Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,011 --> 00:00:14,431
I love these shoes.
2
00:00:14,431 --> 00:00:16,433
Gor-geous.
3
00:00:16,433 --> 00:00:18,185
Right?
4
00:00:18,185 --> 00:00:20,604
Oh...
5
00:00:20,604 --> 00:00:22,189
Good bones,
6
00:00:22,189 --> 00:00:25,359
excellent design,
flawless style.
7
00:00:25,359 --> 00:00:30,656
I feel like these shoes say,
"I am Jennifer Stone."
8
00:00:30,656 --> 00:00:32,533
They should.
You already own them.
9
00:00:32,533 --> 00:00:33,993
Hmm?
10
00:00:33,993 --> 00:00:35,452
You bought
the same pair last week.
11
00:00:36,996 --> 00:00:39,164
Oh... I forgot.
12
00:00:40,415 --> 00:00:42,041
Disappointed.
13
00:00:42,041 --> 00:00:44,670
You know, that's what I love
about you best, Jen.
14
00:00:44,670 --> 00:00:46,797
Any time I feel guilty
15
00:00:46,797 --> 00:00:48,716
about how much money
I'm dishing out
16
00:00:48,716 --> 00:00:52,344
on clothes, or shoes,
or handbags...
17
00:00:52,344 --> 00:00:54,805
you're always there
to outspend me.
18
00:00:55,890 --> 00:00:57,808
Well, what are friends for?
19
00:01:03,731 --> 00:01:04,940
Thank you.
20
00:01:10,487 --> 00:01:13,532
OK, now for
the biggest decision
of the day...
21
00:01:13,532 --> 00:01:15,492
Where to have lunch.
22
00:01:15,492 --> 00:01:18,119
Oh, I don't know.
I don't know if I have time.
23
00:01:18,119 --> 00:01:20,789
I need to update
my fashion blog this afternoon.
24
00:01:20,789 --> 00:01:24,501
Oh, honey, the world can wait
a few more hours
for your next fashion post.
25
00:01:24,501 --> 00:01:27,922
Ooh! How about
Maison de Salade?
26
00:01:27,922 --> 00:01:29,924
No, they're under renovations.
27
00:01:29,924 --> 00:01:31,299
Here. Selfie!
28
00:01:32,927 --> 00:01:35,930
You know,
it's not just about
fashion, though.
29
00:01:35,930 --> 00:01:37,890
I do write about
other important things,
30
00:01:37,890 --> 00:01:40,726
Like what's trending
in hair and makeup.
31
00:01:40,726 --> 00:01:42,061
Oh, right.
32
00:01:42,061 --> 00:01:43,771
Oh, what about Fontaine noire ?
33
00:01:43,771 --> 00:01:47,482
No! They have
that awful hostess.
34
00:01:47,482 --> 00:01:49,109
She was so rude
last time.
35
00:01:49,109 --> 00:01:51,737
Yeah. Well, there's always
Avenue 99.
36
00:01:51,737 --> 00:01:54,406
They have that
really cute waiter, Jean-Paul.
37
00:01:54,406 --> 00:01:55,950
I'm sorry, miss Stone,
38
00:01:55,950 --> 00:01:57,701
Do you have another card?
39
00:01:57,701 --> 00:01:59,244
There was a problem
with this one.
40
00:01:59,244 --> 00:02:00,621
Pardon me?
41
00:02:00,621 --> 00:02:03,582
Your charge card,
it was declined.
42
00:02:05,709 --> 00:02:06,835
Try it again, please.
43
00:02:06,835 --> 00:02:08,336
I tried it twice.
44
00:02:08,336 --> 00:02:09,546
Maybe you have another one.
45
00:02:14,927 --> 00:02:17,387
OK. Here.
46
00:02:17,387 --> 00:02:18,680
Thank you.
47
00:02:19,890 --> 00:02:21,224
OK, wait,
48
00:02:21,224 --> 00:02:23,143
I thought you were
off the market.
49
00:02:23,143 --> 00:02:25,896
Haven't you been seeing
that "Tim" guy
for almost a month?
50
00:02:25,896 --> 00:02:27,564
Ted and I are so over.
51
00:02:27,564 --> 00:02:28,941
What happened?
52
00:02:28,941 --> 00:02:30,109
He called me irresponsible.
53
00:02:30,109 --> 00:02:32,027
Can you imagine?
54
00:02:32,027 --> 00:02:35,280
I'm... terribly sorry,
miss Stone.
55
00:02:35,280 --> 00:02:37,574
This one was declined as well.
56
00:02:37,574 --> 00:02:39,618
What?
57
00:02:39,618 --> 00:02:41,286
OK. I told you
this place has gone downhill.
58
00:02:41,286 --> 00:02:42,663
Just leave
your bags
59
00:02:42,663 --> 00:02:46,083
and we'll go shop
somewhere else.
60
00:02:46,083 --> 00:02:48,376
No, I don't understand.
How could both of these
have been declined?
61
00:02:54,173 --> 00:02:55,509
Daddy?
62
00:02:55,509 --> 00:02:58,595
You won't believe
what just happened.
63
00:02:58,595 --> 00:02:59,638
What?
64
00:02:59,638 --> 00:03:01,015
What?
65
00:03:02,599 --> 00:03:03,767
What?
66
00:03:06,103 --> 00:03:07,228
We're broke?
67
00:03:07,228 --> 00:03:08,730
Daddy, you're joking, right?
68
00:03:08,730 --> 00:03:10,565
I wish I were, sweetheart,
but it's true.
69
00:03:10,565 --> 00:03:12,567
I'm filing for bankruptcy
in the morning.
70
00:03:15,362 --> 00:03:17,656
Mr. Gordon, you're his lawyer.
71
00:03:17,656 --> 00:03:19,074
How could you let this happen?
72
00:03:19,074 --> 00:03:21,618
Well, Jen,
the foreign exchange markets,
73
00:03:21,618 --> 00:03:23,829
I'm afraid,
are a little bit
out of my control.
74
00:03:23,829 --> 00:03:25,747
I mean, we had
a contingency,
75
00:03:25,747 --> 00:03:28,667
but what with
the financial situation
in Europe right now,
76
00:03:28,667 --> 00:03:31,170
and some of your father's
larger investments
77
00:03:31,170 --> 00:03:32,504
underperforming--
The truth is,
78
00:03:32,504 --> 00:03:33,922
I took some risks
79
00:03:33,922 --> 00:03:35,674
that I, you know,
probably shouldn't have,
80
00:03:35,674 --> 00:03:37,926
and once the dominoes
start falling,
81
00:03:37,926 --> 00:03:40,387
they can be
pretty hard to stop.
82
00:03:40,387 --> 00:03:43,557
Sweetheart,
I'm really sorry, OK?
83
00:03:43,557 --> 00:03:45,600
Don't worry, Daddy,
we'll get through this.
84
00:03:45,600 --> 00:03:47,602
I mean, I still have
my trust fund.
85
00:03:47,602 --> 00:03:49,980
We can live on that
until you get your feet
back on the ground.
86
00:03:53,150 --> 00:03:54,902
I do still have
my trust fund, don't I?
87
00:03:54,902 --> 00:03:57,529
I didn't want
to tell you this, sweetheart,
88
00:03:57,529 --> 00:04:00,949
but you spent your way
through all of that
about a year ago.
89
00:04:00,949 --> 00:04:02,576
But you always look fabulous.
90
00:04:02,576 --> 00:04:05,537
What... No, I'm sure
I still have money in it.
91
00:04:05,537 --> 00:04:07,956
Your father has been topping
that account up for months now,
92
00:04:07,956 --> 00:04:09,208
and now that's gone, too.
93
00:04:11,459 --> 00:04:12,544
Bankrupt...
94
00:04:14,004 --> 00:04:16,006
I can't believe this.
We've lost everything?
95
00:04:16,006 --> 00:04:18,842
Well, not quite.
There's the farm...
96
00:04:18,842 --> 00:04:20,052
What farm?
97
00:04:20,052 --> 00:04:21,887
I forgot about the farm.
98
00:04:21,887 --> 00:04:23,222
Just a little piece of property
99
00:04:23,222 --> 00:04:24,639
that I bought
about a year ago.
100
00:04:24,639 --> 00:04:27,059
It was like, what, 50?
Fifty.
101
00:04:27,059 --> 00:04:29,269
Fifty acres.
It's just two hours
north of the city.
102
00:04:29,269 --> 00:04:31,230
And it's in your name.
103
00:04:34,816 --> 00:04:36,484
A pumpkin farm?
104
00:04:36,484 --> 00:04:38,946
I thought it would be a nice,
little investment for you.
105
00:04:38,946 --> 00:04:40,280
You know,
they were talking about
106
00:04:40,280 --> 00:04:41,907
doing some condos on the land,
107
00:04:41,907 --> 00:04:44,534
and then the local government
wouldn't rezone it,
108
00:04:44,534 --> 00:04:47,162
so the land can't be developed.
109
00:04:47,162 --> 00:04:49,248
Now it's all yours.
110
00:04:50,874 --> 00:04:53,293
I own a pumpkin farm.
111
00:04:55,796 --> 00:04:57,338
You own a pumpkin farm?
112
00:04:57,338 --> 00:04:59,507
Yeah, but not for long.
113
00:04:59,507 --> 00:05:01,551
I'm just going up there
to check the place out,
114
00:05:01,551 --> 00:05:04,721
sign some papers,
and sell it as soon as I can.
115
00:05:04,721 --> 00:05:07,766
I heard about your dad.
I am so sorry.
116
00:05:07,766 --> 00:05:09,101
Everything will be OK.
117
00:05:09,101 --> 00:05:11,145
And after all,
it's just money, right?
118
00:05:13,438 --> 00:05:14,606
Brooke, did I lose you?
119
00:05:14,606 --> 00:05:17,818
Uh, no! Still here.
120
00:05:17,818 --> 00:05:20,988
Um... anyway... good luck.
121
00:05:20,988 --> 00:05:22,322
Lunch this week?
122
00:05:23,282 --> 00:05:24,908
I'll call you.
123
00:05:59,193 --> 00:06:00,735
Oh, here, let me.
124
00:06:00,735 --> 00:06:02,737
Thank you, ma'am.
Mm-hmm.
125
00:06:04,698 --> 00:06:05,907
Poor Fred.
126
00:06:05,907 --> 00:06:07,909
Took a bad fall
off his back porch.
127
00:06:07,909 --> 00:06:10,162
It's gonna be
a tough harvest
for him this year.
128
00:06:10,162 --> 00:06:12,580
Grab a seat anywhere you'd like.
129
00:06:12,580 --> 00:06:14,124
Special today
is the hot chicken sandwich.
130
00:06:14,124 --> 00:06:16,210
Oh, no thank you.
I don't do carbs.
131
00:06:18,586 --> 00:06:20,505
My GPS
doesn't seem to be working
132
00:06:20,505 --> 00:06:22,341
this far out of the city.
133
00:06:22,341 --> 00:06:24,634
I was wondering
If anyone can help me find
the Jarrett farm?
134
00:06:26,594 --> 00:06:28,347
Brett Jarrett?
135
00:06:28,347 --> 00:06:30,891
I think that
that's his name.
136
00:06:30,891 --> 00:06:33,143
It's... Yeah. Brett Jarrett.
137
00:06:33,143 --> 00:06:34,686
How do I get there?
138
00:06:34,686 --> 00:06:35,896
Um...
139
00:06:39,191 --> 00:06:40,317
Mind if I ask why?
140
00:06:40,317 --> 00:06:42,236
Of course.
I own the place.
141
00:06:42,236 --> 00:06:44,403
You?
Mm-hmm.
142
00:06:44,403 --> 00:06:47,199
I haven't been there,
so I figured I'd go
check it out before I sell.
143
00:06:47,199 --> 00:06:49,243
You're gonna sell
the Jarrett place?
144
00:06:49,243 --> 00:06:50,660
Gonna try.
145
00:06:54,789 --> 00:06:57,625
Keep going down
this road, second left,
all the way to the end,
146
00:06:57,625 --> 00:06:59,460
one more right turn,
and you're there.
147
00:07:02,339 --> 00:07:03,590
Got it. Thank you!
148
00:07:03,590 --> 00:07:05,259
And, um...
149
00:07:05,259 --> 00:07:07,386
you may want to
rethink those shoes.
150
00:07:12,015 --> 00:07:13,808
I think they'll be fine.
151
00:07:16,436 --> 00:07:18,772
Who was that?
152
00:07:18,772 --> 00:07:19,981
Trouble.
153
00:08:02,983 --> 00:08:04,234
Hello?
154
00:08:29,801 --> 00:08:31,178
Oh, hello!
155
00:08:31,178 --> 00:08:32,304
Hello?
156
00:08:34,514 --> 00:08:36,016
Oh!
157
00:08:38,226 --> 00:08:39,978
Oh!
158
00:08:39,978 --> 00:08:41,271
I am so sorry!
159
00:08:42,814 --> 00:08:43,857
Sorry?
160
00:08:43,857 --> 00:08:46,234
You just ruined
a $2,000 outfit!
161
00:08:46,234 --> 00:08:49,529
Why are you wearing
a $2,000 outfit on a farm?
162
00:08:49,529 --> 00:08:51,323
Why are you not looking
where you're going?
163
00:08:51,323 --> 00:08:52,740
Uh... why are you
on my property?
164
00:08:52,740 --> 00:08:55,076
Because it's not
your property, sir,
165
00:08:55,076 --> 00:08:56,328
It's my property.
166
00:08:56,328 --> 00:08:57,704
Oh.
167
00:08:57,704 --> 00:08:59,289
You're the girl from the city.
168
00:08:59,289 --> 00:09:02,000
- The one who owns the place.
- Yeah, I am.
169
00:09:02,000 --> 00:09:03,751
And I am going
to have to have a little talk
170
00:09:03,751 --> 00:09:05,462
with your boss,
Mr. Jarrett.
171
00:09:05,462 --> 00:09:06,546
You are.
172
00:09:08,048 --> 00:09:09,924
Oh.
173
00:09:09,924 --> 00:09:11,843
Well then.
174
00:09:11,843 --> 00:09:13,970
Hello. I'm Jennifer Stone.
175
00:09:13,970 --> 00:09:15,763
Brett Jarrett.
176
00:09:15,763 --> 00:09:18,225
Look, I'm sorry
about that, OK?
I didn't see you there.
177
00:09:18,225 --> 00:09:20,477
Why don't you
come on up to the house,
we'll get you dried up.
178
00:09:20,477 --> 00:09:23,646
I am fine, Mr. Jarrett.
Just because I'm from the city
179
00:09:23,646 --> 00:09:26,358
doesn't mean that
I can't handle
a little mud.
180
00:09:29,361 --> 00:09:30,611
Suit yourself.
181
00:09:37,285 --> 00:09:38,453
Hmm.
182
00:09:48,338 --> 00:09:50,006
Hey, miss Stone?
Yes?
183
00:09:50,006 --> 00:09:51,425
I've got some clothes here
that you can borrow
184
00:09:51,425 --> 00:09:53,343
until Aunt Rosie dries yours.
185
00:09:53,343 --> 00:09:55,803
Thank you.
Just leave them outside.
186
00:09:58,139 --> 00:09:59,933
We'll see ya downstairs.
