All language subtitles for Harvest.Moon.2015.1080p.WEBRip.x264-RARBG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,011 --> 00:00:14,431 I love these shoes. 2 00:00:14,431 --> 00:00:16,433 Gor-geous. 3 00:00:16,433 --> 00:00:18,185 Right? 4 00:00:18,185 --> 00:00:20,604 Oh... 5 00:00:20,604 --> 00:00:22,189 Good bones, 6 00:00:22,189 --> 00:00:25,359 excellent design, flawless style. 7 00:00:25,359 --> 00:00:30,656 I feel like these shoes say, "I am Jennifer Stone." 8 00:00:30,656 --> 00:00:32,533 They should. You already own them. 9 00:00:32,533 --> 00:00:33,993 Hmm? 10 00:00:33,993 --> 00:00:35,452 You bought the same pair last week. 11 00:00:36,996 --> 00:00:39,164 Oh... I forgot. 12 00:00:40,415 --> 00:00:42,041 Disappointed. 13 00:00:42,041 --> 00:00:44,670 You know, that's what I love about you best, Jen. 14 00:00:44,670 --> 00:00:46,797 Any time I feel guilty 15 00:00:46,797 --> 00:00:48,716 about how much money I'm dishing out 16 00:00:48,716 --> 00:00:52,344 on clothes, or shoes, or handbags... 17 00:00:52,344 --> 00:00:54,805 you're always there to outspend me. 18 00:00:55,890 --> 00:00:57,808 Well, what are friends for? 19 00:01:03,731 --> 00:01:04,940 Thank you. 20 00:01:10,487 --> 00:01:13,532 OK, now for the biggest decision of the day... 21 00:01:13,532 --> 00:01:15,492 Where to have lunch. 22 00:01:15,492 --> 00:01:18,119 Oh, I don't know. I don't know if I have time. 23 00:01:18,119 --> 00:01:20,789 I need to update my fashion blog this afternoon. 24 00:01:20,789 --> 00:01:24,501 Oh, honey, the world can wait a few more hours for your next fashion post. 25 00:01:24,501 --> 00:01:27,922 Ooh! How about Maison de Salade? 26 00:01:27,922 --> 00:01:29,924 No, they're under renovations. 27 00:01:29,924 --> 00:01:31,299 Here. Selfie! 28 00:01:32,927 --> 00:01:35,930 You know, it's not just about fashion, though. 29 00:01:35,930 --> 00:01:37,890 I do write about other important things, 30 00:01:37,890 --> 00:01:40,726 Like what's trending in hair and makeup. 31 00:01:40,726 --> 00:01:42,061 Oh, right. 32 00:01:42,061 --> 00:01:43,771 Oh, what about Fontaine noire ? 33 00:01:43,771 --> 00:01:47,482 No! They have that awful hostess. 34 00:01:47,482 --> 00:01:49,109 She was so rude last time. 35 00:01:49,109 --> 00:01:51,737 Yeah. Well, there's always Avenue 99. 36 00:01:51,737 --> 00:01:54,406 They have that really cute waiter, Jean-Paul. 37 00:01:54,406 --> 00:01:55,950 I'm sorry, miss Stone, 38 00:01:55,950 --> 00:01:57,701 Do you have another card? 39 00:01:57,701 --> 00:01:59,244 There was a problem with this one. 40 00:01:59,244 --> 00:02:00,621 Pardon me? 41 00:02:00,621 --> 00:02:03,582 Your charge card, it was declined. 42 00:02:05,709 --> 00:02:06,835 Try it again, please. 43 00:02:06,835 --> 00:02:08,336 I tried it twice. 44 00:02:08,336 --> 00:02:09,546 Maybe you have another one. 45 00:02:14,927 --> 00:02:17,387 OK. Here. 46 00:02:17,387 --> 00:02:18,680 Thank you. 47 00:02:19,890 --> 00:02:21,224 OK, wait, 48 00:02:21,224 --> 00:02:23,143 I thought you were off the market. 49 00:02:23,143 --> 00:02:25,896 Haven't you been seeing that "Tim" guy for almost a month? 50 00:02:25,896 --> 00:02:27,564 Ted and I are so over. 51 00:02:27,564 --> 00:02:28,941 What happened? 52 00:02:28,941 --> 00:02:30,109 He called me irresponsible. 53 00:02:30,109 --> 00:02:32,027 Can you imagine? 54 00:02:32,027 --> 00:02:35,280 I'm... terribly sorry, miss Stone. 55 00:02:35,280 --> 00:02:37,574 This one was declined as well. 56 00:02:37,574 --> 00:02:39,618 What? 57 00:02:39,618 --> 00:02:41,286 OK. I told you this place has gone downhill. 58 00:02:41,286 --> 00:02:42,663 Just leave your bags 59 00:02:42,663 --> 00:02:46,083 and we'll go shop somewhere else. 60 00:02:46,083 --> 00:02:48,376 No, I don't understand. How could both of these have been declined? 61 00:02:54,173 --> 00:02:55,509 Daddy? 62 00:02:55,509 --> 00:02:58,595 You won't believe what just happened. 63 00:02:58,595 --> 00:02:59,638 What? 64 00:02:59,638 --> 00:03:01,015 What? 65 00:03:02,599 --> 00:03:03,767 What? 66 00:03:06,103 --> 00:03:07,228 We're broke? 67 00:03:07,228 --> 00:03:08,730 Daddy, you're joking, right? 68 00:03:08,730 --> 00:03:10,565 I wish I were, sweetheart, but it's true. 69 00:03:10,565 --> 00:03:12,567 I'm filing for bankruptcy in the morning. 70 00:03:15,362 --> 00:03:17,656 Mr. Gordon, you're his lawyer. 71 00:03:17,656 --> 00:03:19,074 How could you let this happen? 72 00:03:19,074 --> 00:03:21,618 Well, Jen, the foreign exchange markets, 73 00:03:21,618 --> 00:03:23,829 I'm afraid, are a little bit out of my control. 74 00:03:23,829 --> 00:03:25,747 I mean, we had a contingency, 75 00:03:25,747 --> 00:03:28,667 but what with the financial situation in Europe right now, 76 00:03:28,667 --> 00:03:31,170 and some of your father's larger investments 77 00:03:31,170 --> 00:03:32,504 underperforming-- The truth is, 78 00:03:32,504 --> 00:03:33,922 I took some risks 79 00:03:33,922 --> 00:03:35,674 that I, you know, probably shouldn't have, 80 00:03:35,674 --> 00:03:37,926 and once the dominoes start falling, 81 00:03:37,926 --> 00:03:40,387 they can be pretty hard to stop. 82 00:03:40,387 --> 00:03:43,557 Sweetheart, I'm really sorry, OK? 83 00:03:43,557 --> 00:03:45,600 Don't worry, Daddy, we'll get through this. 84 00:03:45,600 --> 00:03:47,602 I mean, I still have my trust fund. 85 00:03:47,602 --> 00:03:49,980 We can live on that until you get your feet back on the ground. 86 00:03:53,150 --> 00:03:54,902 I do still have my trust fund, don't I? 87 00:03:54,902 --> 00:03:57,529 I didn't want to tell you this, sweetheart, 88 00:03:57,529 --> 00:04:00,949 but you spent your way through all of that about a year ago. 89 00:04:00,949 --> 00:04:02,576 But you always look fabulous. 90 00:04:02,576 --> 00:04:05,537 What... No, I'm sure I still have money in it. 91 00:04:05,537 --> 00:04:07,956 Your father has been topping that account up for months now, 92 00:04:07,956 --> 00:04:09,208 and now that's gone, too. 93 00:04:11,459 --> 00:04:12,544 Bankrupt... 94 00:04:14,004 --> 00:04:16,006 I can't believe this. We've lost everything? 95 00:04:16,006 --> 00:04:18,842 Well, not quite. There's the farm... 96 00:04:18,842 --> 00:04:20,052 What farm? 97 00:04:20,052 --> 00:04:21,887 I forgot about the farm. 98 00:04:21,887 --> 00:04:23,222 Just a little piece of property 99 00:04:23,222 --> 00:04:24,639 that I bought about a year ago. 100 00:04:24,639 --> 00:04:27,059 It was like, what, 50? Fifty. 101 00:04:27,059 --> 00:04:29,269 Fifty acres. It's just two hours north of the city. 102 00:04:29,269 --> 00:04:31,230 And it's in your name. 103 00:04:34,816 --> 00:04:36,484 A pumpkin farm? 104 00:04:36,484 --> 00:04:38,946 I thought it would be a nice, little investment for you. 105 00:04:38,946 --> 00:04:40,280 You know, they were talking about 106 00:04:40,280 --> 00:04:41,907 doing some condos on the land, 107 00:04:41,907 --> 00:04:44,534 and then the local government wouldn't rezone it, 108 00:04:44,534 --> 00:04:47,162 so the land can't be developed. 109 00:04:47,162 --> 00:04:49,248 Now it's all yours. 110 00:04:50,874 --> 00:04:53,293 I own a pumpkin farm. 111 00:04:55,796 --> 00:04:57,338 You own a pumpkin farm? 112 00:04:57,338 --> 00:04:59,507 Yeah, but not for long. 113 00:04:59,507 --> 00:05:01,551 I'm just going up there to check the place out, 114 00:05:01,551 --> 00:05:04,721 sign some papers, and sell it as soon as I can. 115 00:05:04,721 --> 00:05:07,766 I heard about your dad. I am so sorry. 116 00:05:07,766 --> 00:05:09,101 Everything will be OK. 117 00:05:09,101 --> 00:05:11,145 And after all, it's just money, right? 118 00:05:13,438 --> 00:05:14,606 Brooke, did I lose you? 119 00:05:14,606 --> 00:05:17,818 Uh, no! Still here. 120 00:05:17,818 --> 00:05:20,988 Um... anyway... good luck. 121 00:05:20,988 --> 00:05:22,322 Lunch this week? 122 00:05:23,282 --> 00:05:24,908 I'll call you. 123 00:05:59,193 --> 00:06:00,735 Oh, here, let me. 124 00:06:00,735 --> 00:06:02,737 Thank you, ma'am. Mm-hmm. 125 00:06:04,698 --> 00:06:05,907 Poor Fred. 126 00:06:05,907 --> 00:06:07,909 Took a bad fall off his back porch. 127 00:06:07,909 --> 00:06:10,162 It's gonna be a tough harvest for him this year. 128 00:06:10,162 --> 00:06:12,580 Grab a seat anywhere you'd like. 129 00:06:12,580 --> 00:06:14,124 Special today is the hot chicken sandwich. 130 00:06:14,124 --> 00:06:16,210 Oh, no thank you. I don't do carbs. 131 00:06:18,586 --> 00:06:20,505 My GPS doesn't seem to be working 132 00:06:20,505 --> 00:06:22,341 this far out of the city. 133 00:06:22,341 --> 00:06:24,634 I was wondering If anyone can help me find the Jarrett farm? 134 00:06:26,594 --> 00:06:28,347 Brett Jarrett? 135 00:06:28,347 --> 00:06:30,891 I think that that's his name. 136 00:06:30,891 --> 00:06:33,143 It's... Yeah. Brett Jarrett. 137 00:06:33,143 --> 00:06:34,686 How do I get there? 138 00:06:34,686 --> 00:06:35,896 Um... 139 00:06:39,191 --> 00:06:40,317 Mind if I ask why? 140 00:06:40,317 --> 00:06:42,236 Of course. I own the place. 141 00:06:42,236 --> 00:06:44,403 You? Mm-hmm. 142 00:06:44,403 --> 00:06:47,199 I haven't been there, so I figured I'd go check it out before I sell. 143 00:06:47,199 --> 00:06:49,243 You're gonna sell the Jarrett place? 144 00:06:49,243 --> 00:06:50,660 Gonna try. 145 00:06:54,789 --> 00:06:57,625 Keep going down this road, second left, all the way to the end, 146 00:06:57,625 --> 00:06:59,460 one more right turn, and you're there. 147 00:07:02,339 --> 00:07:03,590 Got it. Thank you! 148 00:07:03,590 --> 00:07:05,259 And, um... 149 00:07:05,259 --> 00:07:07,386 you may want to rethink those shoes. 150 00:07:12,015 --> 00:07:13,808 I think they'll be fine. 151 00:07:16,436 --> 00:07:18,772 Who was that? 152 00:07:18,772 --> 00:07:19,981 Trouble. 153 00:08:02,983 --> 00:08:04,234 Hello? 154 00:08:29,801 --> 00:08:31,178 Oh, hello! 155 00:08:31,178 --> 00:08:32,304 Hello? 156 00:08:34,514 --> 00:08:36,016 Oh! 157 00:08:38,226 --> 00:08:39,978 Oh! 158 00:08:39,978 --> 00:08:41,271 I am so sorry! 159 00:08:42,814 --> 00:08:43,857 Sorry? 160 00:08:43,857 --> 00:08:46,234 You just ruined a $2,000 outfit! 161 00:08:46,234 --> 00:08:49,529 Why are you wearing a $2,000 outfit on a farm? 162 00:08:49,529 --> 00:08:51,323 Why are you not looking where you're going? 163 00:08:51,323 --> 00:08:52,740 Uh... why are you on my property? 164 00:08:52,740 --> 00:08:55,076 Because it's not your property, sir, 165 00:08:55,076 --> 00:08:56,328 It's my property. 166 00:08:56,328 --> 00:08:57,704 Oh. 167 00:08:57,704 --> 00:08:59,289 You're the girl from the city. 168 00:08:59,289 --> 00:09:02,000 - The one who owns the place. - Yeah, I am. 169 00:09:02,000 --> 00:09:03,751 And I am going to have to have a little talk 170 00:09:03,751 --> 00:09:05,462 with your boss, Mr. Jarrett. 171 00:09:05,462 --> 00:09:06,546 You are. 172 00:09:08,048 --> 00:09:09,924 Oh. 173 00:09:09,924 --> 00:09:11,843 Well then. 174 00:09:11,843 --> 00:09:13,970 Hello. I'm Jennifer Stone. 175 00:09:13,970 --> 00:09:15,763 Brett Jarrett. 176 00:09:15,763 --> 00:09:18,225 Look, I'm sorry about that, OK? I didn't see you there. 177 00:09:18,225 --> 00:09:20,477 Why don't you come on up to the house, we'll get you dried up. 178 00:09:20,477 --> 00:09:23,646 I am fine, Mr. Jarrett. Just because I'm from the city 179 00:09:23,646 --> 00:09:26,358 doesn't mean that I can't handle a little mud. 180 00:09:29,361 --> 00:09:30,611 Suit yourself. 181 00:09:37,285 --> 00:09:38,453 Hmm. 182 00:09:48,338 --> 00:09:50,006 Hey, miss Stone? Yes? 183 00:09:50,006 --> 00:09:51,425 I've got some clothes here that you can borrow 184 00:09:51,425 --> 00:09:53,343 until Aunt Rosie dries yours. 