must have cleaned out the boot
after he dumped her.
531
00:30:52,880 --> 00:30:56,920
There's also Mrs Daly, sir. She said she
heard a third voice that night.
532
00:30:57,220 --> 00:30:59,400
And you reckon she can be certain of
that, Rowan?
533
00:30:59,680 --> 00:31:01,100
With the barney that was going on?
534
00:31:01,500 --> 00:31:05,320
Look, we've got motive, opportunity and
a confession, Constable.
535
00:31:08,580 --> 00:31:11,440
If Rowan's right, sir, there's still a
murderer on the loose.
536
00:31:11,880 --> 00:31:13,560
Isn't that worth further investigation?
537
00:31:14,260 --> 00:31:15,820
The case is closed, Sergeant.
538
00:31:49,070 --> 00:31:53,370
It's not bad for a rugby player, is it?
Oh, he's a little pine, Claude.
539
00:31:53,810 --> 00:31:55,070
He's a little pine.
540
00:31:56,310 --> 00:31:58,490
And he's ten years younger than the
other one.
541
00:32:03,290 --> 00:32:04,290
Hey,
542
00:32:04,470 --> 00:32:06,070
now then, who's the star?
543
00:32:06,310 --> 00:32:08,930
Wasn't he brilliant, Claude? What are
you talking about? You weren't so bad
544
00:32:08,930 --> 00:32:12,210
yourself. Wait till tomorrow night. I'm
going to darken it down for a bit
545
00:32:12,210 --> 00:32:15,060
longer. Why don't you go and see him now
while he's in a good mood, you know,
546
00:32:15,160 --> 00:32:16,160
and he might pay you.
547
00:32:22,480 --> 00:32:24,100
Has Ken been helping out or something?
548
00:32:24,860 --> 00:32:25,860
What?
549
00:32:26,660 --> 00:32:28,280
Oh, yeah, yeah, something like that.
550
00:32:32,060 --> 00:32:36,420
Are you sure there was a third person in
the Phillips house that night, Mrs
551
00:32:36,420 --> 00:32:37,520
Daly? Yes, I am.
552
00:32:38,440 --> 00:32:39,680
You couldn't hear what was being said?
553
00:32:40,060 --> 00:32:41,060
Well, no.
554
00:32:41,420 --> 00:32:43,780
As I told the other officer, it was just
a babble of voices.
555
00:32:44,940 --> 00:32:47,080
But there were definitely three of them.
556
00:32:47,780 --> 00:32:49,580
Two female, one male.
557
00:32:51,400 --> 00:32:52,400
Two female?
558
00:32:52,940 --> 00:32:53,940
Yeah.
559
00:32:54,400 --> 00:32:55,540
Well, you didn't mention that before.
560
00:32:55,960 --> 00:32:57,060
The officer never asked.
561
00:32:58,040 --> 00:33:00,380
But it was definitely two women doing
most of the shouting.
562
00:33:02,740 --> 00:33:07,120
It's the best idea I've had yet, Claude.
I know, but I can't see your part of
563
00:33:07,120 --> 00:33:09,580
the Marvel taking too kindly to it.
Well, maybe not.
564
00:33:09,960 --> 00:33:11,320
Look at it from my point of view.
565
00:33:11,860 --> 00:33:12,860
How do you mean?
566
00:33:13,160 --> 00:33:15,740
Well, nobody spotted that we switched
men, did they?
567
00:33:16,400 --> 00:33:17,299
Oh, no.
568
00:33:17,300 --> 00:33:22,740
Right. Which means, in a few years'
time, I can do the same trick again when
569
00:33:22,740 --> 00:33:23,940
gets a bit longer in the tour.
570
00:33:25,200 --> 00:33:26,340
Providing he's got me left.
571
00:33:30,800 --> 00:33:32,920
Jim said he was alone in the house with
Sylvia.
572
00:33:33,300 --> 00:33:37,240
But Mrs Bailey next door is positive she
heard another woman's voice, too.
573
00:33:38,380 --> 00:33:40,160
Could somebody already have been there?
574
00:33:41,220 --> 00:33:42,220
That's possible.
