All language subtitles for Fire.Country.S03E15.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,973 --> 00:00:09,343 Previously on Fire Country... Hey, Birch. 2 00:00:09,443 --> 00:00:11,178 He's sweating with no fever. 3 00:00:11,311 --> 00:00:13,613 Hey, somebody call Cap. Tell her to call 911. 4 00:00:13,614 --> 00:00:15,849 The ER doctor said the cold must've taken him out. 5 00:00:15,983 --> 00:00:17,083 A cold doesn't do that. 6 00:00:17,084 --> 00:00:18,619 Memory care? Assisted living? 7 00:00:18,719 --> 00:00:21,555 Full-time care. I don't... I-I kind of don't buy it. 8 00:00:21,655 --> 00:00:23,657 I don't think we can afford to buy it. 9 00:00:23,791 --> 00:00:25,325 Silver Alert. Missing senior. 10 00:00:25,459 --> 00:00:26,794 Bode. It's Papa Leone. 11 00:00:26,894 --> 00:00:28,496 But the most important thing is you're okay. 12 00:00:28,629 --> 00:00:30,498 Come on. Let's go upstairs. 13 00:00:30,598 --> 00:00:31,931 Hey, Manny, what's wrong? 14 00:00:31,932 --> 00:00:33,367 Just feel a little nauseous. 15 00:00:33,467 --> 00:00:35,836 You're sweating with no fever. Just like Birch. 16 00:00:35,936 --> 00:00:38,772 Greencrest, this is Three Rock Crew Four. 17 00:00:38,872 --> 00:00:40,574 I have a patient with respiratory distress, 18 00:00:40,674 --> 00:00:42,710 and I need an ambulance right now. 19 00:00:48,782 --> 00:00:49,850 Mr. Perez? 20 00:00:49,950 --> 00:00:52,352 I'm Dr. Gricci with toxicology. 21 00:00:52,453 --> 00:00:54,488 How are you feeling? Oh, you know. 22 00:00:54,588 --> 00:00:57,657 Like I ate roadkill. 23 00:00:57,658 --> 00:00:59,192 Your labs show significant 24 00:00:59,326 --> 00:01:00,928 levels of organophosphate. 25 00:01:01,028 --> 00:01:02,563 Wh... what's that? 26 00:01:02,696 --> 00:01:04,031 Pesticide poisoning. 27 00:01:04,131 --> 00:01:06,066 We're gonna administer atropine. 28 00:01:06,166 --> 00:01:08,668 It's an involuntary nervous system blocker. 29 00:01:08,669 --> 00:01:10,170 Also, some pralidoxime. 30 00:01:10,270 --> 00:01:11,805 A nerve agent inhibitor? 31 00:01:11,905 --> 00:01:13,506 It helps with this kind of poisoning. 32 00:01:13,507 --> 00:01:14,908 Improves respiratory function. 33 00:01:15,008 --> 00:01:17,711 We'll monitor his kidney function for a few days. 34 00:01:17,811 --> 00:01:19,913 The goal is to avoid organ failure. 35 00:01:21,482 --> 00:01:22,983 Cap. 36 00:01:23,083 --> 00:01:24,752 Yeah? 37 00:01:24,885 --> 00:01:26,554 This has to be what got Birch. 38 00:01:26,687 --> 00:01:27,987 Yeah, good point. 39 00:01:27,988 --> 00:01:30,156 How do you get exposed to organophosphates? 40 00:01:30,157 --> 00:01:34,161 Could be a number of things. Food, landfills, chemicals. 41 00:01:34,261 --> 00:01:37,931 Yeah, we had a guy die suddenly at our fire camp, 42 00:01:38,065 --> 00:01:40,233 no explanation why. 43 00:01:40,367 --> 00:01:42,703 Then I would definitely call CDCR Health. 44 00:01:42,803 --> 00:01:44,371 Have the camp tested. 45 00:01:45,172 --> 00:01:46,640 I'll check on you later. 46 00:01:49,910 --> 00:01:50,978 You two need to go 47 00:01:51,078 --> 00:01:53,213 before they close the roads. And, Cap, 48 00:01:53,313 --> 00:01:54,948 you have to check on the Three Rock guys. 49 00:01:55,082 --> 00:01:56,817 Yeah, will do. Just keep fighting. 