185 00:09:53,343 --> 00:09:55,803 Thank you. Just leave them outside. 186 00:09:58,139 --> 00:09:59,933 We'll see ya downstairs. 187 00:09:59,933 --> 00:10:01,226 Thank you. 188 00:10:18,910 --> 00:10:20,036 Hi. 189 00:10:30,880 --> 00:10:33,967 This is pretty fancy stuff. 190 00:10:33,967 --> 00:10:38,012 The next time you decide to throw a complete stranger in the mud, 191 00:10:38,012 --> 00:10:41,141 you'd better pick someone who doesn't have such expensive taste. 192 00:10:41,141 --> 00:10:43,935 Well, I didn't "throw" her into the mud, Aunt Rosie. 193 00:10:43,935 --> 00:10:45,061 She bumped into me and fell. 194 00:10:45,061 --> 00:10:46,521 Really? Really. 195 00:10:46,521 --> 00:10:47,981 Look, is it my fault 196 00:10:47,981 --> 00:10:49,857 that she doesn't know her way around a farm? 197 00:10:51,985 --> 00:10:53,403 Whoa. Whose sweet car is that-- 198 00:10:53,403 --> 00:10:54,571 Boots! 199 00:10:54,571 --> 00:10:55,863 It's miss Stone. 200 00:10:55,863 --> 00:10:57,240 The one from the city? 201 00:10:57,240 --> 00:10:58,992 They don't grow 'em that way out here. 202 00:10:58,992 --> 00:11:00,285 Where is she? 203 00:11:00,285 --> 00:11:01,828 She's in the bathroom, changing, 204 00:11:01,828 --> 00:11:03,538 'cause we had an accident. 205 00:11:03,538 --> 00:11:06,333 You already talk to her about not selling the place yet? 206 00:11:06,333 --> 00:11:08,502 No. I haven't had a chance. To be honest with you, 207 00:11:08,502 --> 00:11:10,211 I don't think it's gonna do much good. 208 00:11:10,211 --> 00:11:11,671 She, uh, kind of seems like the girl 209 00:11:11,671 --> 00:11:13,507 who's used to getting her own way. 210 00:11:13,507 --> 00:11:15,383 You just have to talk some sense into her, big brother. 211 00:11:15,383 --> 00:11:18,970 Tell her that Jarretts have been on this farm for 75 years, 212 00:11:18,970 --> 00:11:21,556 and as soon as we can put the money together, we're gonna buy it back. 213 00:11:21,556 --> 00:11:23,475 Yeah, well, if we have another year like we did last year, 214 00:11:23,475 --> 00:11:24,976 we'll barely keep the lights on. 215 00:11:24,976 --> 00:11:28,229 If your mother heard you talking like that, 216 00:11:28,229 --> 00:11:30,106 She would wash your mouth out with soap. 217 00:11:30,106 --> 00:11:33,193 Well, it's just not fair, that's all, Aunt Rosie. 218 00:11:33,193 --> 00:11:35,362 I mean, some "lady," 219 00:11:35,362 --> 00:11:37,030 like this miss Stone comes along, 220 00:11:37,030 --> 00:11:38,865 doesn't know nothing from nothing, 221 00:11:38,865 --> 00:11:41,660 Thinks she can just up and sell our home out from underneath us? 222 00:11:41,660 --> 00:11:44,287 Yeah, well, it doesn't need to be fair, not for her. 223 00:11:44,287 --> 00:11:46,206 They don't like people like us, 224 00:11:46,206 --> 00:11:47,499 They don't like farming. 225 00:11:47,499 --> 00:11:49,083 OK? They're just going to come in here 226 00:11:49,083 --> 00:11:50,793 and sell this place to the highest-- 227 00:11:50,793 --> 00:11:53,880 Well, you make those clothes look a lot better than I do. 228 00:11:58,843 --> 00:12:01,680 Miss Stone. This is our aunt Rosie. 229 00:12:01,680 --> 00:12:02,972 How do you do, miss Stone? 230 00:12:02,972 --> 00:12:05,266 Oh, just Jen, please. 231 00:12:05,266 --> 00:12:07,686 Thank you for the loaners. 232 00:12:07,686 --> 00:12:09,103 How are my clothes doing? 233 00:12:09,103 --> 00:12:10,689 Well, I'm going to hang them outside, 234 00:12:10,689 --> 00:12:12,524 But they'll-- they'll live. 235 00:12:12,524 --> 00:12:14,150 Hi, I'm Harry. 236 00:12:14,150 --> 00:12:17,070 The better-looking younger brother. Hi. 237 00:12:18,821 --> 00:12:20,198 And that little munchkin right there 238 00:12:20,198 --> 00:12:22,242 - is my daughter, Abby. - Hi, Abby. 239 00:12:26,120 --> 00:12:27,163 Hey. 240 00:12:27,163 --> 00:12:28,373 She's a little shy. 241 00:12:28,373 --> 00:12:29,999 Oh, that's OK. 242 00:12:29,999 --> 00:12:31,209 Where's your mommy? 243 00:12:36,172 --> 00:12:37,798 My mommy's in heaven. 244 00:12:39,676 --> 00:12:41,052 I'm... I'm sorry... 245 00:12:41,052 --> 00:12:43,804 Can I get you some coffee, miss Stone? 246 00:12:43,804 --> 00:12:46,182 Aunt Rosie makes the best in the county. 247 00:12:49,768 --> 00:12:51,854 Actually, um... 248 00:12:51,854 --> 00:12:55,816 if you don't mind, I'd like to just start surveying the property now. 249 00:12:57,151 --> 00:12:58,486 You ride, miss Stone? 250 00:12:58,486 --> 00:12:59,738 Ride? 251 00:12:59,738 --> 00:13:00,697 Horses. 252 00:13:00,697 --> 00:13:03,324 I've ridden, yeah. 253 00:13:03,324 --> 00:13:05,868 Let's go have a look at your farm. 254 00:13:07,621 --> 00:13:09,247 It was nice meeting you guys. 255 00:13:27,724 --> 00:13:28,807 OK. 256 00:13:35,231 --> 00:13:36,524 You all right, miss Stone? 257 00:13:39,402 --> 00:13:41,154 I'm fine, thank you. 258 00:13:43,782 --> 00:13:44,991 OK. 259 00:13:48,328 --> 00:13:50,371 You really think he's just gonna let her sell the place? 260 00:13:50,371 --> 00:13:53,541 I don't see that he has much of a choice. 261 00:13:53,541 --> 00:13:56,085 But knowing your brother... 262 00:13:56,085 --> 00:13:58,463 He's not going to make it easy. 263 00:13:58,463 --> 00:14:00,381 Shall we? 264 00:14:08,598 --> 00:14:10,433 I thought you said you rode? 265 00:14:10,433 --> 00:14:13,770 I've ridden in Griffith Park. 266 00:14:13,770 --> 00:14:15,188 They were ponies! 267 00:14:15,188 --> 00:14:16,731 Huh. 268 00:14:17,816 --> 00:14:19,025 Nice. 269 00:14:24,781 --> 00:14:25,948 Go. 270 00:14:29,786 --> 00:14:33,581 Go. Yes. Ooh! 271 00:14:33,581 --> 00:14:36,209 OK. Oh, no. Oh! 272 00:14:41,881 --> 00:14:43,800 Over there's the east field. 273 00:14:43,800 --> 00:14:45,510 It's where we rotate the crops. 274 00:14:45,510 --> 00:14:47,470 Corn, hay, barley, 275 00:14:47,470 --> 00:14:49,472 you know, depends on the weather, 276 00:14:49,472 --> 00:14:51,725 or whatever's in demand. 277 00:14:51,725 --> 00:14:54,018 But this here's where we make our real money. 278 00:14:54,935 --> 00:14:56,563 That is a lot of pumpkins. 279 00:14:56,563 --> 00:14:58,898 You know, people carve 'em up for Halloween, 280 00:14:58,898 --> 00:15:00,441 eat 'em for thanksgiving. 281 00:15:00,441 --> 00:15:02,151 After that, you can't give 'em away. 282 00:15:03,236 --> 00:15:04,904 Come on. 283 00:15:04,904 --> 00:15:06,280 Oh, OK. 284 00:15:17,667 --> 00:15:20,503 Oh, that's cute. What's that? 285 00:15:20,503 --> 00:15:22,088 It's nothing. 286 00:15:24,173 --> 00:15:25,299 Hmm. 287 00:15:27,468 --> 00:15:28,595 OK. 288 00:15:31,931 --> 00:15:33,224 Look. There's oil everywhere. 289 00:15:33,224 --> 00:15:34,434 That's-- that's got to be-- 290 00:15:34,434 --> 00:15:35,976 I can see the oil. I can-- 291 00:15:35,976 --> 00:15:37,144 Where does that come from? The injector pump. 292 00:15:37,144 --> 00:15:38,730 Is not. Do you have to argue-- 293 00:15:38,730 --> 00:15:40,774 I just happen to be right--again. 294 00:15:40,774 --> 00:15:41,982 What's up? 295 00:15:41,982 --> 00:15:44,318 Ah! Darn thing conked out again. 296 00:15:44,318 --> 00:15:45,862 The injector pump's gotta be fixed. 297 00:15:45,862 --> 00:15:47,697 Not the injector pump. 298 00:15:47,697 --> 00:15:49,783 The cylinders, valves need replacing. 299 00:15:49,783 --> 00:15:51,826 You don't know what you're talking about. I know more than you. 300 00:15:51,826 --> 00:15:52,869 No, you don't. 301 00:15:52,869 --> 00:15:54,704 Lou, Phil, 302 00:15:54,704 --> 00:15:56,915 hey, this is miss Stone. 303 00:15:56,915 --> 00:15:58,499 Miss Stone, this is Lou and Phil. 304 00:15:58,499 --> 00:15:59,876 These are my lead hands. 305 00:15:59,876 --> 00:16:01,586 And as if you can't tell by the bickering. 306 00:16:01,586 --> 00:16:03,463 - Husband and wife. - Right, right. 307 00:16:03,463 --> 00:16:05,840 You're the one Brett said is gonna put us outta work? 308 00:16:07,926 --> 00:16:09,510 I'm not so sure about that. 309 00:16:09,510 --> 00:16:10,678 I am. 310 00:16:10,678 --> 00:16:13,473 Come on, you sell this farm, 311 00:16:13,473 --> 00:16:15,975 you think they're gonna wanna keep a couple of old goats like us around? 312 00:16:17,393 --> 00:16:19,061 All right, you know what, 313 00:16:19,061 --> 00:16:22,273 I'll finish up, and then come have a look at that. 314 00:16:24,484 --> 00:16:26,026 It was very nice meeting you both. 315 00:16:26,026 --> 00:16:27,821 Mm-hmm. Mm-hmm. 316 00:16:29,530 --> 00:16:30,615 Go. 317 00:16:32,116 --> 00:16:34,535 That way. Yeah. 318 00:16:34,535 --> 00:16:36,454 It's the injector pump. Is not. 319 00:16:36,454 --> 00:16:37,747 Is too. Is not. 320 00:16:37,747 --> 00:16:38,873 Is too. Is not. 321 00:16:38,873 --> 00:16:40,333 Well, where does the oil come from? 322 00:16:42,001 --> 00:16:44,629 Whoa. Whoa, whoa. 323 00:16:46,547 --> 00:16:47,966 Was that really necessary? 324 00:16:47,966 --> 00:16:49,926 What? 325 00:16:49,926 --> 00:16:53,262 You told them that I might be the reason that they lose their jobs? 326 00:16:53,262 --> 00:16:54,931 Well, it's the truth, isn't it? 327 00:16:54,931 --> 00:16:56,933 Don't you have other farm hands here? 328 00:16:56,933 --> 00:16:58,392 I can't hire 'em full-time. 329 00:16:58,392 --> 00:17:00,520 We just bring 'em in when it's harvest-- 330 00:17:00,520 --> 00:17:02,021 Aw, really? Come on! 331 00:17:06,066 --> 00:17:09,946 OK... Whoa. OK! OK! 332 00:17:09,946 --> 00:17:12,824 I'm coming! OK! 333 00:17:16,619 --> 00:17:18,496 Whoa! Oh. 334 00:17:28,548 --> 00:17:31,592 Do you really need to do that now? I have to get going. 335 00:17:31,592 --> 00:17:33,260 Well, we never leave a fence broken, OK? 336 00:17:33,260 --> 00:17:34,595 It's kind of a tradition around here. 337 00:17:34,595 --> 00:17:36,890 I'm not really big into tradition. 338 00:17:36,890 --> 00:17:38,474 Well, maybe not, 339 00:17:38,474 --> 00:17:40,267 but when your neighbors' cattle come into your property, 340 00:17:40,267 --> 00:17:41,978 they can eat your bottom line faster than you can say "moo." 341 00:17:41,978 --> 00:17:44,230 Well, if you ask me, this whole place needs fixing. 342 00:17:44,230 --> 00:17:45,773 You've really let it go. 343 00:17:45,773 --> 00:17:47,650 Well, maybe I've had a few things on my mind. 344 00:17:47,650 --> 00:17:48,902 Well, that tractor back there 345 00:17:48,902 --> 00:17:50,695 looks like it's on its last legs. 346 00:17:50,695 --> 00:17:52,697 You guys should just get rid of it and buy a new one. 347 00:17:52,697 --> 00:17:54,532 Let me try and explain something to you, Miss Stone. 348 00:17:54,532 --> 00:17:56,617 OK, on the farm, when something's broken, 349 00:17:56,617 --> 00:17:58,118 we don't just get rid of it, OK? 350 00:17:58,118 --> 00:17:59,286 We try to fix it. 351 00:18:00,413 --> 00:18:02,040 Whoa! Ah! 352 00:18:03,791 --> 00:18:05,251 You all right? 353 00:18:05,251 --> 00:18:07,294 You did that on purpose! 354 00:18:07,294 --> 00:18:08,796 What? 355 00:18:08,796 --> 00:18:11,424 I get that you don't like me, Mr. Jarrett, 356 00:18:11,424 --> 00:18:14,010 and quite frankly, I am not so fond of you either, 357 00:18:14,010 --> 00:18:15,803 but we are stuck in this together, 358 00:18:15,803 --> 00:18:18,431 and I would appreciate it if you didn't try to kill me. 359 00:18:18,431 --> 00:18:20,182 I did not try to kill you. 360 00:18:20,182 --> 00:18:22,268 I'm going to go find a real estate agent, 361 00:18:22,268 --> 00:18:25,354 fill out whatever papers a real estate agent needs me to fill out, 362 00:18:25,354 --> 00:18:26,814 and I'm going to sell this place, 363 00:18:26,814 --> 00:18:29,149 and we never need to see each other again. 364 00:18:32,737 --> 00:18:34,238 The house is the other way. 365 00:18:36,616 --> 00:18:37,658 Goodbye. 