All language subtitles for Harry.og.kammertjeneren.1961.Denmark.Christensen.x264.DVDrip.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,010 --> 00:01:04,969 Hello, Harry. I'll pick you up after work. 2 00:01:44,410 --> 00:01:49,768 Wouldn't you like to donate to our Patagonian brothers? 3 00:01:49,930 --> 00:01:56,608 The brothers are starving. When in need friends are like feathers in a storm. 4 00:01:56,730 --> 00:02:01,758 Even a measly penny will do wonders. 5 00:02:02,250 --> 00:02:06,289 - Hello, bishop, how's it going? - It's not going at all. 6 00:02:06,410 --> 00:02:11,438 - People are ever more godless. - I didn't sell anything either. 7 00:02:11,570 --> 00:02:15,040 Aren't they sweet? It's macaroni. 8 00:02:15,210 --> 00:02:20,728 Then you always have a meal at hand. 9 00:02:22,010 --> 00:02:25,446 - What do you think? - Peculiar. 10 00:02:25,570 --> 00:02:29,358 - "The sun sets in the North Sea." - I beg your pardon? 11 00:02:29,490 --> 00:02:33,324 That's its name. Can't you see that? 12 00:02:33,490 --> 00:02:38,723 Peculiar, absolutely. ...One moment. 13 00:03:11,010 --> 00:03:16,607 10 kroner. I haven't had a drop of food today either. 14 00:03:16,730 --> 00:03:21,679 - What did you say? - "The Society for Dogs in Distress." 15 00:03:21,810 --> 00:03:25,359 - You're terrible. - One has to live. 16 00:03:25,490 --> 00:03:29,199 - Women can always get married. - To whom? 17 00:03:29,370 --> 00:03:34,205 - Prince Igor is interested. - Yes, in anything with a skirt on. 18 00:03:34,330 --> 00:03:38,562 He owes me five 10'ers. He borrows a 10'er at a time. 19 00:03:38,690 --> 00:03:41,762 He wants to buy a business. 20 00:03:58,370 --> 00:04:05,048 - Well, have you decided? - Yes... What did we agree upon? 21 00:04:05,250 --> 00:04:11,041 - 30,000. - 30,000... that's very reasonable. 22 00:04:11,210 --> 00:04:17,604 - I'll have to confer with my bank. - I'll need to know soon. 23 00:04:37,330 --> 00:04:40,003 Look what Meyer gave me. 24 00:04:40,130 --> 00:04:44,920 It needs a ship. I want to find a nut. What do you think? 25 00:04:45,050 --> 00:04:48,929 - Yes... beautiful. - "The sun sets in the North Sea". 26 00:04:49,050 --> 00:04:54,682 - Well. I have a couple of errands first. - I'll go with you. 27 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 KRAUSE AUTOMOBILE SCRAPPING 28 00:05:12,250 --> 00:05:16,368 - It's just Harry. 29 00:05:38,690 --> 00:05:41,602 If you need anything, just go ahead. 30 00:05:41,730 --> 00:05:46,884 Watch it that Krause doesn't show up ...Well, the kids will warn you. 31 00:05:53,410 --> 00:05:56,766 Fresh air... there. 32 00:06:07,330 --> 00:06:11,118 - What is this! - Good day, Mr. Krause. 33 00:06:11,250 --> 00:06:13,969 You are not doing your job! 34 00:06:14,090 --> 00:06:18,447 - Look what the kid stole! - I only unscrewed it. 35 00:06:18,570 --> 00:06:22,768 - You're fired! - Won't you come inside? 36 00:06:22,890 --> 00:06:27,202 - This is outrageous! - This must be a misunderstanding. 37 00:06:27,330 --> 00:06:32,563 Yes; I was foolish enough to have you guard the place. 38 00:06:32,690 --> 00:06:38,401 - Come inside. - Beat it, kid. Get that light off! 39 00:06:41,690 --> 00:06:44,807 Capitalist! 40 00:06:45,410 --> 00:06:51,007 My stomach, I can't stand it. I can't take this! 41 00:06:51,130 --> 00:06:54,088 - Water! - Yes... and a teaspoon. 42 00:06:57,250 --> 00:07:00,686 Please be seated, Mr. Krause. 43 00:07:02,650 --> 00:07:07,440 Watch out! 44 00:07:07,570 --> 00:07:11,449 Yes, I got to get that repaired. 45 00:07:27,530 --> 00:07:30,840 He's early. 46 00:07:35,770 --> 00:07:40,002 Adams! Sit down! 47 00:07:41,410 --> 00:07:45,642 We need to talk about this. It can't go on. 48 00:07:45,770 --> 00:07:49,319 I let you live for free in this shed... house. 49 00:07:49,450 --> 00:07:53,682 You're not doing your job. These children ruin me. 50 00:07:53,810 --> 00:07:56,529 That blasted stomach! 51 00:07:56,690 --> 00:08:00,683 - How is your health? - Well... It's okay. 52 00:08:00,810 --> 00:08:07,045 It's the stomach. The doctor say it's acid. 53 00:08:07,210 --> 00:08:11,408 Adams; You're too old for this job. 54 00:08:11,570 --> 00:08:16,166 Why don't you try to get into some sort of home? 55 00:08:16,330 --> 00:08:21,324 I'm so loathe to leave. It won't happen again. 56 00:08:21,450 --> 00:08:26,683 I can get 200,000 for the property. Do you know why I'm not selling? 57 00:08:26,810 --> 00:08:29,802 You're waiting for the value to increase even further. 58 00:08:29,930 --> 00:08:34,242 Yes! ...No, dammit! For your sake. 59 00:08:35,210 --> 00:08:39,647 What time is it? 60 00:08:40,770 --> 00:08:43,887 I'd better get home. 61 00:08:47,450 --> 00:08:51,363 Consider this a warning. The last! 62 00:08:51,490 --> 00:08:55,768 Thank you very much, Mr. Krause, it won't happen again. 63 00:08:55,890 --> 00:08:59,280 I'm so fond of it here. 64 00:08:59,410 --> 00:09:02,800 This powder is a miracle... 65 00:09:02,930 --> 00:09:05,922 Did the lump of lard leave yet? 66 00:09:30,090 --> 00:09:33,969 She's married. Hands off. Understood? 67 00:09:34,090 --> 00:09:39,039 - Yes, Christ almighty. - Did I show you this? 68 00:09:39,170 --> 00:09:44,847 This was when I was on tour. That's me... there. 69 00:09:47,170 --> 00:09:50,162 Nice operetta. 70 00:09:51,410 --> 00:09:54,766 I was the understudy for the leading role. 71 00:09:54,890 --> 00:09:58,963 But she had a damn good health. 72 00:09:59,090 --> 00:10:04,039 - Yes, very, very interesting. - Well, that was then. 73 00:10:04,170 --> 00:10:09,369 Now let me hear all about this bright idea you've gotten. 74 00:10:09,490 --> 00:10:12,448 The greatest trick. Water tight, I tell you. 75 00:10:13,010 --> 00:10:18,130 You find a rich mansion. Tail the maid. 76 00:10:18,250 --> 00:10:22,528 Arrange a meeting. Charm her socks off. 77 00:10:22,650 --> 00:10:26,962 Invite her out and... home. 78 00:10:27,090 --> 00:10:32,039 "Borrow" her keys to the mansion Press them against a wax plate. 79 00:10:32,210 --> 00:10:35,600 The next day you make a copy of the keys. 80 00:10:35,770 --> 00:10:40,366 Wait a couple of months, until the maid has been replaced 81 00:10:40,530 --> 00:10:45,524 Then lock yourself into the mansion. No one will suspect. 82 00:10:45,690 --> 00:10:50,400 - Brilliant, isn't it? 83 00:10:56,050 --> 00:11:02,000 - What's so funny? - What an imagination, huh? 84 00:11:02,170 --> 00:11:06,049 Without seed money you'll get nowhere. 85 00:11:06,250 --> 00:11:12,439 I know a system that's even more certain to yield money. 86 00:11:12,610 --> 00:11:17,320 - What's that? - Work. 87 00:11:18,010 --> 00:11:21,366 If only you would take this seriously. 88 00:11:21,490 --> 00:11:26,245 Little failed men with big thoughts fill my establishment. 89 00:11:26,370 --> 00:11:29,203 Don't become one of them. 90 00:11:29,330 --> 00:11:34,199 - Stop that dreaming. - What about you and your theater? 91 00:11:34,330 --> 00:11:39,927 I live on it, not off it. Find something to do. 92 00:11:41,050 --> 00:11:47,728 Well, I got to go. Can't you lend me a 10'er? 93 00:11:50,170 --> 00:11:52,968 - Good evening, Harry. - Evening, bishop. 94 00:11:53,090 --> 00:11:56,366 - How is it going? - Poorly. 95 00:11:56,530 --> 00:12:00,318 There is no charity in people any longer. 96 00:12:00,490 --> 00:12:05,405 But as Goethe says: "Happiness is like the Moon." 97 00:12:05,570 --> 00:12:10,849 "It waxes or wanes." Or was it Schiller? 98 00:12:11,010 --> 00:12:16,323 Krause was here. He threatened to throw me out. 99 00:12:16,450 --> 00:12:21,808 "Life is like a card game. Even the bad cards must be played." 100 00:12:21,970 --> 00:12:28,205 - Goethe? - Nah, that's one of my own. 101 00:12:28,530 --> 00:12:32,648 May I perform the rocket test now? 102 00:12:32,810 --> 00:12:36,086 - Yes, you may. - Thanks. 