575
00:33:43,020 --> 00:33:45,820
I think Jim's lying, covering up for
someone.
576
00:33:46,300 --> 00:33:47,300
Who?
577
00:33:48,220 --> 00:33:50,160
Well, the only person I can think of is
Vicky.
578
00:34:02,460 --> 00:34:06,020
So you think Vicky Phillips was there
that night?
579
00:34:06,380 --> 00:34:07,560
It's possible, Sarge.
580
00:34:07,870 --> 00:34:10,889
Well, you're not suggesting she had
anything to do with her mother's death,
581
00:34:10,889 --> 00:34:12,389
you? I mean, she's just a kid.
582
00:34:14,010 --> 00:34:18,889
Are you saying that she loaded her
mother's body in the boot of the car,
583
00:34:18,889 --> 00:34:22,150
up Manningby Road, and then dumped her
in a ditch?
584
00:34:22,949 --> 00:34:23,949
No, Sarge.
585
00:34:24,330 --> 00:34:25,489
Thank goodness for that.
586
00:34:26,110 --> 00:34:27,889
That Jim story doesn't hold up.
587
00:34:28,570 --> 00:34:31,409
We're only going to get the real story
from whoever was with him that night.
588
00:34:33,320 --> 00:34:37,380
Well, I suppose there's no harm in
checking out exactly where Vicky was.
589
00:34:40,040 --> 00:34:41,040
Winters!
590
00:34:42,500 --> 00:34:45,719
Yeah, she's playing with a neighbour,
Sarge. Mrs Fowles.
591
00:34:46,280 --> 00:34:47,280
Well,
592
00:34:47,620 --> 00:34:50,159
Jim Phillips comes up for remand hearing
this morning.
593
00:34:50,699 --> 00:34:54,199
He's hardly a danger to the community,
so Adams won't oppose bail.
594
00:34:55,920 --> 00:34:57,180
You took your time.
595
00:34:58,480 --> 00:35:00,540
You can't do this to me, Sarge!
596
00:35:00,820 --> 00:35:01,840
It's not fair!
597
00:35:02,280 --> 00:35:04,270
You... Take your fortune out of me!
598
00:35:04,490 --> 00:35:06,210
You can't get rid of me just like that!
599
00:35:09,750 --> 00:35:10,750
No.
600
00:35:14,090 --> 00:35:17,650
Sarge, I've checked Vicky's statement
and she was with Karen Sykes at East
601
00:35:17,650 --> 00:35:18,650
Farm.
602
00:35:19,190 --> 00:35:20,190
All evening?
603
00:35:20,390 --> 00:35:23,790
Well, according to her friend, she left
after an hour. Said she wanted some
604
00:35:23,790 --> 00:35:24,669
fresh air.
605
00:35:24,670 --> 00:35:25,670
What time was that?
606
00:35:26,430 --> 00:35:27,870
About nine o 'clock.
607
00:35:29,790 --> 00:35:30,790
Yeah, Sarge.
608
00:35:31,230 --> 00:35:32,710
Look if they can't get back to the
house.
609
00:35:36,470 --> 00:35:37,790
You've got to hear this one.
610
00:35:40,950 --> 00:35:42,370
I want to expose a fraud.
611
00:35:42,730 --> 00:35:43,830
I'm the masked marvel.
612
00:35:44,150 --> 00:35:45,250
Well, I'm King Farouk.
613
00:35:46,630 --> 00:35:47,750
You're not wearing a mask.
614
00:35:48,090 --> 00:35:51,330
All right, all right. I used to be the
masked marvel. And I still would have
615
00:35:51,330 --> 00:35:52,370
been if it hadn't been for that dog.
616
00:35:52,870 --> 00:35:53,870
Let me get this straight.
617
00:35:54,770 --> 00:35:56,950
You're accusing a dog of fraud?
618
00:35:57,830 --> 00:35:58,830
No.
619
00:35:59,030 --> 00:36:00,110
But he's part of it.
620
00:36:01,290 --> 00:36:04,290
So did this dog steal your mask?
621
00:36:04,830 --> 00:36:05,870
He bit me.
622
00:36:06,910 --> 00:36:08,150
That's all this started.