50 00:01:58,051 --> 00:02:00,020 MANNY Gabriela. 51 00:02:02,355 --> 00:02:04,625 I love you. 52 00:02:04,725 --> 00:02:06,860 Hang in there, Dad. 53 00:02:11,799 --> 00:02:13,166 See you soon. 54 00:02:13,266 --> 00:02:16,937 ♪ Back roads winding like a muddy river... ♪ 55 00:02:17,037 --> 00:02:20,407 Ground Control to Probie Leone. 56 00:02:21,875 --> 00:02:24,011 I'm sorry. I'm just... 57 00:02:24,111 --> 00:02:26,378 a little distracted with Manny in the hospital 58 00:02:26,379 --> 00:02:29,983 and taking my nonno to his new home today. 59 00:02:30,117 --> 00:02:32,084 Buena Vista Memory Care, 60 00:02:32,085 --> 00:02:34,387 or as he calls it, Club Dead. 61 00:02:34,488 --> 00:02:36,624 He has a way with words, doesn't he? 62 00:02:36,757 --> 00:02:38,424 Yeah. Just, I'm worried about him. 63 00:02:38,425 --> 00:02:39,960 I just don't want him 64 00:02:40,060 --> 00:02:42,329 to lose his sense of purpose in that place. 65 00:02:42,429 --> 00:02:44,230 What choice do you really have 66 00:02:44,231 --> 00:02:46,299 if he needs a higher level of care? 67 00:02:46,433 --> 00:02:47,734 He thinks all he needs is microwave dinners 68 00:02:47,735 --> 00:02:48,769 and Warriors games. 69 00:02:48,869 --> 00:02:50,236 He's pissed, 70 00:02:50,237 --> 00:02:52,005 and he's taking it all out on my dad. 71 00:02:52,139 --> 00:02:54,174 He and my mom are just stressing about 72 00:02:54,307 --> 00:02:56,977 how to pay for it, this new home that he doesn't even want. 73 00:02:57,110 --> 00:02:59,312 It's like... nobody wins. 74 00:02:59,412 --> 00:03:00,881 You know my prison moms Lynette? 75 00:03:00,981 --> 00:03:02,349 Before she was incarcerated, 76 00:03:02,482 --> 00:03:05,385 her mom was diagnosed with pancreatic cancer. 77 00:03:06,253 --> 00:03:08,021 And one day she realized 78 00:03:08,155 --> 00:03:09,823 you really can't make 'em happy. 79 00:03:09,923 --> 00:03:12,826 You just got to keep 'em comfortable and distracted. 80 00:03:16,564 --> 00:03:19,431 What's with the bandage? 81 00:03:19,432 --> 00:03:21,968 I was clearing some trees. 82 00:03:21,969 --> 00:03:24,672 A side gig I was doing for some extra cash. 83 00:03:24,772 --> 00:03:26,773 For who? 84 00:03:26,774 --> 00:03:29,710 Um, some old friend. 85 00:03:29,843 --> 00:03:31,712 You don't know him. 86 00:03:31,845 --> 00:03:34,748 Ah. I got to go. Okay. 87 00:03:37,450 --> 00:03:39,720 Comfortable and distracted. 88 00:03:40,854 --> 00:03:42,923 That's my new M.O. 89 00:03:55,869 --> 00:03:58,071 That's too many. Yeah. 90 00:03:58,839 --> 00:04:01,241 Oh, I'm so glad you made it. 91 00:04:01,341 --> 00:04:03,010 Yeah, thanks for coming, kid. 92 00:04:03,110 --> 00:04:05,713 Thought Nonno could, uh, 93 00:04:05,813 --> 00:04:07,581 start with a stocked fridge. 94 00:04:07,715 --> 00:04:08,882 I'll probably need a few of those 95 00:04:09,016 --> 00:04:10,117 by the end of the day, too. 96 00:04:10,217 --> 00:04:11,719 All those go in the truck? 97 00:04:11,852 --> 00:04:13,621 Yeah. 98 00:04:22,930 --> 00:04:24,865 Good morning. 99 00:04:24,965 --> 00:04:26,734 What's going on? 100 00:04:26,834 --> 00:04:28,200 What are you doing with my stuff? 