366 00:18:49,921 --> 00:18:53,091 I'm sorry I couldn't have been more help, miss, 367 00:18:53,091 --> 00:18:55,051 but with things being the way they are and all, 368 00:18:55,051 --> 00:18:56,677 and what not, 369 00:18:56,677 --> 00:18:58,763 Well, you know, it's just the way it is, 370 00:18:58,763 --> 00:19:03,225 like that, and that's all there is to it. 371 00:19:05,103 --> 00:19:06,353 I'm sorry, too. 372 00:19:17,573 --> 00:19:18,992 I'm in here, sweetie. 373 00:19:28,501 --> 00:19:30,461 So how'd it go with the real estate agent? 374 00:19:31,879 --> 00:19:34,841 It went... great. 375 00:19:34,841 --> 00:19:36,009 They were really helpful. 376 00:19:36,009 --> 00:19:37,635 That's good, that's good. 377 00:19:37,635 --> 00:19:41,472 So did you find out how much your little farm is worth? 378 00:19:41,472 --> 00:19:45,977 Not the exact amount, but... 379 00:19:45,977 --> 00:19:48,187 It is worth... 380 00:19:48,187 --> 00:19:49,814 a lot of money. 381 00:19:49,814 --> 00:19:52,733 Now all we have to do is find you a buyer, right? 382 00:19:52,733 --> 00:19:54,276 Exactly. 383 00:20:00,324 --> 00:20:02,201 Um... 384 00:20:02,201 --> 00:20:04,829 I left your old bedroom for you to pack. 385 00:20:04,829 --> 00:20:08,124 I wouldn't know what you might want to keep 386 00:20:08,124 --> 00:20:11,377 and what you might want to throw away, you know? 387 00:20:11,377 --> 00:20:13,713 It's going to be OK, Dad. 388 00:20:14,797 --> 00:20:16,256 Of course it is. 389 00:20:47,663 --> 00:20:50,499 How much is the farm worth? Are you guys rich again? 390 00:20:50,499 --> 00:20:53,878 Let's just say if I were to sell tomorrow, 391 00:20:53,878 --> 00:20:56,964 the land, the buildings, all the equipment... 392 00:20:56,964 --> 00:21:00,176 It wouldn't buy me a first-class bus ticket to Bakersfield. 393 00:21:01,510 --> 00:21:02,595 Wait, what? 394 00:21:02,595 --> 00:21:03,971 How is that even possible? 395 00:21:03,971 --> 00:21:05,723 They've got a lot of bills, 396 00:21:05,723 --> 00:21:08,142 and they've got all these outstanding debts in the town. 397 00:21:08,142 --> 00:21:10,352 It's just-- it's a mess. 398 00:21:10,352 --> 00:21:12,354 I'm so sorry, honey. 399 00:21:12,354 --> 00:21:13,981 What are you going to do? 400 00:21:15,399 --> 00:21:18,360 Maybe I should get a job? 401 00:21:18,360 --> 00:21:20,821 A job? What would you do? 402 00:21:20,821 --> 00:21:23,323 I don't know. 403 00:21:25,284 --> 00:21:27,411 I'm so depressed. 404 00:21:27,411 --> 00:21:29,914 I can't even afford to go shopping to get over it. 405 00:21:29,914 --> 00:21:32,666 Let's go down to the salon and get makeovers. 406 00:21:33,834 --> 00:21:35,002 I can't... 407 00:21:35,002 --> 00:21:37,379 Come on, it is my treat. 408 00:21:37,379 --> 00:21:39,548 And it always helps when you're in a bad mood. 409 00:21:39,548 --> 00:21:40,633 Let's go. 410 00:21:40,633 --> 00:21:42,718 Thank you, Brooke... Mm-hmm. 411 00:21:42,718 --> 00:21:46,305 But I really don't think that this problem can be solved with a-- 412 00:21:48,515 --> 00:21:49,475 Brooke! 413 00:21:49,475 --> 00:21:50,893 What? 414 00:21:50,893 --> 00:21:52,728 That's it. That's what I'm going to do! 415 00:21:52,728 --> 00:21:54,438 See, I told you. 416 00:21:54,438 --> 00:21:57,066 There is nothing in life that a few new highlights can't fix. 417 00:21:57,066 --> 00:21:58,525 No, not for me. 418 00:21:58,525 --> 00:22:00,611 I'm going to give the pumpkin farm a makeover! 419 00:22:00,611 --> 00:22:03,156 Oh! Ha-hah. 420 00:22:04,698 --> 00:22:06,033 That's so smart. 421 00:22:29,556 --> 00:22:32,101 Don't stop on my account. 422 00:22:32,101 --> 00:22:34,436 That was your mom's favorite song. 423 00:22:34,436 --> 00:22:36,605 I never could get it right, though. 424 00:22:36,605 --> 00:22:39,692 You always got it right enough for her, I bet. 425 00:22:49,076 --> 00:22:51,245 Well well. Brett! 426 00:22:51,245 --> 00:22:53,413 We've got company. 427 00:22:58,002 --> 00:22:59,377 Hi! 428 00:23:34,914 --> 00:23:36,916 I wore sensible shoes this time. 429 00:23:45,174 --> 00:23:47,634 Oh, wait. I forgot my sunglasses. 430 00:23:48,802 --> 00:23:50,304 There we go. 431 00:23:50,304 --> 00:23:52,098 This is already looking better. 432 00:23:52,098 --> 00:23:53,391 It's really pretty, 433 00:23:53,391 --> 00:23:54,767 Isn't it, Daddy? 434 00:23:54,767 --> 00:23:56,394 Yeah. 435 00:23:56,394 --> 00:23:58,145 So what you're saying is you want us to work together? 436 00:23:58,145 --> 00:23:59,437 All of us. 437 00:23:59,437 --> 00:24:02,358 Rosie, Harry, Phil, Lou. 438 00:24:02,358 --> 00:24:04,526 I bet there's even something that Abby can do. 439 00:24:04,526 --> 00:24:05,986 I want to be the pumpkin princess. 440 00:24:05,986 --> 00:24:07,863 The what? 441 00:24:07,863 --> 00:24:09,365 Something grandma would do with her during the harvest. 442 00:24:09,365 --> 00:24:10,908 Abby'd ride on top of the tractor 443 00:24:10,908 --> 00:24:12,326 with a little crown on her head. 444 00:24:12,326 --> 00:24:14,954 It wasn't a crown, Uncle Harry, it was a tiara. 445 00:24:14,954 --> 00:24:17,290 I stand corrected. 446 00:24:17,290 --> 00:24:18,374 Yes, you do, 447 00:24:18,374 --> 00:24:20,667 but we don't do that anymore. 448 00:24:22,169 --> 00:24:24,797 OK, so let's say we help you, we fix the place up, 449 00:24:24,797 --> 00:24:26,090 make it more profitable. 450 00:24:26,090 --> 00:24:28,508 And more valuable for potential buyers. 451 00:24:28,508 --> 00:24:31,137 And then you turn around and you sell it for a higher price? 452 00:24:31,137 --> 00:24:32,179 Exactly. 453 00:24:33,889 --> 00:24:35,808 OK, well, let me state the obvious, then. 454 00:24:35,808 --> 00:24:37,393 What's in it for us? 455 00:24:37,393 --> 00:24:39,979 I'm glad that you asked, 456 00:24:39,979 --> 00:24:41,272 because right here-- 457 00:24:41,272 --> 00:24:42,856 Excuse me-- 458 00:24:42,856 --> 00:24:44,608 Um, OK.. 459 00:24:44,608 --> 00:24:45,859 Here. 460 00:24:45,859 --> 00:24:47,527 "If Party A", that's you, 461 00:24:47,527 --> 00:24:50,572 "Agrees to the terms set out by Party B," that's me, 462 00:24:50,572 --> 00:24:52,950 "Then as a condition of any sale of the property, 463 00:24:52,950 --> 00:24:54,952 "Party A will be entitled 464 00:24:54,952 --> 00:24:57,246 "to continue residing and working on the property 465 00:24:57,246 --> 00:25:00,040 "as an employee of any new owner. 466 00:25:00,040 --> 00:25:01,125 In perpetuity." 467 00:25:01,125 --> 00:25:03,127 That sounds really official. 468 00:25:03,127 --> 00:25:06,504 My dad's lawyer helped me with it, But I came up with everything. 469 00:25:08,632 --> 00:25:10,717 So what do you say? 470 00:25:10,717 --> 00:25:12,594 Well, when would you want to start something like this? 471 00:25:12,594 --> 00:25:15,181 How about now? My bags are in the car. 472 00:25:15,181 --> 00:25:16,265 Wait... So... 473 00:25:16,265 --> 00:25:18,351 You want to stay here? With us? 474 00:25:18,351 --> 00:25:21,687 Well, why not? 475 00:25:21,687 --> 00:25:23,730 I kind of own the place. 476 00:25:24,940 --> 00:25:26,524 I think that at least 477 00:25:26,524 --> 00:25:28,652 gives her rights to the guest room? 478 00:25:29,736 --> 00:25:30,696 Harry, 479 00:25:30,696 --> 00:25:32,281 would you like to help me 480 00:25:32,281 --> 00:25:33,991 with my suitcases? 481 00:25:40,039 --> 00:25:41,248 All right. 482 00:25:46,337 --> 00:25:47,421 What? 483 00:25:48,839 --> 00:25:51,509 This was Mr. And Mrs. Jarrett's room. 484 00:25:51,509 --> 00:25:55,388 I put fresh linens on, there's towels by the basin. 485 00:25:56,389 --> 00:25:57,890 I hope it'll be all right? 486 00:25:57,890 --> 00:25:59,099 It's lovely. 487 00:25:59,099 --> 00:26:00,726 And so authentic! 488 00:26:00,726 --> 00:26:02,478 I think with some new wallpaper, 489 00:26:02,478 --> 00:26:05,272 maybe a bright rug, a couple of throw pillows, 490 00:26:05,272 --> 00:26:06,315 It'll be perfect. 491 00:26:06,315 --> 00:26:07,858 Help. 492 00:26:07,858 --> 00:26:10,027 Oh, just put it there. 493 00:26:10,027 --> 00:26:12,446 OK. 494 00:26:12,446 --> 00:26:13,531 Thank you! 495 00:26:13,531 --> 00:26:15,449 That's a lot of luggage. 496 00:26:15,449 --> 00:26:17,868 Aunt Rosie, can you help me get the rest of it? 497 00:26:22,206 --> 00:26:25,000 Well, I didn't know how long I was going to be staying. 498 00:26:25,000 --> 00:26:27,169 I can't very well be caught wearing the wrong season, 499 00:26:27,169 --> 00:26:28,254 could I? 500 00:26:30,881 --> 00:26:33,300 No. No, I guess not. 501 00:26:33,300 --> 00:26:34,885 Brett. 502 00:26:34,885 --> 00:26:36,345 I just... 503 00:26:36,345 --> 00:26:38,889 I wanted to apologize for before. 504 00:26:38,889 --> 00:26:41,975 I might have overreacted a little bit. 505 00:26:41,975 --> 00:26:43,477 Just a little? 506 00:26:43,477 --> 00:26:45,938 All right, maybe more than a little, 507 00:26:45,938 --> 00:26:48,148 But I just wanted to say that I'm sorry 508 00:26:48,148 --> 00:26:49,775 and I hope that we can put it all behind us. 509 00:26:49,775 --> 00:26:51,068 Yeah. 510 00:26:51,068 --> 00:26:52,403 Yeah. Me too. 511 00:26:52,403 --> 00:26:56,240 Well, I appreciate that. 512 00:26:56,240 --> 00:26:57,866 No problem. 513 00:27:01,161 --> 00:27:04,331 I should check on Lou and Phil. 514 00:27:04,331 --> 00:27:06,666 The tractor, you know, 515 00:27:06,666 --> 00:27:08,043 it's acting up. 516 00:27:08,043 --> 00:27:09,086 OK. 517 00:27:09,086 --> 00:27:10,463 OK. 518 00:27:18,887 --> 00:27:20,222 OK. 519 00:27:28,063 --> 00:27:30,690 Is she really just staying with us 520 00:27:30,690 --> 00:27:32,234 or is she moving in with us? 521 00:27:32,234 --> 00:27:34,361 Give me that. 522 00:27:34,361 --> 00:27:36,322 I can't believe you're really going to go through with this. 523 00:27:36,322 --> 00:27:38,073 Don't worry about it. 524 00:27:38,073 --> 00:27:39,699 Look, a couple of weeks of farm living, 525 00:27:39,699 --> 00:27:41,577 she's gonna give up, she's gonna go back to the city. 526 00:27:41,577 --> 00:27:43,036 Yeah, but what about the farm? 527 00:27:43,036 --> 00:27:44,913 She'll sell it, 528 00:27:44,913 --> 00:27:47,374 and then when nobody's buying, we'll pick it up for a song, 529 00:27:47,374 --> 00:27:50,544 and the Jarrett farm will be in the Jarrett family once again. 530 00:27:50,544 --> 00:27:52,212 But what makes you so sure she's gonna quit? 531 00:27:52,212 --> 00:27:54,590 You know how hard the work can be around here. 532 00:28:07,269 --> 00:28:08,604 It's occupied! 533 00:28:08,604 --> 00:28:10,730 Sorry, sorry! 534 00:28:10,730 --> 00:28:14,026 ...And bless cousin Hannah, and Aunt Paula, 535 00:28:14,026 --> 00:28:16,487 and Uncle Rory, and Mrs. Carmichael, 536 00:28:16,487 --> 00:28:17,863 and Dr. Wilson, 537 00:28:17,863 --> 00:28:19,281 and grandma and grandpa, 538 00:28:19,281 --> 00:28:21,325 and Buster the cat, and Wonder Woman, 539 00:28:21,325 --> 00:28:23,827 and especially bless mommy. 540 00:28:23,827 --> 00:28:25,579 Amen. 541 00:28:25,579 --> 00:28:27,623 OK, into bed. 542 00:28:31,627 --> 00:28:33,253 There we go. 543 00:28:33,253 --> 00:28:35,172 How long is she going to stay? 544 00:28:35,172 --> 00:28:36,215 Who? 545 00:28:36,215 --> 00:28:38,884 You know who. Jennifer. 546 00:28:38,884 --> 00:28:40,678 I'm not sure, honey. Not long. 547 00:28:40,678 --> 00:28:42,471 I like her. 548 00:28:42,471 --> 00:28:44,097 Do you like her, Daddy? 549 00:28:45,432 --> 00:28:46,766 Yeah. She's very nice. 550 00:28:46,766 --> 00:28:50,062 No. I mean do you like her? 551 00:28:58,404 --> 00:28:59,655 Goodnight, honey. 