187
00:09:59,933 --> 00:10:01,226
Thank you.
188
00:10:18,910 --> 00:10:20,036
Hi.
189
00:10:30,880 --> 00:10:33,967
This is pretty fancy stuff.
190
00:10:33,967 --> 00:10:38,012
The next time
you decide to throw
a complete stranger in the mud,
191
00:10:38,012 --> 00:10:41,141
you'd better pick someone
who doesn't have
such expensive taste.
192
00:10:41,141 --> 00:10:43,935
Well, I didn't "throw" her
into the mud, Aunt Rosie.
193
00:10:43,935 --> 00:10:45,061
She bumped into me and fell.
194
00:10:45,061 --> 00:10:46,521
Really?
Really.
195
00:10:46,521 --> 00:10:47,981
Look, is it my fault
196
00:10:47,981 --> 00:10:49,857
that she doesn't know her way
around a farm?
197
00:10:51,985 --> 00:10:53,403
Whoa.
Whose sweet car is that--
198
00:10:53,403 --> 00:10:54,571
Boots!
199
00:10:54,571 --> 00:10:55,863
It's miss Stone.
200
00:10:55,863 --> 00:10:57,240
The one
from the city?
201
00:10:57,240 --> 00:10:58,992
They don't grow 'em
that way out here.
202
00:10:58,992 --> 00:11:00,285
Where is she?
203
00:11:00,285 --> 00:11:01,828
She's in the bathroom,
changing,
204
00:11:01,828 --> 00:11:03,538
'cause we had an accident.
205
00:11:03,538 --> 00:11:06,333
You already talk to her about
not selling the place yet?
206
00:11:06,333 --> 00:11:08,502
No. I haven't had a chance.
To be honest with you,
207
00:11:08,502 --> 00:11:10,211
I don't think
it's gonna do much good.
208
00:11:10,211 --> 00:11:11,671
She, uh, kind of
seems like the girl
209
00:11:11,671 --> 00:11:13,507
who's used to
getting her own way.
210
00:11:13,507 --> 00:11:15,383
You just have to
talk some sense into her,
big brother.
211
00:11:15,383 --> 00:11:18,970
Tell her that Jarretts have
been on this farm for 75 years,
212
00:11:18,970 --> 00:11:21,556
and as soon as
we can put the money together,
we're gonna buy it back.
213
00:11:21,556 --> 00:11:23,475
Yeah, well,
if we have another year
like we did last year,
214
00:11:23,475 --> 00:11:24,976
we'll barely
keep the lights on.
215
00:11:24,976 --> 00:11:28,229
If your mother
heard you talking like that,
216
00:11:28,229 --> 00:11:30,106
She would wash
your mouth out with soap.
217
00:11:30,106 --> 00:11:33,193
Well, it's just not fair,
that's all, Aunt Rosie.
218
00:11:33,193 --> 00:11:35,362
I mean, some "lady,"
219
00:11:35,362 --> 00:11:37,030
like this miss Stone
comes along,
220
00:11:37,030 --> 00:11:38,865
doesn't know
nothing from nothing,
221
00:11:38,865 --> 00:11:41,660
Thinks she can just
up and sell our home out
from underneath us?
222
00:11:41,660 --> 00:11:44,287
Yeah, well, it doesn't
need to be fair,
not for her.
223
00:11:44,287 --> 00:11:46,206
They don't like
people like us,
224
00:11:46,206 --> 00:11:47,499
They don't like farming.
225
00:11:47,499 --> 00:11:49,083
OK? They're just
going to come in here
226
00:11:49,083 --> 00:11:50,793
and sell this place
to the highest--
227
00:11:50,793 --> 00:11:53,880
Well, you make those clothes
look a lot better than I do.
228
00:11:58,843 --> 00:12:01,680
Miss Stone.
This is our aunt Rosie.
229
00:12:01,680 --> 00:12:02,972
How do you do,
miss Stone?
230
00:12:02,972 --> 00:12:05,266
Oh, just Jen, please.
231
00:12:05,266 --> 00:12:07,686
Thank you for the loaners.
232
00:12:07,686 --> 00:12:09,103
How are
my clothes doing?
233
00:12:09,103 --> 00:12:10,689
Well, I'm going
to hang them outside,
234
00:12:10,689 --> 00:12:12,524
But they'll--
they'll live.
235
00:12:12,524 --> 00:12:14,150
Hi, I'm Harry.
236
00:12:14,150 --> 00:12:17,070
The better-looking
younger brother.
Hi.
237
00:12:18,821 --> 00:12:20,198
And that little
munchkin right there
238
00:12:20,198 --> 00:12:22,242
- is my daughter, Abby.
- Hi, Abby.
239
00:12:26,120 --> 00:12:27,163
Hey.
240
00:12:27,163 --> 00:12:28,373
She's a little shy.
241
00:12:28,373 --> 00:12:29,999
Oh, that's OK.
242
00:12:29,999 --> 00:12:31,209
Where's your mommy?
243
00:12:36,172 --> 00:12:37,798
My mommy's in heaven.
244
00:12:39,676 --> 00:12:41,052
I'm... I'm sorry...
245
00:12:41,052 --> 00:12:43,804
Can I get you
some coffee, miss Stone?
246
00:12:43,804 --> 00:12:46,182
Aunt Rosie makes
the best in the county.
247
00:12:49,768 --> 00:12:51,854
Actually, um...
248
00:12:51,854 --> 00:12:55,816
if you don't mind,
I'd like to just start
surveying the property now.
249
00:12:57,151 --> 00:12:58,486
You ride, miss Stone?
250
00:12:58,486 --> 00:12:59,738
Ride?
251
00:12:59,738 --> 00:13:00,697
Horses.
252
00:13:00,697 --> 00:13:03,324
I've ridden, yeah.
253
00:13:03,324 --> 00:13:05,868
Let's go have a look
at your farm.
254
00:13:07,621 --> 00:13:09,247
It was nice meeting you guys.
255
00:13:27,724 --> 00:13:28,807
OK.
256
00:13:35,231 --> 00:13:36,524
You all right, miss Stone?
257
00:13:39,402 --> 00:13:41,154
I'm fine, thank you.
258
00:13:43,782 --> 00:13:44,991
OK.
259
00:13:48,328 --> 00:13:50,371
You really think
he's just gonna let her
sell the place?
260
00:13:50,371 --> 00:13:53,541
I don't see that
he has much of a choice.
261
00:13:53,541 --> 00:13:56,085
But knowing
your brother...
262
00:13:56,085 --> 00:13:58,463
He's not going
to make it easy.
263
00:13:58,463 --> 00:14:00,381
Shall we?
264
00:14:08,598 --> 00:14:10,433
I thought you said you rode?
265
00:14:10,433 --> 00:14:13,770
I've ridden in Griffith Park.
266
00:14:13,770 --> 00:14:15,188
They were ponies!
267
00:14:15,188 --> 00:14:16,731
Huh.
268
00:14:17,816 --> 00:14:19,025
Nice.
269
00:14:24,781 --> 00:14:25,948
Go.
270
00:14:29,786 --> 00:14:33,581
Go. Yes. Ooh!
271
00:14:33,581 --> 00:14:36,209
OK.
Oh, no. Oh!
272
00:14:41,881 --> 00:14:43,800
Over there's
the east field.
273
00:14:43,800 --> 00:14:45,510
It's where we rotate the crops.
274
00:14:45,510 --> 00:14:47,470
Corn, hay, barley,
275
00:14:47,470 --> 00:14:49,472
you know,
depends on the weather,
276
00:14:49,472 --> 00:14:51,725
or whatever's in demand.
277
00:14:51,725 --> 00:14:54,018
But this here's
where we make our real money.
278
00:14:54,935 --> 00:14:56,563
That is
a lot of pumpkins.
279
00:14:56,563 --> 00:14:58,898
You know, people carve 'em up
for Halloween,
280
00:14:58,898 --> 00:15:00,441
eat 'em for thanksgiving.
281
00:15:00,441 --> 00:15:02,151
After that,
you can't give 'em away.
282
00:15:03,236 --> 00:15:04,904
Come on.
283
00:15:04,904 --> 00:15:06,280
Oh, OK.
284
00:15:17,667 --> 00:15:20,503
Oh, that's cute.
What's that?
285
00:15:20,503 --> 00:15:22,088
It's nothing.
286
00:15:24,173 --> 00:15:25,299
Hmm.
287
00:15:27,468 --> 00:15:28,595
OK.
288
00:15:31,931 --> 00:15:33,224
Look. There's oil everywhere.
289
00:15:33,224 --> 00:15:34,434
That's--
that's got to be--
290
00:15:34,434 --> 00:15:35,976
I can see the oil. I can--
291
00:15:35,976 --> 00:15:37,144
Where does that come from?
The injector pump.
292
00:15:37,144 --> 00:15:38,730
Is not.
Do you have to argue--
293
00:15:38,730 --> 00:15:40,774
I just happen
to be right--again.
294
00:15:40,774 --> 00:15:41,982
What's up?
295
00:15:41,982 --> 00:15:44,318
Ah! Darn thing
conked out again.
296
00:15:44,318 --> 00:15:45,862
The injector pump's
gotta be fixed.
297
00:15:45,862 --> 00:15:47,697
Not the injector pump.
298
00:15:47,697 --> 00:15:49,783
The cylinders,
valves need replacing.
299
00:15:49,783 --> 00:15:51,826
You don't know
what you're talking about.
I know more than you.
300
00:15:51,826 --> 00:15:52,869
No, you don't.
301
00:15:52,869 --> 00:15:54,704
Lou, Phil,
302
00:15:54,704 --> 00:15:56,915
hey, this is miss Stone.
303
00:15:56,915 --> 00:15:58,499
Miss Stone,
this is Lou and Phil.
304
00:15:58,499 --> 00:15:59,876
These are my lead hands.
305
00:15:59,876 --> 00:16:01,586
And as if you can't tell
by the bickering.
306
00:16:01,586 --> 00:16:03,463
- Husband and wife.
- Right, right.
307
00:16:03,463 --> 00:16:05,840
You're the one Brett said
is gonna put us outta work?
308
00:16:07,926 --> 00:16:09,510
I'm not so sure about that.
309
00:16:09,510 --> 00:16:10,678
I am.
310
00:16:10,678 --> 00:16:13,473
Come on,
you sell this farm,
311
00:16:13,473 --> 00:16:15,975
you think they're gonna
wanna keep a couple of
old goats like us around?
312
00:16:17,393 --> 00:16:19,061
All right, you know what,
313
00:16:19,061 --> 00:16:22,273
I'll finish up,
and then come have
a look at that.
314
00:16:24,484 --> 00:16:26,026
It was very nice
meeting you both.
315
00:16:26,026 --> 00:16:27,821
Mm-hmm.
Mm-hmm.
316
00:16:29,530 --> 00:16:30,615
Go.
317
00:16:32,116 --> 00:16:34,535
That way. Yeah.
318
00:16:34,535 --> 00:16:36,454
It's the injector pump.
Is not.
319
00:16:36,454 --> 00:16:37,747
Is too.
Is not.
320
00:16:37,747 --> 00:16:38,873
Is too.
Is not.
321
00:16:38,873 --> 00:16:40,333
Well, where does
the oil come from?
322
00:16:42,001 --> 00:16:44,629
Whoa. Whoa, whoa.
323
00:16:46,547 --> 00:16:47,966
Was that
really necessary?
324
00:16:47,966 --> 00:16:49,926
What?
325
00:16:49,926 --> 00:16:53,262
You told them
that I might be the reason
that they lose their jobs?
326
00:16:53,262 --> 00:16:54,931
Well, it's
the truth, isn't it?
327
00:16:54,931 --> 00:16:56,933
Don't you have
other farm hands here?
328
00:16:56,933 --> 00:16:58,392
I can't hire 'em
full-time.
329
00:16:58,392 --> 00:17:00,520
We just bring 'em in
when it's harvest--
330
00:17:00,520 --> 00:17:02,021
Aw, really?
Come on!
331
00:17:06,066 --> 00:17:09,946
OK... Whoa. OK! OK!
332
00:17:09,946 --> 00:17:12,824
I'm coming! OK!
333
00:17:16,619 --> 00:17:18,496
Whoa! Oh.
334
00:17:28,548 --> 00:17:31,592
Do you really
need to do that now?
I have to get going.
335
00:17:31,592 --> 00:17:33,260
Well, we never
leave a fence broken, OK?
336
00:17:33,260 --> 00:17:34,595
It's kind of
a tradition around here.
337
00:17:34,595 --> 00:17:36,890
I'm not really big
into tradition.
338
00:17:36,890 --> 00:17:38,474
Well, maybe not,
339
00:17:38,474 --> 00:17:40,267
but when your neighbors' cattle
come into your property,
340
00:17:40,267 --> 00:17:41,978
they can eat your bottom line
faster than you can say "moo."
341
00:17:41,978 --> 00:17:44,230
Well, if you ask me,
this whole place needs fixing.
342
00:17:44,230 --> 00:17:45,773
You've really let it go.
343
00:17:45,773 --> 00:17:47,650
Well, maybe I've had
a few things on my mind.
344
00:17:47,650 --> 00:17:48,902
Well, that tractor back there
345
00:17:48,902 --> 00:17:50,695
looks like it's
on its last legs.
346
00:17:50,695 --> 00:17:52,697
You guys should
just get rid of it
and buy a new one.
347
00:17:52,697 --> 00:17:54,532
Let me try and explain
something to you, Miss Stone.
348
00:17:54,532 --> 00:17:56,617
OK, on the farm,
when something's broken,
349
00:17:56,617 --> 00:17:58,118
we don't just
get rid of it, OK?
350
00:17:58,118 --> 00:17:59,286
We try to fix it.
351
00:18:00,413 --> 00:18:02,040
Whoa! Ah!
352
00:18:03,791 --> 00:18:05,251
You all right?
353
00:18:05,251 --> 00:18:07,294
You did that on purpose!
354
00:18:07,294 --> 00:18:08,796
What?
355
00:18:08,796 --> 00:18:11,424
I get that
you don't like me, Mr. Jarrett,
356
00:18:11,424 --> 00:18:14,010
and quite frankly,
I am not so fond of you either,
357
00:18:14,010 --> 00:18:15,803
but we are stuck
in this together,
358
00:18:15,803 --> 00:18:18,431
and I would appreciate it
if you didn't try to kill me.
359
00:18:18,431 --> 00:18:20,182
I did not try to kill you.
360
00:18:20,182 --> 00:18:22,268
I'm going to go
find a real estate agent,
361
00:18:22,268 --> 00:18:25,354
fill out whatever papers
a real estate agent
needs me to fill out,
362
00:18:25,354 --> 00:18:26,814
and I'm going
to sell this place,
363
00:18:26,814 --> 00:18:29,149
and we never need
to see each other again.
364
00:18:32,737 --> 00:18:34,238
The house is the other way.
365
00:18:36,616 --> 00:18:37,658
Goodbye.
366
00:18:49,921 --> 00:18:53,091
I'm sorry
I couldn't have been
more help, miss,
367
00:18:53,091 --> 00:18:55,051
but with things being
the way they are and all,
368
00:18:55,051 --> 00:18:56,677
and what not,
369
00:18:56,677 --> 00:18:58,763
Well, you know,
it's just the way it is,
370
00:18:58,763 --> 00:19:03,225
like that,
and that's all there is to it.