103 00:12:58,890 --> 00:13:02,883 That was too bad. Come tomorrow and start over. 104 00:13:07,210 --> 00:13:12,284 Sorry I'm late. Business... Shall we? 105 00:13:12,770 --> 00:13:18,163 - Good evening... Good evening Harry? - Good evening Igor. 106 00:13:23,010 --> 00:13:26,685 Well, let's get to it. 107 00:13:43,610 --> 00:13:48,081 - Trine sends her regards. - Thanks. 108 00:14:11,150 --> 00:14:13,250 OUT OF ORDER! 109 00:14:14,810 --> 00:14:17,608 3 Hearts. 110 00:14:17,770 --> 00:14:21,206 - Pass. - 4 Spades. 111 00:14:22,410 --> 00:14:25,049 4 sans. 112 00:14:25,170 --> 00:14:28,924 - Pass. - 5 spades. 113 00:14:31,890 --> 00:14:34,768 6 Hearts... small slam. 114 00:14:34,930 --> 00:14:41,563 - Krause wasn't himself today. - That's progress. 115 00:14:41,690 --> 00:14:47,720 - He can get 200,000 for the place. - That much money doesn't exist. 116 00:14:47,890 --> 00:14:52,281 - There are other things than money. - Yeah, diamonds and such. 117 00:14:52,410 --> 00:14:55,846 - You have to declare, dammit, Harry! - Igor! 118 00:14:58,930 --> 00:15:01,888 It's time, Harry. 119 00:15:04,250 --> 00:15:08,482 Well, so it is. Thank you. 120 00:15:20,050 --> 00:15:26,649 Don't be scared of Krause. We're all in the same boat. 121 00:15:26,810 --> 00:15:31,600 Yes... But there's a first and second class. 122 00:15:32,010 --> 00:15:37,209 I ran into Magdalena. You owe her some money. 123 00:15:37,370 --> 00:15:43,445 - She's a sweet girl, she is. - She's the nicest girl on earth. 124 00:15:43,650 --> 00:15:48,599 But I've tried everything. It doesn't work on her. 125 00:15:49,810 --> 00:15:55,123 Women are like shadows. You can't escape them - 126 00:15:55,290 --> 00:15:59,283 - and you can't catch them Pass. 127 00:16:01,250 --> 00:16:04,606 One never learns to understand women. 128 00:16:04,770 --> 00:16:08,843 No, but it's a lot of fun while you're trying. 129 00:16:12,490 --> 00:16:17,166 There's a jubilee performance at the Royal Theater tonight. 130 00:16:17,330 --> 00:16:20,288 - Want to come? - Sorry. 131 00:16:20,410 --> 00:16:25,962 - No, I have to sleep. - Pity. The royals are coming. 132 00:16:34,930 --> 00:16:40,880 - Good evening. Who was the lucky one? - We only play for the honor. 133 00:16:41,050 --> 00:16:44,008 There are other things than money. 134 00:16:44,130 --> 00:16:48,043 - Igor, did you find work? - I'm still searching. 135 00:16:48,170 --> 00:16:51,287 You've done that for 4 years. 136 00:16:51,410 --> 00:16:57,360 Find something regular, Igor. There's talk about "cleaning up" around here. 137 00:16:57,490 --> 00:17:01,278 There's a jubilee performance tonight. Do you have time? 138 00:17:01,410 --> 00:17:04,208 Sorry. I'm on duty. 139 00:17:04,330 --> 00:17:10,166 - Well, guess we got to move on. - Yes, good evening, gentlemen. 140 00:17:12,090 --> 00:17:15,048 Goodbye all. Thanks for tonight. 141 00:17:18,210 --> 00:17:21,122 Goddess! 142 00:17:21,370 --> 00:17:26,444 My dream. Your eyes are pearls. I'm crazy about you. 143 00:17:26,570 --> 00:17:30,643 - You owe me five 10'ers. - What do have against me? 144 00:17:30,770 --> 00:17:34,888 Apart from your being unbearable I have nothing against you. 145 00:17:35,090 --> 00:17:41,529 - With you I always do the wrong thing. - Why not just be yourself? 146 00:17:41,650 --> 00:17:44,960 I'll buy you a goodnight beer. Feel like one? 147 00:17:45,090 --> 00:17:49,686 Yes, if you'll spare me your irresistible charm. 148 00:17:49,810 --> 00:17:53,962 Then we'll have to go elsewhere. 149 00:17:54,090 --> 00:17:59,608 Oh goddammit... I left without my money. Do you have a 10'er? 150 00:18:26,570 --> 00:18:31,849 We're broadcasting from the jubilee performance at the Royal Theatre. 151 00:18:59,130 --> 00:19:03,726 - Are you Harry Adams? - Oh stop it! Morning Mink. 152 00:19:03,890 --> 00:19:08,281 - I have a summons for you. - I don't owe anyone anything. 153 00:19:08,450 --> 00:19:12,159 This is serious! Are you coming? 154 00:19:12,290 --> 00:19:14,850 Listen Mink! It's Harry. 155 00:19:14,970 --> 00:19:18,007 Please come with me. 156 00:19:36,250 --> 00:19:42,598 Since we couldn't trace you we had to ask the police for assistance. 157 00:19:53,730 --> 00:19:58,520 I, Caroline Amalie Adams, of sound mind and body - 158 00:19:58,690 --> 00:20:03,639 - hereby bequeath my estate and fortune to be split 159 00:20:03,770 --> 00:20:11,120 - between the Assn. for the exchange of Nordic Aquarium Fishes - 160 00:20:11,290 --> 00:20:15,966 - and my late cousin Kamma's only son, - 161 00:20:16,130 --> 00:20:21,682 - Harry Adams, address unknown. 162 00:20:21,810 --> 00:20:26,281 Do you acknowledge inheritance and debt, Mr. Adams? 163 00:20:26,450 --> 00:20:33,162 - I don't owe a penny. - You inherited, Mr. Adams. 164 00:20:34,290 --> 00:20:38,408 The amount due to be paid out in two parts - 165 00:20:38,610 --> 00:20:46,005 - is 50,000 kroner with 25,000 kroner for each. 166 00:20:46,170 --> 00:20:51,608 Since Mr. Adams' relation is not in ascending line - 167 00:20:51,770 --> 00:20:56,764 - The Treasury is due 10,000 kr. The Inheritance Tax is 3,500 kr. 168 00:20:56,890 --> 00:21:01,759 Salary for the lawyer is 6,500 kr. 169 00:21:01,930 --> 00:21:07,323 Booking Fee and Confusion Allowance make up 1,100 kr. 170 00:21:07,490 --> 00:21:15,408 Stamp Duty and salary for the auction leader makes up 593.76 kr. 171 00:21:15,570 --> 00:21:22,885 The remainder, 3,306.24 kr. will be paid out today - 172 00:21:23,050 --> 00:21:29,683 - against receipt in duplicate. Will a check be acceptable, Mr. Adams? 173 00:21:30,290 --> 00:21:35,318 - How would you like the money? - Yes please. 174 00:21:35,490 --> 00:21:40,405 - You are being addressed. - That's alright. 175 00:21:40,570 --> 00:21:46,725 - Will a check be good enough? - Yes please, but in small notes. 176 00:21:46,890 --> 00:21:52,840 I've got to bring them home or nobody is going to believe me. 177 00:21:53,050 --> 00:21:56,963 - As you wish. - You're welcome. 178 00:21:57,450 --> 00:22:02,888 Ms. Holm, I need 3,306.24 kroner. 179 00:22:03,010 --> 00:22:07,879 - Cash. - Yes, it's ready. 180 00:22:17,010 --> 00:22:20,207 Thank you. 181 00:22:21,410 --> 00:22:25,244 - Here you are. - Thank you, Ms. Holm. 182 00:22:28,170 --> 00:22:31,082 Here you are. 183 00:22:49,410 --> 00:22:54,120 Well, I guess I had better be getting home. 184 00:22:58,010 --> 00:23:00,763 It's for you. 185 00:23:00,930 --> 00:23:04,684 I only know what the green grocer said. 186 00:23:04,890 --> 00:23:09,406 - But, dammit, that's got to be... - Igor! 187 00:23:09,530 --> 00:23:15,765 I could understand it better if it was one of us Mink had napped. 188 00:23:19,450 --> 00:23:25,366 - Where can we find out more? - Call the police station. 189 00:23:26,170 --> 00:23:29,128 What a damn horrible thought. 190 00:23:29,250 --> 00:23:33,368 "One does not stick one's hand into the mouth of a lion." Genesis. 191 00:23:33,490 --> 00:23:37,961 - Run out and play! - I'm not playing. 192 00:23:40,570 --> 00:23:43,243 Harry's coming! 193 00:23:47,850 --> 00:23:52,048 - Hi, Harry - Hello, Harry. 194 00:24:26,570 --> 00:24:29,687 Oh no... 195 00:24:33,170 --> 00:24:37,880 - What happened, Harry? - Did they mistreat you? 196 00:24:38,010 --> 00:24:40,729 He's probably been brainwashed. 197 00:24:40,850 --> 00:24:44,047 What did these publicans and Pharisees want from you? 198 00:24:44,170 --> 00:24:49,642 - Publicans? Is it cigarette paper? - Unburden you heart, Harry. 199 00:24:49,770 --> 00:24:52,967 I inherited. 200 00:24:53,130 --> 00:24:56,918 I told you! He's sick. 201 00:25:06,250 --> 00:25:09,208 They're mine. 202 00:25:09,330 --> 00:25:12,288 Did anybody see you? 203 00:25:12,450 --> 00:25:17,444 Heisenberg, get 3 pilsners. Now, go. 204 00:25:21,130 --> 00:25:25,203 The miracle has happened. He did inherit! 205 00:25:25,370 --> 00:25:30,364 - You're kidding! - I don't even know the lady. 206 00:25:30,530 --> 00:25:33,681 Each straw gets its drop of dew... 207 00:25:33,850 --> 00:25:37,843 - Think what we could make of them! - "We"? 