552 00:29:01,240 --> 00:29:02,908 Goodnight, Dad. 553 00:29:02,908 --> 00:29:03,992 Bathroom's free. 554 00:29:05,411 --> 00:29:07,371 I was, um... 555 00:29:07,371 --> 00:29:08,830 Uh-huh. 556 00:29:08,830 --> 00:29:10,916 Well, if you need anything, 557 00:29:10,916 --> 00:29:12,585 fresh towels or something, 558 00:29:12,585 --> 00:29:14,336 let me know. Thank you. 559 00:29:15,921 --> 00:29:17,548 Am I interrupting something? 560 00:29:17,548 --> 00:29:19,592 No. Just girl talk. 561 00:29:19,592 --> 00:29:21,760 Well, make sure you get lots of sleep tonight. 562 00:29:21,760 --> 00:29:24,012 We start pretty early in the morning. Oh, I'm used to that. 563 00:29:24,012 --> 00:29:26,306 I do a morning yoga class back in L.A., 564 00:29:26,306 --> 00:29:27,683 It starts at 9:00 a.m. 565 00:29:31,186 --> 00:29:32,312 Yeah. 566 00:29:33,397 --> 00:29:34,648 See you in the morning. 567 00:29:35,857 --> 00:29:37,943 'Night. 'Night. 568 00:29:39,027 --> 00:29:41,196 Excuse me. 569 00:30:42,299 --> 00:30:45,010 What is that? What is that sound? 570 00:30:45,010 --> 00:30:47,179 What is happening? What's going-- Ow! 571 00:30:48,347 --> 00:30:49,723 Um, I... 572 00:30:49,723 --> 00:30:51,057 Whoa. Hey... I was, uh... 573 00:30:51,057 --> 00:30:52,685 Sorry, I... Are you all right? 574 00:30:52,685 --> 00:30:54,520 Yeah. Yeah. 575 00:30:54,520 --> 00:30:55,729 What was that noise? 576 00:30:55,729 --> 00:30:57,230 What noise? 577 00:30:57,230 --> 00:30:58,273 That. 578 00:30:59,941 --> 00:31:02,611 That's old Frankie. He's telling us it's morning. 579 00:31:02,611 --> 00:31:03,945 Already? 580 00:31:03,945 --> 00:31:05,698 It's 5:00 a.m.! 581 00:31:05,698 --> 00:31:06,906 Yeah. Rise and shine! 582 00:31:09,493 --> 00:31:12,037 Oh. 583 00:31:17,626 --> 00:31:19,127 Good morning! 584 00:31:20,546 --> 00:31:21,588 Yeah. 585 00:31:21,588 --> 00:31:22,881 Morning. 586 00:31:34,226 --> 00:31:37,229 - Good morning, everybody. - Good morning. 587 00:31:37,229 --> 00:31:38,522 Fancy. 588 00:31:38,522 --> 00:31:40,524 Coming from a fashion plate like you, 589 00:31:40,524 --> 00:31:42,150 that's a compliment. 590 00:31:42,150 --> 00:31:43,985 Lou, if you ever want any tips, I'd be happy to help. 591 00:31:43,985 --> 00:31:46,154 That'll be the day. 592 00:31:47,322 --> 00:31:49,074 Ow! 593 00:31:49,074 --> 00:31:52,578 I've got a big stack of pancakes with your name on it. 594 00:31:52,578 --> 00:31:54,079 Oh, Rosie! 595 00:31:54,079 --> 00:31:56,832 No thank you. I don't really do breakfast. 596 00:32:03,630 --> 00:32:05,173 Maybe just a smoothie? 597 00:32:07,050 --> 00:32:10,262 I'll put these in the blender. 598 00:32:10,262 --> 00:32:12,639 You know, I thought maybe we could start the day 599 00:32:12,639 --> 00:32:14,182 by showing you how we do things around here. 600 00:32:14,182 --> 00:32:15,726 Yeah, get you a feel for how the farm works, 601 00:32:15,726 --> 00:32:17,853 get your hands dirty. If you're up for it. 602 00:32:17,853 --> 00:32:20,689 Oh, I am not afraid of hard work, That's for sure. 603 00:32:20,689 --> 00:32:22,608 That's great. Let's get to it! 604 00:32:27,153 --> 00:32:29,239 OK. 605 00:32:34,620 --> 00:32:36,455 All right, first thing, 606 00:32:36,455 --> 00:32:38,498 I think you should get acquainted with our irrigation system. 607 00:32:38,498 --> 00:32:40,417 Sounds good. Water is very important. 608 00:32:40,417 --> 00:32:42,628 We're supposed to have eight glasses a day, you know? 609 00:32:42,628 --> 00:32:43,796 Sure. 610 00:32:43,796 --> 00:32:45,756 Now, it is automatic, of course, 611 00:32:45,756 --> 00:32:47,507 but every single morning, it's got to be checked out 612 00:32:47,507 --> 00:32:49,301 for leaks and cracks in the dribbler heads. 613 00:32:49,301 --> 00:32:51,887 OK, so how do we do that? 614 00:32:51,887 --> 00:32:54,139 Old-fashioned way's best. Up and down the rows, 615 00:32:54,139 --> 00:32:56,809 one line at a time. 616 00:32:59,060 --> 00:33:00,938 The whole thing? 617 00:33:00,938 --> 00:33:02,397 The whole thing. 618 00:33:02,397 --> 00:33:04,650 I mean, unless you're not up for it. 619 00:33:06,276 --> 00:33:08,779 I've done the warehouse sale at Barney's every spring. 620 00:33:08,779 --> 00:33:10,280 I think I can do this. 621 00:33:11,364 --> 00:33:12,491 OK. 622 00:33:13,909 --> 00:33:14,952 Thank you. 623 00:33:17,329 --> 00:33:18,413 You're welcome. 624 00:33:20,624 --> 00:33:23,919 You know, she doesn't need to check the irrigation. 625 00:33:23,919 --> 00:33:26,296 We had that alarm system installed last summer 626 00:33:26,296 --> 00:33:27,589 in case of leaks. 627 00:33:27,589 --> 00:33:29,883 Yeah. I know. 628 00:33:45,398 --> 00:33:47,484 You poor thing. 629 00:33:47,484 --> 00:33:49,402 How long are you going to be stuck up there for? 630 00:33:49,402 --> 00:33:51,864 I'm not sure exactly. 631 00:33:51,864 --> 00:33:54,616 I mean, I guess until we get this place on its feet. 632 00:33:54,616 --> 00:33:57,828 Well, it sounds absolutely horrible. 633 00:33:57,828 --> 00:33:59,454 It's not that bad. 634 00:33:59,454 --> 00:34:01,581 Look. I'm in the field like a real country girl! 635 00:34:06,545 --> 00:34:08,129 Well... 636 00:34:08,129 --> 00:34:11,508 Just, uh, make sure you're using a good sunblock. 637 00:34:12,676 --> 00:34:15,178 Oh, I have to go. Talk to you later. 638 00:34:37,659 --> 00:34:39,995 Well, this is going to be easier than I thought. 639 00:34:59,138 --> 00:35:01,182 I'm starving. 640 00:35:01,182 --> 00:35:05,520 You are all gonna wash up before you sit at my table. 641 00:35:05,520 --> 00:35:07,439 Yeah! Chili con carne, my favorite! 642 00:35:07,439 --> 00:35:09,816 Ow. You never get that excited when I make Chili con carne. 643 00:35:09,816 --> 00:35:12,151 That's 'cause yours tastes like the carne's trying to get outta the pot. 644 00:35:12,151 --> 00:35:13,653 Oh, you zip it. 645 00:35:13,653 --> 00:35:15,280 Where's Jen? 646 00:35:15,280 --> 00:35:17,407 Uh... She's on her way. 647 00:35:17,407 --> 00:35:18,867 Yeah, after she fed the chickens 648 00:35:18,867 --> 00:35:20,410 and did the pumpkin count. 649 00:35:20,410 --> 00:35:21,703 Pumpkin count? 650 00:35:21,703 --> 00:35:23,747 Aunt Rosie, you know how important it is 651 00:35:23,747 --> 00:35:26,458 that we know exactly how many pumpkins are on the vine. 652 00:35:31,379 --> 00:35:34,466 Oh, you poor thing. 653 00:35:34,466 --> 00:35:35,634 Look at you! 654 00:35:35,634 --> 00:35:37,677 I'm OK. 655 00:35:37,677 --> 00:35:41,640 I mean, I will be, as soon as I get some feeling back in my legs. 656 00:35:41,640 --> 00:35:43,475 You go on up and soak in the tub. 657 00:35:43,475 --> 00:35:44,851 I'll fix you a tray. 658 00:35:44,851 --> 00:35:46,853 Oh, no, Rosie, I don't want to be a bother. 659 00:35:46,853 --> 00:35:49,355 No bother. You go on now. 660 00:35:49,355 --> 00:35:50,649 OK. 661 00:36:03,703 --> 00:36:05,204 What? 662 00:36:16,341 --> 00:36:18,051 Ai. 663 00:36:23,015 --> 00:36:24,099 Oh! 664 00:36:25,517 --> 00:36:26,852 Oh... 665 00:36:28,478 --> 00:36:29,646 Wow. 666 00:36:29,646 --> 00:36:32,149 You've got a bad sunburn. 667 00:36:32,149 --> 00:36:34,275 Uh-huh. 668 00:36:34,275 --> 00:36:37,070 Looks like my jar of L'oublier moisturizer 669 00:36:37,070 --> 00:36:39,364 is no match for your country sunshine. 670 00:36:41,158 --> 00:36:43,284 You should try some of grandma's cream. 671 00:36:44,995 --> 00:36:46,245 What's grandma's cream? 672 00:36:59,342 --> 00:37:00,426 Come on. 673 00:37:11,688 --> 00:37:13,565 My grandma used to make it. 674 00:37:13,565 --> 00:37:15,400 There's still a little bit left. 675 00:37:22,407 --> 00:37:23,533 Pumpkin-y. 676 00:37:23,533 --> 00:37:24,743 It is. 677 00:37:24,743 --> 00:37:26,078 Go ahead, try it. 678 00:37:27,746 --> 00:37:30,040 My mommy used it all the time. 679 00:37:30,040 --> 00:37:33,376 Do you think your mommy would like it? 680 00:37:33,376 --> 00:37:36,629 Well, my mommy's in heaven, like yours. 681 00:37:37,547 --> 00:37:39,424 Oh. 682 00:37:39,424 --> 00:37:40,759 You think they're friends? 683 00:37:40,759 --> 00:37:42,969 I'm sure they are. 684 00:37:44,429 --> 00:37:47,015 I gave Jen some of grandma's cream, Daddy. 685 00:37:49,308 --> 00:37:50,685 That's nice, honey. 686 00:37:51,561 --> 00:37:53,271 Food's getting cold. 687 00:37:54,480 --> 00:37:56,733 Oh! Kiss to make it better. 688 00:38:02,906 --> 00:38:04,824 She is a sweetheart. 689 00:38:04,824 --> 00:38:06,284 That she is. 690 00:38:07,953 --> 00:38:10,371 I thought you said that this place was "nothing". 691 00:38:12,999 --> 00:38:14,960 Well, my dad built it for my mom. 692 00:38:14,960 --> 00:38:17,336 With a houseful of boys and a bunkhouse full of farm hands, 693 00:38:17,336 --> 00:38:19,631 you can imagine that she needed her own space. 694 00:38:25,637 --> 00:38:28,140 Yeah. Maggie liked it in here, too. 695 00:38:36,522 --> 00:38:37,607 May I? 696 00:38:37,607 --> 00:38:39,192 Yeah. 697 00:38:41,694 --> 00:38:43,738 "Harvest Moon." 698 00:38:43,738 --> 00:38:45,698 What's that? 699 00:38:45,698 --> 00:38:49,161 It was a big party that we used to have at the start of harvest season. 700 00:38:49,161 --> 00:38:51,454 You know, when all the farmhands would come back to town, 701 00:38:51,454 --> 00:38:54,166 they probably wouldn't have seen each other for about a year, 702 00:38:54,166 --> 00:38:57,169 and my mom and dad, they'd throw a big old shindig, 703 00:38:57,169 --> 00:38:59,004 with food and drinks, 704 00:38:59,004 --> 00:39:01,047 dancing. 705 00:39:01,047 --> 00:39:03,424 The whole town would pretty well show up. 706 00:39:03,424 --> 00:39:04,717 It was a lot of fun... 707 00:39:04,717 --> 00:39:06,928 Sounds like it. 708 00:39:10,890 --> 00:39:13,101 That's Abby being the pumpkin princess. 709 00:39:13,101 --> 00:39:14,435 Yeah. 710 00:39:15,520 --> 00:39:17,105 Yeah, I miss it. 711 00:39:17,105 --> 00:39:18,857 Why don't you guys do it anymore? 712 00:39:25,322 --> 00:39:26,906 It just wouldn't seem right. 713 00:39:28,366 --> 00:39:29,534 Not now. 714 00:39:32,411 --> 00:39:34,831 Listen, I know today was rough. 715 00:39:34,831 --> 00:39:36,333 We'll make sure tomorrow's a little easier. 716 00:39:36,333 --> 00:39:39,252 Oh, don't do it on my account. 717 00:39:39,252 --> 00:39:41,213 If we've got to get this place up and running, 718 00:39:41,213 --> 00:39:43,798 I need to work just as hard as anybody else-- 719 00:39:43,798 --> 00:39:45,175 Including you, sir. 720 00:39:46,259 --> 00:39:47,677 Yes, ma'am. 721 00:40:04,652 --> 00:40:05,904 Hmm. 722 00:40:13,245 --> 00:40:15,247 Come in! 723 00:40:18,499 --> 00:40:21,086 Jen, I was figuring, 724 00:40:21,086 --> 00:40:22,420 if you're going to stick around here, 725 00:40:22,420 --> 00:40:24,005 you're going need something 726 00:40:24,005 --> 00:40:25,965 that'll take the wear and tear a little better 727 00:40:25,965 --> 00:40:29,135 than those "My Little Farmer" outfits of yours, 728 00:40:29,135 --> 00:40:30,595 so here. 729 00:40:31,637 --> 00:40:34,432 Rosie...Thank you. 730 00:40:34,432 --> 00:40:37,936 You can thank me by taking care of yourself. 731 00:40:37,936 --> 00:40:40,230 I get sore just looking at you. 732 00:40:40,230 --> 00:40:41,398 How's your sunburn? 733 00:40:41,398 --> 00:40:42,690 Oh, it's so much better, 734 00:40:42,690 --> 00:40:44,776 thanks to this stuff that Abby gave me. 735 00:40:46,736 --> 00:40:50,865 Abby named it "Grandma's pumpkin cream." 736 00:40:50,865 --> 00:40:52,575 That's the very last of it, too. 737 00:40:52,575 --> 00:40:55,328 I looked it up on the Internet, I can't find anything on it. 738 00:40:55,328 --> 00:40:56,662 Oh, you won't. 739 00:40:56,662 --> 00:40:59,207 My sister kept the recipe top-secret. 740 00:40:59,207 --> 00:41:00,750 I mean, she wrote it down someplace, 741 00:41:00,750 --> 00:41:03,753 but I haven't been able to find it since... 742 00:41:03,753 --> 00:41:04,963 You know. 743 00:41:07,048 --> 00:41:08,716 Do you mind me asking... 