101 00:04:28,201 --> 00:04:32,572 Uh, it's moving day over to Buena Vista, 102 00:04:32,706 --> 00:04:35,442 like we've been talking about for a while now. 103 00:04:35,542 --> 00:04:37,543 I didn't agree to anything. 104 00:04:37,544 --> 00:04:40,681 Oh, uh, you did, Walter. 105 00:04:40,781 --> 00:04:42,449 No, I didn't. 106 00:04:45,018 --> 00:04:47,688 Bode, put my stuff back in my room. 107 00:04:47,788 --> 00:04:50,257 Nonno, why don't we... Why don't you and I sit down 108 00:04:50,357 --> 00:04:52,159 and have a cup of coffee first? 109 00:05:02,035 --> 00:05:04,203 Mmm. 110 00:05:04,204 --> 00:05:07,340 What smells like my grandma's kitchen and a Tuscan B&B? 111 00:05:07,440 --> 00:05:09,609 Oh, well, that would be 112 00:05:09,710 --> 00:05:12,179 buttermilk waffles, family recipe. 113 00:05:12,279 --> 00:05:13,513 Oh, my gosh. Thick-cut bacon 114 00:05:13,613 --> 00:05:15,548 and a fruit plate 115 00:05:15,649 --> 00:05:17,049 that you weren't supposed to see 116 00:05:17,050 --> 00:05:18,351 until I brought it to you. 117 00:05:18,451 --> 00:05:20,487 Breakfast in bed. That's a bold move. 118 00:05:20,620 --> 00:05:23,089 Says the girl who's wearing my T-shirt. 119 00:05:23,090 --> 00:05:24,825 Oh, well, you know, I didn't want to pour myself 120 00:05:24,925 --> 00:05:26,259 back into last night's outfit. 121 00:05:26,359 --> 00:05:28,796 Well, you can wear my T-shirt anytime you want, 122 00:05:28,929 --> 00:05:30,463 but I do have a roommate. 123 00:05:30,563 --> 00:05:33,099 Oh, my God. I have no pants on. 124 00:05:33,100 --> 00:05:36,068 Well, he has already left for the day. 125 00:05:36,069 --> 00:05:37,671 Oh. 126 00:05:37,771 --> 00:05:39,571 For future reference. 127 00:05:39,572 --> 00:05:41,775 So there's a future? 128 00:05:43,143 --> 00:05:44,778 Oh, I, uh... 129 00:05:46,513 --> 00:05:47,915 Ugh. 130 00:05:48,015 --> 00:05:49,616 It's here. Huh? 131 00:05:49,717 --> 00:05:51,484 My rejection letter for that dream company 132 00:05:51,618 --> 00:05:52,820 I interviewed with. 133 00:05:53,653 --> 00:05:56,323 I... I got the job. 134 00:05:57,257 --> 00:05:58,826 Well, what...? Uh, congratulations. 135 00:05:58,926 --> 00:05:59,960 That's-that's amazing. 136 00:06:00,060 --> 00:06:01,962 No. 137 00:06:02,062 --> 00:06:03,463 No, this doesn't make any sense. 138 00:06:03,563 --> 00:06:06,432 I am fresh out of law school. 139 00:06:06,433 --> 00:06:09,770 It's a highly paid in-house position. 140 00:06:10,771 --> 00:06:12,939 This never happens. But it did 141 00:06:12,940 --> 00:06:16,710 because that company knows something that I do. 142 00:06:17,845 --> 00:06:19,713 That you're amazing. 143 00:06:20,848 --> 00:06:23,083 Take the win. 144 00:06:30,357 --> 00:06:32,092 I bet you've been looking forward to this day 145 00:06:32,192 --> 00:06:33,961 for a long time, huh, Vin? 146 00:06:34,061 --> 00:06:35,628 Yeah, just... 147 00:06:35,729 --> 00:06:37,129 take me to some home, 148 00:06:37,130 --> 00:06:39,566 throw a blanket over my lap, point me to the sun. 149 00:06:39,699 --> 00:06:40,967 Nonno, that's not fair. 150 00:06:40,968 --> 00:06:42,970 Actually, Dad, if you really want to know, 151 00:06:43,070 --> 00:06:44,971 I've been doing everything that I can to avoid it. 152 00:06:44,972 --> 00:06:46,273 Well, I want to talk to Luke 153 00:06:46,373 --> 00:06:47,506 because he would never agree to this. 154 00:06:47,507 --> 00:06:48,742 I'm sorry you don't remember this, 155 00:06:48,876 --> 00:06:50,110 but you did talk to Luke. 156 00:06:50,210 --> 00:06:51,779 Oh, I bet you are sorry. Why don't we talk 157 00:06:51,879 --> 00:06:53,346 about the Warriors game? How about the Warriors? 