208 00:25:37,970 --> 00:25:42,282 I've never owned that much money. 209 00:25:42,450 --> 00:25:45,726 I can make us stinking rich! 210 00:25:45,890 --> 00:25:49,326 I thought everyone had forgotten me. 211 00:25:49,490 --> 00:25:54,359 I can get the business for 3,000 in down payment. 212 00:25:54,570 --> 00:26:00,964 Igor! We can't sit here and spend Harry's money! 213 00:26:01,130 --> 00:26:06,124 No, if you really wanted to spend them sensibly - 214 00:26:06,250 --> 00:26:12,280 - you should found a religious sect. There's a room over on Clover Street. 215 00:26:12,450 --> 00:26:17,285 - You have no idea how happy I am. - Money heals many wounds. 216 00:26:17,410 --> 00:26:23,007 No, it's just that somebody thought of me. 217 00:26:23,170 --> 00:26:29,962 - Well, we just want to advice you. - I'll think about it. 218 00:26:30,130 --> 00:26:34,681 I've many times dreamt what I would do - 219 00:26:34,810 --> 00:26:40,919 - if suddenly I came into money, though I never figured... 220 00:26:42,810 --> 00:26:47,565 I know what I want to use them for. 221 00:26:48,010 --> 00:26:53,687 - You won't put them in the bank? - Don't be foolish, Harry! 222 00:26:53,810 --> 00:26:59,680 Yes, Viggo, this something the two of us usually don't talk about. 223 00:26:59,890 --> 00:27:05,487 And it doesn't actually matter whether I'm alive or dead. 224 00:27:05,650 --> 00:27:12,362 Perhaps Igor and the bishop will be sad for a couple of days - 225 00:27:12,530 --> 00:27:15,442 - but then it'll be forgotten. 226 00:27:15,610 --> 00:27:20,889 "Oh, Harry, he was the guy we played cards with every Wednesday." 227 00:27:21,050 --> 00:27:25,407 I don't amount to much in the eyes of others. 228 00:27:25,570 --> 00:27:28,721 "Hello there, Harry." That's all. 229 00:27:28,850 --> 00:27:33,685 It's as if there never really was a purpose to me. 230 00:27:33,810 --> 00:27:38,281 I've never been able to give myself a kick in the behind. 231 00:27:38,450 --> 00:27:43,524 And therefore... one day at a time. 232 00:27:44,450 --> 00:27:49,763 But there's one thing I've been missing. 233 00:27:49,930 --> 00:27:53,764 And that's love. 234 00:27:53,930 --> 00:27:59,323 I know that love can be bought for money... 235 00:27:59,490 --> 00:28:03,529 And that's what I'm going to do now. 236 00:28:04,410 --> 00:28:10,121 - Christ almighty. He wants to marry. - His soul has been damaged. 237 00:28:10,250 --> 00:28:14,721 No, blimey, I'm not thinking about ladies. 238 00:28:14,890 --> 00:28:19,964 Nah, I've become too old and too set in my ways. 239 00:28:20,170 --> 00:28:25,563 I've had an idea. I'm going to hire a butler. 240 00:28:25,730 --> 00:28:32,488 My own personal servant, who's just going to pamper me a little. 241 00:28:32,650 --> 00:28:38,008 A valet? We need to get a doctor. 242 00:28:38,170 --> 00:28:41,401 Well, it's his own money. 243 00:28:41,570 --> 00:28:45,040 There must be something he needs more than that! 244 00:28:45,170 --> 00:28:51,484 Many elderly gentlemen spend the autumn of their lives that way. 245 00:28:51,650 --> 00:28:54,608 Yes, rich gentlemen. 246 00:28:54,770 --> 00:29:01,084 Even if there's only enough for a few months, I'll enjoy every minute. 247 00:29:01,290 --> 00:29:07,240 A valet, you say? What about Laurits down in The Drop? 248 00:29:07,370 --> 00:29:12,444 - No, a real one. - But you don't throw away 3,000 kr! 249 00:29:12,570 --> 00:29:19,123 Yes, 'cause the only thing I miss is someone to pamper me a little. 250 00:29:27,010 --> 00:29:30,798 Then, by Jove, a butler you shall have! 251 00:29:30,970 --> 00:29:35,009 - Where do you get one of those? - Advertisement? 252 00:29:35,170 --> 00:29:40,528 - You must be able to make one of those. - Do you have a pencil? 253 00:29:42,330 --> 00:29:48,087 If Harry has been tortured, he can complain to the ombudsman. 254 00:29:56,410 --> 00:30:01,359 It's not called recommendations. It's called references. 255 00:30:02,730 --> 00:30:08,009 - Are you done soon? - Yeah... Now listen. 256 00:30:08,210 --> 00:30:15,480 Manservant sought for personal attendance of older gentleman. 257 00:30:15,690 --> 00:30:21,720 Without references from the best houses it is needless to reflect. 258 00:30:21,930 --> 00:30:27,084 Apply in person this first Monday between 3 and 4 pm. 259 00:30:27,210 --> 00:30:33,126 Harry Adams, Maple Street 248. 260 00:30:33,690 --> 00:30:38,844 - I called once I saw the ad. - And I called Fabricius. 261 00:30:39,050 --> 00:30:45,205 - He is without work, like I am. - Fabricius is waiting in the salon. 262 00:30:48,010 --> 00:30:53,880 I'll be done here tomorrow. Her grace had to take a part timer. 263 00:30:54,010 --> 00:30:56,843 The upper class can no longer afford us. 264 00:30:56,970 --> 00:31:01,361 One can hardly tell the difference between one of princely origins - 265 00:31:01,490 --> 00:31:04,288 - and a bookkeeper. 266 00:31:04,410 --> 00:31:08,198 I remember the prince of Schnurr zum Birkenfeld. 267 00:31:08,330 --> 00:31:13,882 He once found a hair in his soup and had the cook walled in. 268 00:31:14,010 --> 00:31:20,165 - Yes, those were the times! - Only the nouveau-riche can afford us. 269 00:31:20,330 --> 00:31:25,848 Last season I was worked for a wholesaler in meats. 270 00:31:25,970 --> 00:31:32,728 He put the red wine in the ice box. Naturally I resigned. 271 00:31:33,330 --> 00:31:36,879 - Good morning. - Good morning. 272 00:31:37,010 --> 00:31:42,130 - Did you read the ad? - Yes, probably a provision merchant. 273 00:31:42,290 --> 00:31:46,568 - Oh no! - Good thing one saved up a little. 274 00:31:46,770 --> 00:31:53,448 We mustn't fail. The other day I met Edmund. 275 00:31:53,610 --> 00:31:57,762 He's now head waiter on the Great Belt Ferry. 276 00:31:57,890 --> 00:32:04,284 Our trade is threatened by degeneration and dissolution. We are the last. 277 00:32:04,450 --> 00:32:08,602 It is our duty to apply for the position with Mr. Adams. 278 00:32:08,770 --> 00:32:13,525 - But a provision merchant! - Even a provision merchant. 279 00:32:13,690 --> 00:32:20,289 - He'll make a fool of himself! - It's his money! 280 00:32:20,450 --> 00:32:23,806 He must've gone senile. 281 00:32:23,930 --> 00:32:30,085 - Is he playing with a full deck? - A butler! 282 00:32:30,250 --> 00:32:34,209 Oh you guys are just jealous! 283 00:32:35,730 --> 00:32:39,689 - Hello there, Al Capone! - Dream girl... princess. 284 00:32:39,810 --> 00:32:43,723 - It doesn't work on me. - I'm relaxed. 285 00:32:43,890 --> 00:32:47,246 I'm primitive and natural 286 00:32:47,370 --> 00:32:51,682 - That's how you want me. - I don't want you. 287 00:32:51,810 --> 00:32:55,769 - Where are you going? - I have an appointment. 288 00:32:56,170 --> 00:33:00,163 - With whom? - What business of yours is that? 289 00:33:00,290 --> 00:33:03,202 - With a man? - Perhaps. 290 00:33:03,330 --> 00:33:06,163 - Anyone I know? - Possibly. 291 00:33:06,290 --> 00:33:12,399 Men will use any trick to get in bed with a girl! 292 00:33:12,530 --> 00:33:18,162 - How do you know? - What? I see what's going on. 293 00:33:18,290 --> 00:33:23,125 - I'm a big girl - Is it serious? 294 00:33:23,250 --> 00:33:26,925 - Between you and that joker. - Perhaps. 295 00:33:27,090 --> 00:33:32,289 Falling for that kind of guy! Girls are too damn naive! 296 00:33:32,410 --> 00:33:36,198 You're so sweet when you're natural. 297 00:33:44,690 --> 00:33:47,762 No, look at those! 298 00:34:02,800 --> 00:34:06,200 THE DROP CAFE 299 00:34:07,330 --> 00:34:13,405 They've come to bury me! I'm not dead, I can prove it! 300 00:34:13,570 --> 00:34:17,199 - I can't anymore! - We must. 301 00:34:17,330 --> 00:34:20,208 I give up! 302 00:35:05,490 --> 00:35:08,721 Fabricius, I'm an old man. 303 00:35:12,330 --> 00:35:16,687 I won't do it! You go. You're younger. 304 00:35:16,850 --> 00:35:21,366 I'll wait for you. Have courage! 