744 00:41:09,801 --> 00:41:10,885 What happened? 745 00:41:12,262 --> 00:41:13,888 Car accident... 746 00:41:13,888 --> 00:41:15,223 Rainy night... 747 00:41:15,223 --> 00:41:17,392 My sister, her husband, 748 00:41:17,392 --> 00:41:18,643 and Brett's wife, Maggie. 749 00:41:19,936 --> 00:41:21,896 It happened very fast. 750 00:41:21,896 --> 00:41:23,189 I'm so sorry. 751 00:41:24,607 --> 00:41:26,567 Yeah, it was a tough thing. 752 00:41:27,610 --> 00:41:29,237 It still is. 753 00:41:29,237 --> 00:41:31,364 But you gotta keep going. 754 00:41:31,364 --> 00:41:34,409 That's what we do around here. 755 00:41:34,409 --> 00:41:38,121 Well, I think that's enough of me pontificating. 756 00:41:38,121 --> 00:41:39,956 Good night, dear. Good night. 757 00:41:43,126 --> 00:41:44,585 Sweet dreams. 758 00:42:51,819 --> 00:42:53,405 Harry. Hi. 759 00:42:54,989 --> 00:42:57,616 Hey. I have been asking all over town, 760 00:42:57,616 --> 00:42:59,285 but nobody seems to know. 761 00:42:59,285 --> 00:43:01,620 Is there someplace that we can get a pumpkin labeler? 762 00:43:01,620 --> 00:43:03,081 A what? 763 00:43:03,081 --> 00:43:04,707 You know, to label our pumpkins with our own logo. 764 00:43:04,707 --> 00:43:06,751 If we're going to create a Jarrett brand pumpkin, 765 00:43:06,751 --> 00:43:09,587 we're going to need our own logo. 766 00:43:09,587 --> 00:43:12,298 Catchy, but-- 767 00:43:17,636 --> 00:43:18,846 She's pretty. 768 00:43:19,805 --> 00:43:21,558 What's her name? 769 00:43:21,558 --> 00:43:22,517 Valerie. 770 00:43:22,517 --> 00:43:24,894 Are you two, you know? 771 00:43:24,894 --> 00:43:27,313 Me and her? No. She'd never go out with me. 772 00:43:27,313 --> 00:43:29,274 Well, have you asked her? 773 00:43:29,274 --> 00:43:31,817 No. I couldn't do that. 774 00:43:33,736 --> 00:43:35,780 Hey. Coffee? Yes. 775 00:43:36,864 --> 00:43:38,116 Hi, Harry. 776 00:43:39,075 --> 00:43:40,493 Uh... Hi. 777 00:43:42,203 --> 00:43:45,081 Are you going to the dance for Mr. Jenkins this weekend? 778 00:43:46,749 --> 00:43:48,418 Uh... No. 779 00:43:50,920 --> 00:43:52,213 There's a dance? 780 00:43:52,213 --> 00:43:54,257 Uh... Yeah. 781 00:43:54,257 --> 00:43:55,800 He broke his leg, 782 00:43:55,800 --> 00:43:57,218 so they're doing a fundraiser 783 00:43:57,218 --> 00:43:58,761 at the community center to help him out. 784 00:44:02,390 --> 00:44:04,517 I thought maybe you were going. 785 00:44:11,524 --> 00:44:14,777 Anyway, I will be back to take your order in a sec. 786 00:44:19,574 --> 00:44:20,992 Harry. 787 00:44:20,992 --> 00:44:23,411 She obviously wants you to ask her to the dance. 788 00:44:26,872 --> 00:44:28,166 I can't dance. 789 00:44:29,834 --> 00:44:31,503 Well, you are going to have to learn. 790 00:44:39,594 --> 00:44:41,387 ♪ I got a feelin' inside ♪ 791 00:44:41,387 --> 00:44:43,306 ♪ I got an ache in my bones ♪ 792 00:44:43,306 --> 00:44:44,932 ♪ It keeps telling me ♪ 793 00:44:44,932 --> 00:44:47,560 ♪ I just ought to leave you alone ♪ 794 00:44:47,560 --> 00:44:49,354 ♪ I've got a song in my head ♪ 795 00:44:49,354 --> 00:44:51,772 ♪ Sounds like the Rolling Stones ♪ 796 00:44:51,772 --> 00:44:54,066 ♪ Singing "Brown Sugar" ♪ 797 00:44:55,734 --> 00:44:57,862 ♪ I'm thinking years from now ♪ 798 00:44:57,862 --> 00:44:59,947 ♪ About the two of us ♪ 799 00:44:59,947 --> 00:45:04,076 ♪ Maybe I'm thinking, I'm thinking too much ♪ 800 00:45:04,076 --> 00:45:07,955 ♪ Maybe I'm thinking, I'm thinking too much ♪ 801 00:45:26,182 --> 00:45:27,975 Right in here is where we plant the seedlings, 802 00:45:27,975 --> 00:45:30,769 to start the crop for next harvest. 803 00:45:30,769 --> 00:45:32,355 Aw, little baby ones. 804 00:45:32,355 --> 00:45:34,357 That must be why they call it a nursery. 805 00:45:35,400 --> 00:45:37,360 Must be. 806 00:45:37,360 --> 00:45:39,028 OK, so what you do is you may an impression. 807 00:45:39,028 --> 00:45:40,821 OK. Mm-hmm. 808 00:45:40,821 --> 00:45:42,156 Got it. And then... 809 00:45:42,156 --> 00:45:44,492 you kind of do a little scissor grab. 810 00:45:44,492 --> 00:45:47,036 OK, I think I can do this. 811 00:45:47,036 --> 00:45:48,120 Scissor grab. 812 00:45:55,920 --> 00:45:58,297 OK, what you wanna do is you want to press the earth down firmly around it. 813 00:45:58,297 --> 00:46:00,550 Just like this. OK. 814 00:46:00,550 --> 00:46:02,343 Yeah. Here you go. 815 00:46:08,391 --> 00:46:10,518 And then you just want to plant the rest of them. 816 00:46:15,981 --> 00:46:17,066 OK. 817 00:46:17,066 --> 00:46:18,317 OK. 818 00:46:27,076 --> 00:46:29,328 How's my favorite pumpkin expert? 819 00:46:29,328 --> 00:46:32,290 Great, Daddy. Just great. 820 00:46:32,290 --> 00:46:34,875 We are really getting it into shape. 821 00:46:34,875 --> 00:46:37,587 How about you? Everything OK? 822 00:46:37,587 --> 00:46:40,797 Good. Good... 823 00:46:40,797 --> 00:46:43,800 As well as can be expected, I suppose. 824 00:46:43,800 --> 00:46:45,678 We're working out a deal with the creditors, 825 00:46:45,678 --> 00:46:49,181 and I can see some light at the end of the tunnel. 826 00:46:49,181 --> 00:46:50,725 Don't worry, Daddy. 827 00:46:50,725 --> 00:46:52,435 Once I get this place running smoothly, 828 00:46:52,435 --> 00:46:54,811 there will be buyers lined up down the street. 829 00:46:54,811 --> 00:46:57,398 You'll be back on your feet in no time. 830 00:46:57,398 --> 00:46:59,609 OK, hon. 831 00:46:59,609 --> 00:47:00,943 Love you. 832 00:47:00,943 --> 00:47:02,403 Love you. 833 00:47:10,328 --> 00:47:11,746 Oh. 834 00:47:45,446 --> 00:47:47,323 Hey! Brett. 835 00:47:53,954 --> 00:47:56,582 I think she's starting to get the hang of it around here. 836 00:47:58,875 --> 00:48:01,462 Oh! Yeah! 837 00:48:04,382 --> 00:48:06,967 Yeah, she sure is. 838 00:48:10,680 --> 00:48:12,348 Oh, yeah! 839 00:48:14,559 --> 00:48:15,852 Whoo! 840 00:48:17,186 --> 00:48:18,270 Whoo! 841 00:48:19,896 --> 00:48:22,441 It's got to be here somewhere. 842 00:48:22,441 --> 00:48:24,777 What if it's not a written recipe? 843 00:48:24,777 --> 00:48:27,988 What if the skin cream is just something that she remembered how to make? 844 00:48:27,988 --> 00:48:30,366 No, she definitely wrote it down. 845 00:48:30,366 --> 00:48:31,868 She used to say 846 00:48:31,868 --> 00:48:35,621 she kept the recipe in a place close to her heart. 847 00:48:35,621 --> 00:48:38,123 If we find Grandma's secret recipe, 848 00:48:38,123 --> 00:48:39,958 do I get to be a princess again? 849 00:48:46,090 --> 00:48:47,425 Abby... 850 00:48:47,425 --> 00:48:51,928 You get to be the princess all you want... 851 00:48:53,806 --> 00:48:55,516 You clever girl! 852 00:48:55,516 --> 00:48:57,894 - This is it! - Yes! 853 00:48:57,894 --> 00:48:59,186 This is it! 854 00:49:09,029 --> 00:49:10,947 You takin' over for Rosie now, too? 855 00:49:10,947 --> 00:49:14,243 Lou! You are just the person I wanted to see! 856 00:49:14,243 --> 00:49:15,787 Can I steal you for a minute? 857 00:49:17,538 --> 00:49:18,623 OK. 858 00:49:19,998 --> 00:49:21,876 OK... 859 00:49:21,876 --> 00:49:22,919 There we go. 860 00:49:22,919 --> 00:49:25,463 How is this feeling? 861 00:49:25,463 --> 00:49:27,548 Uh... It's nice. 862 00:49:27,548 --> 00:49:28,883 Yeah, yeah. It's nice. 863 00:49:28,883 --> 00:49:30,384 It's tingly. 864 00:49:31,427 --> 00:49:33,596 Really tingly. Mm-hmm. 865 00:49:33,596 --> 00:49:35,264 Ooh... 866 00:49:35,264 --> 00:49:36,515 Ooh, good? 867 00:49:36,515 --> 00:49:38,016 Ooh, bad. No good? 868 00:49:38,016 --> 00:49:40,478 Yeah, no good. OK. OK. Sorry. 869 00:49:40,478 --> 00:49:43,564 OK, sorry. Too much lemon. 870 00:49:43,564 --> 00:49:47,443 Maybe it's just too late to help somebody like me. 871 00:49:47,443 --> 00:49:48,820 No, no. 872 00:49:49,946 --> 00:49:52,364 It is never too late. 873 00:49:52,364 --> 00:49:54,867 We're going to start over and try again. 874 00:49:57,536 --> 00:49:59,956 OK. Yeah? Less lemon. 875 00:49:59,956 --> 00:50:01,958 Say no to lemon. 876 00:50:01,958 --> 00:50:03,167 It looks good. 877 00:50:03,167 --> 00:50:05,920 Got her up and running. Atta boy. 878 00:50:05,920 --> 00:50:07,463 Yeah, but for how long's anybody's guess. 879 00:50:07,463 --> 00:50:09,882 Hey, you see that wife of mine around anyplace? 880 00:50:09,882 --> 00:50:11,216 Right here, ya old fool. 881 00:50:11,216 --> 00:50:13,344 Oh, there you are. 882 00:50:13,344 --> 00:50:15,972 Notice anything different about me? 883 00:50:20,184 --> 00:50:21,853 Uh... 884 00:50:21,853 --> 00:50:23,437 You s- smell like pumpkins. 885 00:50:23,437 --> 00:50:24,563 That's it? 886 00:50:24,563 --> 00:50:26,273 What do you want from me? 887 00:50:26,273 --> 00:50:28,943 OK, Jen, you're on fence inspection duty this afternoon. 888 00:50:28,943 --> 00:50:30,945 Not the horses again? Well, that depends. 889 00:50:30,945 --> 00:50:33,489 Do you know how to drive a stick? 890 00:50:33,489 --> 00:50:35,366 Absolutely. 891 00:50:35,366 --> 00:50:36,951 My daddy once bought me 892 00:50:36,951 --> 00:50:40,120 the most adorable little vintage Aston Martin one summer. 893 00:50:40,120 --> 00:50:41,831 This is a little different, though, right? 894 00:50:41,831 --> 00:50:43,541 Got this, you see, has two sticks. 895 00:50:43,541 --> 00:50:45,710 OK, you guys, I'm not completely helpless, you know? 896 00:50:45,710 --> 00:50:48,671 If I can manage the traffic on Pacific Coast highway in the summer, 897 00:50:48,671 --> 00:50:50,965 I think I can figure out a tractor. 898 00:50:50,965 --> 00:50:51,966 OK? 899 00:50:51,966 --> 00:50:53,091 All right. Thank you. 900 00:50:57,429 --> 00:50:59,055 Oh, yeah. 901 00:50:59,055 --> 00:51:00,182 Here we go. 902 00:51:13,237 --> 00:51:15,614 I'm sorry, I'm sorry! I'm so sorry! 903 00:51:15,614 --> 00:51:17,575 Jen! Sorry! 904 00:51:17,575 --> 00:51:19,785 You all right? I'm OK, I'm OK. 905 00:51:19,785 --> 00:51:21,746 I just-- I feel like-- 906 00:51:24,665 --> 00:51:26,834 A complete... 907 00:51:26,834 --> 00:51:28,084 idiot. 908 00:51:38,012 --> 00:51:39,805 What were you thinking, letting her drive this thing? 909 00:51:39,805 --> 00:51:41,223 She said she knew how. 910 00:51:41,223 --> 00:51:42,641 No, it was not his fault. Do not blame him. 911 00:51:42,641 --> 00:51:44,936 No, you know what? No, it's my fault. 912 00:51:44,936 --> 00:51:48,564 It's my fault for agreeing to this whole deal in the first place. 913 00:51:48,564 --> 00:51:50,733 Why don't you go back to the house 914 00:51:50,733 --> 00:51:52,944 and pack up your 300 suitcases, 915 00:51:52,944 --> 00:51:54,403 and go back to the city... 916 00:51:56,614 --> 00:51:57,949 Because that's where you belong. 917 00:52:22,890 --> 00:52:24,976 Don't worry about him, hon'. 918 00:52:24,976 --> 00:52:27,436 Men are like that sometimes. 919 00:52:27,436 --> 00:52:30,564 They've got to blow off steam, I guess. 920 00:52:31,607 --> 00:52:33,109 I'm not... 921 00:52:33,109 --> 00:52:36,570 I'm not upset about him. I just-- 922 00:52:36,570 --> 00:52:38,322 I ruined your beautiful flowers. 923 00:52:38,322 --> 00:52:40,908 Don't worry about that. 924 00:52:40,908 --> 00:52:42,868 There are plenty more where those came from. 925 00:52:43,911 --> 00:52:46,538 Come on. I'll show you. 926 00:52:57,675 --> 00:52:59,259 You're going to like this. 927 00:53:01,929 --> 00:53:03,139 Oh... 928 00:53:04,473 --> 00:53:05,933 Yeah. 929 00:53:05,933 --> 00:53:08,310 Maggie, that's-- that was Brett's wife, 930 00:53:09,478 --> 00:53:10,938 She loved her violets. 931 00:53:10,938 --> 00:53:12,690 They're so beautiful... 932 00:53:12,690 --> 00:53:14,900 They're her very own variety, too. 933 00:53:14,900 --> 00:53:16,819 She kept cross-pollinating different types 934 00:53:16,819 --> 00:53:20,114 until she got just the right color and fragrance. 