371
00:19:05,103 --> 00:19:06,353
I'm sorry, too.
372
00:19:17,573 --> 00:19:18,992
I'm in here, sweetie.
373
00:19:28,501 --> 00:19:30,461
So how'd it go
with the real estate agent?
374
00:19:31,879 --> 00:19:34,841
It went... great.
375
00:19:34,841 --> 00:19:36,009
They were really helpful.
376
00:19:36,009 --> 00:19:37,635
That's good, that's good.
377
00:19:37,635 --> 00:19:41,472
So did you find out how much
your little farm is worth?
378
00:19:41,472 --> 00:19:45,977
Not the exact amount, but...
379
00:19:45,977 --> 00:19:48,187
It is worth...
380
00:19:48,187 --> 00:19:49,814
a lot of money.
381
00:19:49,814 --> 00:19:52,733
Now all we have to do
is find you a buyer, right?
382
00:19:52,733 --> 00:19:54,276
Exactly.
383
00:20:00,324 --> 00:20:02,201
Um...
384
00:20:02,201 --> 00:20:04,829
I left your old bedroom
for you to pack.
385
00:20:04,829 --> 00:20:08,124
I wouldn't know
what you might want to keep
386
00:20:08,124 --> 00:20:11,377
and what you might want
to throw away, you know?
387
00:20:11,377 --> 00:20:13,713
It's going to be OK, Dad.
388
00:20:14,797 --> 00:20:16,256
Of course it is.
389
00:20:47,663 --> 00:20:50,499
How much
is the farm worth?
Are you guys rich again?
390
00:20:50,499 --> 00:20:53,878
Let's just say
if I were to sell tomorrow,
391
00:20:53,878 --> 00:20:56,964
the land, the buildings,
all the equipment...
392
00:20:56,964 --> 00:21:00,176
It wouldn't buy me
a first-class bus ticket
to Bakersfield.
393
00:21:01,510 --> 00:21:02,595
Wait, what?
394
00:21:02,595 --> 00:21:03,971
How is that
even possible?
395
00:21:03,971 --> 00:21:05,723
They've got a lot of bills,
396
00:21:05,723 --> 00:21:08,142
and they've got all these
outstanding debts in the town.
397
00:21:08,142 --> 00:21:10,352
It's just--
it's a mess.
398
00:21:10,352 --> 00:21:12,354
I'm so sorry, honey.
399
00:21:12,354 --> 00:21:13,981
What are you
going to do?
400
00:21:15,399 --> 00:21:18,360
Maybe I should get a job?
401
00:21:18,360 --> 00:21:20,821
A job?
What would you do?
402
00:21:20,821 --> 00:21:23,323
I don't know.
403
00:21:25,284 --> 00:21:27,411
I'm so depressed.
404
00:21:27,411 --> 00:21:29,914
I can't even afford
to go shopping to get over it.
405
00:21:29,914 --> 00:21:32,666
Let's go down to the salon
and get makeovers.
406
00:21:33,834 --> 00:21:35,002
I can't...
407
00:21:35,002 --> 00:21:37,379
Come on, it is my treat.
408
00:21:37,379 --> 00:21:39,548
And it always helps
when you're in a bad mood.
409
00:21:39,548 --> 00:21:40,633
Let's go.
410
00:21:40,633 --> 00:21:42,718
Thank you, Brooke...
Mm-hmm.
411
00:21:42,718 --> 00:21:46,305
But I really don't think
that this problem
can be solved with a--
412
00:21:48,515 --> 00:21:49,475
Brooke!
413
00:21:49,475 --> 00:21:50,893
What?
414
00:21:50,893 --> 00:21:52,728
That's it.
That's what I'm going to do!
415
00:21:52,728 --> 00:21:54,438
See, I told you.
416
00:21:54,438 --> 00:21:57,066
There is nothing in life that
a few new highlights can't fix.
417
00:21:57,066 --> 00:21:58,525
No, not for me.
418
00:21:58,525 --> 00:22:00,611
I'm going to give
the pumpkin farm a makeover!
419
00:22:00,611 --> 00:22:03,156
Oh! Ha-hah.
420
00:22:04,698 --> 00:22:06,033
That's so smart.
421
00:22:29,556 --> 00:22:32,101
Don't stop on my account.
422
00:22:32,101 --> 00:22:34,436
That was your mom's
favorite song.
423
00:22:34,436 --> 00:22:36,605
I never could
get it right, though.
424
00:22:36,605 --> 00:22:39,692
You always got it right enough
for her, I bet.
425
00:22:49,076 --> 00:22:51,245
Well well.
Brett!
426
00:22:51,245 --> 00:22:53,413
We've got company.
427
00:22:58,002 --> 00:22:59,377
Hi!
428
00:23:34,914 --> 00:23:36,916
I wore sensible shoes
this time.
429
00:23:45,174 --> 00:23:47,634
Oh, wait.
I forgot my sunglasses.
430
00:23:48,802 --> 00:23:50,304
There we go.
431
00:23:50,304 --> 00:23:52,098
This is already looking better.
432
00:23:52,098 --> 00:23:53,391
It's really pretty,
433
00:23:53,391 --> 00:23:54,767
Isn't it, Daddy?
434
00:23:54,767 --> 00:23:56,394
Yeah.
435
00:23:56,394 --> 00:23:58,145
So what you're saying
is you want us to work together?
436
00:23:58,145 --> 00:23:59,437
All of us.
437
00:23:59,437 --> 00:24:02,358
Rosie, Harry, Phil, Lou.
438
00:24:02,358 --> 00:24:04,526
I bet there's even something
that Abby can do.
439
00:24:04,526 --> 00:24:05,986
I want to be
the pumpkin princess.
440
00:24:05,986 --> 00:24:07,863
The what?
441
00:24:07,863 --> 00:24:09,365
Something
grandma would do with her
during the harvest.
442
00:24:09,365 --> 00:24:10,908
Abby'd ride
on top of the tractor
443
00:24:10,908 --> 00:24:12,326
with a little crown on her head.
444
00:24:12,326 --> 00:24:14,954
It wasn't a crown, Uncle Harry,
it was a tiara.
445
00:24:14,954 --> 00:24:17,290
I stand corrected.
446
00:24:17,290 --> 00:24:18,374
Yes, you do,
447
00:24:18,374 --> 00:24:20,667
but we don't do that anymore.
448
00:24:22,169 --> 00:24:24,797
OK, so let's say we help you,
we fix the place up,
449
00:24:24,797 --> 00:24:26,090
make it more profitable.
450
00:24:26,090 --> 00:24:28,508
And more valuable
for potential buyers.
451
00:24:28,508 --> 00:24:31,137
And then you turn around
and you sell it
for a higher price?
452
00:24:31,137 --> 00:24:32,179
Exactly.
453
00:24:33,889 --> 00:24:35,808
OK, well, let me state
the obvious, then.
454
00:24:35,808 --> 00:24:37,393
What's in it for us?
455
00:24:37,393 --> 00:24:39,979
I'm glad that you asked,
456
00:24:39,979 --> 00:24:41,272
because right here--
457
00:24:41,272 --> 00:24:42,856
Excuse me--
458
00:24:42,856 --> 00:24:44,608
Um, OK..
459
00:24:44,608 --> 00:24:45,859
Here.
460
00:24:45,859 --> 00:24:47,527
"If Party A", that's you,
461
00:24:47,527 --> 00:24:50,572
"Agrees to the terms set out
by Party B," that's me,
462
00:24:50,572 --> 00:24:52,950
"Then as a condition
of any sale of the property,
463
00:24:52,950 --> 00:24:54,952
"Party A will be entitled
464
00:24:54,952 --> 00:24:57,246
"to continue residing
and working on the property
465
00:24:57,246 --> 00:25:00,040
"as an employee
of any new owner.
466
00:25:00,040 --> 00:25:01,125
In perpetuity."
467
00:25:01,125 --> 00:25:03,127
That sounds really official.
468
00:25:03,127 --> 00:25:06,504
My dad's lawyer
helped me with it,
But I came up with everything.
469
00:25:08,632 --> 00:25:10,717
So what do you say?
470
00:25:10,717 --> 00:25:12,594
Well, when would you want
to start something like this?
471
00:25:12,594 --> 00:25:15,181
How about now?
My bags are in the car.
472
00:25:15,181 --> 00:25:16,265
Wait... So...
473
00:25:16,265 --> 00:25:18,351
You want to stay here?
With us?
474
00:25:18,351 --> 00:25:21,687
Well, why not?
475
00:25:21,687 --> 00:25:23,730
I kind of own the place.
476
00:25:24,940 --> 00:25:26,524
I think
that at least
477
00:25:26,524 --> 00:25:28,652
gives her rights
to the guest room?
478
00:25:29,736 --> 00:25:30,696
Harry,
479
00:25:30,696 --> 00:25:32,281
would you like
to help me
480
00:25:32,281 --> 00:25:33,991
with my suitcases?
481
00:25:40,039 --> 00:25:41,248
All right.
482
00:25:46,337 --> 00:25:47,421
What?
483
00:25:48,839 --> 00:25:51,509
This was
Mr. And Mrs. Jarrett's room.
484
00:25:51,509 --> 00:25:55,388
I put fresh linens on,
there's towels by the basin.
485
00:25:56,389 --> 00:25:57,890
I hope it'll be all right?
486
00:25:57,890 --> 00:25:59,099
It's lovely.
487
00:25:59,099 --> 00:26:00,726
And so authentic!
488
00:26:00,726 --> 00:26:02,478
I think
with some new wallpaper,
489
00:26:02,478 --> 00:26:05,272
maybe a bright rug,
a couple of throw pillows,
490
00:26:05,272 --> 00:26:06,315
It'll be perfect.
491
00:26:06,315 --> 00:26:07,858
Help.
492
00:26:07,858 --> 00:26:10,027
Oh, just put it there.
493
00:26:10,027 --> 00:26:12,446
OK.
494
00:26:12,446 --> 00:26:13,531
Thank you!
495
00:26:13,531 --> 00:26:15,449
That's a lot of luggage.
496
00:26:15,449 --> 00:26:17,868
Aunt Rosie, can you help me
get the rest of it?
497
00:26:22,206 --> 00:26:25,000
Well, I didn't know how long
I was going to be staying.
498
00:26:25,000 --> 00:26:27,169
I can't very well be caught
wearing the wrong season,
499
00:26:27,169 --> 00:26:28,254
could I?
500
00:26:30,881 --> 00:26:33,300
No. No, I guess not.
501
00:26:33,300 --> 00:26:34,885
Brett.
502
00:26:34,885 --> 00:26:36,345
I just...
503
00:26:36,345 --> 00:26:38,889
I wanted to apologize
for before.
504
00:26:38,889 --> 00:26:41,975
I might have overreacted
a little bit.
505
00:26:41,975 --> 00:26:43,477
Just a little?
506
00:26:43,477 --> 00:26:45,938
All right,
maybe more than a little,
507
00:26:45,938 --> 00:26:48,148
But I just wanted to say
that I'm sorry
508
00:26:48,148 --> 00:26:49,775
and I hope that
we can put it all behind us.
509
00:26:49,775 --> 00:26:51,068
Yeah.
510
00:26:51,068 --> 00:26:52,403
Yeah. Me too.
511
00:26:52,403 --> 00:26:56,240
Well, I appreciate that.
512
00:26:56,240 --> 00:26:57,866
No problem.
513
00:27:01,161 --> 00:27:04,331
I should check on
Lou and Phil.
514
00:27:04,331 --> 00:27:06,666
The tractor,
you know,
515
00:27:06,666 --> 00:27:08,043
it's acting up.
516
00:27:08,043 --> 00:27:09,086
OK.
517
00:27:09,086 --> 00:27:10,463
OK.
518
00:27:18,887 --> 00:27:20,222
OK.
519
00:27:28,063 --> 00:27:30,690
Is she really
just staying with us
520
00:27:30,690 --> 00:27:32,234
or is she moving in with us?
521
00:27:32,234 --> 00:27:34,361
Give me that.
522
00:27:34,361 --> 00:27:36,322
I can't believe you're really
going to go through with this.
523
00:27:36,322 --> 00:27:38,073
Don't worry about it.
524
00:27:38,073 --> 00:27:39,699
Look, a couple of weeks
of farm living,
525
00:27:39,699 --> 00:27:41,577
she's gonna give up,
she's gonna go back to the city.
526
00:27:41,577 --> 00:27:43,036
Yeah, but what about the farm?
527
00:27:43,036 --> 00:27:44,913
She'll sell it,
528
00:27:44,913 --> 00:27:47,374
and then when nobody's buying,
we'll pick it up for a song,
529
00:27:47,374 --> 00:27:50,544
and the Jarrett farm will be in
the Jarrett family once again.
530
00:27:50,544 --> 00:27:52,212
But what makes you so sure
she's gonna quit?
531
00:27:52,212 --> 00:27:54,590
You know how hard
the work can be around here.
532
00:28:07,269 --> 00:28:08,604
It's occupied!
533
00:28:08,604 --> 00:28:10,730
Sorry, sorry!
534
00:28:10,730 --> 00:28:14,026
...And bless cousin Hannah,
and Aunt Paula,
535
00:28:14,026 --> 00:28:16,487
and Uncle Rory,
and Mrs. Carmichael,
536
00:28:16,487 --> 00:28:17,863
and Dr. Wilson,
537
00:28:17,863 --> 00:28:19,281
and grandma and grandpa,
538
00:28:19,281 --> 00:28:21,325
and Buster the cat,
and Wonder Woman,
539
00:28:21,325 --> 00:28:23,827
and especially bless mommy.
540
00:28:23,827 --> 00:28:25,579
Amen.
541
00:28:25,579 --> 00:28:27,623
OK, into bed.
542
00:28:31,627 --> 00:28:33,253
There we go.
543
00:28:33,253 --> 00:28:35,172
How long
is she going to stay?
544
00:28:35,172 --> 00:28:36,215
Who?
545
00:28:36,215 --> 00:28:38,884
You know who. Jennifer.
546
00:28:38,884 --> 00:28:40,678
I'm not sure, honey. Not long.
547
00:28:40,678 --> 00:28:42,471
I like her.
548
00:28:42,471 --> 00:28:44,097
Do you like her, Daddy?
549
00:28:45,432 --> 00:28:46,766
Yeah. She's very nice.
550
00:28:46,766 --> 00:28:50,062
No. I mean do you like her?
551
00:28:58,404 --> 00:28:59,655
Goodnight, honey.
552
00:29:01,240 --> 00:29:02,908
Goodnight, Dad.
553
00:29:02,908 --> 00:29:03,992
Bathroom's free.
554
00:29:05,411 --> 00:29:07,371
I was, um...
555
00:29:07,371 --> 00:29:08,830
Uh-huh.
556
00:29:08,830 --> 00:29:10,916
Well, if you need anything,
557
00:29:10,916 --> 00:29:12,585
fresh towels or something,
558
00:29:12,585 --> 00:29:14,336
let me know.
Thank you.
559
00:29:15,921 --> 00:29:17,548
Am I interrupting something?
560
00:29:17,548 --> 00:29:19,592
No. Just girl talk.
561
00:29:19,592 --> 00:29:21,760
Well, make sure you get
lots of sleep tonight.