305 00:35:31,370 --> 00:35:34,362 No, look at that! 306 00:35:49,150 --> 00:35:53,560 HONK TWICE 307 00:36:10,530 --> 00:36:15,650 May I presume that you are Mr. Adams? 308 00:36:15,890 --> 00:36:21,044 - Is it the ad? - I am a reflectant, quite right. 309 00:36:21,210 --> 00:36:26,682 What are you? ... Oh, I see. Please, come inside. 310 00:36:31,850 --> 00:36:35,843 - Won't you sit down? - Thank you. 311 00:36:45,090 --> 00:36:52,644 - I've got to get that repaired. - One can't do everything. 312 00:36:52,770 --> 00:36:57,241 Allow me to introduce myself, Walter Christian Fabricius. 313 00:36:57,370 --> 00:37:00,328 I've brought my references. 314 00:37:00,490 --> 00:37:04,449 References... That's what Heisenberg came up with. 315 00:37:04,570 --> 00:37:07,562 Heisenberg? Related to the physicist? 316 00:37:07,690 --> 00:37:12,559 - Yeah. He makes rockets. - Ah. I see. 317 00:37:15,330 --> 00:37:18,481 If that isn't adequate - 318 00:37:18,650 --> 00:37:21,767 - you can contact the Duke of Kent. 319 00:37:21,930 --> 00:37:26,924 No, I don't think that'll be necessary. 320 00:37:32,170 --> 00:37:36,482 - Excuse me for a moment. - Certainly. 321 00:37:39,330 --> 00:37:42,288 May I offer you a little nip? 322 00:37:43,130 --> 00:37:47,123 A nip? I don't think... 323 00:37:47,250 --> 00:37:52,483 Are you on the wagon? Did you take the pledge? 324 00:37:52,650 --> 00:37:57,883 Oh, do I have a pathological propensity for alcoholic beverages? 325 00:37:58,050 --> 00:38:01,884 No, that isn't in the slightest way the case. 326 00:38:25,530 --> 00:38:29,079 It was the best the grocer had. 327 00:38:29,250 --> 00:38:34,244 I am not familiar with this brand and vintage. 328 00:38:34,410 --> 00:38:38,403 Unfortunate that I'm not better oriented. 329 00:38:51,330 --> 00:38:55,323 - Cheers. - To your well-being. 330 00:38:59,730 --> 00:39:04,087 No, this brand I've certainly never tasted before. 331 00:39:04,250 --> 00:39:07,208 Well... 332 00:39:07,370 --> 00:39:13,240 - Yes, well... How much? - How much? 333 00:39:13,410 --> 00:39:19,087 - Yes, I mean per week... - Oh, the weekly wages. 334 00:39:19,210 --> 00:39:23,408 Shall I bring my own livery? 335 00:39:23,570 --> 00:39:26,767 No, we have credit with the grocer. 336 00:39:26,930 --> 00:39:32,766 According to the tariff, the weekly wages should be 286 kr. plus diet. 337 00:39:37,810 --> 00:39:41,723 Excuse me for a moment. 338 00:39:43,650 --> 00:39:48,678 Heisenberg!... How do you do it? 339 00:39:48,810 --> 00:39:53,759 The gravitational pull is negated by Benny. He's holding my legs. 340 00:39:53,890 --> 00:40:01,001 - What's 3,000 divided by 286? - 11.294. How many decimals? 341 00:40:10,170 --> 00:40:15,119 - Can you live at home? - That would be convenient. 342 00:40:15,250 --> 00:40:18,003 Then you're hired. 343 00:40:18,130 --> 00:40:21,759 I shall do my best. 344 00:40:21,890 --> 00:40:25,200 Shall I begin on the first? 345 00:40:25,330 --> 00:40:29,767 - Can you start Monday? - So soon? 346 00:40:29,890 --> 00:40:35,408 I have a bridge party Wednesday. Then the bishop and prince Igor come over. 347 00:40:35,530 --> 00:40:41,480 Prince Igor? A relative of Grand Prince Ivan Ivanovich Igoritsky? 348 00:40:41,650 --> 00:40:46,849 No, I don't think so. His dad lives over on Clover Street. 349 00:40:46,970 --> 00:40:53,125 - How early shall I arrive? - I need to be with the green... 350 00:40:53,290 --> 00:40:57,681 - I start work at 9 am. - Very well. 351 00:40:57,850 --> 00:41:01,968 At 8 o'clock sharp I shall wake you with the morning tray. 352 00:41:02,130 --> 00:41:06,681 - Won't you... - No thanks. 353 00:41:13,410 --> 00:41:17,562 Goodbye. And stay cheerful. 354 00:41:17,730 --> 00:41:22,963 I shall do my best. Thank you so much, Mr. Adams. Goodbye. 355 00:41:30,250 --> 00:41:33,128 With your permission. 356 00:41:33,250 --> 00:41:37,528 - How was it? - Indescribable. 357 00:41:37,690 --> 00:41:41,569 - So you said no? - I said yes. 358 00:41:41,770 --> 00:41:47,640 It's hard to understand, but I long for something to do. 359 00:41:47,810 --> 00:41:53,089 I guess I can last a couple of weeks. 360 00:41:53,250 --> 00:41:57,766 - Was it that bad? - Worse. 361 00:44:42,570 --> 00:44:47,360 Good morning, Mr. Adams. It is precisely 8 o'clock. 362 00:44:53,210 --> 00:44:56,759 I hope the master had a quiet night. 363 00:44:56,930 --> 00:45:03,483 - 15, 3 to 4, clear. 1070 rising. - I'm sorry? 364 00:45:03,610 --> 00:45:06,522 Temperature, wind speed and barometric pressure. 365 00:45:06,650 --> 00:45:12,759 - Is that good weather? - Not for trout fishing. 366 00:45:12,930 --> 00:45:18,084 Trout... No, not quite today. 367 00:45:18,210 --> 00:45:20,883 When does master leave? 368 00:45:21,010 --> 00:45:25,686 Is it too presumptuous to inquire into the master's occupation? 369 00:45:25,810 --> 00:45:31,123 I help the green gro... I'm employed in the food industry. 370 00:45:31,250 --> 00:45:37,803 - I have to leave at a quarter to - Then I'll get the bath ready. 371 00:45:42,490 --> 00:45:45,562 That is so nice. 372 00:46:07,010 --> 00:46:12,368 38 degrees ought to be suitable this time of year. 373 00:46:12,810 --> 00:46:15,927 The bath is ready. 374 00:46:30,170 --> 00:46:33,367 Which one, Mr. Adams? 375 00:46:33,530 --> 00:46:40,481 The Prince of Scorofentri always used striped ones before noon. 376 00:46:52,050 --> 00:46:56,089 - Will master have lunch at the club? - The club? 377 00:46:56,250 --> 00:47:01,927 - No, I'll be home at noon. - Then lunch will be ready. 378 00:47:02,810 --> 00:47:08,680 May I wish master good luck in today's endeavors. Good morning. 379 00:47:31,410 --> 00:47:37,121 - Isn't Harry home? - Mr. Adams has just left. 380 00:47:37,290 --> 00:47:43,320 Can I launch it now? He usually doesn't mind. 381 00:48:17,010 --> 00:48:22,642 That one didn't work either. It goes up a meter and then down again. 382 00:48:22,770 --> 00:48:27,241 Did you cause the explosion? 383 00:48:27,410 --> 00:48:30,482 Oh, it's not quite dead yet. 384 00:48:30,650 --> 00:48:36,122 Get that instrument out of this house immediately! 385 00:49:17,570 --> 00:49:22,280 - Why are you cleaning? - That's my job. 386 00:49:22,410 --> 00:49:27,325 - But you're a man! - What's your name, my friend? 387 00:49:27,450 --> 00:49:33,286 Poul. They call me Heisenberg. I used to deliver newspapers. 388 00:49:33,450 --> 00:49:36,760 - Are you married? - No. 389 00:49:36,890 --> 00:49:39,962 Then who decides on what you have to do? 390 00:49:40,090 --> 00:49:44,766 No one can serve two masters. How old are you? 391 00:49:44,890 --> 00:49:47,563 - 10. - That young?! 392 00:49:47,690 --> 00:49:52,639 - Weren't you at my age? - No, that... What?! 393 00:49:52,810 --> 00:49:57,440 I find your sense of logic appealing. 394 00:49:57,570 --> 00:50:02,644 It's dangerous to play with rockets. Does your mother know what you do? 395 00:50:02,770 --> 00:50:05,842 She's in the hospital. Nervous breakdown. 396 00:50:05,970 --> 00:50:12,364 I think it's something with my dad. I have to go to school. Goodbye. 397 00:50:44,010 --> 00:50:48,322 He looks like a penguin. 398 00:51:01,610 --> 00:51:04,920 - Was that him?! - Yes. 399 00:51:05,050 --> 00:51:10,204 The valet of my delivery man! Crazy times. 400 00:51:15,010 --> 00:51:20,243 - I'm getting all nervous. - That is in no way unusual. 401 00:51:20,410 --> 00:51:26,645 The Duke of Fiori always took a sedative before a party. 402 00:51:32,010 --> 00:51:37,448 Fabricius... How does one do it? Do you say your name or... 403 00:51:37,570 --> 00:51:41,358 Just leave all that to me, Mr. Adams. 404 00:51:54,770 --> 00:51:58,683 His Royal Highness Prince Igor. 405 00:51:59,250 --> 00:52:02,162 - Hello. - Hello. 406 00:52:22,810 --> 00:52:26,644 His Reverence the bishop of... of... 407 00:52:26,810 --> 00:52:30,928 - Oh get outta here. - With pleasure. 408 00:52:36,370 --> 00:52:39,442 Please be seated. 409 00:52:43,330 --> 00:52:47,209 Is he going to stay here all night? 