623
00:36:14,290 --> 00:36:17,610
I just need to get a bit more
background, Mrs Fowles. I thought you'd
624
00:36:17,610 --> 00:36:18,650
with all your questions.
625
00:36:19,010 --> 00:36:19,868
It won't take long.
626
00:36:19,870 --> 00:36:21,610
Look, Vic has been through enough
already.
627
00:36:26,590 --> 00:36:29,430
That video, you were at a friend's house
the night your mother was killed, is
628
00:36:29,430 --> 00:36:30,430
that right?
629
00:36:32,910 --> 00:36:34,090
But only for an hour or so.
630
00:36:35,050 --> 00:36:36,070
Where did you go after that?
631
00:36:38,470 --> 00:36:39,670
I went for a walk.
632
00:36:42,010 --> 00:36:43,010
By yourself?
633
00:36:45,670 --> 00:36:46,670
Where did you go?
634
00:36:49,050 --> 00:36:50,050
I don't remember.
635
00:36:52,270 --> 00:36:53,530
Well, what time did you get home?
636
00:36:56,830 --> 00:36:57,830
I'm not sure.
637
00:36:58,010 --> 00:36:59,130
It was quite late.
638
00:37:01,770 --> 00:37:02,770
And who was in the house?
639
00:37:03,950 --> 00:37:04,950
Just Dad.
640
00:37:05,650 --> 00:37:06,870
But he'd gone to bed.
641
00:37:10,430 --> 00:37:12,090
So you didn't see your mother that
evening?
642
00:37:13,870 --> 00:37:14,870
No.
643
00:37:15,190 --> 00:37:16,330
I wish I had.
644
00:37:16,850 --> 00:37:18,770
I hope I never see her again.
645
00:37:19,210 --> 00:37:21,990
Look, surely that's enough, Constable.
She's answered your questions.
646
00:37:22,470 --> 00:37:23,470
It's all right, love.
647
00:37:24,890 --> 00:37:25,890
Are you going to go off?
648
00:37:26,990 --> 00:37:27,990
You'll never guess.
649
00:37:28,710 --> 00:37:30,450
Who that bloke thinks he is.
650
00:37:30,950 --> 00:37:32,330
Chuntering on for half an hour.
651
00:37:32,790 --> 00:37:35,570
I'm the Marvel, and I want my mask back.
652
00:37:35,870 --> 00:37:37,270
It could be true, you know, Alf.
653
00:37:37,670 --> 00:37:39,370
There's something funny going on.
654
00:37:39,670 --> 00:37:41,970
Whoever the Mask Marvel is, it's not Ken
Fairbrother.
655
00:37:42,590 --> 00:37:44,530
What's Ken Fairbrother got to do with
it?
656
00:37:44,910 --> 00:37:47,030
He was wearing the mask in the ring last
night.
657
00:37:47,610 --> 00:37:48,610
That's outrageous.
658
00:37:49,350 --> 00:37:51,990
Do you mean to say we pay good money to
see a fake?
659
00:37:52,250 --> 00:37:54,650
Yep. I hear Greengrass and Mr Star
talking about it.
660
00:37:55,979 --> 00:37:58,500
Apparently, Ken's only got the job as
long as he's the right size of 30.
661
00:38:00,180 --> 00:38:01,180
It's not right.
662
00:38:07,420 --> 00:38:10,600
Hey, we think there was someone else
besides Jim and Sylvia in the house that
663
00:38:10,600 --> 00:38:13,820
night. I think they have a close friend
of mine, then. No, Marvin, think of.
664
00:38:15,420 --> 00:38:19,260
Does this mean you don't think Jim did
it?
665
00:38:20,180 --> 00:38:21,180
I'm not saying that.
666
00:38:21,640 --> 00:38:22,640
Well, I am.
667
00:38:23,160 --> 00:38:24,440
He wouldn't have killed Sylvia.
668
00:38:25,550 --> 00:38:26,630
What makes you think that?
669
00:38:27,190 --> 00:38:29,570
It wouldn't have been Jim or any of his
family.
670
00:38:31,030 --> 00:38:35,110
You see, Sylvia had decided to go home
for good.