562
00:29:21,760 --> 00:29:24,012
We start pretty early
in the morning.
Oh, I'm used to that.
563
00:29:24,012 --> 00:29:26,306
I do a morning yoga class
back in L.A.,
564
00:29:26,306 --> 00:29:27,683
It starts at 9:00 a.m.
565
00:29:31,186 --> 00:29:32,312
Yeah.
566
00:29:33,397 --> 00:29:34,648
See you in the morning.
567
00:29:35,857 --> 00:29:37,943
'Night.
'Night.
568
00:29:39,027 --> 00:29:41,196
Excuse me.
569
00:30:42,299 --> 00:30:45,010
What is that?
What is that sound?
570
00:30:45,010 --> 00:30:47,179
What is happening?
What's going--
Ow!
571
00:30:48,347 --> 00:30:49,723
Um, I...
572
00:30:49,723 --> 00:30:51,057
Whoa. Hey...
I was, uh...
573
00:30:51,057 --> 00:30:52,685
Sorry, I...
Are you all right?
574
00:30:52,685 --> 00:30:54,520
Yeah. Yeah.
575
00:30:54,520 --> 00:30:55,729
What was that noise?
576
00:30:55,729 --> 00:30:57,230
What noise?
577
00:30:57,230 --> 00:30:58,273
That.
578
00:30:59,941 --> 00:31:02,611
That's old Frankie.
He's telling us it's morning.
579
00:31:02,611 --> 00:31:03,945
Already?
580
00:31:03,945 --> 00:31:05,698
It's 5:00 a.m.!
581
00:31:05,698 --> 00:31:06,906
Yeah. Rise and shine!
582
00:31:09,493 --> 00:31:12,037
Oh.
583
00:31:17,626 --> 00:31:19,127
Good morning!
584
00:31:20,546 --> 00:31:21,588
Yeah.
585
00:31:21,588 --> 00:31:22,881
Morning.
586
00:31:34,226 --> 00:31:37,229
- Good morning, everybody.
- Good morning.
587
00:31:37,229 --> 00:31:38,522
Fancy.
588
00:31:38,522 --> 00:31:40,524
Coming from
a fashion plate like you,
589
00:31:40,524 --> 00:31:42,150
that's a compliment.
590
00:31:42,150 --> 00:31:43,985
Lou, if you ever want
any tips, I'd be happy to help.
591
00:31:43,985 --> 00:31:46,154
That'll be the day.
592
00:31:47,322 --> 00:31:49,074
Ow!
593
00:31:49,074 --> 00:31:52,578
I've got
a big stack of pancakes
with your name on it.
594
00:31:52,578 --> 00:31:54,079
Oh, Rosie!
595
00:31:54,079 --> 00:31:56,832
No thank you.
I don't really do breakfast.
596
00:32:03,630 --> 00:32:05,173
Maybe just a smoothie?
597
00:32:07,050 --> 00:32:10,262
I'll put these
in the blender.
598
00:32:10,262 --> 00:32:12,639
You know, I thought
maybe we could start the day
599
00:32:12,639 --> 00:32:14,182
by showing you
how we do things around here.
600
00:32:14,182 --> 00:32:15,726
Yeah, get you a feel
for how the farm works,
601
00:32:15,726 --> 00:32:17,853
get your hands dirty.
If you're up for it.
602
00:32:17,853 --> 00:32:20,689
Oh, I am not afraid
of hard work,
That's for sure.
603
00:32:20,689 --> 00:32:22,608
That's great.
Let's get to it!
604
00:32:27,153 --> 00:32:29,239
OK.
605
00:32:34,620 --> 00:32:36,455
All right, first thing,
606
00:32:36,455 --> 00:32:38,498
I think
you should get acquainted
with our irrigation system.
607
00:32:38,498 --> 00:32:40,417
Sounds good.
Water is very important.
608
00:32:40,417 --> 00:32:42,628
We're supposed to have
eight glasses a day, you know?
609
00:32:42,628 --> 00:32:43,796
Sure.
610
00:32:43,796 --> 00:32:45,756
Now, it is automatic,
of course,
611
00:32:45,756 --> 00:32:47,507
but every single morning,
it's got to be checked out
612
00:32:47,507 --> 00:32:49,301
for leaks and cracks
in the dribbler heads.
613
00:32:49,301 --> 00:32:51,887
OK,
so how do we do that?
614
00:32:51,887 --> 00:32:54,139
Old-fashioned way's best.
Up and down the rows,
615
00:32:54,139 --> 00:32:56,809
one line at a time.
616
00:32:59,060 --> 00:33:00,938
The whole thing?
617
00:33:00,938 --> 00:33:02,397
The whole thing.
618
00:33:02,397 --> 00:33:04,650
I mean, unless
you're not up for it.
619
00:33:06,276 --> 00:33:08,779
I've done the warehouse sale
at Barney's every spring.
620
00:33:08,779 --> 00:33:10,280
I think I can do this.
621
00:33:11,364 --> 00:33:12,491
OK.
622
00:33:13,909 --> 00:33:14,952
Thank you.
623
00:33:17,329 --> 00:33:18,413
You're welcome.
624
00:33:20,624 --> 00:33:23,919
You know, she doesn't need
to check the irrigation.
625
00:33:23,919 --> 00:33:26,296
We had that alarm system
installed last summer
626
00:33:26,296 --> 00:33:27,589
in case of leaks.
627
00:33:27,589 --> 00:33:29,883
Yeah. I know.
628
00:33:45,398 --> 00:33:47,484
You poor thing.
629
00:33:47,484 --> 00:33:49,402
How long are you going to be
stuck up there for?
630
00:33:49,402 --> 00:33:51,864
I'm not sure exactly.
631
00:33:51,864 --> 00:33:54,616
I mean, I guess until we get
this place on its feet.
632
00:33:54,616 --> 00:33:57,828
Well, it sounds
absolutely horrible.
633
00:33:57,828 --> 00:33:59,454
It's not that bad.
634
00:33:59,454 --> 00:34:01,581
Look. I'm in the field
like a real country girl!
635
00:34:06,545 --> 00:34:08,129
Well...
636
00:34:08,129 --> 00:34:11,508
Just, uh, make sure
you're using a good sunblock.
637
00:34:12,676 --> 00:34:15,178
Oh, I have to go.
Talk to you later.
638
00:34:37,659 --> 00:34:39,995
Well, this is going to be easier
than I thought.
639
00:34:59,138 --> 00:35:01,182
I'm starving.
640
00:35:01,182 --> 00:35:05,520
You are all gonna wash up
before you sit at my table.
641
00:35:05,520 --> 00:35:07,439
Yeah! Chili con carne,
my favorite!
642
00:35:07,439 --> 00:35:09,816
Ow.
You never get that excited
when I make Chili con carne.
643
00:35:09,816 --> 00:35:12,151
That's 'cause yours
tastes like the carne's
trying to get outta the pot.
644
00:35:12,151 --> 00:35:13,653
Oh, you zip it.
645
00:35:13,653 --> 00:35:15,280
Where's Jen?
646
00:35:15,280 --> 00:35:17,407
Uh... She's on her way.
647
00:35:17,407 --> 00:35:18,867
Yeah, after
she fed the chickens
648
00:35:18,867 --> 00:35:20,410
and did the pumpkin count.
649
00:35:20,410 --> 00:35:21,703
Pumpkin count?
650
00:35:21,703 --> 00:35:23,747
Aunt Rosie, you know
how important it is
651
00:35:23,747 --> 00:35:26,458
that we know exactly
how many pumpkins
are on the vine.
652
00:35:31,379 --> 00:35:34,466
Oh, you poor thing.
653
00:35:34,466 --> 00:35:35,634
Look at you!
654
00:35:35,634 --> 00:35:37,677
I'm OK.
655
00:35:37,677 --> 00:35:41,640
I mean, I will be, as soon as
I get some feeling
back in my legs.
656
00:35:41,640 --> 00:35:43,475
You go on up
and soak in the tub.
657
00:35:43,475 --> 00:35:44,851
I'll fix you a tray.
658
00:35:44,851 --> 00:35:46,853
Oh, no, Rosie,
I don't want to be a bother.
659
00:35:46,853 --> 00:35:49,355
No bother.
You go on now.
660
00:35:49,355 --> 00:35:50,649
OK.
661
00:36:03,703 --> 00:36:05,204
What?
662
00:36:16,341 --> 00:36:18,051
Ai.
663
00:36:23,015 --> 00:36:24,099
Oh!
664
00:36:25,517 --> 00:36:26,852
Oh...
665
00:36:28,478 --> 00:36:29,646
Wow.
666
00:36:29,646 --> 00:36:32,149
You've got
a bad sunburn.
667
00:36:32,149 --> 00:36:34,275
Uh-huh.
668
00:36:34,275 --> 00:36:37,070
Looks like
my jar of L'oublier moisturizer
669
00:36:37,070 --> 00:36:39,364
is no match
for your country sunshine.
670
00:36:41,158 --> 00:36:43,284
You should try
some of grandma's cream.
671
00:36:44,995 --> 00:36:46,245
What's grandma's cream?
672
00:36:59,342 --> 00:37:00,426
Come on.
673
00:37:11,688 --> 00:37:13,565
My grandma used to make it.
674
00:37:13,565 --> 00:37:15,400
There's still a little bit left.
675
00:37:22,407 --> 00:37:23,533
Pumpkin-y.
676
00:37:23,533 --> 00:37:24,743
It is.
677
00:37:24,743 --> 00:37:26,078
Go ahead, try it.
678
00:37:27,746 --> 00:37:30,040
My mommy used it
all the time.
679
00:37:30,040 --> 00:37:33,376
Do you think your mommy
would like it?
680
00:37:33,376 --> 00:37:36,629
Well, my mommy's in heaven,
like yours.
681
00:37:37,547 --> 00:37:39,424
Oh.
682
00:37:39,424 --> 00:37:40,759
You think they're friends?
683
00:37:40,759 --> 00:37:42,969
I'm sure they are.
684
00:37:44,429 --> 00:37:47,015
I gave Jen
some of grandma's cream, Daddy.
685
00:37:49,308 --> 00:37:50,685
That's nice, honey.
686
00:37:51,561 --> 00:37:53,271
Food's getting cold.
687
00:37:54,480 --> 00:37:56,733
Oh! Kiss to make it better.
688
00:38:02,906 --> 00:38:04,824
She is a sweetheart.
689
00:38:04,824 --> 00:38:06,284
That she is.
690
00:38:07,953 --> 00:38:10,371
I thought you said
that this place was "nothing".
691
00:38:12,999 --> 00:38:14,960
Well, my dad
built it for my mom.
692
00:38:14,960 --> 00:38:17,336
With a houseful of boys
and a bunkhouse
full of farm hands,
693
00:38:17,336 --> 00:38:19,631
you can imagine that
she needed her own space.
694
00:38:25,637 --> 00:38:28,140
Yeah. Maggie liked it
in here, too.
695
00:38:36,522 --> 00:38:37,607
May I?
696
00:38:37,607 --> 00:38:39,192
Yeah.
697
00:38:41,694 --> 00:38:43,738
"Harvest Moon."
698
00:38:43,738 --> 00:38:45,698
What's that?
699
00:38:45,698 --> 00:38:49,161
It was a big party
that we used to have
at the start of harvest season.
700
00:38:49,161 --> 00:38:51,454
You know, when all the farmhands
would come back to town,
701
00:38:51,454 --> 00:38:54,166
they probably wouldn't have seen
each other for about a year,
702
00:38:54,166 --> 00:38:57,169
and my mom and dad,
they'd throw a big old shindig,
703
00:38:57,169 --> 00:38:59,004
with food and drinks,
704
00:38:59,004 --> 00:39:01,047
dancing.
705
00:39:01,047 --> 00:39:03,424
The whole town
would pretty well show up.
706
00:39:03,424 --> 00:39:04,717
It was a lot of fun...
707
00:39:04,717 --> 00:39:06,928
Sounds like it.
708
00:39:10,890 --> 00:39:13,101
That's Abby
being the pumpkin princess.
709
00:39:13,101 --> 00:39:14,435
Yeah.
710
00:39:15,520 --> 00:39:17,105
Yeah, I miss it.
711
00:39:17,105 --> 00:39:18,857
Why don't you guys
do it anymore?
712
00:39:25,322 --> 00:39:26,906
It just wouldn't seem right.
713
00:39:28,366 --> 00:39:29,534
Not now.
714
00:39:32,411 --> 00:39:34,831
Listen, I know today was rough.
715
00:39:34,831 --> 00:39:36,333
We'll make sure
tomorrow's a little easier.
716
00:39:36,333 --> 00:39:39,252
Oh, don't do it
on my account.
717
00:39:39,252 --> 00:39:41,213
If we've got to
get this place
up and running,
718
00:39:41,213 --> 00:39:43,798
I need to work just as hard
as anybody else--
719
00:39:43,798 --> 00:39:45,175
Including you, sir.
720
00:39:46,259 --> 00:39:47,677
Yes, ma'am.
721
00:40:04,652 --> 00:40:05,904
Hmm.
722
00:40:13,245 --> 00:40:15,247
Come in!
723
00:40:18,499 --> 00:40:21,086
Jen, I was figuring,
724
00:40:21,086 --> 00:40:22,420
if you're going
to stick around here,
725
00:40:22,420 --> 00:40:24,005
you're going need something
726
00:40:24,005 --> 00:40:25,965
that'll take the wear and tear
a little better
727
00:40:25,965 --> 00:40:29,135
than those "My Little Farmer"
outfits of yours,
728
00:40:29,135 --> 00:40:30,595
so here.
729
00:40:31,637 --> 00:40:34,432
Rosie...Thank you.
730
00:40:34,432 --> 00:40:37,936
You can thank me
by taking care of yourself.
731
00:40:37,936 --> 00:40:40,230
I get sore just looking at you.
732
00:40:40,230 --> 00:40:41,398
How's your sunburn?
733
00:40:41,398 --> 00:40:42,690
Oh, it's so much better,
734
00:40:42,690 --> 00:40:44,776
thanks to this stuff
that Abby gave me.
735
00:40:46,736 --> 00:40:50,865
Abby named it
"Grandma's pumpkin cream."
736
00:40:50,865 --> 00:40:52,575
That's the very last of it, too.
737
00:40:52,575 --> 00:40:55,328
I looked it up on the Internet,
I can't find anything on it.
738
00:40:55,328 --> 00:40:56,662
Oh, you won't.
739
00:40:56,662 --> 00:40:59,207
My sister
kept the recipe top-secret.
740
00:40:59,207 --> 00:41:00,750
I mean,
she wrote it down someplace,
741
00:41:00,750 --> 00:41:03,753
but I haven't been able
to find it since...
742
00:41:03,753 --> 00:41:04,963
You know.
743
00:41:07,048 --> 00:41:08,716
Do you mind me asking...
744
00:41:09,801 --> 00:41:10,885
What happened?
745
00:41:12,262 --> 00:41:13,888
Car accident...
746
00:41:13,888 --> 00:41:15,223
Rainy night...
747
00:41:15,223 --> 00:41:17,392
My sister, her husband,
748
00:41:17,392 --> 00:41:18,643
and Brett's wife, Maggie.
749
00:41:19,936 --> 00:41:21,896
It happened
very fast.