410 00:53:57,530 --> 00:54:02,126 Oh well, cheers and welcome to all of you. 411 00:54:27,530 --> 00:54:31,159 Isn't he going home soon? 412 00:54:34,810 --> 00:54:39,725 Isn't this cozy, huh? Could anyone want more? 413 00:54:39,850 --> 00:54:42,648 "There are only two tragedies in this life." 414 00:54:42,770 --> 00:54:46,922 "Not to get what you want, and to get it." 415 00:54:47,930 --> 00:54:50,808 Socrates. 416 00:54:50,930 --> 00:54:54,366 The bon mot in question is by Bernard Shaw. 417 00:54:54,850 --> 00:55:01,119 Shaw.. oh right. Right on the tip of my tongue. Thanks. 418 00:55:01,930 --> 00:55:06,401 He does that too. He does everything. 419 00:55:06,570 --> 00:55:10,085 Harry, your turn to call. 420 00:55:11,010 --> 00:55:14,082 Let me see... 421 00:55:38,250 --> 00:55:41,560 I must ask for your indulgence. 422 00:55:41,690 --> 00:55:47,128 I am not yet familiar with the tastes of the guests. Is this your brand? 423 00:55:49,010 --> 00:55:55,609 Erh, malaria, frequent fevers, my time in the East. So my doctor... 424 00:55:55,730 --> 00:55:59,166 Personal preference in beverage is highly individual. 425 00:55:59,290 --> 00:56:03,044 The Duke of Beaufort preferred turpentine in his tea over lemon. 426 00:56:03,210 --> 00:56:06,520 Each to his taste. 427 00:56:06,690 --> 00:56:10,399 I do hope you'll make use of the house bottle. 428 00:56:17,610 --> 00:56:20,966 He's something out of the ordinary. 429 00:56:21,090 --> 00:56:26,722 That's what I call class. "What does Your Royal Highness think?" 430 00:56:28,090 --> 00:56:32,925 Shut up... "Your Reverence." 431 00:56:33,130 --> 00:56:37,169 Is Your Reverence pleased with the vintage? 432 00:56:37,290 --> 00:56:40,043 Now! This is no joking matter. 433 00:56:40,210 --> 00:56:46,558 - Time, bishop? - It's too late! 434 00:56:46,730 --> 00:56:51,963 - Just let it bump! 435 00:57:18,210 --> 00:57:24,809 It's fastened with a clothes pin! 436 00:57:47,250 --> 00:57:52,608 What's the matter? Did you run into a fist? 437 00:57:52,770 --> 00:57:55,887 Is it Magdalena? 438 00:57:56,090 --> 00:58:01,039 - The business? - It was sold this morning? 439 00:58:01,170 --> 00:58:06,961 Oh, dear. At least you had the pleasure of fantasizing about it. 440 00:58:07,090 --> 00:58:10,605 Another one will probably come along. 441 00:58:15,850 --> 00:58:21,766 - Nothing will happen. - You won't know how high it goes. 442 00:58:21,890 --> 00:58:26,566 And my kid brother! I'm telling Fabricius. 443 00:58:28,250 --> 00:58:34,519 Fabricius, come! Heisenberg is about to launch little Tom in a rocket. 444 00:58:37,930 --> 00:58:42,162 Little Tom goes into the barrel. He's getting launched. 445 00:58:42,330 --> 00:58:47,609 I'm just testing the size. He volunteered, right? 446 00:58:47,770 --> 00:58:54,323 Heisenberg, go to the house! You promised you'd stop these tests. 447 00:58:56,410 --> 00:59:00,961 This must be the famous Fabricius. 448 00:59:01,130 --> 00:59:04,122 How do you do. I'm Magdalena. 449 00:59:04,290 --> 00:59:09,045 Oh, I see. Very pleased indeed. Welcome. 450 00:59:09,210 --> 00:59:13,522 - What's the matter? - The old problem between generations. 451 00:59:13,650 --> 00:59:16,448 Harry gave me permission to find some materials. 452 00:59:16,570 --> 00:59:22,042 She finds a bicycle, smashes it and calls it "mother and child". 453 00:59:22,210 --> 00:59:24,963 He's so cheeky!` 454 00:59:25,130 --> 00:59:30,329 - Go inside. I'll be right along. - Am I getting psycho analyzed? 455 00:59:30,530 --> 00:59:34,443 You've made Harry happy. He's a completely different person. 456 00:59:34,610 --> 00:59:38,922 I am pleased. I'm only doing my duty. 457 00:59:39,130 --> 00:59:44,124 There is something I want to ask you about. 458 00:59:44,250 --> 00:59:50,723 This is not some curious notion. Tell me, Mr. Adams... 459 00:59:51,170 --> 00:59:54,321 Your eyes are pearls. 460 00:59:54,490 --> 00:59:58,278 - What's your name? Else. 461 00:59:58,410 --> 01:00:01,959 Did no one tell you that you have lovely eyes? 462 01:00:02,090 --> 01:00:04,843 - Perhaps. - Who? 463 01:00:04,970 --> 01:00:10,806 - He's out sailing. - So you're left alone knitting? 464 01:00:11,010 --> 01:00:14,400 - Yeah... - I'm alone too. 465 01:00:14,530 --> 01:00:18,159 I could come hold your yarn for you? 466 01:00:18,290 --> 01:00:21,202 - Perhaps. -Else, we have customers! 467 01:00:21,330 --> 01:00:24,288 Oh, what's this! 468 01:00:28,010 --> 01:00:33,130 I was just telling Else how I fried eggs when I was sailing. 469 01:00:33,250 --> 01:00:39,405 Turn the heat down to low or you'll burn your fingers! 470 01:00:48,370 --> 01:00:53,319 - I can't sell it. - Hardly surprising. 471 01:00:53,490 --> 01:00:58,439 You're doing it wrong. You look as if you're insulted. 472 01:00:58,610 --> 01:01:04,765 You have to sell yourself. I mean... Let me try. 473 01:01:42,930 --> 01:01:45,922 - How much for this stuff? - 6 kroner a piece. 474 01:01:46,090 --> 01:01:50,925 6 kroner! They're worth twice that. We'll charge 12. 475 01:01:59,010 --> 01:02:02,002 Naw, look at him go! 476 01:02:02,130 --> 01:02:07,568 Just be glad you don't see all of his little tricks. 477 01:02:09,490 --> 01:02:14,325 - How much did you get? - One moment... 478 01:02:14,810 --> 01:02:17,722 Goodbye, ladies. Thanks for stopping by. 479 01:02:21,650 --> 01:02:27,122 - 4 necklaces, 48 kroner. - You keep half. 480 01:02:27,290 --> 01:02:33,479 I don't need to make more than 6 kr. You've earned them honestly. 481 01:02:37,450 --> 01:02:42,240 - What does it cost to make them? - I don't know. 482 01:02:42,410 --> 01:02:47,689 It's macaroni, straw and sunflower seeds. 50 ore a piece. 483 01:02:47,890 --> 01:02:52,202 50 ore! This could be a huge business. 484 01:02:52,410 --> 01:02:57,530 - You'll make them, I'll sell them. - The two of us? 485 01:02:57,890 --> 01:03:02,088 - They are actually beautiful. - You think so? 486 01:03:02,210 --> 01:03:06,044 I’ve always wanted to become a businessman. 487 01:03:06,170 --> 01:03:10,960 I love selling. It doesn't matter what you sell. 488 01:03:11,090 --> 01:03:15,208 I never thought it would be macaroni. 489 01:03:18,490 --> 01:03:22,324 You look tired, your Reverence. 490 01:03:22,490 --> 01:03:28,440 Too late to bed. These days you need to work the night shift as well. 491 01:03:28,570 --> 01:03:31,482 Unhappy with life? 492 01:03:31,610 --> 01:03:36,365 They're taking down the phone wires and putting cables in the ground. 493 01:03:36,530 --> 01:03:39,966 What will the little birds sit on? 494 01:03:40,130 --> 01:03:43,440 No, romance is going away. 495 01:03:43,610 --> 01:03:47,808 Shouldn't your Reverence think about your health? 496 01:03:48,010 --> 01:03:54,449 You mean morals are a chemical compound that dissolves in alcohol? 497 01:03:54,610 --> 01:04:02,164 But that doesn't go for me. I have no morals if I don't... 498 01:04:02,330 --> 01:04:06,846 Heisenberg, would you do me a favor and do some shopping for me? 499 01:04:07,010 --> 01:04:10,002 Yes. 500 01:04:14,650 --> 01:04:17,847 - Are your hands cold? - Nah. 501 01:04:17,970 --> 01:04:22,407 - Then take them out of your pocket! - Then I will be cold. 502 01:04:22,530 --> 01:04:27,285 What does one do against this kind of logical answers?! 503 01:04:27,410 --> 01:04:30,766 The house needs a dustpan. Will you buy one? 504 01:04:30,890 --> 01:04:37,125 But we need to save, so get it as cheaply as possible. 505 01:05:03,730 --> 01:05:10,442 No, the cards have been dealt, Fabricius. It's too late to change my ways. 506 01:05:10,570 --> 01:05:15,246 I must go to the end of the line and continue my collections. 507 01:05:15,370 --> 01:05:21,127 That gives people an opportunity to do a good deed. 508 01:05:21,250 --> 01:05:28,520 - That's a positive after all. - A surprising point of view. 509 01:05:45,100 --> 01:05:48,670 AUTHORIZED ACCESS ONLY 510 01:06:43,170 --> 01:06:46,128 Get out of here! 511 01:06:47,210 --> 01:06:50,646 What the hell are you doing here, kid? 512 01:06:59,010 --> 01:07:02,446 How do you do, Your Royal Highness. 