158 00:06:53,446 --> 00:06:55,982 Oh, the game last night. You and Luke, you had many, 159 00:06:55,983 --> 00:06:57,617 many conversations. You played some mind game. 160 00:06:57,717 --> 00:06:58,985 I mean, well, two conversations. 161 00:06:58,986 --> 00:07:00,854 I don't remember. I know you don't remember. 162 00:07:00,954 --> 00:07:02,389 Okay, enough. If Luke agreed to this, that means 163 00:07:02,489 --> 00:07:04,457 you manipulated him, just like you always do. 164 00:07:04,557 --> 00:07:06,159 I don't... Okay, enough! 165 00:07:07,594 --> 00:07:09,029 Sorry, folks, road's closed down. 166 00:07:09,129 --> 00:07:11,064 The road is closed up ahead. 167 00:07:11,164 --> 00:07:13,166 It's flooded out. 168 00:07:13,266 --> 00:07:16,502 The storm is gonna be way worse where we're going, so... 169 00:07:16,503 --> 00:07:19,006 Should we turn around? We'll go to the station 170 00:07:19,106 --> 00:07:20,339 and we'll wait it out there. 171 00:07:20,340 --> 00:07:22,976 Go to my old station over Club Dead? 172 00:07:23,076 --> 00:07:24,744 I'm in. Let's go. 173 00:07:29,249 --> 00:07:31,884 Why don't you ride out the storm in the break room, Dad? 174 00:07:31,885 --> 00:07:34,254 Hey, I was a fighting fires when you were in diapers, 175 00:07:34,354 --> 00:07:36,189 and I used to run this place, in case you forgot. 176 00:07:36,289 --> 00:07:37,791 Used to. Long time ago. 177 00:07:37,925 --> 00:07:39,092 Hey, Vince, come on. 178 00:07:39,226 --> 00:07:40,894 And you did it damn well. 179 00:07:40,994 --> 00:07:42,629 I taught you everything you know, 180 00:07:42,762 --> 00:07:45,364 and now you're acting some, like, big shot around me, huh? 181 00:07:45,365 --> 00:07:47,634 Yeah, you taught me a lot, both good and bad. 182 00:07:47,767 --> 00:07:48,969 Never said otherwise. 183 00:07:49,102 --> 00:07:50,736 Oh, bad. Let's hear that, huh? 184 00:07:50,737 --> 00:07:52,439 Oh, I see what you're doing. 185 00:07:52,572 --> 00:07:55,275 Now you're gonna complain about what a bad upbringing you had 186 00:07:55,375 --> 00:07:57,076 just to justify your actions. 187 00:07:57,077 --> 00:08:00,113 I don't have to justify my actions, Dad. 188 00:08:01,248 --> 00:08:03,516 Because you're sick. 189 00:08:03,616 --> 00:08:06,519 I'm sorry you're sick. Okay? 190 00:08:06,619 --> 00:08:09,122 Not my fault. Quit trying to blame me for it. 191 00:08:09,222 --> 00:08:12,159 After everything I did for you and your brother, 192 00:08:12,292 --> 00:08:13,994 after your mother split. 193 00:08:15,095 --> 00:08:17,096 Mom didn't split. 194 00:08:17,097 --> 00:08:18,430 She suffered you 195 00:08:18,431 --> 00:08:20,600 for me and Luke for as long as she could. 196 00:08:20,700 --> 00:08:23,904 And, yeah, when Luke turned 18, she got out. You know why? 197 00:08:24,004 --> 00:08:25,605 Because she couldn't stand you anymore! 198 00:08:25,705 --> 00:08:27,474 She didn't give you your career. 199 00:08:27,574 --> 00:08:29,108 I gave that to you, Vinnie. 