750
00:41:21,896 --> 00:41:23,189
I'm so sorry.
751
00:41:24,607 --> 00:41:26,567
Yeah, it was a tough thing.
752
00:41:27,610 --> 00:41:29,237
It still is.
753
00:41:29,237 --> 00:41:31,364
But you gotta keep going.
754
00:41:31,364 --> 00:41:34,409
That's what we do around here.
755
00:41:34,409 --> 00:41:38,121
Well, I think that's enough
of me pontificating.
756
00:41:38,121 --> 00:41:39,956
Good night, dear.
Good night.
757
00:41:43,126 --> 00:41:44,585
Sweet dreams.
758
00:42:51,819 --> 00:42:53,405
Harry. Hi.
759
00:42:54,989 --> 00:42:57,616
Hey.
I have been asking
all over town,
760
00:42:57,616 --> 00:42:59,285
but nobody seems to know.
761
00:42:59,285 --> 00:43:01,620
Is there someplace
that we can get
a pumpkin labeler?
762
00:43:01,620 --> 00:43:03,081
A what?
763
00:43:03,081 --> 00:43:04,707
You know, to label our pumpkins
with our own logo.
764
00:43:04,707 --> 00:43:06,751
If we're going to create
a Jarrett brand pumpkin,
765
00:43:06,751 --> 00:43:09,587
we're going to need
our own logo.
766
00:43:09,587 --> 00:43:12,298
Catchy, but--
767
00:43:17,636 --> 00:43:18,846
She's pretty.
768
00:43:19,805 --> 00:43:21,558
What's her name?
769
00:43:21,558 --> 00:43:22,517
Valerie.
770
00:43:22,517 --> 00:43:24,894
Are you two, you know?
771
00:43:24,894 --> 00:43:27,313
Me and her? No.
She'd never go out with me.
772
00:43:27,313 --> 00:43:29,274
Well, have you asked her?
773
00:43:29,274 --> 00:43:31,817
No. I couldn't do that.
774
00:43:33,736 --> 00:43:35,780
Hey. Coffee?
Yes.
775
00:43:36,864 --> 00:43:38,116
Hi, Harry.
776
00:43:39,075 --> 00:43:40,493
Uh... Hi.
777
00:43:42,203 --> 00:43:45,081
Are you going to the dance
for Mr. Jenkins this weekend?
778
00:43:46,749 --> 00:43:48,418
Uh... No.
779
00:43:50,920 --> 00:43:52,213
There's a dance?
780
00:43:52,213 --> 00:43:54,257
Uh... Yeah.
781
00:43:54,257 --> 00:43:55,800
He broke his leg,
782
00:43:55,800 --> 00:43:57,218
so they're doing a fundraiser
783
00:43:57,218 --> 00:43:58,761
at the community center
to help him out.
784
00:44:02,390 --> 00:44:04,517
I thought maybe you were going.
785
00:44:11,524 --> 00:44:14,777
Anyway, I will be back
to take your order in a sec.
786
00:44:19,574 --> 00:44:20,992
Harry.
787
00:44:20,992 --> 00:44:23,411
She obviously wants you
to ask her to the dance.
788
00:44:26,872 --> 00:44:28,166
I can't dance.
789
00:44:29,834 --> 00:44:31,503
Well, you are
going to have to learn.
790
00:44:39,594 --> 00:44:41,387
♪ I got a feelin' inside ♪
791
00:44:41,387 --> 00:44:43,306
♪ I got an ache in my bones ♪
792
00:44:43,306 --> 00:44:44,932
♪ It keeps telling me ♪
793
00:44:44,932 --> 00:44:47,560
♪ I just ought toleave you alone ♪
794
00:44:47,560 --> 00:44:49,354
♪ I've got a song in my head ♪
795
00:44:49,354 --> 00:44:51,772
♪ Sounds likethe Rolling Stones ♪
796
00:44:51,772 --> 00:44:54,066
♪ Singing "Brown Sugar" ♪
797
00:44:55,734 --> 00:44:57,862
♪ I'm thinking years from now ♪
798
00:44:57,862 --> 00:44:59,947
♪ About the two of us ♪
799
00:44:59,947 --> 00:45:04,076
♪ Maybe I'm thinking,I'm thinking too much ♪
800
00:45:04,076 --> 00:45:07,955
♪ Maybe I'm thinking,I'm thinking too much ♪
801
00:45:26,182 --> 00:45:27,975
Right in here is where
we plant the seedlings,
802
00:45:27,975 --> 00:45:30,769
to start the crop
for next harvest.
803
00:45:30,769 --> 00:45:32,355
Aw, little baby ones.
804
00:45:32,355 --> 00:45:34,357
That must be
why they call it a nursery.
805
00:45:35,400 --> 00:45:37,360
Must be.
806
00:45:37,360 --> 00:45:39,028
OK, so what you do
is you may an impression.
807
00:45:39,028 --> 00:45:40,821
OK.
Mm-hmm.
808
00:45:40,821 --> 00:45:42,156
Got it.
And then...
809
00:45:42,156 --> 00:45:44,492
you kind of do
a little scissor grab.
810
00:45:44,492 --> 00:45:47,036
OK, I think
I can do this.
811
00:45:47,036 --> 00:45:48,120
Scissor grab.
812
00:45:55,920 --> 00:45:58,297
OK, what you wanna do is
you want to press
the earth down firmly around it.
813
00:45:58,297 --> 00:46:00,550
Just like this.
OK.
814
00:46:00,550 --> 00:46:02,343
Yeah. Here you go.
815
00:46:08,391 --> 00:46:10,518
And then you just want
to plant the rest of them.
816
00:46:15,981 --> 00:46:17,066
OK.
817
00:46:17,066 --> 00:46:18,317
OK.
818
00:46:27,076 --> 00:46:29,328
How's my favorite
pumpkin expert?
819
00:46:29,328 --> 00:46:32,290
Great, Daddy.
Just great.
820
00:46:32,290 --> 00:46:34,875
We are really
getting it into shape.
821
00:46:34,875 --> 00:46:37,587
How about you?
Everything OK?
822
00:46:37,587 --> 00:46:40,797
Good. Good...
823
00:46:40,797 --> 00:46:43,800
As well as can be expected,
I suppose.
824
00:46:43,800 --> 00:46:45,678
We're working out a deal
with the creditors,
825
00:46:45,678 --> 00:46:49,181
and I can see some light
at the end of the tunnel.
826
00:46:49,181 --> 00:46:50,725
Don't worry, Daddy.
827
00:46:50,725 --> 00:46:52,435
Once I get this placerunning smoothly,
828
00:46:52,435 --> 00:46:54,811
there will be buyers
lined up down the street.
829
00:46:54,811 --> 00:46:57,398
You'll be back on your feet
in no time.
830
00:46:57,398 --> 00:46:59,609
OK, hon.
831
00:46:59,609 --> 00:47:00,943
Love you.
832
00:47:00,943 --> 00:47:02,403
Love you.
833
00:47:10,328 --> 00:47:11,746
Oh.
834
00:47:45,446 --> 00:47:47,323
Hey! Brett.
835
00:47:53,954 --> 00:47:56,582
I think she's starting to
get the hang of it around here.
836
00:47:58,875 --> 00:48:01,462
Oh! Yeah!
837
00:48:04,382 --> 00:48:06,967
Yeah, she sure is.
838
00:48:10,680 --> 00:48:12,348
Oh, yeah!
839
00:48:14,559 --> 00:48:15,852
Whoo!
840
00:48:17,186 --> 00:48:18,270
Whoo!
841
00:48:19,896 --> 00:48:22,441
It's got to be
here somewhere.
842
00:48:22,441 --> 00:48:24,777
What if it's not
a written recipe?
843
00:48:24,777 --> 00:48:27,988
What if the skin cream
is just something that
she remembered how to make?
844
00:48:27,988 --> 00:48:30,366
No, she definitely
wrote it down.
845
00:48:30,366 --> 00:48:31,868
She used to say
846
00:48:31,868 --> 00:48:35,621
she kept the recipe
in a place close to her heart.
847
00:48:35,621 --> 00:48:38,123
If we find
Grandma's secret recipe,
848
00:48:38,123 --> 00:48:39,958
do I get to be
a princess again?
849
00:48:46,090 --> 00:48:47,425
Abby...
850
00:48:47,425 --> 00:48:51,928
You get to be the princess
all you want...
851
00:48:53,806 --> 00:48:55,516
You clever girl!
852
00:48:55,516 --> 00:48:57,894
- This is it!
- Yes!
853
00:48:57,894 --> 00:48:59,186
This is it!
854
00:49:09,029 --> 00:49:10,947
You takin' over
for Rosie now, too?
855
00:49:10,947 --> 00:49:14,243
Lou! You are just the person
I wanted to see!
856
00:49:14,243 --> 00:49:15,787
Can I steal you for a minute?
857
00:49:17,538 --> 00:49:18,623
OK.
858
00:49:19,998 --> 00:49:21,876
OK...
859
00:49:21,876 --> 00:49:22,919
There we go.
860
00:49:22,919 --> 00:49:25,463
How is this feeling?
861
00:49:25,463 --> 00:49:27,548
Uh... It's nice.
862
00:49:27,548 --> 00:49:28,883
Yeah, yeah.
It's nice.
863
00:49:28,883 --> 00:49:30,384
It's tingly.
864
00:49:31,427 --> 00:49:33,596
Really tingly.
Mm-hmm.
865
00:49:33,596 --> 00:49:35,264
Ooh...
866
00:49:35,264 --> 00:49:36,515
Ooh, good?
867
00:49:36,515 --> 00:49:38,016
Ooh, bad.
No good?
868
00:49:38,016 --> 00:49:40,478
Yeah, no good.
OK. OK. Sorry.
869
00:49:40,478 --> 00:49:43,564
OK, sorry.
Too much lemon.
870
00:49:43,564 --> 00:49:47,443
Maybe it's just too late
to help somebody like me.
871
00:49:47,443 --> 00:49:48,820
No, no.
872
00:49:49,946 --> 00:49:52,364
It is never too late.
873
00:49:52,364 --> 00:49:54,867
We're going to start over
and try again.
874
00:49:57,536 --> 00:49:59,956
OK.
Yeah? Less lemon.
875
00:49:59,956 --> 00:50:01,958
Say no to lemon.
876
00:50:01,958 --> 00:50:03,167
It looks good.
877
00:50:03,167 --> 00:50:05,920
Got her up and running.
Atta boy.
878
00:50:05,920 --> 00:50:07,463
Yeah, but for how long's
anybody's guess.
879
00:50:07,463 --> 00:50:09,882
Hey, you see that wife of mine
around anyplace?
880
00:50:09,882 --> 00:50:11,216
Right here,
ya old fool.
881
00:50:11,216 --> 00:50:13,344
Oh, there you are.
882
00:50:13,344 --> 00:50:15,972
Notice anything different
about me?
883
00:50:20,184 --> 00:50:21,853
Uh...
884
00:50:21,853 --> 00:50:23,437
You s- smell like pumpkins.
885
00:50:23,437 --> 00:50:24,563
That's it?
886
00:50:24,563 --> 00:50:26,273
What do you want from me?
887
00:50:26,273 --> 00:50:28,943
OK, Jen, you're on
fence inspection duty
this afternoon.
888
00:50:28,943 --> 00:50:30,945
Not the horses again?
Well, that depends.
889
00:50:30,945 --> 00:50:33,489
Do you know
how to drive a stick?
890
00:50:33,489 --> 00:50:35,366
Absolutely.
891
00:50:35,366 --> 00:50:36,951
My daddy once bought me
892
00:50:36,951 --> 00:50:40,120
the most adorable
little vintage
Aston Martin one summer.
893
00:50:40,120 --> 00:50:41,831
This is a little different,
though, right?
894
00:50:41,831 --> 00:50:43,541
Got this, you see,
has two sticks.
895
00:50:43,541 --> 00:50:45,710
OK, you guys,
I'm not completely
helpless, you know?
896
00:50:45,710 --> 00:50:48,671
If I can manage the traffic
on Pacific Coast highway
in the summer,
897
00:50:48,671 --> 00:50:50,965
I think I can
figure out a tractor.
898
00:50:50,965 --> 00:50:51,966
OK?
899
00:50:51,966 --> 00:50:53,091
All right.
Thank you.
900
00:50:57,429 --> 00:50:59,055
Oh, yeah.
901
00:50:59,055 --> 00:51:00,182
Here we go.
902
00:51:13,237 --> 00:51:15,614
I'm sorry, I'm sorry!
I'm so sorry!
903
00:51:15,614 --> 00:51:17,575
Jen!
Sorry!
904
00:51:17,575 --> 00:51:19,785
You all right?
I'm OK, I'm OK.
905
00:51:19,785 --> 00:51:21,746
I just-- I feel like--
906
00:51:24,665 --> 00:51:26,834
A complete...
907
00:51:26,834 --> 00:51:28,084
idiot.
908
00:51:38,012 --> 00:51:39,805
What were you thinking,
letting her drive this thing?
909
00:51:39,805 --> 00:51:41,223
She said
she knew how.
910
00:51:41,223 --> 00:51:42,641
No, it was not his fault.
Do not blame him.
911
00:51:42,641 --> 00:51:44,936
No, you know what?
No, it's my fault.
912
00:51:44,936 --> 00:51:48,564
It's my fault for agreeing
to this whole deal
in the first place.
913
00:51:48,564 --> 00:51:50,733
Why don't you
go back to the house
914
00:51:50,733 --> 00:51:52,944
and pack up your 300 suitcases,
915
00:51:52,944 --> 00:51:54,403
and go back to the city...
916
00:51:56,614 --> 00:51:57,949
Because that's where you belong.
917
00:52:22,890 --> 00:52:24,976
Don't worry
about him, hon'.
918
00:52:24,976 --> 00:52:27,436
Men are like that sometimes.
919
00:52:27,436 --> 00:52:30,564
They've got to
blow off steam, I guess.
920
00:52:31,607 --> 00:52:33,109
I'm not...
921
00:52:33,109 --> 00:52:36,570
I'm not upset
about him. I just--
922
00:52:36,570 --> 00:52:38,322
I ruined your beautiful flowers.
923
00:52:38,322 --> 00:52:40,908
Don't worry about that.
924
00:52:40,908 --> 00:52:42,868
There are plenty more
where those came from.
925
00:52:43,911 --> 00:52:46,538
Come on.
I'll show you.
926
00:52:57,675 --> 00:52:59,259
You're going
to like this.
927
00:53:01,929 --> 00:53:03,139
Oh...
928
00:53:04,473 --> 00:53:05,933
Yeah.
929
00:53:05,933 --> 00:53:08,310
Maggie, that's--
that was Brett's wife,
930
00:53:09,478 --> 00:53:10,938
She loved her violets.
931
00:53:10,938 --> 00:53:12,690
They're so beautiful...
932
00:53:12,690 --> 00:53:14,900
They're her
very own variety, too.
933
00:53:14,900 --> 00:53:16,819
She kept cross-pollinating
different types
934
00:53:16,819 --> 00:53:20,114
until she got just
the right color and fragrance.
935
00:53:22,658 --> 00:53:24,076
Do you guys
sell a lot of them?
936
00:53:24,076 --> 00:53:27,621
Oh, no. No. We've never
sold a single one.