513 01:07:04,530 --> 01:07:09,126 Banded! Want one? 514 01:07:09,490 --> 01:07:13,483 - Want one too? - If I may wait. 515 01:07:13,650 --> 01:07:16,801 Bought for money. Earned in a decent manner. 516 01:07:16,970 --> 01:07:20,963 I've started selling jewelry. 517 01:07:29,210 --> 01:07:31,963 Macaroni? 518 01:07:32,090 --> 01:07:36,766 - How did you know? - I ate a couple of them yesterday. 519 01:07:36,890 --> 01:07:41,839 That's not a laughing matter. They're works of art. 520 01:07:41,970 --> 01:07:45,963 Magdalena, I imagine? Original and talented. 521 01:07:46,130 --> 01:07:51,523 We're going to do business together. A sort of chain store. 522 01:07:51,690 --> 01:07:54,762 Very funny. 523 01:07:54,890 --> 01:08:00,089 I will bring Your Highness a cup. 524 01:08:00,250 --> 01:08:03,526 She really is a sweet girl. 525 01:08:03,690 --> 01:08:09,560 Marriage is the only punishment not shortened by good behavior. 526 01:08:09,770 --> 01:08:13,843 Why do you say that? 527 01:08:14,010 --> 01:08:17,446 Fabricius, what's wrong with me? 528 01:08:17,610 --> 01:08:21,808 - Nothing, Your Highness. - Then why doesn't she want me? 529 01:08:21,930 --> 01:08:27,368 I've told you, you're using an all wrong technique with that girl. 530 01:08:27,490 --> 01:08:32,848 His Reverence is right. Your approach is wrong. 531 01:08:32,970 --> 01:08:35,768 What do you know about ladies? 532 01:08:35,890 --> 01:08:39,280 I worked for 2 years at a French ambassador's. 533 01:08:39,410 --> 01:08:45,963 First you find out if the young lady has any feeling of sympathy for you. 534 01:08:46,130 --> 01:08:50,089 - What do I do? - Nothing. 535 01:08:50,210 --> 01:08:53,008 How do you do nothing? 536 01:08:53,130 --> 01:08:58,966 Next time you meet Magdalena, be cold and rejecting. 537 01:08:59,130 --> 01:09:02,964 - Ignore her. - Then what? 538 01:09:03,130 --> 01:09:06,486 Good thing I don't have to deal with that anymore! 539 01:09:06,650 --> 01:09:11,166 What if she doesn't react? If she doesn't care? 540 01:09:11,370 --> 01:09:14,442 Then we must find out why. 541 01:09:14,570 --> 01:09:20,122 But if she reacts positively, then it's scientifically proven - 542 01:09:20,290 --> 01:09:26,286 - that she will do her utmost to make you interested in her. 543 01:09:26,410 --> 01:09:31,086 Girls don't chase men. The mouse trap doesn't run after the mouse. 544 01:09:31,210 --> 01:09:34,088 You do not know the psyche of women. 545 01:09:34,210 --> 01:09:39,967 No, that's one of the few ailments I've been spared of. 546 01:09:44,810 --> 01:09:49,281 Scientifically proven? I'll be damned. 547 01:09:54,810 --> 01:09:59,440 - Here you go. - Where on earth did you buy this? 548 01:09:59,570 --> 01:10:03,563 I got it for free, so I saved the money. 549 01:10:03,730 --> 01:10:06,927 - You coming? - Yes. 550 01:10:07,050 --> 01:10:13,364 - Isn't that good enough? - Yes, that's very nice. 551 01:10:15,570 --> 01:10:21,440 - Are you coming tonight, Fabricius? - Oh, I forgot, Fabricius! 552 01:10:21,570 --> 01:10:26,883 You told Harry about a count who would sometimes invite you out. 553 01:10:27,010 --> 01:10:29,843 The Duke of Orleans took me to Maxim. 554 01:10:29,970 --> 01:10:34,248 Tonight Harry will invite you to The Drop Cafe. 555 01:10:34,450 --> 01:10:39,604 - No compulsory champagne! - But the best bouncer in town. 556 01:10:39,770 --> 01:10:43,809 - Oh, an eccentric restaurant. - Nah, it's a nice place. 557 01:10:43,970 --> 01:10:48,441 The entertainment are select, exquisite brawls. 558 01:10:48,570 --> 01:10:53,360 If you get the hostess drunk you can get her to sing. 559 01:10:53,490 --> 01:10:59,008 Your arguments are so compelling that I will join you. 560 01:11:10,010 --> 01:11:15,528 There's the king of the junk yard and his fancy pansy butler. 561 01:11:15,650 --> 01:11:21,441 Mr. butler, hand me my dentures I'm hungry. 562 01:11:21,650 --> 01:11:24,926 James, will you iron my pajamas! 563 01:11:27,530 --> 01:11:32,001 I only sleep in Chanel No. 5. 564 01:11:32,410 --> 01:11:36,722 - Never mind that. - Ignore them. 565 01:11:36,850 --> 01:11:41,605 Interesting study of folklore, not unlike the atmosphere of Montmartre. 566 01:11:43,250 --> 01:11:47,084 Pleased to make your acquaintance, colleague. 567 01:11:47,250 --> 01:11:50,845 Colleague? The pleasure is all mine. 568 01:11:51,010 --> 01:11:55,049 - The usual? - Or a snaps? 569 01:11:55,170 --> 01:11:57,923 No, that's too strong. 570 01:11:58,050 --> 01:12:02,601 You should be ashamed, stealing Harry's money like that. 571 01:12:02,770 --> 01:12:07,321 - Your tone is inappropriate. - You getting cheeky? 572 01:12:07,490 --> 01:12:12,200 - Go, Orla, you're drunk. - Shut up, Loony-Harry! 573 01:12:12,370 --> 01:12:19,242 - Your thinker is dented! - Now beat it, Orla. 574 01:12:19,450 --> 01:12:24,444 How is this here nursing home going to kick me out? 575 01:12:24,610 --> 01:12:28,046 Get going, Orla. 576 01:12:33,010 --> 01:12:37,959 You have richly exceeded your competence. 577 01:12:38,090 --> 01:12:40,968 No one puts a hand on Mr. Adams. 578 01:12:41,090 --> 01:12:46,164 Since you seem to only speak brawl, I will agree to - 579 01:12:46,290 --> 01:12:49,327 - converse with you in that language. 580 01:13:06,290 --> 01:13:09,407 I must request you to strike first. 581 01:13:09,570 --> 01:13:12,528 Looking for a beating? 582 01:13:30,330 --> 01:13:35,768 - He's an okay fella! - Did you se that? What technique! 583 01:13:35,890 --> 01:13:39,200 - They like him! - Where did you learn that? 584 01:13:39,330 --> 01:13:45,326 - The Earl of Brettshire was so... 585 01:13:45,450 --> 01:13:49,568 If you need work, come to mama here. 586 01:13:55,170 --> 01:14:01,484 - What happened? - Fabricius said "hello" to Orla. 587 01:14:01,970 --> 01:14:05,042 Mademoiselle. 588 01:14:10,370 --> 01:14:13,248 What did Trine mean? 589 01:14:13,370 --> 01:14:18,524 Fabricius ended a discussion with Orla with quite a punch. 590 01:14:21,930 --> 01:14:24,922 Is that a new blouse? Sew it yourself? 591 01:14:25,090 --> 01:14:28,560 - Yes. - It shows. 592 01:14:31,290 --> 01:14:36,842 ...the black sailor with flag yellow and red 593 01:14:36,970 --> 01:14:43,205 It brings ill omen and friends to be dead. 594 01:14:43,370 --> 01:14:46,646 Do you have a cigarette? 595 01:14:46,770 --> 01:14:51,002 - Are you talking to me? 596 01:14:51,130 --> 01:14:54,566 You're so strange. What's the matter? 597 01:14:54,730 --> 01:14:58,040 Are you even listening to what I'm saying? 598 01:14:58,210 --> 01:15:02,567 - Do you want a cigarette? - No thanks. 599 01:15:12,730 --> 01:15:15,688 I'd like to show you something. 600 01:15:15,810 --> 01:15:20,281 It's an honor to get to see Viggo's album. 601 01:15:20,410 --> 01:15:24,039 Everybody likes him. How about a toast to Fabricius? 602 01:15:24,170 --> 01:15:28,129 "You can toast so much to the health of others-" 603 01:15:28,250 --> 01:15:31,560 "- that you lose your own." Richard Wagner. 604 01:15:31,690 --> 01:15:34,568 - Won't you toast with me? - What? 605 01:15:34,730 --> 01:15:40,760 I'm toasting with you. If you don't start acting normally, I'm leaving. 606 01:15:40,890 --> 01:15:44,769 Let me know if you need a cab. 607 01:15:54,650 --> 01:15:57,323 - Here you go. - Thanks. 601 608 01:15:58,050 --> 01:15:59,900 POLICE ALBUM 609 01:16:02,530 --> 01:16:07,524 There are over 200 cops with full description of their person. 610 01:16:07,650 --> 01:16:12,770 It's supposed to be like when others make a criminal album. 611 01:16:12,890 --> 01:16:17,441 But nobody wanted to buy it. It's a good idea, though, isn't it? 612 01:16:17,610 --> 01:16:20,920 Very praiseworthy initiative. 