200 00:08:29,109 --> 00:08:30,510 I gave it to you! 201 00:08:30,610 --> 00:08:33,080 And this is how you repay me? 202 00:08:33,180 --> 00:08:36,049 You dump me in some home like I'm a piece of garbage 203 00:08:36,149 --> 00:08:37,584 so I can rot away? 204 00:08:40,888 --> 00:08:43,390 I'll never forgive you for this. 205 00:08:43,490 --> 00:08:44,790 Ever. 206 00:08:44,791 --> 00:08:46,226 Good. 207 00:08:46,326 --> 00:08:47,995 We'll both have something we don't forgive each other for. 208 00:08:48,128 --> 00:08:49,529 I'm gonna kick your ass! 209 00:08:49,629 --> 00:08:50,930 There he is. Come on, Dad! 210 00:08:50,931 --> 00:08:53,632 Hey, Nonno. Nonno. Nonno. 211 00:08:53,633 --> 00:08:55,168 Hey. 212 00:08:55,268 --> 00:08:57,537 This is breaking my heart, Nonno. 213 00:09:28,035 --> 00:09:32,039 He's a proud man losing his grip on life. 214 00:09:33,040 --> 00:09:34,541 Please be patient with him. 215 00:09:34,641 --> 00:09:36,675 He loves you more than you think. 216 00:09:36,676 --> 00:09:37,544 Yeah. 217 00:09:37,677 --> 00:09:39,379 Still showing that "love" 218 00:09:39,479 --> 00:09:41,048 same way he did when I was a kid, 219 00:09:41,181 --> 00:09:44,851 with a... belt or a fist. 220 00:09:45,618 --> 00:09:47,687 He probably won't even remember doing it. 221 00:09:48,521 --> 00:09:50,723 Well, the first part, 222 00:09:50,823 --> 00:09:53,326 those are his demons, not yours. 223 00:09:53,426 --> 00:09:56,163 And the second, that's the illness, not the man. 224 00:09:57,064 --> 00:09:58,131 Chiefs, uh, 225 00:09:58,231 --> 00:09:59,566 we just got a call. 226 00:09:59,666 --> 00:10:01,901 Point Cruz Lighthouse needs an evacuation. 227 00:10:02,035 --> 00:10:03,869 30 miles north of Petrolia. 228 00:10:03,870 --> 00:10:05,738 An old stairwell collapsed, and, well, 229 00:10:05,838 --> 00:10:08,608 I think I should get up there before the storm gets closer. 230 00:10:12,245 --> 00:10:13,981 Hey, is everything okay? 231 00:10:15,348 --> 00:10:16,483 Yeah. 232 00:10:17,784 --> 00:10:19,319 What can I do to help? 233 00:10:21,688 --> 00:10:23,355 Why don't you take Bode with you? 234 00:10:23,356 --> 00:10:25,357 He could probably use the work to focus on. 235 00:10:25,358 --> 00:10:27,094 Sure. 236 00:10:27,194 --> 00:10:28,928 Thank you, Jake. Yeah. 237 00:10:30,130 --> 00:10:32,731 Hey, did I, did I hear Violet 238 00:10:32,732 --> 00:10:34,501 in your room this morning when I was leaving? 239 00:10:34,601 --> 00:10:35,768 All right, all right. 240 00:10:35,868 --> 00:10:38,005 Yeah, I mean, it's moving fast, 241 00:10:38,105 --> 00:10:41,073 but I did put my foot in my mouth. 242 00:10:41,074 --> 00:10:42,275 How? 243 00:10:42,375 --> 00:10:45,112 Well, I made a comment, 244 00:10:45,245 --> 00:10:46,712 "for future reference," 245 00:10:46,713 --> 00:10:50,984 and she was like, "Oh, so we have a future?" 246 00:10:51,084 --> 00:10:52,452 So, fast fast. 247 00:10:52,585 --> 00:10:54,954 Yeah, yeah, fast fast. 248 00:10:55,055 --> 00:10:56,456 B, I wanted to be like, 249 00:10:56,556 --> 00:10:59,126 "Hell yeah, we have a future," but... 250 00:10:59,226 --> 00:11:01,694 you know, that's too much. 251 00:11:01,794 --> 00:11:06,033 And then she got an email that changed the subject, so... 252 00:11:06,133 --> 00:11:07,599 Saved by the bell. 253 00:11:07,600 --> 00:11:09,336 I guess. 