935 00:53:22,658 --> 00:53:24,076 Do you guys sell a lot of them? 936 00:53:24,076 --> 00:53:27,621 Oh, no. No. We've never sold a single one. 937 00:53:27,621 --> 00:53:29,205 What do you mean? 938 00:53:29,205 --> 00:53:30,499 I saw them at Dot's Cafe. 939 00:53:30,499 --> 00:53:31,959 No, no. Brett won't sell them. 940 00:53:31,959 --> 00:53:33,544 He gives them away... 941 00:53:33,544 --> 00:53:35,171 to keep Maggie's memory alive. 942 00:53:41,677 --> 00:53:44,262 So what was that all about? 943 00:53:44,262 --> 00:53:45,430 What was what all about? 944 00:53:45,430 --> 00:53:47,975 You know what I'm talking about. 945 00:53:47,975 --> 00:53:49,185 Jen and the tractor. 946 00:53:49,185 --> 00:53:50,811 It was an accident. 947 00:53:50,811 --> 00:53:52,604 You didn't have to go all ballistic about it. 948 00:53:52,604 --> 00:53:53,856 Yeah, well, 949 00:53:53,856 --> 00:53:55,191 she could've wrecked the place. 950 00:53:55,191 --> 00:53:56,608 She could've hurt herself. 951 00:53:56,608 --> 00:53:58,736 Or worse. 952 00:53:58,736 --> 00:54:02,614 You've been talking a lot about getting rid of her for the farm's sake. 953 00:54:02,614 --> 00:54:04,491 Yup. That's right. 954 00:54:04,491 --> 00:54:06,242 You sure this isn't all about something else? 955 00:54:06,242 --> 00:54:08,244 Like what? 956 00:54:10,539 --> 00:54:13,500 Like maybe she's bringing back some bad memories for you. 957 00:54:14,793 --> 00:54:16,962 You know what? 958 00:54:16,962 --> 00:54:18,839 Why don't I just leave the two of you alone then? 959 00:54:18,839 --> 00:54:20,216 What? 960 00:54:20,216 --> 00:54:21,425 The two of you. 961 00:54:21,425 --> 00:54:23,010 You can dance all you want. 962 00:54:23,010 --> 00:54:24,302 Forever. 963 00:54:34,312 --> 00:54:36,690 I think you got company. 964 00:54:40,778 --> 00:54:42,320 Hey, I need to talk to you. 965 00:54:42,320 --> 00:54:43,572 You're still here? 966 00:54:43,572 --> 00:54:45,407 I thought you were selling the place. 967 00:54:45,407 --> 00:54:47,409 Brett and I are... 968 00:54:47,409 --> 00:54:48,994 kind of working together. 969 00:54:51,747 --> 00:54:53,916 I'll take a latte. Decaf, non-fat, please. 970 00:54:53,916 --> 00:54:55,918 I'll get right on that. 971 00:55:00,714 --> 00:55:02,967 She really doesn't like me, does she? 972 00:55:02,967 --> 00:55:05,594 Nah. You're just from out of town and she's a local. 973 00:55:05,594 --> 00:55:06,804 That's all. 974 00:55:06,804 --> 00:55:09,098 And look, if this is about yesterday, 975 00:55:09,098 --> 00:55:10,224 I am sorry. 976 00:55:10,224 --> 00:55:11,433 I was out of line. 977 00:55:11,433 --> 00:55:14,770 No. It's about these. 978 00:55:14,770 --> 00:55:16,438 I've been doing some research 979 00:55:16,438 --> 00:55:18,983 and violets are a seriously lucrative cash crop. 980 00:55:18,983 --> 00:55:20,442 People love them 981 00:55:20,442 --> 00:55:22,027 and you have an entire greenhouse full of them. 982 00:55:22,027 --> 00:55:24,071 No. But it's all about the branding. 983 00:55:24,071 --> 00:55:26,531 If we started marketing these as the Jarrett Violet, 984 00:55:26,531 --> 00:55:29,160 that would give the farm another identifiable revenue stream, 985 00:55:29,160 --> 00:55:30,619 which could help me sell the property-- 986 00:55:30,619 --> 00:55:33,122 What part of "no" don't you understand? 987 00:55:33,122 --> 00:55:34,706 The violets are not for sale. 988 00:55:36,250 --> 00:55:37,835 OK. 989 00:55:37,835 --> 00:55:39,628 Brett, I understand what they mean to you-- 990 00:55:39,628 --> 00:55:43,048 No. I don't think that you do. 991 00:55:46,218 --> 00:55:49,345 Hannah, can you cancel my order, please? 992 00:55:51,347 --> 00:55:52,474 I've lost my appetite. 993 00:56:09,325 --> 00:56:11,994 Hi, Jen. We're making some pies. 994 00:56:11,994 --> 00:56:14,412 Jennifer doesn't do pies, dear. 995 00:56:14,412 --> 00:56:15,747 You know what? 996 00:56:15,747 --> 00:56:17,333 I want pie. 997 00:56:19,960 --> 00:56:23,797 I'm trying to help, but he's not helping back. 998 00:56:23,797 --> 00:56:25,799 It's like he deliberately wants us to fail or something. 999 00:56:25,799 --> 00:56:27,509 I don't-- I don't understand. 1000 00:56:27,509 --> 00:56:31,763 Well, sometimes, people get stuck in life, 1001 00:56:31,763 --> 00:56:36,227 and all they really need is just a little... Push. 1002 00:56:36,227 --> 00:56:40,396 Yeah, well, I'd like to push him off that swing. 1003 00:56:49,531 --> 00:56:51,075 Jen, I need to talk to you. 1004 00:56:51,075 --> 00:56:53,077 Not right now, Harry. I'm a little busy. 1005 00:56:53,077 --> 00:56:54,828 What are you doing? 1006 00:56:54,828 --> 00:56:57,873 Something that should've been done a long time ago. 1007 00:57:07,507 --> 00:57:08,508 Hi, Daddy! 1008 00:57:08,508 --> 00:57:09,843 Hey. 1009 00:57:09,843 --> 00:57:11,136 You look good on that. 1010 00:57:15,599 --> 00:57:16,767 What's this? 1011 00:57:18,560 --> 00:57:19,519 Did you fix that? 1012 00:57:19,519 --> 00:57:22,022 No, Jen did it. 1013 00:57:22,022 --> 00:57:23,065 Jen? 1014 00:57:24,233 --> 00:57:26,651 Huh. You know where Jen is? 1015 00:57:26,651 --> 00:57:28,070 I don't know exactly. 1016 00:57:28,070 --> 00:57:31,031 But if you asked, I was supposed to say 1017 00:57:31,031 --> 00:57:33,491 she was making sure that nobody ate your bottom line. 1018 00:57:36,995 --> 00:57:38,163 All right, kiddo. 1019 00:57:54,763 --> 00:57:56,974 Whoa. 1020 00:57:56,974 --> 00:57:59,476 That's nice work, miss Stone. 1021 00:57:59,476 --> 00:58:01,519 I was also impressed with the porch swing. 1022 00:58:01,519 --> 00:58:03,605 Thank you. 1023 00:58:03,605 --> 00:58:05,441 At least I can do something right around here. 1024 00:58:16,493 --> 00:58:18,412 I wanted to say that I'm sorry. 1025 00:58:18,412 --> 00:58:20,164 I've been acting like a jerk. 1026 00:58:20,164 --> 00:58:23,000 Yeah. Kinda. 1027 00:58:23,000 --> 00:58:24,376 Look, the thing is... 1028 00:58:26,295 --> 00:58:27,796 All right, the thing is I should just be happy 1029 00:58:27,796 --> 00:58:29,798 that you're making my brother happy. 1030 00:58:29,798 --> 00:58:31,633 What? 1031 00:58:31,633 --> 00:58:33,344 Yeah, he's shy around girls 1032 00:58:33,344 --> 00:58:35,220 and it's nice that you've taken an interest in him, so... 1033 00:58:35,220 --> 00:58:36,847 You think... me and Harry? 1034 00:58:36,847 --> 00:58:39,433 Well, yeah, I saw you two dancing in the barn. 1035 00:58:39,433 --> 00:58:40,892 I wasn't gonna say anything, but-- 1036 00:58:40,892 --> 00:58:43,103 No, I was teaching him how to dance. 1037 00:58:43,103 --> 00:58:44,813 He wants to ask Valerie 1038 00:58:44,813 --> 00:58:47,232 to the Jenkins' fundraiser at the community center. 1039 00:58:47,232 --> 00:58:51,736 He was embarrassed, so I decided to help him out. 1040 00:58:53,864 --> 00:58:55,407 You thought Harry and I... 1041 00:58:55,407 --> 00:58:58,327 Yeah... Wow. 1042 00:58:58,327 --> 00:59:00,912 OK. Well, now I feel like a real jerk. 1043 00:59:00,912 --> 00:59:02,247 Mm-hmm. 1044 00:59:05,000 --> 00:59:06,751 It's gonna rain soon. 1045 00:59:06,751 --> 00:59:07,752 Great. 1046 00:59:07,752 --> 00:59:09,629 Soon. 1047 00:59:09,629 --> 00:59:11,131 Why don't you leave that stuff here? 1048 00:59:11,131 --> 00:59:12,216 Come on. 1049 00:59:15,677 --> 00:59:17,346 Grab the horn if you like. OK. 1050 00:59:17,346 --> 00:59:19,556 OK. Can I hold you? Sure. 1051 00:59:22,976 --> 00:59:24,395 Whoa. Whoa. 1052 00:59:24,395 --> 00:59:25,521 OK. OK? 1053 00:59:25,521 --> 00:59:26,771 I'm on it. 1054 00:59:27,856 --> 00:59:29,858 Nice and easy. OK. 1055 00:59:31,026 --> 00:59:32,361 Here we go. 1056 00:59:52,047 --> 00:59:53,549 Here comes the rain. 1057 00:59:57,469 --> 00:59:58,803 Yeah, I used to love the rain. 1058 00:59:58,803 --> 01:00:00,638 It always meant things were gonna grow. 1059 01:00:05,936 --> 01:00:07,896 You know, you're allowed to move on. 1060 01:00:09,856 --> 01:00:11,024 Yeah, I know. 1061 01:00:13,110 --> 01:00:14,694 I just don't know if I can. 1062 01:00:16,696 --> 01:00:18,031 Sometimes, it helps... 1063 01:00:20,200 --> 01:00:22,702 if you don't have to do it alone. 1064 01:00:29,167 --> 01:00:32,463 Yeah. I think you're right. 1065 01:01:24,306 --> 01:01:26,308 You still up? 1066 01:01:26,308 --> 01:01:27,559 Yeah, I couldn't sleep. 1067 01:01:38,111 --> 01:01:39,196 Pudding. 1068 01:01:39,196 --> 01:01:41,657 I think, uh, I think Jen made this. 1069 01:01:41,657 --> 01:01:44,826 You know, I'm starting to think that I misjudged this whole situation. 1070 01:01:45,869 --> 01:01:47,329 What do you mean? 1071 01:01:47,329 --> 01:01:50,081 Mm! This is really good! 1072 01:01:58,840 --> 01:02:00,342 It is good. 1073 01:02:00,342 --> 01:02:02,219 I don't know, I just think 1074 01:02:02,219 --> 01:02:04,888 maybe things have been the same around here for too long, huh? 1075 01:02:04,888 --> 01:02:07,015 Maybe. 1076 01:02:07,015 --> 01:02:10,018 I was thinking, OK, what if we can turn this place around, 1077 01:02:10,018 --> 01:02:11,436 make a profit? 1078 01:02:11,436 --> 01:02:13,188 Maybe we could hire some more full-timers. 1079 01:02:13,188 --> 01:02:14,272 Yeah. I could use the help. 1080 01:02:14,272 --> 01:02:15,857 No. Not just to help you. 1081 01:02:15,857 --> 01:02:16,900 To replace you. 1082 01:02:17,859 --> 01:02:19,069 Where am I going? 1083 01:02:19,986 --> 01:02:22,739 School, maybe? 1084 01:02:22,739 --> 01:02:25,659 The rest of the world? I don't know. 1085 01:02:25,659 --> 01:02:29,954 Look, I just want you to know you've got a choice, all right? 1086 01:02:29,954 --> 01:02:31,998 You know, just because Jarretts have been on this property forever 1087 01:02:31,998 --> 01:02:34,084 doesn't mean they've gotta be here forever. 1088 01:02:36,836 --> 01:02:38,004 It's Jen, isn't it? 1089 01:02:39,214 --> 01:02:40,549 She's having an effect on you. 1090 01:02:42,842 --> 01:02:43,927 All of us. 1091 01:02:45,512 --> 01:02:47,264 All right, don't hog that. Come on. 1092 01:02:47,264 --> 01:02:48,765 Did she really make that? 1093 01:02:48,765 --> 01:02:50,767 I think-- I mean, who else? 1094 01:03:05,031 --> 01:03:06,283 Good morning! 1095 01:03:06,283 --> 01:03:07,325 Good morning. 1096 01:03:11,747 --> 01:03:13,373 Yes, let the bank know that we will have 1097 01:03:13,373 --> 01:03:15,250 the updated financials in a few weeks. 1098 01:03:15,250 --> 01:03:18,629 Well, we have several new revenue streams 1099 01:03:18,629 --> 01:03:20,547 that we are very excited about, 1100 01:03:20,547 --> 01:03:25,009 including a rare flower that is exclusive to the Jarrett farm. 1101 01:03:25,009 --> 01:03:27,887 Yeah. OK, thank you. Bye. 1102 01:03:29,931 --> 01:03:32,183 Um... Where's the jar that was in here? 1103 01:03:32,183 --> 01:03:35,186 I don't know, dear. It was there last night. 1104 01:03:38,356 --> 01:03:39,441 Huh. 1105 01:03:43,236 --> 01:03:46,406 I had no idea that grandma's pumpkin cream 1106 01:03:46,406 --> 01:03:49,117 was going to be so popular around here. 1107 01:04:05,676 --> 01:04:07,302 Lou! What's up? 1108 01:04:07,302 --> 01:04:09,721 Uh... Well... 1109 01:04:09,721 --> 01:04:11,431 See, the thing is, 1110 01:04:11,431 --> 01:04:13,684 We've got this dance for Fred Jenkins. 1111 01:04:13,684 --> 01:04:14,810 Mm-hmm. 1112 01:04:14,810 --> 01:04:17,061 And Phil thinks we oughta go. 1113 01:04:17,061 --> 01:04:19,690 That will be so much fun for you guys! 1114 01:04:19,690 --> 01:04:21,692 Yeah. 1115 01:04:21,692 --> 01:04:23,985 I just wondered if maybe you had some more of that pumpkin jelly? 1116 01:04:23,985 --> 01:04:25,612 Maybe you could give me a hand? 1117 01:04:25,612 --> 01:04:27,489 I would love to, Lou. 1118 01:04:27,489 --> 01:04:28,782 I'm gonna give you the works. 