613 01:16:21,210 --> 01:16:24,441 You can borrow it if you want. 614 01:16:24,570 --> 01:16:29,644 No, thank you very much. It's most kind of you. 615 01:16:30,010 --> 01:16:33,320 - Trine, sing for us. - I'm busy. 616 01:16:40,130 --> 01:16:44,362 Positive. 617 01:16:54,050 --> 01:16:58,441 Here you go. 618 01:17:00,410 --> 01:17:06,804 - Harry, would you... - This is theater director Kjeldsen. 619 01:17:13,730 --> 01:17:17,006 And which theater does the gentlemen direct? 620 01:17:17,130 --> 01:17:21,203 He's no more a theater director than my behind is! 621 01:17:21,330 --> 01:17:25,369 He used to send theater tickets to lonely couples and write: - 622 01:17:25,490 --> 01:17:29,483 "Guess who sent the tickets?" The couple went to the theater. 623 01:17:29,610 --> 01:17:33,239 When they came back home, he'd taken anything of value. 624 01:17:33,370 --> 01:17:38,285 He'd leave a letter: "Now you know who sent the tickets." 625 01:17:38,410 --> 01:17:41,288 What imagination! 626 01:17:44,210 --> 01:17:47,327 Now he's a florist. 627 01:17:48,450 --> 01:17:53,444 - Hello, Harry. - Hi there, Kaj... Here you go. 628 01:17:54,330 --> 01:18:00,087 Can you make Trine sing of those, you know? 629 01:18:00,210 --> 01:18:03,202 I'll try. 630 01:18:05,690 --> 01:18:10,286 I feel sorry for Magdalena. Shouldn't I... 631 01:18:10,450 --> 01:18:13,760 Not at all. Patience. 632 01:18:13,930 --> 01:18:16,922 Trine is singing a song. 633 01:18:18,050 --> 01:18:24,444 If anybody complains, they get kicked out! Now listen. 634 01:18:25,050 --> 01:18:28,087 The one, you know. 635 01:18:33,730 --> 01:18:37,484 The day dies and people go home 636 01:18:37,650 --> 01:18:41,165 it's closing time it's five o'clock 637 01:18:41,330 --> 01:18:44,720 the rush of the day has come to a halt 638 01:18:44,890 --> 01:18:48,963 and the city gets into it's evening clothes 639 01:18:49,090 --> 01:18:52,639 shrouds itself in street light 640 01:18:52,810 --> 01:18:56,120 everything's possible and temptingly close 641 01:18:56,290 --> 01:18:59,919 humming buzz of distant traffic 642 01:19:00,090 --> 01:19:04,129 interspersed with some luring dance music 643 01:19:04,290 --> 01:19:08,442 you stand somewhere looking around 644 01:19:08,570 --> 01:19:12,245 and glimpse a perspective 645 01:19:12,370 --> 01:19:16,488 for just now those things could happen 646 01:19:16,650 --> 01:19:20,962 you hope for the most those little droplets 647 01:19:21,130 --> 01:19:26,727 of unexpected happiness perhaps just some fun 648 01:19:26,890 --> 01:19:30,405 when the rush of work has come to a halt 649 01:19:30,610 --> 01:19:35,764 and the city is wearing its evening clothes 650 01:19:36,650 --> 01:19:39,562 the evening gave you a free ticket 651 01:19:39,730 --> 01:19:43,439 you're a spectator in the first row 652 01:19:43,610 --> 01:19:47,205 now it's crowded in every cafe 653 01:19:47,370 --> 01:19:51,329 3,000 beers and one cup of tea 654 01:19:51,490 --> 01:19:55,039 you have the gift of the gab 655 01:19:55,210 --> 01:19:58,919 aw, what you say on an evening like this 656 01:19:59,090 --> 01:20:02,799 for a second the thought assumes a shape 657 01:20:02,930 --> 01:20:07,401 tomorrow must be taken by storm 658 01:20:07,570 --> 01:20:11,722 you are somewhere you look around 659 01:20:11,890 --> 01:20:15,519 and glimpse a perspective 660 01:20:15,690 --> 01:20:19,524 for just now those things could happen 661 01:20:19,690 --> 01:20:24,480 you hope for the most those little droplets 662 01:20:24,650 --> 01:20:30,600 of unexpected happiness you settle for some fun 663 01:20:30,770 --> 01:20:34,888 when the rush of work has come to a halt 664 01:20:35,050 --> 01:20:40,249 and the city is wearing its evening clothes 665 01:20:40,410 --> 01:20:48,681 tra-la-la-la-la tra-la-la-la-la... 666 01:21:00,130 --> 01:21:03,839 Isn't this wonderful? 667 01:21:17,090 --> 01:21:20,048 Krause is coming! 668 01:21:26,730 --> 01:21:29,688 Who the hell are you?! 669 01:21:29,810 --> 01:21:34,838 If you'd like to converse with me, you'll have to change your tone. 670 01:21:34,970 --> 01:21:40,090 - May I ask for your card? - Yes... but it's me! 671 01:21:40,250 --> 01:21:44,038 That identification doesn't seem convincingly logical. 672 01:21:44,170 --> 01:21:47,287 - Where's Adams? - In the club, I presume. 673 01:21:47,450 --> 01:21:53,286 - You mean the youth club? - That is beyond my knowledge. 674 01:21:53,450 --> 01:22:00,162 - Who the hell are you? - We're back where we started. 675 01:22:00,370 --> 01:22:06,605 - Who the devil are you, man? - You're getting monotonous. 676 01:22:06,730 --> 01:22:09,688 I am Mr. Adams' butler. 677 01:22:09,850 --> 01:22:14,287 Butler? I'm not well... 678 01:22:14,410 --> 01:22:18,847 My master would appreciate if, in the future, you'd make an appointment. 679 01:22:18,970 --> 01:22:23,088 I got to get home, I've gone mad. Help. 680 01:22:23,250 --> 01:22:26,401 Thank you for your visit. Goodbye. 681 01:22:31,010 --> 01:22:34,002 No! 682 01:22:34,210 --> 01:22:40,445 I'm Krause. This is my house. Who are you? Where's Adams? 683 01:22:40,610 --> 01:22:46,207 I own it all. Do you understand? You're fired. What are you doing here? 684 01:22:46,370 --> 01:22:51,922 - Is your stomach often troubling you? - Can you tell? 685 01:22:52,090 --> 01:22:57,801 - Nerves, undoubtedly. - Doctor says it's acid. 686 01:22:57,930 --> 01:23:02,765 Oh, I see. Wouldn't you like to sit down a little? 687 01:23:06,170 --> 01:23:11,767 No thanks. You can really tell? 688 01:23:11,890 --> 01:23:17,328 My uncle was ulcerous. He was about your age when he died. 689 01:23:17,450 --> 01:23:20,328 I'm spending 100 kr. a month on medications! 690 01:23:20,450 --> 01:23:23,408 It's the soul that needs healing. 691 01:23:23,570 --> 01:23:29,327 - The soul? What about antacids? - There is a way... yoga. 692 01:23:29,490 --> 01:23:34,610 - Is that pills or powder? - Meditation and metaphysics. 693 01:23:34,730 --> 01:23:37,369 What does it cost? 694 01:23:37,490 --> 01:23:42,883 I'll be happy to teach you a couple of exercises. 695 01:23:43,050 --> 01:23:48,408 - Yes please. - Remove your frock, jacket and shoes. 696 01:23:49,570 --> 01:23:56,760 Ha-ha! Those dukes are funny characters! 697 01:23:57,970 --> 01:24:04,569 I like hearing you talk about all the places you've been. 698 01:24:06,250 --> 01:24:11,119 No more! I've gained 5 pounds since you came. 699 01:24:13,410 --> 01:24:19,007 Towers... I've never eaten with silverware before. 700 01:24:19,130 --> 01:24:22,327 I don't think the food tastes any different. 701 01:24:22,450 --> 01:24:26,682 But it was nice of you to bring it here. 702 01:24:26,850 --> 01:24:30,638 I use it so rarely. 703 01:24:52,050 --> 01:24:57,443 Fabricius... there's something we need to talk about. 704 01:24:57,650 --> 01:25:01,165 Very well. 705 01:25:03,290 --> 01:25:08,648 Please, sit down. I don't like you standing up. 706 01:25:13,090 --> 01:25:19,120 I'm sorry, but this is your last weekly salary. 707 01:25:20,410 --> 01:25:26,565 Does this mean I have to leave you? ... I'm sorry. 708 01:25:26,690 --> 01:25:33,687 You know that I inherited some money and came up with the idea of you. 709 01:25:33,850 --> 01:25:38,480 - And now the inheritance is spent? - Yes. 710 01:25:45,490 --> 01:25:49,039 I'm going to miss you. 711 01:25:49,170 --> 01:25:55,882 Thanks, Fabricius. No one has ever said that to me before. 712 01:25:56,090 --> 01:26:02,609 Mr. Adams, I've been fortunate enough to have a little bit set aside. 713 01:26:02,770 --> 01:26:08,959 I wouldn't mind... if you can accept it... 714 01:26:09,130 --> 01:26:13,169 Spit it out. What is you're want to say? 715 01:26:13,330 --> 01:26:17,801 I wouldn't mind continuing for a while longer - 716 01:26:17,970 --> 01:26:22,600 - for a symbolic payment. 717 01:26:24,570 --> 01:26:27,562 You mean without wages? 718 01:26:27,690 --> 01:26:31,239 It's nice of you, but... 719 01:26:31,370 --> 01:26:36,364 - I've never been more comfortable. - We can't do that, Fabricius. 