937
00:53:27,621 --> 00:53:29,205
What do you mean?
938
00:53:29,205 --> 00:53:30,499
I saw them
at Dot's Cafe.
939
00:53:30,499 --> 00:53:31,959
No, no.
Brett won't sell them.
940
00:53:31,959 --> 00:53:33,544
He gives them away...
941
00:53:33,544 --> 00:53:35,171
to keep Maggie's memory alive.
942
00:53:41,677 --> 00:53:44,262
So what was that
all about?
943
00:53:44,262 --> 00:53:45,430
What was what all about?
944
00:53:45,430 --> 00:53:47,975
You know
what I'm talking about.
945
00:53:47,975 --> 00:53:49,185
Jen and the tractor.
946
00:53:49,185 --> 00:53:50,811
It was an accident.
947
00:53:50,811 --> 00:53:52,604
You didn't have to go
all ballistic about it.
948
00:53:52,604 --> 00:53:53,856
Yeah, well,
949
00:53:53,856 --> 00:53:55,191
she could've wrecked the place.
950
00:53:55,191 --> 00:53:56,608
She could've hurt herself.
951
00:53:56,608 --> 00:53:58,736
Or worse.
952
00:53:58,736 --> 00:54:02,614
You've been talking a lot
about getting rid of her
for the farm's sake.
953
00:54:02,614 --> 00:54:04,491
Yup. That's right.
954
00:54:04,491 --> 00:54:06,242
You sure this isn't all
about something else?
955
00:54:06,242 --> 00:54:08,244
Like what?
956
00:54:10,539 --> 00:54:13,500
Like maybe she's bringing back
some bad memories for you.
957
00:54:14,793 --> 00:54:16,962
You know what?
958
00:54:16,962 --> 00:54:18,839
Why don't I just leave
the two of you alone then?
959
00:54:18,839 --> 00:54:20,216
What?
960
00:54:20,216 --> 00:54:21,425
The two of you.
961
00:54:21,425 --> 00:54:23,010
You can dance all you want.
962
00:54:23,010 --> 00:54:24,302
Forever.
963
00:54:34,312 --> 00:54:36,690
I think you got company.
964
00:54:40,778 --> 00:54:42,320
Hey, I need to talk to you.
965
00:54:42,320 --> 00:54:43,572
You're still here?
966
00:54:43,572 --> 00:54:45,407
I thought
you were selling the place.
967
00:54:45,407 --> 00:54:47,409
Brett and I are...
968
00:54:47,409 --> 00:54:48,994
kind of working together.
969
00:54:51,747 --> 00:54:53,916
I'll take a latte.
Decaf, non-fat, please.
970
00:54:53,916 --> 00:54:55,918
I'll get right on that.
971
00:55:00,714 --> 00:55:02,967
She really doesn't like me,
does she?
972
00:55:02,967 --> 00:55:05,594
Nah. You're just
from out of town
and she's a local.
973
00:55:05,594 --> 00:55:06,804
That's all.
974
00:55:06,804 --> 00:55:09,098
And look, if this is
about yesterday,
975
00:55:09,098 --> 00:55:10,224
I am sorry.
976
00:55:10,224 --> 00:55:11,433
I was out of line.
977
00:55:11,433 --> 00:55:14,770
No. It's about these.
978
00:55:14,770 --> 00:55:16,438
I've been doing some research
979
00:55:16,438 --> 00:55:18,983
and violets are
a seriously lucrative cash crop.
980
00:55:18,983 --> 00:55:20,442
People love them
981
00:55:20,442 --> 00:55:22,027
and you have an entire
greenhouse full of them.
982
00:55:22,027 --> 00:55:24,071
No.
But it's all about
the branding.
983
00:55:24,071 --> 00:55:26,531
If we started marketing these
as the Jarrett Violet,
984
00:55:26,531 --> 00:55:29,160
that would give the farm
another identifiable
revenue stream,
985
00:55:29,160 --> 00:55:30,619
which could help me
sell the property--
986
00:55:30,619 --> 00:55:33,122
What part of "no"
don't you understand?
987
00:55:33,122 --> 00:55:34,706
The violets are not for sale.
988
00:55:36,250 --> 00:55:37,835
OK.
989
00:55:37,835 --> 00:55:39,628
Brett, I understand
what they mean to you--
990
00:55:39,628 --> 00:55:43,048
No. I don't think that you do.
991
00:55:46,218 --> 00:55:49,345
Hannah, can you cancel
my order, please?
992
00:55:51,347 --> 00:55:52,474
I've lost my appetite.
993
00:56:09,325 --> 00:56:11,994
Hi, Jen.
We're making some pies.
994
00:56:11,994 --> 00:56:14,412
Jennifer doesn't
do pies, dear.
995
00:56:14,412 --> 00:56:15,747
You know what?
996
00:56:15,747 --> 00:56:17,333
I want pie.
997
00:56:19,960 --> 00:56:23,797
I'm trying to help,
but he's not helping back.
998
00:56:23,797 --> 00:56:25,799
It's like he deliberately
wants us to fail or something.
999
00:56:25,799 --> 00:56:27,509
I don't--
I don't understand.
1000
00:56:27,509 --> 00:56:31,763
Well, sometimes,
people get stuck in life,
1001
00:56:31,763 --> 00:56:36,227
and all they really need
is just a little... Push.
1002
00:56:36,227 --> 00:56:40,396
Yeah, well, I'd like
to push him off that swing.
1003
00:56:49,531 --> 00:56:51,075
Jen, I need to talk to you.
1004
00:56:51,075 --> 00:56:53,077
Not right now, Harry.
I'm a little busy.
1005
00:56:53,077 --> 00:56:54,828
What are you doing?
1006
00:56:54,828 --> 00:56:57,873
Something that should've
been done a long time ago.
1007
00:57:07,507 --> 00:57:08,508
Hi, Daddy!
1008
00:57:08,508 --> 00:57:09,843
Hey.
1009
00:57:09,843 --> 00:57:11,136
You look good on that.
1010
00:57:15,599 --> 00:57:16,767
What's this?
1011
00:57:18,560 --> 00:57:19,519
Did you fix that?
1012
00:57:19,519 --> 00:57:22,022
No, Jen did it.
1013
00:57:22,022 --> 00:57:23,065
Jen?
1014
00:57:24,233 --> 00:57:26,651
Huh.
You know where Jen is?
1015
00:57:26,651 --> 00:57:28,070
I don't know exactly.
1016
00:57:28,070 --> 00:57:31,031
But if you asked,
I was supposed to say
1017
00:57:31,031 --> 00:57:33,491
she was making sure that
nobody ate your bottom line.
1018
00:57:36,995 --> 00:57:38,163
All right, kiddo.
1019
00:57:54,763 --> 00:57:56,974
Whoa.
1020
00:57:56,974 --> 00:57:59,476
That's nice work,
miss Stone.
1021
00:57:59,476 --> 00:58:01,519
I was also impressed
with the porch swing.
1022
00:58:01,519 --> 00:58:03,605
Thank you.
1023
00:58:03,605 --> 00:58:05,441
At least I can do
something right around here.
1024
00:58:16,493 --> 00:58:18,412
I wanted to say
that I'm sorry.
1025
00:58:18,412 --> 00:58:20,164
I've been acting like a jerk.
1026
00:58:20,164 --> 00:58:23,000
Yeah. Kinda.
1027
00:58:23,000 --> 00:58:24,376
Look, the thing is...
1028
00:58:26,295 --> 00:58:27,796
All right, the thing
is I should just be happy
1029
00:58:27,796 --> 00:58:29,798
that you're making
my brother happy.
1030
00:58:29,798 --> 00:58:31,633
What?
1031
00:58:31,633 --> 00:58:33,344
Yeah, he's shy around girls
1032
00:58:33,344 --> 00:58:35,220
and it's nice that you've taken
an interest in him, so...
1033
00:58:35,220 --> 00:58:36,847
You think... me and Harry?
1034
00:58:36,847 --> 00:58:39,433
Well, yeah, I saw you two
dancing in the barn.
1035
00:58:39,433 --> 00:58:40,892
I wasn't gonna
say anything, but--
1036
00:58:40,892 --> 00:58:43,103
No, I was teaching him
how to dance.
1037
00:58:43,103 --> 00:58:44,813
He wants to ask Valerie
1038
00:58:44,813 --> 00:58:47,232
to the Jenkins' fundraiser
at the community center.
1039
00:58:47,232 --> 00:58:51,736
He was embarrassed,
so I decided to help him out.
1040
00:58:53,864 --> 00:58:55,407
You thought Harry and I...
1041
00:58:55,407 --> 00:58:58,327
Yeah... Wow.
1042
00:58:58,327 --> 00:59:00,912
OK. Well, now I feel
like a real jerk.
1043
00:59:00,912 --> 00:59:02,247
Mm-hmm.
1044
00:59:05,000 --> 00:59:06,751
It's gonna rain soon.
1045
00:59:06,751 --> 00:59:07,752
Great.
1046
00:59:07,752 --> 00:59:09,629
Soon.
1047
00:59:09,629 --> 00:59:11,131
Why don't you
leave that stuff here?
1048
00:59:11,131 --> 00:59:12,216
Come on.
1049
00:59:15,677 --> 00:59:17,346
Grab the horn
if you like.
OK.
1050
00:59:17,346 --> 00:59:19,556
OK. Can I hold you?
Sure.
1051
00:59:22,976 --> 00:59:24,395
Whoa. Whoa.
1052
00:59:24,395 --> 00:59:25,521
OK.
OK?
1053
00:59:25,521 --> 00:59:26,771
I'm on it.
1054
00:59:27,856 --> 00:59:29,858
Nice and easy.
OK.
1055
00:59:31,026 --> 00:59:32,361
Here we go.
1056
00:59:52,047 --> 00:59:53,549
Here comes the rain.
1057
00:59:57,469 --> 00:59:58,803
Yeah, I used
to love the rain.
1058
00:59:58,803 --> 01:00:00,638
It always meant
things were gonna grow.
1059
01:00:05,936 --> 01:00:07,896
You know,
you're allowed to move on.
1060
01:00:09,856 --> 01:00:11,024
Yeah, I know.
1061
01:00:13,110 --> 01:00:14,694
I just don't know if I can.
1062
01:00:16,696 --> 01:00:18,031
Sometimes, it helps...
1063
01:00:20,200 --> 01:00:22,702
if you don't have to
do it alone.
1064
01:00:29,167 --> 01:00:32,463
Yeah. I think you're right.
1065
01:01:24,306 --> 01:01:26,308
You still up?
1066
01:01:26,308 --> 01:01:27,559
Yeah, I couldn't sleep.
1067
01:01:38,111 --> 01:01:39,196
Pudding.
1068
01:01:39,196 --> 01:01:41,657
I think, uh,
I think Jen made this.
1069
01:01:41,657 --> 01:01:44,826
You know, I'm starting to think
that I misjudged
this whole situation.
1070
01:01:45,869 --> 01:01:47,329
What do you mean?
1071
01:01:47,329 --> 01:01:50,081
Mm! This is really good!
1072
01:01:58,840 --> 01:02:00,342
It is good.
1073
01:02:00,342 --> 01:02:02,219
I don't know, I just think
1074
01:02:02,219 --> 01:02:04,888
maybe things have been
the same around here
for too long, huh?
1075
01:02:04,888 --> 01:02:07,015
Maybe.
1076
01:02:07,015 --> 01:02:10,018
I was thinking,
OK, what if we can turn
this place around,
1077
01:02:10,018 --> 01:02:11,436
make a profit?
1078
01:02:11,436 --> 01:02:13,188
Maybe we could hire
some more full-timers.
1079
01:02:13,188 --> 01:02:14,272
Yeah. I could use the help.
1080
01:02:14,272 --> 01:02:15,857
No. Not just to help you.
1081
01:02:15,857 --> 01:02:16,900
To replace you.
1082
01:02:17,859 --> 01:02:19,069
Where am I going?
1083
01:02:19,986 --> 01:02:22,739
School, maybe?
1084
01:02:22,739 --> 01:02:25,659
The rest of the world?
I don't know.
1085
01:02:25,659 --> 01:02:29,954
Look, I just want you to know
you've got a choice, all right?
1086
01:02:29,954 --> 01:02:31,998
You know, just because
Jarretts have been
on this property forever
1087
01:02:31,998 --> 01:02:34,084
doesn't mean
they've gotta be here forever.
1088
01:02:36,836 --> 01:02:38,004
It's Jen, isn't it?
1089
01:02:39,214 --> 01:02:40,549
She's having an effect on you.
1090
01:02:42,842 --> 01:02:43,927
All of us.
1091
01:02:45,512 --> 01:02:47,264
All right, don't hog that.
Come on.
1092
01:02:47,264 --> 01:02:48,765
Did she really
make that?
1093
01:02:48,765 --> 01:02:50,767
I think--
I mean, who else?
1094
01:03:05,031 --> 01:03:06,283
Good morning!
1095
01:03:06,283 --> 01:03:07,325
Good morning.
1096
01:03:11,747 --> 01:03:13,373
Yes, let the bank knowthat we will have
1097
01:03:13,373 --> 01:03:15,250
the updated financialsin a few weeks.
1098
01:03:15,250 --> 01:03:18,629
Well, we have
several new revenue streams
1099
01:03:18,629 --> 01:03:20,547
that we are very excited about,
1100
01:03:20,547 --> 01:03:25,009
including a rare flower
that is exclusive
to the Jarrett farm.
1101
01:03:25,009 --> 01:03:27,887
Yeah. OK, thank you. Bye.
1102
01:03:29,931 --> 01:03:32,183
Um... Where's the jar
that was in here?
1103
01:03:32,183 --> 01:03:35,186
I don't know, dear.
It was there last night.
1104
01:03:38,356 --> 01:03:39,441
Huh.
1105
01:03:43,236 --> 01:03:46,406
I had no idea that
grandma's pumpkin cream
1106
01:03:46,406 --> 01:03:49,117
was going to be
so popular around here.
1107
01:04:05,676 --> 01:04:07,302
Lou! What's up?
1108
01:04:07,302 --> 01:04:09,721
Uh... Well...
1109
01:04:09,721 --> 01:04:11,431
See, the thing is,
1110
01:04:11,431 --> 01:04:13,684
We've got this dance
for Fred Jenkins.
1111
01:04:13,684 --> 01:04:14,810
Mm-hmm.
1112
01:04:14,810 --> 01:04:17,061
And Phil thinks we oughta go.
1113
01:04:17,061 --> 01:04:19,690
That will be
so much fun for you guys!
1114
01:04:19,690 --> 01:04:21,692
Yeah.
1115
01:04:21,692 --> 01:04:23,985
I just wondered
if maybe you had some more
of that pumpkin jelly?
1116
01:04:23,985 --> 01:04:25,612
Maybe you could
give me a hand?
1117
01:04:25,612 --> 01:04:27,489
I would love to, Lou.
1118
01:04:27,489 --> 01:04:28,782
I'm gonna give you the works.
1119
01:04:28,782 --> 01:04:30,408
Wow.
1120
01:04:30,408 --> 01:04:32,369
Come on.
Oh, one more thing--
1121
01:04:32,369 --> 01:04:35,330
I hope you don't mind,
but I brought
a few friends with me.