1119 01:04:28,782 --> 01:04:30,408 Wow. 1120 01:04:30,408 --> 01:04:32,369 Come on. Oh, one more thing-- 1121 01:04:32,369 --> 01:04:35,330 I hope you don't mind, but I brought a few friends with me. 1122 01:04:42,253 --> 01:04:43,921 All right, we're done. 1123 01:04:45,590 --> 01:04:46,966 How does that feel? 1124 01:04:46,966 --> 01:04:48,092 Oh, my. 1125 01:04:48,092 --> 01:04:49,594 How was it? 1126 01:04:49,594 --> 01:04:51,388 That felt heavenly. 1127 01:04:52,848 --> 01:04:54,558 Yay! 1128 01:04:54,558 --> 01:04:55,975 OK, next? 1129 01:04:55,975 --> 01:04:57,686 Oh, you look amazing! 1130 01:04:57,686 --> 01:04:59,771 I hope you don't mind, 1131 01:04:59,771 --> 01:05:01,648 especially after the way I was to you, 1132 01:05:01,648 --> 01:05:04,484 but city girls and country girls don't always mix. 1133 01:05:04,484 --> 01:05:06,903 Well, in here, we're just girls. 1134 01:05:10,866 --> 01:05:13,451 All right. Have you ever had a facial? 1135 01:05:13,451 --> 01:05:16,204 No, I haven't. No. OK. 1136 01:05:16,204 --> 01:05:18,623 So, step number one-- 1137 01:05:18,623 --> 01:05:21,167 Clean your face. OK. 1138 01:05:21,167 --> 01:05:23,211 You want it all gone. 1139 01:05:40,729 --> 01:05:42,272 This is fun. 1140 01:05:42,272 --> 01:05:44,399 Beautiful! Thank you. 1141 01:06:02,250 --> 01:06:03,960 Harvest Moon. 1142 01:06:03,960 --> 01:06:05,670 Fullest moon of the year. 1143 01:06:05,670 --> 01:06:09,257 Used to remind the farmers it was time to bring in the crops. 1144 01:06:09,257 --> 01:06:11,927 It's so beautiful. 1145 01:06:11,927 --> 01:06:15,513 'Course now we've got all this scientific stuff to help us do that, 1146 01:06:15,513 --> 01:06:18,015 but I don't know, I kind of like the tradition. 1147 01:06:18,015 --> 01:06:21,227 A little something I can pass on to Abby. 1148 01:06:22,896 --> 01:06:25,064 You're doing a wonderful job with her. 1149 01:06:26,316 --> 01:06:27,776 I bet it's not always easy. 1150 01:06:30,027 --> 01:06:32,322 Well, you know, when it happened, 1151 01:06:33,615 --> 01:06:34,908 my life... 1152 01:06:34,908 --> 01:06:36,910 our lives changed forever. 1153 01:06:40,079 --> 01:06:42,958 I never thought I'd let myself feel anything ever again. 1154 01:06:45,001 --> 01:06:47,838 I think that's how my dad felt... 1155 01:06:47,838 --> 01:06:49,422 when my mom died. 1156 01:06:50,924 --> 01:06:54,051 Maybe that's why he spoiled me here and there, 1157 01:06:54,051 --> 01:06:55,762 to make up for it. 1158 01:06:57,263 --> 01:06:59,140 But he kept going, you know? 1159 01:07:00,851 --> 01:07:03,019 Because I needed him to. 1160 01:07:03,019 --> 01:07:04,980 Like you're doing for Abby. 1161 01:07:04,980 --> 01:07:09,567 Well, there are some days that I could use some help. 1162 01:07:10,986 --> 01:07:12,487 Rosie's wonderful. 1163 01:07:13,697 --> 01:07:15,740 I wasn't talking about Rosie. 1164 01:07:35,092 --> 01:07:36,761 I'll get it! 1165 01:07:36,761 --> 01:07:38,471 Ha! 1166 01:07:38,471 --> 01:07:42,517 Know where a girl can find a pumpkin around here? 1167 01:07:42,517 --> 01:07:44,227 Brooke! You made it! 1168 01:07:46,354 --> 01:07:49,440 OK, what is that horrible smell? 1169 01:07:49,440 --> 01:07:51,985 That'd be nature. 1170 01:07:51,985 --> 01:07:54,445 Brooke, this is Brett Jarrett... 1171 01:07:54,445 --> 01:07:57,407 The one I was telling you about. Hi. 1172 01:07:57,407 --> 01:07:59,242 Uh... Oh. 1173 01:07:59,242 --> 01:08:03,246 My, they grow them big around here. 1174 01:08:04,497 --> 01:08:06,041 Pleasure to meet you, ma'am. 1175 01:08:06,041 --> 01:08:07,542 Yeah. Mm-hmm. 1176 01:08:07,542 --> 01:08:09,085 I'll take that upstairs for you. 1177 01:08:09,085 --> 01:08:10,461 Thank you! 1178 01:08:10,461 --> 01:08:12,505 Oh, I just have a couple more in the car, 1179 01:08:12,505 --> 01:08:14,966 if you don't mind. Please? 1180 01:08:20,430 --> 01:08:22,724 Hah... Hmm. 1181 01:08:22,724 --> 01:08:26,227 I'll see you downstairs. Yep. 1182 01:08:26,227 --> 01:08:27,437 It was nice meeting you, Brooke. 1183 01:08:27,437 --> 01:08:29,230 Likewise. 1184 01:08:31,399 --> 01:08:33,902 So... what do you think? 1185 01:08:33,902 --> 01:08:35,737 Of the man or the room? 1186 01:08:35,737 --> 01:08:37,488 Both. 1187 01:08:37,488 --> 01:08:38,698 I'm serious, though. 1188 01:08:38,698 --> 01:08:40,909 OK, look, 1189 01:08:40,909 --> 01:08:43,160 Jen, this is all very... 1190 01:08:43,160 --> 01:08:45,580 charming, but let's be honest, 1191 01:08:45,580 --> 01:08:46,915 you're a city girl. 1192 01:08:46,915 --> 01:08:49,667 I'm not so sure about that anymore. 1193 01:08:49,667 --> 01:08:51,962 You can't tell me you don't miss civilization. 1194 01:08:51,962 --> 01:08:53,088 Flush toilets. 1195 01:08:53,088 --> 01:08:55,632 Electric lights. 1196 01:08:55,632 --> 01:08:57,050 The wheel. 1197 01:08:57,050 --> 01:08:58,718 It's not that bad. 1198 01:08:58,718 --> 01:09:01,721 And besides, country life has its perks. Mm-hmm. 1199 01:09:01,721 --> 01:09:03,306 For example, 1200 01:09:03,306 --> 01:09:06,059 I have been dying to share this with you. 1201 01:09:06,059 --> 01:09:07,226 It's skin cream. 1202 01:09:07,226 --> 01:09:08,812 Brett's mom used to make it 1203 01:09:08,812 --> 01:09:11,522 out of the pumpkins that they grow here. 1204 01:09:11,522 --> 01:09:12,649 How inventive. 1205 01:09:12,649 --> 01:09:13,942 Try it. It's amazing. 1206 01:09:13,942 --> 01:09:15,234 And that little jar 1207 01:09:15,234 --> 01:09:17,070 would be a fortune back in the city. 1208 01:09:18,696 --> 01:09:21,950 All right, OK, so the condiments are cheaper. 1209 01:09:21,950 --> 01:09:24,077 But what about the culture? 1210 01:09:24,077 --> 01:09:25,662 What about the nightlife? 1211 01:09:25,662 --> 01:09:27,914 I am so glad you asked. 1212 01:09:33,003 --> 01:09:34,629 ♪ I've got a song in my head ♪ 1213 01:09:34,629 --> 01:09:37,048 ♪ Sounds like the Rolling Stones ♪ 1214 01:09:37,048 --> 01:09:40,510 ♪ Singing "Brown Sugar" ♪ 1215 01:09:40,510 --> 01:09:44,889 ♪ When I'm lookin' at you as you're dancin' like that ♪ 1216 01:09:44,889 --> 01:09:46,975 ♪ I like the summer dress ♪ 1217 01:09:46,975 --> 01:09:48,601 ♪ I dig the cowboy hat ♪ 1218 01:09:48,601 --> 01:09:50,520 ♪ My mind's saying ♪ 1219 01:09:50,520 --> 01:09:53,606 ♪ "She's something that you'll regret" ♪ 1220 01:09:53,606 --> 01:09:55,859 ♪ My heart's saying "whatever" ♪ 1221 01:09:55,859 --> 01:09:58,987 I didn't know it was going to be a costume party. 1222 01:09:58,987 --> 01:10:00,905 Oh, it's nice. 1223 01:10:00,905 --> 01:10:02,448 I mean, look at everyone from the community, 1224 01:10:02,448 --> 01:10:04,534 coming together to help out one of their own. 1225 01:10:04,534 --> 01:10:07,453 ♪ I'm thinking years from now ♪ 1226 01:10:07,453 --> 01:10:09,122 ♪ About the both of us ♪ 1227 01:10:09,122 --> 01:10:10,915 This kind of thing would never happen in L.A. 1228 01:10:10,915 --> 01:10:12,750 Oh, it'd happen... 1229 01:10:12,750 --> 01:10:15,837 Only everybody would be wearing black And ignoring each other. 1230 01:10:15,837 --> 01:10:18,048 ♪ I'm thinking too much ♪ 1231 01:10:18,048 --> 01:10:20,800 Evenin', ladies. Good evening. 1232 01:10:20,800 --> 01:10:24,679 Ma'am, may I have this first dance? 1233 01:10:24,679 --> 01:10:26,263 Do you mind? 1234 01:10:26,263 --> 01:10:28,265 Go! Go! 1235 01:10:28,265 --> 01:10:30,309 Thank you! Yeah, go ahead. 1236 01:10:30,309 --> 01:10:33,771 ♪ Girl, you'll look real good on the back of my bike ♪ 1237 01:10:33,771 --> 01:10:37,358 ♪ I see you gettin' your way when you wanna start a fight ♪ 1238 01:10:37,358 --> 01:10:38,943 OK. 1239 01:10:38,943 --> 01:10:41,946 ♪ And me sayin,' "Baby, please" ♪ 1240 01:10:41,946 --> 01:10:46,159 ♪ I see me buying you roses and us drinkin' fine wine ♪ 1241 01:10:46,159 --> 01:10:50,080 ♪ Goin' far-off places havin' us a good time ♪ 1242 01:10:50,080 --> 01:10:52,165 ♪ Walkin' down some beach ♪ 1243 01:10:52,165 --> 01:10:54,084 ♪ I'll take your hand in mine ♪ 1244 01:10:54,084 --> 01:10:57,545 ♪ And get down on one knee ♪ 1245 01:10:59,089 --> 01:11:00,757 ♪ I'm thinkin' about your smile ♪ 1246 01:11:00,757 --> 01:11:02,926 ♪ I'm thinkin' about your touch ♪ 1247 01:11:02,926 --> 01:11:06,262 ♪ I'm thinkin' this ain't love but it's close enough ♪ 1248 01:11:06,262 --> 01:11:08,014 ♪ I'm thinkin' years from now about the both of us ♪ 1249 01:11:08,014 --> 01:11:09,390 Come on, man. You can do this. 1250 01:11:11,267 --> 01:11:15,188 ♪ Maybe I'm thinkin', I'm thinkin' too much ♪ 1251 01:11:15,188 --> 01:11:17,481 So? Are you ever going to ask me to dance? 1252 01:11:17,481 --> 01:11:19,275 Um... Yes. 1253 01:11:19,275 --> 01:11:22,528 ♪ I'm thinkin' here's my chance Why wait? ♪ 1254 01:11:22,528 --> 01:11:26,699 ♪ Yeah, I'm talkin' to you, askin' what's your name ♪ 1255 01:11:26,699 --> 01:11:32,622 ♪ And I'm thinkin' I'm crazy when I hear you say ♪ 1256 01:11:32,622 --> 01:11:34,832 ♪ I'm thinkin' about your smile ♪ 1257 01:11:34,832 --> 01:11:37,001 ♪ I'm thinkin' about your touch ♪ 1258 01:11:37,001 --> 01:11:40,630 ♪ I'm thinkin' this ain't love but it's close enough ♪ 1259 01:11:40,630 --> 01:11:45,009 ♪ I'm thinkin' years from now about the two of us ♪ 1260 01:11:45,009 --> 01:11:49,430 ♪ Maybe I'm thinkin', I'm thinkin' too much ♪ 1261 01:11:49,430 --> 01:11:53,601 ♪ Maybe I'm thinkin', I'm thinkin' too much ♪ 1262 01:12:00,608 --> 01:12:01,943 Whoo! 1263 01:12:03,486 --> 01:12:05,613 You did so good! 1264 01:12:05,613 --> 01:12:07,698 Yeah, I don't know what's keeping her. 1265 01:12:07,698 --> 01:12:09,200 It's just like a woman, right? 1266 01:12:20,170 --> 01:12:23,923 ♪ Your smile goes from zero to 60 ♪ 1267 01:12:25,258 --> 01:12:27,010 Geez, Louise! 1268 01:12:27,969 --> 01:12:29,137 Is that you? 1269 01:12:29,137 --> 01:12:30,930 You don't like it? 1270 01:12:35,810 --> 01:12:36,978 Would you... 1271 01:12:36,978 --> 01:12:40,564 do me the honor of this dance? 1272 01:12:43,734 --> 01:12:45,778 Yes, of course, Phil. 1273 01:12:45,778 --> 01:12:47,446 Come on. Let's go. 1274 01:12:49,740 --> 01:12:53,911 ♪ Feels like a breeze rolling past ♪ 1275 01:12:55,496 --> 01:13:01,252 ♪ It does something to me just watching ♪ 1276 01:13:01,252 --> 01:13:05,756 ♪ I love how you laugh ♪ 1277 01:13:09,052 --> 01:13:10,845 I've gotta warn ya. 1278 01:13:10,845 --> 01:13:14,807 Since the last time I danced... it's... it's been a while. 1279 01:13:16,100 --> 01:13:18,602 Dancing with a city girl, Mr. Jarrett. 1280 01:13:18,602 --> 01:13:20,146 People are going to talk. 1281 01:13:20,146 --> 01:13:21,856 Let 'em talk. 1282 01:13:21,856 --> 01:13:27,737 ♪ There's nothing on Earth more pleasing ♪ 1283 01:13:27,737 --> 01:13:32,242 ♪ Than the sweet up and down of your chest ♪ 1284 01:13:33,743 --> 01:13:36,704 ♪ Your eyes crinkle up ♪ 1285 01:13:36,704 --> 01:13:39,665 ♪ And I'm so in love ♪ 1286 01:13:39,665 --> 01:13:44,087 ♪ Praying the moment won't pass ♪ 1287 01:13:45,129 --> 01:13:46,630 ♪ It's the sound ♪ 1288 01:13:46,630 --> 01:13:49,092 OK, the first time I met her was in the diner. 1289 01:13:49,092 --> 01:13:50,509 She owns my cousin's farm, 1290 01:13:50,509 --> 01:13:52,636 but she came up from the city to sell it. 1291 01:13:52,636 --> 01:13:54,847 But Harry told me Brett's been messin' with her 1292 01:13:54,847 --> 01:13:57,058 and giving her all sorts of really hard, fake jobs, 1293 01:13:57,058 --> 01:14:00,353 hoping that she'll quit, and they'll be able to buy back the farm for nothing. 