720 01:26:36,490 --> 01:26:43,328 Fabricius, we need clear lines between the two of us, don't you see? 721 01:26:53,730 --> 01:26:57,769 Next Monday... So that's the last day. 722 01:26:58,730 --> 01:27:05,169 - There is no other way? - Nope. 723 01:27:06,450 --> 01:27:09,328 Very well. 724 01:27:14,010 --> 01:27:19,528 Fabricius... Are you going home now? 725 01:27:19,730 --> 01:27:23,882 Not if there's anything I can do for you. 726 01:27:24,050 --> 01:27:28,089 Nah, it's... It just gets so empty. 727 01:27:28,250 --> 01:27:32,084 Well, I'm going over to see the Tolstoy Ballet. 728 01:27:32,210 --> 01:27:35,282 The Bolshoi Ballet? 729 01:27:35,410 --> 01:27:40,484 - Do you like ballet? - I often visited Covent Garden. 730 01:27:40,610 --> 01:27:45,764 - Don't you want to come? - It's not too much of a bother? 731 01:27:45,890 --> 01:27:50,680 No, it'll be fun! I've reserved 2 orchestral seats. 732 01:27:50,810 --> 01:27:54,359 They're over there, under the table. 733 01:28:21,810 --> 01:28:26,201 - Would you like to see the program? - Yes please. 734 01:28:26,370 --> 01:28:29,567 - Here you go. - Thank you. 735 01:28:50,330 --> 01:28:54,528 I'm looking forward to this. 736 01:28:55,250 --> 01:28:59,323 We are now transferring to our transmission van. 737 01:29:43,650 --> 01:29:46,881 Krause is coming! 738 01:29:52,010 --> 01:29:54,649 Hi. 739 01:29:54,770 --> 01:29:57,682 Hello, my boy. 740 01:30:01,690 --> 01:30:05,160 How do you do. 741 01:30:05,330 --> 01:30:09,289 A little something for Mr. Adams. 742 01:30:09,450 --> 01:30:15,446 Thank you very much... and welcome. 743 01:30:21,010 --> 01:30:24,366 - How are things? - Splendid. 744 01:30:24,490 --> 01:30:29,928 I bought books on the subject. It's the best medicine I've had. 745 01:30:30,050 --> 01:30:33,167 You didn't get any medicine at all. 746 01:30:33,290 --> 01:30:36,600 You've only been forced to make a stop. 747 01:30:36,730 --> 01:30:40,439 I might as well have taught you embroidery. 748 01:30:40,610 --> 01:30:44,888 - Ha-ha! Such nonsense. 749 01:30:45,010 --> 01:30:49,288 The train... Now watch! 750 01:30:52,410 --> 01:30:55,447 No more nerves. 751 01:31:04,370 --> 01:31:08,409 - I'll be damned. - It stays in place. 752 01:31:08,570 --> 01:31:15,089 Well! ...There's something I'd like you to help me with. 753 01:31:15,250 --> 01:31:19,721 Do you think I could learn this? 754 01:31:26,490 --> 01:31:29,800 - Give Fabricius my best! - Thanks, I will. 755 01:31:44,650 --> 01:31:47,881 But that's Krause! 756 01:31:49,170 --> 01:31:55,086 - Welcome Mr. Krause. - Mr. Krause is in a trance. 757 01:31:55,530 --> 01:32:01,287 - But that's crazy. - He can be used for a hat rack. 758 01:32:02,810 --> 01:32:05,961 Look what Meyer gave me 759 01:32:06,130 --> 01:32:10,089 It's probably best that I wake Mr. Krause. 760 01:32:17,410 --> 01:32:22,484 Oh... oh... comfy. 761 01:32:29,690 --> 01:32:33,239 - Mr. Krause? - Thanks. 762 01:32:37,650 --> 01:32:43,282 - How do you do, Adams. - How do you do, Mr. Krause. 763 01:32:45,730 --> 01:32:49,609 - This is my friend the bishop. - Krause. 764 01:32:49,770 --> 01:32:53,445 Automobile purchases, sales and scrapping. 765 01:32:57,330 --> 01:33:02,882 - It finally happened. - What happened? 766 01:33:03,170 --> 01:33:07,448 - The police? - No... 767 01:33:07,610 --> 01:33:13,719 - Go on, tell us! - I'm getting married. 768 01:33:19,010 --> 01:33:22,286 - Congratulations! - Magdalena? 769 01:33:22,450 --> 01:33:29,925 Yes. I don't know how it happened. Suddenly... It happened! 770 01:33:30,090 --> 01:33:33,639 - Congratulations, my son. - Thank you. 771 01:33:33,810 --> 01:33:36,040 I don't believe the gentlemen have met. 772 01:33:36,210 --> 01:33:39,407 Krause. Automobile purchases, sales and scrapping. 773 01:33:39,570 --> 01:33:43,279 Igor. Jewelry, import, export. Pleased to meet you. 774 01:33:43,410 --> 01:33:49,485 Listen, we got to celebrate. Fabricius, get the port wine. 775 01:33:50,410 --> 01:33:53,959 - Please sit down. - Thanks. 776 01:33:59,330 --> 01:34:02,163 Please, be seated, Mr. Krause. 777 01:34:02,290 --> 01:34:06,044 We'll open a business. Magdalena makes the necklaces - 778 01:34:06,250 --> 01:34:11,643 - and I sell them. I'll be a law abiding citizen. 779 01:34:11,810 --> 01:34:15,519 Harry, is it true that Fabricius is leaving? 780 01:34:15,650 --> 01:34:18,926 What day is it today? 781 01:34:19,530 --> 01:34:22,727 Monday. 782 01:34:23,290 --> 01:34:28,125 Yes, then it's the last day Fabricius is here. 783 01:34:31,210 --> 01:34:34,361 But he can't! 784 01:34:34,530 --> 01:34:38,569 Is all the money gone? 785 01:34:38,730 --> 01:34:43,884 - I've suggested... - It's out of the question. 786 01:34:44,010 --> 01:34:47,047 What did Fabricius suggest? 787 01:34:47,210 --> 01:34:54,127 You can become my waiter! ... No, that was a bad idea. 788 01:34:54,290 --> 01:34:57,680 You're going to stay. Aren't you? 789 01:34:59,810 --> 01:35:03,405 We've got to come up with something! 790 01:35:03,570 --> 01:35:08,439 We all knew that it would end one day. 791 01:35:09,570 --> 01:35:15,679 I didn't give it a thought. I've gotten so used to him. 792 01:35:15,850 --> 01:35:18,808 I can hardly remember how it was before. 793 01:35:18,970 --> 01:35:24,681 - May I make a proposal? - Not if it's about money. 794 01:35:25,570 --> 01:35:29,199 You're usually never shy of ideas. 795 01:35:29,370 --> 01:35:32,248 I've got lots of ideas. 796 01:35:32,450 --> 01:35:35,965 But I was going to become a law abiding citizen. 797 01:35:36,090 --> 01:35:43,519 - Let's taste the... Cheers. - Cheers. 798 01:35:54,170 --> 01:35:58,960 Allow me to speak. 799 01:35:59,090 --> 01:36:02,560 But I think I've come up with the solution. 800 01:36:04,010 --> 01:36:09,289 The problem is of as great importance to me as it is to you. 801 01:36:09,450 --> 01:36:12,840 I will never find a master like you. 802 01:36:12,970 --> 01:36:19,000 You've taught me to respect human value rather than form. 803 01:36:19,130 --> 01:36:25,000 But for the first time I feel that I can cause joy with my work. 804 01:36:25,170 --> 01:36:28,401 Yes... But the solution? 805 01:36:28,530 --> 01:36:31,488 Mr. Adams... 806 01:36:31,650 --> 01:36:36,929 Dare I suggest, that I hire you? 807 01:36:42,450 --> 01:36:46,887 - You want me as you waiter? - Quite the opposite. 808 01:36:47,050 --> 01:36:52,682 I will employ you as my personal master. 809 01:36:52,810 --> 01:36:57,679 I can offer you 286 kr. weekly. 810 01:36:57,850 --> 01:37:02,844 - I don't understand... - You re-hire me. 811 01:37:02,970 --> 01:37:07,919 I will of course require my usual salary. 812 01:37:08,090 --> 01:37:13,005 You give me 286 kr. 813 01:37:13,210 --> 01:37:19,365 And then you get 286 kr. from me. 814 01:37:19,530 --> 01:37:22,840 - But... - Harry, you fool! 815 01:37:22,970 --> 01:37:27,600 That should create clear lines between us, shouldn't it? 816 01:37:27,730 --> 01:37:32,758 You give me 286 kr. 817 01:37:32,930 --> 01:37:37,765 And then you get 286 kr. from me. 818 01:37:41,010 --> 01:37:44,320 And what are we going to live from? 819 01:37:44,490 --> 01:37:47,129 You will continue with Mr. Meyer. 820 01:37:47,290 --> 01:37:51,920 An I may attempt to do some language teaching. 821 01:38:00,330 --> 01:38:03,879 So you find those terms acceptable? 822 01:38:06,410 --> 01:38:10,608 Would you like me to start on the first? 823 01:38:10,770 --> 01:38:14,604 You couldn't start on Monday? 824 01:38:15,170 --> 01:38:19,288 - So soon? - Wednesday is our bridge night. 825 01:38:19,450 --> 01:38:23,682 Then the bishop and Prince Igor come over. 826 01:38:48,050 --> 01:38:50,723 I've been so lucky. 827 01:38:50,850 --> 01:38:54,081 "The apple that ripens late, lasts long." 828 01:38:54,210 --> 01:38:57,680 - Shakespeare? - No, green grocer Meyer. 829 01:40:03,210 --> 01:40:10,900 THE END 64241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.