254 00:11:11,938 --> 00:11:13,973 Whew, it's biblical out there. 255 00:11:14,074 --> 00:11:16,843 In here, too. Fire and brimstone. 256 00:11:16,976 --> 00:11:18,111 Hey! 257 00:11:18,211 --> 00:11:19,979 Hey, hey, hey. What's going on here? 258 00:11:20,080 --> 00:11:21,681 Less yakking and more stacking. 259 00:11:21,814 --> 00:11:23,416 Let's go. Copy, Chief. 260 00:11:23,516 --> 00:11:25,452 On it, sir. Hear that? 261 00:11:25,552 --> 00:11:27,586 "Chief," "sir," that's respect. 262 00:11:27,587 --> 00:11:29,789 You and Vinnie can learn from these young guns. 263 00:11:29,889 --> 00:11:31,691 Yes, we do respect you, Walter. 264 00:11:31,824 --> 00:11:34,594 Could you please respect me, 265 00:11:34,694 --> 00:11:36,329 retired Chief Sir Father-in-Law, 266 00:11:36,429 --> 00:11:38,265 and not bark orders at my crew? 267 00:11:38,365 --> 00:11:40,167 Now, listen, what you got to do with these kids, 268 00:11:40,300 --> 00:11:41,501 is you got... Walter. 269 00:11:41,601 --> 00:11:43,070 Walter. 270 00:11:44,071 --> 00:11:45,137 Hey, Chief. 271 00:11:45,138 --> 00:11:47,407 You want me on sandbag distro? 272 00:11:47,507 --> 00:11:48,940 Yes, but first, 273 00:11:48,941 --> 00:11:51,811 a-a little yakking before the stacking. How's your dad? 274 00:11:51,911 --> 00:11:53,313 He's better. He's stabilized. 275 00:11:53,413 --> 00:11:56,383 Oh, thank God. I mean, first Birch and now Manny. 276 00:11:56,483 --> 00:11:58,317 Yeah, they found high levels 277 00:11:58,318 --> 00:12:00,387 of pesticide poisoning in his blood work. 278 00:12:00,487 --> 00:12:01,987 From-from what? From where? 279 00:12:01,988 --> 00:12:03,690 Still unknown. 280 00:12:03,790 --> 00:12:06,326 But at least we know what it is now, and 281 00:12:06,426 --> 00:12:07,694 Eve's on it. 282 00:12:07,794 --> 00:12:08,961 She's not gonna stop until she figures it out. 283 00:12:09,062 --> 00:12:10,363 She better not. 284 00:12:30,016 --> 00:12:31,517 Thank you for coming. 285 00:12:31,518 --> 00:12:33,386 The stairs inside the place fell apart. 286 00:12:33,520 --> 00:12:36,589 An entire tour group of Brits are stranded up there. 287 00:12:41,528 --> 00:12:42,661 All right, hey. 288 00:12:42,662 --> 00:12:44,564 Go help with the ladder. Yeah. 289 00:12:44,697 --> 00:12:47,666 All right, can you keep these people back and safe? 290 00:12:47,667 --> 00:12:49,902 Thank you. 291 00:13:09,589 --> 00:13:12,992 Okay. Hey, everyone. Hold tight. 292 00:13:13,092 --> 00:13:16,129 We're here. We're gonna get you down. 293 00:13:19,266 --> 00:13:20,433 How's that happen? 294 00:13:20,533 --> 00:13:22,101 It's an old-ass building, that's how. 295 00:13:22,202 --> 00:13:23,470 Major code violations. 296 00:13:23,603 --> 00:13:25,572 Oh, Vince, is that you? 297 00:13:26,873 --> 00:13:28,775 All right, listen up, this is the plan. 298 00:13:28,875 --> 00:13:31,711 We're gonna stabilize the ladder on the landing 299 00:13:31,811 --> 00:13:34,614 and egress those tourists down slowly, one at a time. 300 00:13:34,714 --> 00:13:35,815 Hey, everyone. 301 00:13:35,948 --> 00:13:37,284 Step away from the railing. 302 00:13:37,417 --> 00:13:39,486 We'll get you down shortly. 