671
00:38:37,030 --> 00:38:38,370
That's what she went to tell them.
672
00:38:40,070 --> 00:38:42,450
I taught Ken Fairbrother everything I
know.
673
00:38:43,750 --> 00:38:46,110
Well, you must have one or two tricks up
your sleeve.
674
00:38:48,010 --> 00:38:49,010
What do you want about?
675
00:38:49,770 --> 00:38:53,630
Well, in my book, if you really are the
Masked Marvel... I am.
676
00:38:54,350 --> 00:38:57,030
Well, there's only one way and one place
to settle this.
677
00:38:58,210 --> 00:39:02,130
I know I should have said this before,
but I was scared.
678
00:39:03,250 --> 00:39:08,190
You might think I killed her, and I
didn't. On my mother's life, I didn't.
679
00:39:08,710 --> 00:39:10,290
So why did Sylvia change her mind?
680
00:39:11,410 --> 00:39:13,310
She couldn't take what he was doing to
the family.
681
00:39:14,890 --> 00:39:18,710
She reckoned it wouldn't work between me
and her while they were going through
682
00:39:18,710 --> 00:39:19,710
all this grief.
683
00:39:19,770 --> 00:39:21,790
So she decided to do what the family
wanted?
684
00:39:22,050 --> 00:39:24,510
Yeah. So why would Jim kill her?
685
00:39:57,610 --> 00:39:58,610
through my heart
686
00:40:33,710 --> 00:40:36,950
But if we're going to prove Jim didn't
kill her, what we need is some hard
687
00:40:36,950 --> 00:40:37,950
evidence.
688
00:40:38,470 --> 00:40:40,730
Do we know what he and his wife were
rowing about?
689
00:40:41,690 --> 00:40:43,350
We've only got Jim's version of events.
690
00:40:44,150 --> 00:40:46,930
His statement doesn't stand out at all
now we know she was going home for good.
691
00:40:47,830 --> 00:40:50,990
Are we sure they were rowing? How many
witnesses have you got?
692
00:40:51,770 --> 00:40:54,170
Mr Harris and Mrs Daly.
693
00:40:54,810 --> 00:40:56,990
And they were both certain they heard
raised voices.
694
00:40:57,890 --> 00:41:00,270
What about Mrs Fowles?
695
00:41:00,790 --> 00:41:01,970
Doesn't she live next door?
696
00:41:03,720 --> 00:41:05,660
Yeah, she didn't mention hearing
anything.
697
00:41:56,110 --> 00:41:57,270
I think he's gone back home.
698
00:41:59,550 --> 00:42:01,030
Yeah, I know that, Mrs. Fowles.
699
00:42:02,790 --> 00:42:04,810
Who? It's you I've come to see this
time.
700
00:42:05,490 --> 00:42:06,490
Who?
701
00:42:07,630 --> 00:42:09,750
About the night Sylvia came home to see
her family.
702
00:42:11,530 --> 00:42:12,530
The night she died.
703
00:42:26,410 --> 00:42:29,270
Well, Mr Harris heard the argument. He
lives across the road.
704
00:42:29,990 --> 00:42:31,190
I didn't hear anything.
705
00:42:33,750 --> 00:42:35,210
I thought you were in all evening.
706
00:42:35,490 --> 00:42:37,270
Oh, I was, most of the time.
707
00:42:37,910 --> 00:42:39,250
I did go out for a drive.
708
00:42:39,990 --> 00:42:41,370
We didn't mention that in your
statement.
709
00:42:41,970 --> 00:42:42,970
Where did you go?
710
00:42:44,130 --> 00:42:45,130
I went around.
711
00:42:45,670 --> 00:42:46,670
On your own?
712
00:42:46,910 --> 00:42:47,910
Yeah.
713
00:42:50,750 --> 00:42:51,750
What's all this?
714
00:42:52,810 --> 00:42:55,730
Anne told me you've been pestering
Vicky, now you're badgering the
715
00:42:55,890 --> 00:42:58,950
I've told you what happened. It's got
nothing to do with anyone else. Would
716
00:42:58,950 --> 00:43:01,710
have any objection to forensics taking a
look at your car, Mrs Fowles?