1122
01:04:42,253 --> 01:04:43,921
All right, we're done.
1123
01:04:45,590 --> 01:04:46,966
How does that feel?
1124
01:04:46,966 --> 01:04:48,092
Oh, my.
1125
01:04:48,092 --> 01:04:49,594
How was it?
1126
01:04:49,594 --> 01:04:51,388
That felt heavenly.
1127
01:04:52,848 --> 01:04:54,558
Yay!
1128
01:04:54,558 --> 01:04:55,975
OK, next?
1129
01:04:55,975 --> 01:04:57,686
Oh, you look amazing!
1130
01:04:57,686 --> 01:04:59,771
I hope you don't mind,
1131
01:04:59,771 --> 01:05:01,648
especially after
the way I was to you,
1132
01:05:01,648 --> 01:05:04,484
but city girls and country girls
don't always mix.
1133
01:05:04,484 --> 01:05:06,903
Well, in here,
we're just girls.
1134
01:05:10,866 --> 01:05:13,451
All right.
Have you ever had a facial?
1135
01:05:13,451 --> 01:05:16,204
No, I haven't.
No. OK.
1136
01:05:16,204 --> 01:05:18,623
So, step number one--
1137
01:05:18,623 --> 01:05:21,167
Clean your face.
OK.
1138
01:05:21,167 --> 01:05:23,211
You want it
all gone.
1139
01:05:40,729 --> 01:05:42,272
This is fun.
1140
01:05:42,272 --> 01:05:44,399
Beautiful!
Thank you.
1141
01:06:02,250 --> 01:06:03,960
Harvest Moon.
1142
01:06:03,960 --> 01:06:05,670
Fullest moon of the year.
1143
01:06:05,670 --> 01:06:09,257
Used to remind
the farmers it was time
to bring in the crops.
1144
01:06:09,257 --> 01:06:11,927
It's so beautiful.
1145
01:06:11,927 --> 01:06:15,513
'Course now we've got
all this scientific stuff
to help us do that,
1146
01:06:15,513 --> 01:06:18,015
but I don't know,
I kind of like the tradition.
1147
01:06:18,015 --> 01:06:21,227
A little something
I can pass on to Abby.
1148
01:06:22,896 --> 01:06:25,064
You're doing
a wonderful job with her.
1149
01:06:26,316 --> 01:06:27,776
I bet it's not always easy.
1150
01:06:30,027 --> 01:06:32,322
Well, you know,
when it happened,
1151
01:06:33,615 --> 01:06:34,908
my life...
1152
01:06:34,908 --> 01:06:36,910
our lives changed forever.
1153
01:06:40,079 --> 01:06:42,958
I never thought I'd let myself
feel anything ever again.
1154
01:06:45,001 --> 01:06:47,838
I think
that's how my dad felt...
1155
01:06:47,838 --> 01:06:49,422
when my mom died.
1156
01:06:50,924 --> 01:06:54,051
Maybe that's why
he spoiled me here and there,
1157
01:06:54,051 --> 01:06:55,762
to make up for it.
1158
01:06:57,263 --> 01:06:59,140
But he kept going, you know?
1159
01:07:00,851 --> 01:07:03,019
Because I needed him to.
1160
01:07:03,019 --> 01:07:04,980
Like you're doing for Abby.
1161
01:07:04,980 --> 01:07:09,567
Well, there are some days
that I could use some help.
1162
01:07:10,986 --> 01:07:12,487
Rosie's wonderful.
1163
01:07:13,697 --> 01:07:15,740
I wasn't talking about Rosie.
1164
01:07:35,092 --> 01:07:36,761
I'll get it!
1165
01:07:36,761 --> 01:07:38,471
Ha!
1166
01:07:38,471 --> 01:07:42,517
Know where a girl can find
a pumpkin around here?
1167
01:07:42,517 --> 01:07:44,227
Brooke! You made it!
1168
01:07:46,354 --> 01:07:49,440
OK, what is
that horrible smell?
1169
01:07:49,440 --> 01:07:51,985
That'd be nature.
1170
01:07:51,985 --> 01:07:54,445
Brooke, this is Brett Jarrett...
1171
01:07:54,445 --> 01:07:57,407
The one I was
telling you about.
Hi.
1172
01:07:57,407 --> 01:07:59,242
Uh... Oh.
1173
01:07:59,242 --> 01:08:03,246
My, they grow them
big around here.
1174
01:08:04,497 --> 01:08:06,041
Pleasure to meet you, ma'am.
1175
01:08:06,041 --> 01:08:07,542
Yeah. Mm-hmm.
1176
01:08:07,542 --> 01:08:09,085
I'll take that
upstairs for you.
1177
01:08:09,085 --> 01:08:10,461
Thank you!
1178
01:08:10,461 --> 01:08:12,505
Oh, I just have
a couple more in the car,
1179
01:08:12,505 --> 01:08:14,966
if you don't mind. Please?
1180
01:08:20,430 --> 01:08:22,724
Hah... Hmm.
1181
01:08:22,724 --> 01:08:26,227
I'll see you downstairs.
Yep.
1182
01:08:26,227 --> 01:08:27,437
It was nice meeting you, Brooke.
1183
01:08:27,437 --> 01:08:29,230
Likewise.
1184
01:08:31,399 --> 01:08:33,902
So... what do you think?
1185
01:08:33,902 --> 01:08:35,737
Of the man
or the room?
1186
01:08:35,737 --> 01:08:37,488
Both.
1187
01:08:37,488 --> 01:08:38,698
I'm serious, though.
1188
01:08:38,698 --> 01:08:40,909
OK, look,
1189
01:08:40,909 --> 01:08:43,160
Jen, this is all very...
1190
01:08:43,160 --> 01:08:45,580
charming, but let's be honest,
1191
01:08:45,580 --> 01:08:46,915
you're a city girl.
1192
01:08:46,915 --> 01:08:49,667
I'm not so sure
about that anymore.
1193
01:08:49,667 --> 01:08:51,962
You can't tell me
you don't miss civilization.
1194
01:08:51,962 --> 01:08:53,088
Flush toilets.
1195
01:08:53,088 --> 01:08:55,632
Electric lights.
1196
01:08:55,632 --> 01:08:57,050
The wheel.
1197
01:08:57,050 --> 01:08:58,718
It's not that bad.
1198
01:08:58,718 --> 01:09:01,721
And besides,
country life has its perks.
Mm-hmm.
1199
01:09:01,721 --> 01:09:03,306
For example,
1200
01:09:03,306 --> 01:09:06,059
I have been dying
to share this with you.
1201
01:09:06,059 --> 01:09:07,226
It's skin cream.
1202
01:09:07,226 --> 01:09:08,812
Brett's mom used to make it
1203
01:09:08,812 --> 01:09:11,522
out of the pumpkins
that they grow here.
1204
01:09:11,522 --> 01:09:12,649
How inventive.
1205
01:09:12,649 --> 01:09:13,942
Try it.
It's amazing.
1206
01:09:13,942 --> 01:09:15,234
And that little jar
1207
01:09:15,234 --> 01:09:17,070
would be a fortune
back in the city.
1208
01:09:18,696 --> 01:09:21,950
All right, OK,
so the condiments are cheaper.
1209
01:09:21,950 --> 01:09:24,077
But what about the culture?
1210
01:09:24,077 --> 01:09:25,662
What about the nightlife?
1211
01:09:25,662 --> 01:09:27,914
I am so glad you asked.
1212
01:09:33,003 --> 01:09:34,629
♪ I've got a song in my head ♪
1213
01:09:34,629 --> 01:09:37,048
♪ Sounds likethe Rolling Stones ♪
1214
01:09:37,048 --> 01:09:40,510
♪ Singing "Brown Sugar" ♪
1215
01:09:40,510 --> 01:09:44,889
♪ When I'm lookin' at youas you're dancin' like that ♪
1216
01:09:44,889 --> 01:09:46,975
♪ I like the summer dress ♪
1217
01:09:46,975 --> 01:09:48,601
♪ I dig the cowboy hat ♪
1218
01:09:48,601 --> 01:09:50,520
♪ My mind's saying ♪
1219
01:09:50,520 --> 01:09:53,606
♪ "She's somethingthat you'll regret" ♪
1220
01:09:53,606 --> 01:09:55,859
♪ My heart's saying"whatever" ♪
1221
01:09:55,859 --> 01:09:58,987
I didn't know it was
going to be a costume party.
1222
01:09:58,987 --> 01:10:00,905
Oh, it's nice.
1223
01:10:00,905 --> 01:10:02,448
I mean, look at everyone
from the community,
1224
01:10:02,448 --> 01:10:04,534
coming together
to help out one of their own.
1225
01:10:04,534 --> 01:10:07,453
♪ I'm thinkingyears from now ♪
1226
01:10:07,453 --> 01:10:09,122
♪ About the both of us ♪
1227
01:10:09,122 --> 01:10:10,915
This kind of thing
would never happen in L.A.
1228
01:10:10,915 --> 01:10:12,750
Oh, it'd happen...
1229
01:10:12,750 --> 01:10:15,837
Only everybody
would be wearing black
And ignoring each other.
1230
01:10:15,837 --> 01:10:18,048
♪ I'm thinking too much ♪
1231
01:10:18,048 --> 01:10:20,800
Evenin', ladies.
Good evening.
1232
01:10:20,800 --> 01:10:24,679
Ma'am, may I have
this first dance?
1233
01:10:24,679 --> 01:10:26,263
Do you mind?
1234
01:10:26,263 --> 01:10:28,265
Go! Go!
1235
01:10:28,265 --> 01:10:30,309
Thank you!
Yeah, go ahead.
1236
01:10:30,309 --> 01:10:33,771
♪ Girl, you'll look real goodon the back of my bike ♪
1237
01:10:33,771 --> 01:10:37,358
♪ I see you gettin' your waywhen you wanna start a fight ♪
1238
01:10:37,358 --> 01:10:38,943
OK.
1239
01:10:38,943 --> 01:10:41,946
♪ And me sayin,'"Baby, please" ♪
1240
01:10:41,946 --> 01:10:46,159
♪ I see me buying you rosesand us drinkin' fine wine ♪
1241
01:10:46,159 --> 01:10:50,080
♪ Goin' far-off placeshavin' us a good time ♪
1242
01:10:50,080 --> 01:10:52,165
♪ Walkin' down some beach ♪
1243
01:10:52,165 --> 01:10:54,084
♪ I'll take your hand in mine ♪
1244
01:10:54,084 --> 01:10:57,545
♪ And get down on one knee ♪
1245
01:10:59,089 --> 01:11:00,757
♪ I'm thinkin'about your smile ♪
1246
01:11:00,757 --> 01:11:02,926
♪ I'm thinkin'about your touch ♪
1247
01:11:02,926 --> 01:11:06,262
♪ I'm thinkin' this ain't lovebut it's close enough ♪
1248
01:11:06,262 --> 01:11:08,014
♪ I'm thinkin' years from nowabout the both of us ♪
1249
01:11:08,014 --> 01:11:09,390
Come on, man.
You can do this.
1250
01:11:11,267 --> 01:11:15,188
♪ Maybe I'm thinkin',I'm thinkin' too much ♪
1251
01:11:15,188 --> 01:11:17,481
So? Are you ever
going to ask me to dance?
1252
01:11:17,481 --> 01:11:19,275
Um... Yes.
1253
01:11:19,275 --> 01:11:22,528
♪ I'm thinkin' here's my chanceWhy wait? ♪
1254
01:11:22,528 --> 01:11:26,699
♪ Yeah, I'm talkin' to you,askin' what's your name ♪
1255
01:11:26,699 --> 01:11:32,622
♪ And I'm thinkin' I'm crazywhen I hear you say ♪
1256
01:11:32,622 --> 01:11:34,832
♪ I'm thinkin'about your smile ♪
1257
01:11:34,832 --> 01:11:37,001
♪ I'm thinkin'about your touch ♪
1258
01:11:37,001 --> 01:11:40,630
♪ I'm thinkin' this ain't lovebut it's close enough ♪
1259
01:11:40,630 --> 01:11:45,009
♪ I'm thinkin' years from nowabout the two of us ♪
1260
01:11:45,009 --> 01:11:49,430
♪ Maybe I'm thinkin',I'm thinkin' too much ♪
1261
01:11:49,430 --> 01:11:53,601
♪ Maybe I'm thinkin',I'm thinkin' too much ♪
1262
01:12:00,608 --> 01:12:01,943
Whoo!
1263
01:12:03,486 --> 01:12:05,613
You did so good!
1264
01:12:05,613 --> 01:12:07,698
Yeah, I don't know
what's keeping her.
1265
01:12:07,698 --> 01:12:09,200
It's just like a woman, right?
1266
01:12:20,170 --> 01:12:23,923
♪ Your smile goesfrom zero to 60 ♪
1267
01:12:25,258 --> 01:12:27,010
Geez, Louise!
1268
01:12:27,969 --> 01:12:29,137
Is that you?
1269
01:12:29,137 --> 01:12:30,930
You don't like it?
1270
01:12:35,810 --> 01:12:36,978
Would you...
1271
01:12:36,978 --> 01:12:40,564
do me the honor
of this dance?
1272
01:12:43,734 --> 01:12:45,778
Yes, of course, Phil.
1273
01:12:45,778 --> 01:12:47,446
Come on. Let's go.
1274
01:12:49,740 --> 01:12:53,911
♪ Feels likea breeze rolling past ♪
1275
01:12:55,496 --> 01:13:01,252
♪ It does something to mejust watching ♪
1276
01:13:01,252 --> 01:13:05,756
♪ I love how you laugh ♪
1277
01:13:09,052 --> 01:13:10,845
I've gotta warn ya.
1278
01:13:10,845 --> 01:13:14,807
Since the last time I danced...
it's... it's been a while.
1279
01:13:16,100 --> 01:13:18,602
Dancing with a city girl,
Mr. Jarrett.
1280
01:13:18,602 --> 01:13:20,146
People are going to talk.
1281
01:13:20,146 --> 01:13:21,856
Let 'em talk.
1282
01:13:21,856 --> 01:13:27,737
♪ There's nothing on Earthmore pleasing ♪
1283
01:13:27,737 --> 01:13:32,242
♪ Than the sweet up and downof your chest ♪
1284
01:13:33,743 --> 01:13:36,704
♪ Your eyes crinkle up ♪
1285
01:13:36,704 --> 01:13:39,665
♪ And I'm so in love ♪
1286
01:13:39,665 --> 01:13:44,087
♪ Praying the momentwon't pass ♪
1287
01:13:45,129 --> 01:13:46,630
♪ It's the sound ♪
1288
01:13:46,630 --> 01:13:49,092
OK, the first time
I met her was in the diner.
1289
01:13:49,092 --> 01:13:50,509
She owns my cousin's farm,
1290
01:13:50,509 --> 01:13:52,636
but she came up from the city
to sell it.
1291
01:13:52,636 --> 01:13:54,847
But Harry told me
Brett's been messin' with her
1292
01:13:54,847 --> 01:13:57,058
and giving her all sorts
of really hard, fake jobs,
1293
01:13:57,058 --> 01:14:00,353
hoping that she'll quit,
and they'll be able to buy back
the farm for nothing.
1294
01:14:00,353 --> 01:14:03,773
But I feel bad about it
because I'm really
starting to like her.