1294 01:14:00,353 --> 01:14:03,773 But I feel bad about it because I'm really starting to like her. 1295 01:14:03,773 --> 01:14:08,903 ♪ Your kiss makes me whole ♪ 1296 01:14:08,903 --> 01:14:15,201 ♪ There's something about how the laughter comes out ♪ 1297 01:14:15,201 --> 01:14:20,915 ♪ That goes straight to my soul ♪ 1298 01:14:20,915 --> 01:14:24,127 ♪ It fades out and things become quiet ♪ 1299 01:14:26,045 --> 01:14:27,546 Can I talk to you? 1300 01:14:28,505 --> 01:14:29,632 Right now? 1301 01:14:30,591 --> 01:14:31,634 Yeah, right now. 1302 01:14:32,760 --> 01:14:33,928 Yeah, sure. 1303 01:14:33,928 --> 01:14:35,805 I'll grab us some punch. 1304 01:14:44,855 --> 01:14:47,275 So, you and Valerie, huh? 1305 01:14:47,275 --> 01:14:48,567 Can you believe it? 1306 01:14:48,567 --> 01:14:50,445 Yeah, with those dance moves... 1307 01:14:52,655 --> 01:14:53,697 Yeah, he is. 1308 01:14:53,697 --> 01:14:56,617 No, that's not true. That... 1309 01:14:56,617 --> 01:14:57,785 That can't be true. 1310 01:14:57,785 --> 01:14:59,036 What's not true? 1311 01:15:01,080 --> 01:15:03,416 Brooke just told me how she overheard your cousin 1312 01:15:03,416 --> 01:15:05,126 talking about what you've been doing. 1313 01:15:07,295 --> 01:15:09,546 Have you really been trying to cheat me out of the farm? 1314 01:15:09,546 --> 01:15:10,923 No, it's not like that. 1315 01:15:10,923 --> 01:15:14,093 OK... How was it, then? 1316 01:15:15,552 --> 01:15:16,804 Tell me. 1317 01:15:19,265 --> 01:15:21,351 Well, maybe in the beginning, but, I mean, not now. 1318 01:15:27,482 --> 01:15:28,774 Good night. 1319 01:15:37,450 --> 01:15:39,952 I told you I didn't like these people. 1320 01:15:39,952 --> 01:15:41,537 We're going to get you back to the city, 1321 01:15:41,537 --> 01:15:43,039 where you know you can't trust anyone. 1322 01:15:43,039 --> 01:15:45,166 Why are you leaving, Jen? 1323 01:15:49,253 --> 01:15:51,005 Go back to bed, Abby, OK? 1324 01:15:51,005 --> 01:15:52,215 Are you mad at me? 1325 01:15:53,924 --> 01:15:55,009 No. 1326 01:15:57,261 --> 01:15:59,596 No, of course, I'm not. 1327 01:15:59,596 --> 01:16:01,098 Is it my daddy? 1328 01:16:03,434 --> 01:16:06,437 Your daddy... is a good guy. 1329 01:16:07,563 --> 01:16:09,899 He's a really good guy. 1330 01:16:11,567 --> 01:16:15,863 Sometimes, grown-ups do just dumb things. 1331 01:16:15,863 --> 01:16:17,323 All of us. 1332 01:16:17,323 --> 01:16:20,368 Then I don't think I ever want to grow up. 1333 01:16:24,747 --> 01:16:25,998 I made this for you. 1334 01:16:32,588 --> 01:16:33,672 Abby... 1335 01:16:36,342 --> 01:16:38,428 I wish you didn't have to go. 1336 01:16:38,428 --> 01:16:40,430 She's not the only one. 1337 01:16:41,972 --> 01:16:43,849 You go on back to bed now, honey. 1338 01:16:43,849 --> 01:16:45,726 I'll come tuck you in. 1339 01:16:45,726 --> 01:16:47,395 Goodbye, Jen. 1340 01:16:55,027 --> 01:16:57,071 Are you sure you want to do this? 1341 01:16:57,071 --> 01:16:59,574 I have to. 1342 01:16:59,574 --> 01:17:01,825 Well, at least talk to Brett before you go, 1343 01:17:01,825 --> 01:17:03,494 give him a chance to explain. 1344 01:17:05,955 --> 01:17:07,748 Can I ask you something, Rosie? 1345 01:17:09,459 --> 01:17:10,667 Did you know? 1346 01:17:17,467 --> 01:17:19,843 It's OK. 1347 01:17:19,843 --> 01:17:21,137 You don't have to say anything. 1348 01:17:23,680 --> 01:17:24,974 Thank you anyway. 1349 01:17:38,112 --> 01:17:39,363 OK. 1350 01:17:59,925 --> 01:18:02,928 Look, there's probably nothing I can say to make this right. 1351 01:18:05,139 --> 01:18:07,724 But I need you to understand that I didn't do this to hurt you. 1352 01:18:07,724 --> 01:18:11,270 When it started, it seemed like the only thing I could do. 1353 01:18:11,270 --> 01:18:12,855 Then you became part of us. 1354 01:18:12,855 --> 01:18:14,565 You became part of our lives. 1355 01:18:16,651 --> 01:18:19,278 By the time I realized that, I was too stubborn to own it. 1356 01:18:23,491 --> 01:18:25,618 And for that, I am deeply sorry. 1357 01:18:28,663 --> 01:18:30,540 I'm sorry, too. 1358 01:18:30,540 --> 01:18:32,916 I just... 1359 01:18:32,916 --> 01:18:34,084 I need some time. 1360 01:18:35,752 --> 01:18:37,630 You know, to figure all this out. 1361 01:18:37,630 --> 01:18:39,756 Sometimes, they say it's easier 1362 01:18:39,756 --> 01:18:41,634 if you don't have to do it alone. 1363 01:18:54,647 --> 01:18:58,108 That's the bank's final offer. 1364 01:18:58,108 --> 01:19:00,319 It's certainly not as much as we were hoping for... 1365 01:19:00,319 --> 01:19:01,445 No. 1366 01:19:01,445 --> 01:19:03,197 But it's a start. 1367 01:19:05,700 --> 01:19:07,993 OK, here we go. 1368 01:19:09,870 --> 01:19:12,122 Don't sign it! Don't sign it! 1369 01:19:12,122 --> 01:19:13,541 Don't sign it! 1370 01:19:13,541 --> 01:19:15,334 Don't sign it! 1371 01:19:15,334 --> 01:19:17,587 OK. Brooke, what're you doing? 1372 01:19:17,587 --> 01:19:20,590 Saving you from making the biggest mistake of your life. 1373 01:19:20,590 --> 01:19:22,633 Brooke, what are you talking about? 1374 01:19:22,633 --> 01:19:25,844 This cream of yours. 1375 01:19:25,844 --> 01:19:28,431 I tried it. You were right, it's amazing. 1376 01:19:28,431 --> 01:19:31,392 So I had a guy in the cosmetics lab at my company 1377 01:19:31,392 --> 01:19:33,477 try to figure out the ingredients. 1378 01:19:33,477 --> 01:19:36,689 There is something in the earth at your farm, 1379 01:19:36,689 --> 01:19:38,899 some special mineral 1380 01:19:38,899 --> 01:19:41,818 or something that must get into the pumpkins. 1381 01:19:41,818 --> 01:19:44,029 That's what makes this stuff work. 1382 01:19:44,029 --> 01:19:46,741 The thing is, 1383 01:19:46,741 --> 01:19:47,991 we can't figure out why, 1384 01:19:47,991 --> 01:19:50,286 but it doesn't work anywhere else 1385 01:19:50,286 --> 01:19:51,579 except at your farm. 1386 01:19:54,831 --> 01:19:56,083 My farm. 1387 01:19:56,083 --> 01:19:57,543 Exactly. 1388 01:19:57,543 --> 01:20:01,171 The CEO of my company wants the formula 1389 01:20:01,171 --> 01:20:02,506 and the copyright, 1390 01:20:02,506 --> 01:20:05,842 and is willing to pay. 1391 01:20:07,720 --> 01:20:09,221 How much? 1392 01:20:11,848 --> 01:20:13,976 Whoa. That much. 1393 01:20:13,976 --> 01:20:17,438 So, where's grandma's secret recipe? 1394 01:20:25,237 --> 01:20:26,947 Good evening, everyone! 1395 01:20:29,325 --> 01:20:30,826 Welcome! 1396 01:20:30,826 --> 01:20:33,912 On behalf of Jarrett Farms Incorporated, 1397 01:20:33,912 --> 01:20:35,956 we would like to thank you for coming to the launch 1398 01:20:35,956 --> 01:20:39,293 of our new Harvest Moon health and beauty line. 1399 01:20:41,086 --> 01:20:42,672 As most of you know, 1400 01:20:42,672 --> 01:20:44,465 we've worked very hard on these products 1401 01:20:44,465 --> 01:20:46,133 for over a year now, 1402 01:20:46,133 --> 01:20:48,803 and I would just like to take a moment to acknowledge 1403 01:20:48,803 --> 01:20:52,264 some of the people that are responsible for all of it happening. 1404 01:20:52,264 --> 01:20:54,558 First, my very good friend, 1405 01:20:54,558 --> 01:20:55,892 Brooke Schrafft, 1406 01:20:55,892 --> 01:20:58,813 and Vice President of Marketing. 1407 01:20:58,813 --> 01:21:03,734 My Management Directors, Lou and Phil. 1408 01:21:03,734 --> 01:21:07,070 Our Vice President of Production, Aunt Rosie. 1409 01:21:09,198 --> 01:21:12,326 And to our Superintendent of Technical Services, 1410 01:21:12,326 --> 01:21:16,121 who I'm sad to say will be leaving us for greener pastures... 1411 01:21:16,121 --> 01:21:17,873 but I'm happy to say 1412 01:21:17,873 --> 01:21:20,876 that it will be on full musical scholarship. 1413 01:21:20,876 --> 01:21:22,085 Harry Jarrett. 1414 01:21:26,382 --> 01:21:28,884 And now I'd like to introduce to you all 1415 01:21:28,884 --> 01:21:33,305 someone who is very, very important in my life. 1416 01:21:33,305 --> 01:21:36,350 He has showed me that courage, 1417 01:21:36,350 --> 01:21:38,394 even in the hard times, 1418 01:21:38,394 --> 01:21:41,897 is the most valuable thing that you can give your child. 1419 01:21:41,897 --> 01:21:44,274 Even more valuable than a trust fund... 1420 01:21:46,443 --> 01:21:48,404 My father, William Stone. 1421 01:21:56,078 --> 01:21:57,204 And now, 1422 01:21:57,204 --> 01:21:59,456 last but definitely not least, 1423 01:21:59,456 --> 01:22:01,500 I would like to thank a very special man. 1424 01:22:03,085 --> 01:22:06,088 Over the last year, he has helped me discover 1425 01:22:06,088 --> 01:22:09,508 strengths within myself that I never knew existed. 1426 01:22:09,508 --> 01:22:11,385 He has taught me 1427 01:22:11,385 --> 01:22:13,846 that the most important thing that you can do in your life 1428 01:22:13,846 --> 01:22:15,138 is to mend a fence. 1429 01:22:16,599 --> 01:22:18,434 And he has made me believe 1430 01:22:18,434 --> 01:22:20,770 that inside every city girl, 1431 01:22:20,770 --> 01:22:24,022 there's just a little bit of country aching to get out. 1432 01:22:26,149 --> 01:22:30,946 My co-CEO and my best friend, Brett Jarrett. 1433 01:22:34,032 --> 01:22:35,075 Come on! 1434 01:22:46,044 --> 01:22:48,798 And now, in honor of the Harvest Moon festival, 1435 01:22:48,798 --> 01:22:50,424 I'd like to announce 1436 01:22:50,424 --> 01:22:52,843 that we are bringing back an old tradition, 1437 01:22:52,843 --> 01:22:54,845 one that I hope you all will enjoy with us 1438 01:22:54,845 --> 01:22:56,513 for many more years to come, 1439 01:22:56,513 --> 01:22:59,850 the coronation of the Pumpkin Princess! 1440 01:23:12,738 --> 01:23:15,115 Happy Harvest Moon festival, everybody! 1441 01:23:15,115 --> 01:23:16,116 Have fun! 1442 01:23:18,201 --> 01:23:19,453 Come on! 1443 01:23:50,651 --> 01:23:52,528 ♪ Stars in the sky ♪ 1444 01:23:52,528 --> 01:23:54,697 ♪ Bird on the wing ♪ 1445 01:23:54,697 --> 01:23:57,282 ♪ You and I got a song to sing ♪ 1446 01:23:57,282 --> 01:24:00,828 ♪ About life is good ♪ 1447 01:24:00,828 --> 01:24:02,412 ♪ Hearts are free ♪ 1448 01:24:02,412 --> 01:24:04,456 ♪ You take the night ♪ 1449 01:24:04,456 --> 01:24:07,459 ♪ And you, you make it sweet ♪ 1450 01:24:07,459 --> 01:24:09,586 ♪ Oh, yeah ♪ 1451 01:24:09,586 --> 01:24:12,297 ♪ You make it sweet ♪ 1452 01:24:12,297 --> 01:24:13,757 ♪ Oh, yeah ♪ 1453 01:24:13,757 --> 01:24:17,553 ♪ You make it sweet ♪ 1454 01:24:17,553 --> 01:24:20,347 So last year, you broke your knee, 1455 01:24:20,347 --> 01:24:22,349 and now this year, your wrist? 1456 01:24:22,349 --> 01:24:27,229 ♪ Little rain's bound to fall ♪ 1457 01:24:27,229 --> 01:24:31,316 ♪ Times of trouble gonna find us all ♪ 1458 01:24:31,316 --> 01:24:34,778 ♪ Maybe blue turns to gray ♪ 1459 01:24:34,778 --> 01:24:38,114 ♪ A smile can chase the clouds away ♪ 1460 01:24:38,114 --> 01:24:42,995 ♪ And it's a long road ♪ 1461 01:24:42,995 --> 01:24:47,207 ♪ But I know ♪ 1462 01:24:47,207 --> 01:24:50,627 ♪ That we're gonna make it ♪ 1463 01:24:56,466 --> 01:24:58,802 It seems like the Harvest Moon festival is a hit. 1464 01:24:58,802 --> 01:25:00,930 Yeah. 1465 01:25:00,930 --> 01:25:04,307 You know, I think deep down, people really like traditions. 1466 01:25:05,893 --> 01:25:08,228 You know, speaking of tradition... 1467 01:25:08,228 --> 01:25:09,939 there's an old one in my family. 1468 01:25:12,190 --> 01:25:14,443 When you find someone that you love... 1469 01:25:24,244 --> 01:25:26,496 You ask them to marry you... 1470 01:25:28,707 --> 01:25:30,375 I really like that tradition. 1471 01:25:31,501 --> 01:25:35,756 ♪ And it's a long road ♪ 1472 01:25:35,756 --> 01:25:39,676 ♪ But I know ♪ 1473 01:25:39,676 --> 01:25:42,846 ♪ That we're gonna make it ♪ 1474 01:25:42,846 --> 01:25:47,392 ♪ You make it sweet Oh, yeah ♪ 1475 01:25:47,392 --> 01:25:51,354 ♪ You make it sweet Oh, yeah ♪ 1476 01:25:51,354 --> 01:25:56,234 ♪ You make it sweet ♪ 103951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.