717
00:43:02,150 --> 00:43:03,150
Why?
718
00:43:03,870 --> 00:43:04,870
Just routine.
719
00:43:05,370 --> 00:43:07,090
Just leave us alone, will you?
720
00:43:08,930 --> 00:43:10,210
I'll deal with this, Anne.
721
00:43:13,030 --> 00:43:16,310
Your wife had come back home that night
to tell you she wanted to try again, Mr
722
00:43:16,310 --> 00:43:17,310
Phillips.
723
00:43:18,010 --> 00:43:20,410
It wasn't the first time to try to patch
things up, was it?
724
00:43:25,710 --> 00:43:26,710
But it never worked.
725
00:43:28,730 --> 00:43:31,270
I take it that was the night she finally
realized why.
726
00:43:35,530 --> 00:43:36,210
My
727
00:43:36,210 --> 00:43:43,450
lord,
728
00:43:43,790 --> 00:43:50,130
ladies and gentlemen, and now the finale
of this extraordinary
729
00:43:50,130 --> 00:43:56,590
extravaganza. The moment you've all been
waiting for, the eighth
730
00:43:56,590 --> 00:43:59,790
wonder of the world. He's mean.
731
00:44:00,290 --> 00:44:01,370
He's moody.
732
00:44:01,830 --> 00:44:03,090
He's magnificent.
733
00:44:03,990 --> 00:44:08,030
He's the primeval Prometheus of...
734
00:45:12,040 --> 00:45:13,820
your affair begin, Mrs. Fowles?
735
00:45:15,780 --> 00:45:17,040
About a year ago.
736
00:45:18,240 --> 00:45:20,300
Jim and Sylvia were never really suited.
737
00:45:22,060 --> 00:45:26,280
Jim was always so quiet and Sylvia
was... But they'd been together for 20
738
00:45:27,240 --> 00:45:31,320
Must have seemed the answer to all your
prayers when Sylvia took up with Mike
739
00:45:31,320 --> 00:45:32,320
Scott.
740
00:45:32,660 --> 00:45:34,080
The marriage was over.
741
00:45:37,200 --> 00:45:40,520
Jim thought if we kept our heads down,
let the dust sack him.
742
00:45:40,880 --> 00:45:42,620
Let Sylvia take the blame, you mean?
743
00:45:46,560 --> 00:45:52,720
When she walked in, saw me and Jim
together, everything must have fallen
744
00:45:52,720 --> 00:45:53,720
place.
745
00:45:55,300 --> 00:45:56,480
She went wild.
746
00:45:57,840 --> 00:45:59,920
She would have killed me if I hadn't
protected myself.
747
00:46:00,580 --> 00:46:01,600
So what did you do?
748
00:46:02,080 --> 00:46:03,220
I fought back.
749
00:46:05,000 --> 00:46:06,760
I pushed her onto the floor.
750
00:46:08,180 --> 00:46:10,070
Her head... It banged on the fireplace.
751
00:46:11,870 --> 00:46:13,610
I never thought it'd kill her.
752
00:46:14,850 --> 00:46:15,850
But it did.
753
00:46:18,310 --> 00:46:19,730
Jim was distraught.
754
00:46:22,010 --> 00:46:24,350
He managed to help me get her into the
car.
755
00:46:25,950 --> 00:46:27,570
I left him in the house.
756
00:46:29,910 --> 00:46:31,130
Drove out to the village.
757
00:46:34,850 --> 00:46:36,210
You know the rest.
758
00:47:07,080 --> 00:47:08,080
Get your old job back.
759
00:47:10,260 --> 00:47:11,420
I'll double your wages.
760
00:47:14,020 --> 00:47:15,020
Oh,
761
00:47:16,680 --> 00:47:18,020
don't do this to me, Ma.
762
00:47:24,200 --> 00:47:24,638
So,
763
00:47:24,640 --> 00:47:32,720
as
764
00:47:32,720 --> 00:47:34,260
far as your friends were concerned...
765
00:47:35,110 --> 00:47:37,030
Sylvia was the one who caused the
marriage to break down.
766
00:47:37,290 --> 00:47:38,290
Yeah.