1295
01:14:03,773 --> 01:14:08,903
♪ Your kiss makes me whole ♪
1296
01:14:08,903 --> 01:14:15,201
♪ There's something abouthow the laughter comes out ♪
1297
01:14:15,201 --> 01:14:20,915
♪ That goesstraight to my soul ♪
1298
01:14:20,915 --> 01:14:24,127
♪ It fades outand things become quiet ♪
1299
01:14:26,045 --> 01:14:27,546
Can I talk to you?
1300
01:14:28,505 --> 01:14:29,632
Right now?
1301
01:14:30,591 --> 01:14:31,634
Yeah, right now.
1302
01:14:32,760 --> 01:14:33,928
Yeah, sure.
1303
01:14:33,928 --> 01:14:35,805
I'll grab us
some punch.
1304
01:14:44,855 --> 01:14:47,275
So, you and Valerie, huh?
1305
01:14:47,275 --> 01:14:48,567
Can you believe it?
1306
01:14:48,567 --> 01:14:50,445
Yeah, with those
dance moves...
1307
01:14:52,655 --> 01:14:53,697
Yeah, he is.
1308
01:14:53,697 --> 01:14:56,617
No, that's not true. That...
1309
01:14:56,617 --> 01:14:57,785
That can't be true.
1310
01:14:57,785 --> 01:14:59,036
What's not true?
1311
01:15:01,080 --> 01:15:03,416
Brooke just told me
how she overheard your cousin
1312
01:15:03,416 --> 01:15:05,126
talking about
what you've been doing.
1313
01:15:07,295 --> 01:15:09,546
Have you really been trying
to cheat me out of the farm?
1314
01:15:09,546 --> 01:15:10,923
No, it's not like that.
1315
01:15:10,923 --> 01:15:14,093
OK... How was it, then?
1316
01:15:15,552 --> 01:15:16,804
Tell me.
1317
01:15:19,265 --> 01:15:21,351
Well, maybe in the beginning,
but, I mean, not now.
1318
01:15:27,482 --> 01:15:28,774
Good night.
1319
01:15:37,450 --> 01:15:39,952
I told you I didn't like
these people.
1320
01:15:39,952 --> 01:15:41,537
We're going
to get you back to the city,
1321
01:15:41,537 --> 01:15:43,039
where you know
you can't trust anyone.
1322
01:15:43,039 --> 01:15:45,166
Why are you leaving, Jen?
1323
01:15:49,253 --> 01:15:51,005
Go back to bed, Abby, OK?
1324
01:15:51,005 --> 01:15:52,215
Are you mad at me?
1325
01:15:53,924 --> 01:15:55,009
No.
1326
01:15:57,261 --> 01:15:59,596
No, of course, I'm not.
1327
01:15:59,596 --> 01:16:01,098
Is it my daddy?
1328
01:16:03,434 --> 01:16:06,437
Your daddy... is a good guy.
1329
01:16:07,563 --> 01:16:09,899
He's a really good guy.
1330
01:16:11,567 --> 01:16:15,863
Sometimes, grown-ups do
just dumb things.
1331
01:16:15,863 --> 01:16:17,323
All of us.
1332
01:16:17,323 --> 01:16:20,368
Then I don't think
I ever want to grow up.
1333
01:16:24,747 --> 01:16:25,998
I made this for you.
1334
01:16:32,588 --> 01:16:33,672
Abby...
1335
01:16:36,342 --> 01:16:38,428
I wish you didn't have to go.
1336
01:16:38,428 --> 01:16:40,430
She's not the only one.
1337
01:16:41,972 --> 01:16:43,849
You go on
back to bed now, honey.
1338
01:16:43,849 --> 01:16:45,726
I'll come tuck you in.
1339
01:16:45,726 --> 01:16:47,395
Goodbye, Jen.
1340
01:16:55,027 --> 01:16:57,071
Are you sure
you want to do this?
1341
01:16:57,071 --> 01:16:59,574
I have to.
1342
01:16:59,574 --> 01:17:01,825
Well, at least talk to Brett
before you go,
1343
01:17:01,825 --> 01:17:03,494
give him a chance to explain.
1344
01:17:05,955 --> 01:17:07,748
Can I ask you something, Rosie?
1345
01:17:09,459 --> 01:17:10,667
Did you know?
1346
01:17:17,467 --> 01:17:19,843
It's OK.
1347
01:17:19,843 --> 01:17:21,137
You don't have to say anything.
1348
01:17:23,680 --> 01:17:24,974
Thank you anyway.
1349
01:17:38,112 --> 01:17:39,363
OK.
1350
01:17:59,925 --> 01:18:02,928
Look, there's probably
nothing I can say
to make this right.
1351
01:18:05,139 --> 01:18:07,724
But I need you to understand
that I didn't do this
to hurt you.
1352
01:18:07,724 --> 01:18:11,270
When it started, it seemed like
the only thing I could do.
1353
01:18:11,270 --> 01:18:12,855
Then you became part of us.
1354
01:18:12,855 --> 01:18:14,565
You became part of our lives.
1355
01:18:16,651 --> 01:18:19,278
By the time I realized that,
I was too stubborn to own it.
1356
01:18:23,491 --> 01:18:25,618
And for that,
I am deeply sorry.
1357
01:18:28,663 --> 01:18:30,540
I'm sorry, too.
1358
01:18:30,540 --> 01:18:32,916
I just...
1359
01:18:32,916 --> 01:18:34,084
I need some time.
1360
01:18:35,752 --> 01:18:37,630
You know,
to figure all this out.
1361
01:18:37,630 --> 01:18:39,756
Sometimes,
they say it's easier
1362
01:18:39,756 --> 01:18:41,634
if you don't
have to do it alone.
1363
01:18:54,647 --> 01:18:58,108
That's the bank's final offer.
1364
01:18:58,108 --> 01:19:00,319
It's certainly not as much
as we were hoping for...
1365
01:19:00,319 --> 01:19:01,445
No.
1366
01:19:01,445 --> 01:19:03,197
But it's a start.
1367
01:19:05,700 --> 01:19:07,993
OK, here we go.
1368
01:19:09,870 --> 01:19:12,122
Don't sign it! Don't sign it!
1369
01:19:12,122 --> 01:19:13,541
Don't sign it!
1370
01:19:13,541 --> 01:19:15,334
Don't sign it!
1371
01:19:15,334 --> 01:19:17,587
OK.
Brooke, what're you doing?
1372
01:19:17,587 --> 01:19:20,590
Saving you from making
the biggest mistake
of your life.
1373
01:19:20,590 --> 01:19:22,633
Brooke, what are you
talking about?
1374
01:19:22,633 --> 01:19:25,844
This cream of yours.
1375
01:19:25,844 --> 01:19:28,431
I tried it.
You were right, it's amazing.
1376
01:19:28,431 --> 01:19:31,392
So I had a guy
in the cosmetics lab
at my company
1377
01:19:31,392 --> 01:19:33,477
try to figure out
the ingredients.
1378
01:19:33,477 --> 01:19:36,689
There is something
in the earth
at your farm,
1379
01:19:36,689 --> 01:19:38,899
some special mineral
1380
01:19:38,899 --> 01:19:41,818
or something
that must get into the pumpkins.
1381
01:19:41,818 --> 01:19:44,029
That's what
makes this stuff work.
1382
01:19:44,029 --> 01:19:46,741
The thing is,
1383
01:19:46,741 --> 01:19:47,991
we can't figure out why,
1384
01:19:47,991 --> 01:19:50,286
but it doesn't work
anywhere else
1385
01:19:50,286 --> 01:19:51,579
except at your farm.
1386
01:19:54,831 --> 01:19:56,083
My farm.
1387
01:19:56,083 --> 01:19:57,543
Exactly.
1388
01:19:57,543 --> 01:20:01,171
The CEO of my company
wants the formula
1389
01:20:01,171 --> 01:20:02,506
and the copyright,
1390
01:20:02,506 --> 01:20:05,842
and is willing to pay.
1391
01:20:07,720 --> 01:20:09,221
How much?
1392
01:20:11,848 --> 01:20:13,976
Whoa.
That much.
1393
01:20:13,976 --> 01:20:17,438
So, where's
grandma's secret recipe?
1394
01:20:25,237 --> 01:20:26,947
Good evening, everyone!
1395
01:20:29,325 --> 01:20:30,826
Welcome!
1396
01:20:30,826 --> 01:20:33,912
On behalf ofJarrett Farms Incorporated,
1397
01:20:33,912 --> 01:20:35,956
we would like to thank youfor coming to the launch
1398
01:20:35,956 --> 01:20:39,293
of our new Harvest Moonhealth and beauty line.
1399
01:20:41,086 --> 01:20:42,672
As most of you know,
1400
01:20:42,672 --> 01:20:44,465
we've worked very hardon these products
1401
01:20:44,465 --> 01:20:46,133
for over a year now,
1402
01:20:46,133 --> 01:20:48,803
and I would just like totake a moment to acknowledge
1403
01:20:48,803 --> 01:20:52,264
some of the peoplethat are responsiblefor all of it happening.
1404
01:20:52,264 --> 01:20:54,558
First, my very good friend,
1405
01:20:54,558 --> 01:20:55,892
Brooke Schrafft,
1406
01:20:55,892 --> 01:20:58,813
and Vice Presidentof Marketing.
1407
01:20:58,813 --> 01:21:03,734
My Management Directors,Lou and Phil.
1408
01:21:03,734 --> 01:21:07,070
Our Vice Presidentof Production, Aunt Rosie.
1409
01:21:09,198 --> 01:21:12,326
And to our Superintendentof Technical Services,
1410
01:21:12,326 --> 01:21:16,121
who I'm sad to saywill be leaving usfor greener pastures...
1411
01:21:16,121 --> 01:21:17,873
but I'm happy to say
1412
01:21:17,873 --> 01:21:20,876
that it will beon full musical scholarship.
1413
01:21:20,876 --> 01:21:22,085
Harry Jarrett.
1414
01:21:26,382 --> 01:21:28,884
And now I'd liketo introduce to you all
1415
01:21:28,884 --> 01:21:33,305
someone who is very,very important in my life.
1416
01:21:33,305 --> 01:21:36,350
He has showed me that courage,
1417
01:21:36,350 --> 01:21:38,394
even in the hard times,
1418
01:21:38,394 --> 01:21:41,897
is the most valuable thingthat you can give your child.
1419
01:21:41,897 --> 01:21:44,274
Even more valuablethan a trust fund...
1420
01:21:46,443 --> 01:21:48,404
My father, William Stone.
1421
01:21:56,078 --> 01:21:57,204
And now,
1422
01:21:57,204 --> 01:21:59,456
last but definitely not least,
1423
01:21:59,456 --> 01:22:01,500
I would like to thanka very special man.
1424
01:22:03,085 --> 01:22:06,088
Over the last year,he has helped me discover
1425
01:22:06,088 --> 01:22:09,508
strengths within myselfthat I never knew existed.
1426
01:22:09,508 --> 01:22:11,385
He has taught me
1427
01:22:11,385 --> 01:22:13,846
that the most important thingthat you can do in your life
1428
01:22:13,846 --> 01:22:15,138
is to mend a fence.
1429
01:22:16,599 --> 01:22:18,434
And he has made me believe
1430
01:22:18,434 --> 01:22:20,770
that inside every city girl,
1431
01:22:20,770 --> 01:22:24,022
there's just a little bitof country aching to get out.
1432
01:22:26,149 --> 01:22:30,946
My co-CEO and my best friend,Brett Jarrett.
1433
01:22:34,032 --> 01:22:35,075
Come on!
1434
01:22:46,044 --> 01:22:48,798
And now, in honorof the Harvest Moon festival,
1435
01:22:48,798 --> 01:22:50,424
I'd like to announce
1436
01:22:50,424 --> 01:22:52,843
that we are bringing backan old tradition,
1437
01:22:52,843 --> 01:22:54,845
one that I hopeyou all will enjoy with us
1438
01:22:54,845 --> 01:22:56,513
for many more years to come,
1439
01:22:56,513 --> 01:22:59,850
the coronationof the Pumpkin Princess!
1440
01:23:12,738 --> 01:23:15,115
Happy Harvest Moon festival,everybody!
1441
01:23:15,115 --> 01:23:16,116
Have fun!
1442
01:23:18,201 --> 01:23:19,453
Come on!
1443
01:23:50,651 --> 01:23:52,528
♪ Stars in the sky ♪
1444
01:23:52,528 --> 01:23:54,697
♪ Bird on the wing ♪
1445
01:23:54,697 --> 01:23:57,282
♪ You and Igot a song to sing ♪
1446
01:23:57,282 --> 01:24:00,828
♪ About life is good ♪
1447
01:24:00,828 --> 01:24:02,412
♪ Hearts are free ♪
1448
01:24:02,412 --> 01:24:04,456
♪ You take the night ♪
1449
01:24:04,456 --> 01:24:07,459
♪ And you,you make it sweet ♪
1450
01:24:07,459 --> 01:24:09,586
♪ Oh, yeah ♪
1451
01:24:09,586 --> 01:24:12,297
♪ You make it sweet ♪
1452
01:24:12,297 --> 01:24:13,757
♪ Oh, yeah ♪
1453
01:24:13,757 --> 01:24:17,553
♪ You make it sweet ♪
1454
01:24:17,553 --> 01:24:20,347
So last year,
you broke your knee,
1455
01:24:20,347 --> 01:24:22,349
and now this year,
your wrist?
1456
01:24:22,349 --> 01:24:27,229
♪ Little rain'sbound to fall ♪
1457
01:24:27,229 --> 01:24:31,316
♪ Times of troublegonna find us all ♪
1458
01:24:31,316 --> 01:24:34,778
♪ Maybe blue turns to gray ♪
1459
01:24:34,778 --> 01:24:38,114
♪ A smile can chasethe clouds away ♪
1460
01:24:38,114 --> 01:24:42,995
♪ And it's a long road ♪
1461
01:24:42,995 --> 01:24:47,207
♪ But I know ♪
1462
01:24:47,207 --> 01:24:50,627
♪ That we're gonna make it ♪
1463
01:24:56,466 --> 01:24:58,802
It seems like
the Harvest Moon
festival is a hit.
1464
01:24:58,802 --> 01:25:00,930
Yeah.
1465
01:25:00,930 --> 01:25:04,307
You know, I think deep down,
people really like traditions.
1466
01:25:05,893 --> 01:25:08,228
You know,
speaking of tradition...
1467
01:25:08,228 --> 01:25:09,939
there's an old one in my family.
1468
01:25:12,190 --> 01:25:14,443
When you find
someone that you love...
1469
01:25:24,244 --> 01:25:26,496
You ask them to marry you...
1470
01:25:28,707 --> 01:25:30,375
I really like that tradition.
1471
01:25:31,501 --> 01:25:35,756
♪ And it's a long road ♪
1472
01:25:35,756 --> 01:25:39,676
♪ But I know ♪
1473
01:25:39,676 --> 01:25:42,846
♪ That we're gonna make it ♪
1474
01:25:42,846 --> 01:25:47,392
♪ You make it sweetOh, yeah ♪
1475
01:25:47,392 --> 01:25:51,354
♪ You make it sweetOh, yeah ♪
1476
01:25:51,354 --> 01:25:56,234
♪ You make it sweet ♪
103951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.