767
00:47:39,630 --> 00:47:41,730
Did anyone know about you and Mrs
Fowles?
768
00:47:42,810 --> 00:47:44,350
We're always very discreet.
769
00:47:46,390 --> 00:47:50,930
I thought because Sylvia went off with
Mike, nobody would blame me if Anne and
770
00:47:50,930 --> 00:47:52,270
went off after a few months.
771
00:47:53,570 --> 00:47:55,250
But Sylvia did blame you.
772
00:47:56,570 --> 00:47:58,870
I never wanted her to find out like
that.
773
00:47:59,710 --> 00:48:03,610
If she hadn't come in and found us
together, it would never have happened.
774
00:48:05,960 --> 00:48:07,940
Everything would have been all right for
everybody.
775
00:48:11,000 --> 00:48:12,980
Why did you say that you killed your
wife?
776
00:48:15,160 --> 00:48:17,360
I thought it were better if I took the
blame.
777
00:48:19,160 --> 00:48:25,060
Why? I thought it'd be considered a
crime of passion that I get a light
778
00:48:25,060 --> 00:48:26,060
at the worst.
779
00:48:27,660 --> 00:48:29,340
Well, you're under a misapprehension.
780
00:48:30,540 --> 00:48:33,540
There's no such thing as a crime of
passion under English law.
781
00:48:35,029 --> 00:48:37,990
As you and Mrs Fowles are about to find
out.
782
00:48:44,030 --> 00:48:45,030
What a mess.
783
00:48:46,290 --> 00:48:49,450
Tony and Vicky I feel sorry for. It's
like they've lost both parents now.
784
00:48:50,210 --> 00:48:52,230
It's going to take them a long time to
come to terms with it all.
785
00:48:52,630 --> 00:48:53,810
Blaketon should have bought you these.
786
00:48:54,770 --> 00:48:56,950
He must be pleased that you scored one
over CID.
787
00:48:57,670 --> 00:49:00,190
Cheers, Al. He even approves of me
taking my sergeant's exam.
788
00:49:00,530 --> 00:49:02,170
Well, you'd better get on with your
revision then.
789
00:49:03,520 --> 00:49:04,580
No, not tonight, Alf.
790
00:49:14,240 --> 00:49:15,240
Fine, please.
791
00:49:15,300 --> 00:49:16,340
Oh, I'm old.
792
00:49:16,860 --> 00:49:19,600
So, putting the mask on again tomorrow,
are we then?
793
00:49:19,900 --> 00:49:20,900
No.
794
00:49:20,960 --> 00:49:22,800
Well, I thought that Snarl was having it
back.
795
00:49:23,920 --> 00:49:24,920
I turned him down.
796
00:49:25,800 --> 00:49:30,340
Excuse me, he seems to know a lot about
it. Did you have police assistance?
797
00:49:30,660 --> 00:49:32,140
I mean, were you to put up job?
798
00:49:32,490 --> 00:49:36,430
Put up jobs about right, Claude. Trading
under false pretenses for a start.
799
00:49:37,110 --> 00:49:38,590
That has nothing to do with me.
800
00:49:39,130 --> 00:49:41,710
Tonight was the first time in ten years
I've wrestled without a mask.
801
00:49:42,210 --> 00:49:43,210
It felt great.
802
00:49:43,470 --> 00:49:45,410
So, what are you going to do?
803
00:49:45,950 --> 00:49:48,170
I'm going to strike out on my own. I
can't wait.
804
00:49:48,810 --> 00:49:50,010
And I can't thank you enough.
805
00:49:50,450 --> 00:49:51,450
Oh.
806
00:49:51,970 --> 00:49:54,830
Excuse me. It's Alfred you want to be
thanking.
807
00:49:55,110 --> 00:49:58,090
If it hadn't been for him, you'd still
be wearing a mask.
808
00:49:58,670 --> 00:49:59,670
That's true.
809
00:49:59,850 --> 00:50:02,150
Well, he's very partial to a bag of
crisps.
810
00:50:02,390 --> 00:50:05,050
And since I'm his trainer, I'll have a
large scotch.
811
00:50:31,150 --> 00:50:32,150
It's pain.
57909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.