303 00:13:39,586 --> 00:13:41,754 All right, guys, make some space. 304 00:13:41,854 --> 00:13:43,723 Here you go, Terry. Here's a few more. 305 00:13:43,823 --> 00:13:44,757 Sand is out back, 306 00:13:44,857 --> 00:13:46,659 and any used sandbags 307 00:13:46,759 --> 00:13:49,329 can go in the landfill after the storm. 308 00:13:58,738 --> 00:14:01,541 Hey, Finn. Hey. 309 00:14:01,641 --> 00:14:03,109 How's your leg? 310 00:14:03,210 --> 00:14:05,011 Yeah, it's better. Yeah. 311 00:14:05,144 --> 00:14:07,614 Not gonna be running any marathons anytime soon. 312 00:14:07,714 --> 00:14:10,950 Full disclosure, I already wasn't gonna. 313 00:14:11,050 --> 00:14:13,453 Um, can I take a look? 314 00:14:13,553 --> 00:14:15,488 No, no, no. You don't have to do that. 315 00:14:15,622 --> 00:14:17,790 Come on. I could use the distraction. 316 00:14:18,591 --> 00:14:20,693 Uh, my dad's in the hospital. 317 00:14:20,793 --> 00:14:23,996 Oh, I'm-I'm sorry. Is... is he okay? 318 00:14:24,130 --> 00:14:25,298 I hope so. 319 00:14:25,398 --> 00:14:27,567 Right here. 320 00:14:27,667 --> 00:14:30,101 Ah... 321 00:14:30,102 --> 00:14:31,904 Let's see. 322 00:14:35,875 --> 00:14:38,478 Wow, gloves and everything. 323 00:14:38,578 --> 00:14:40,547 You've done this before. 324 00:14:46,118 --> 00:14:48,688 Ow. Okay, um... 325 00:14:48,821 --> 00:14:50,390 You know what? I'm gonna distract us both. 326 00:14:50,523 --> 00:14:51,758 Lightning round, ready? 327 00:14:52,692 --> 00:14:55,061 Uh... early bird or night owl? 328 00:14:55,161 --> 00:14:57,663 I'm a firefighter. I got to be both. 329 00:14:57,664 --> 00:14:59,332 That's a great answer. 330 00:14:59,432 --> 00:15:01,200 All right, your turn. Go. 331 00:15:01,301 --> 00:15:02,634 Dogs or cats? 332 00:15:02,635 --> 00:15:04,904 Both, too. If it has fur, I love it. 333 00:15:05,004 --> 00:15:07,740 All right, my turn, um... 334 00:15:07,874 --> 00:15:09,409 Ocean or mountains? 335 00:15:09,542 --> 00:15:12,545 Definitely ocean. I used to be a diver. 336 00:15:12,645 --> 00:15:14,313 Like for sunken treasure? 337 00:15:14,314 --> 00:15:16,883 No. 338 00:15:17,016 --> 00:15:20,587 Uh, like, for something called the Olympics. 339 00:15:21,388 --> 00:15:23,055 Uh... are you serious? 340 00:15:23,155 --> 00:15:26,092 It's not as cool as it sounds. 341 00:15:26,225 --> 00:15:28,827 I, um, I choked, 342 00:15:28,828 --> 00:15:30,830 and I came in 14th. 343 00:15:30,930 --> 00:15:32,832 The Olympics? I mean... 344 00:15:32,932 --> 00:15:34,934 And you fight fires? What don't you do? 345 00:15:35,067 --> 00:15:36,835 I don't do scary movies, 346 00:15:36,836 --> 00:15:40,039 haunted houses, or escape rooms. 347 00:15:40,873 --> 00:15:43,776 She doesn't like a surprise. 348 00:15:46,613 --> 00:15:47,447 There you go. 349 00:15:47,580 --> 00:15:49,348 Should be good to go. 350 00:15:49,349 --> 00:15:51,050 Just keep the wound covered. 351 00:15:51,150 --> 00:15:53,420 Uh, just one more thing. I, uh... 352 00:15:53,520 --> 00:15:57,023 I just want to look at you in awe one more time, just like... 353 00:15:57,123 --> 00:15:58,291 The Olympics. 354 00:15:58,391 --> 00:16:01,527 Shut up. Go get your sandbags. 355 00:16:01,528 --> 00:16:04,431 Yes, ma'am. 356 00:16:10,570 --> 00:16:13,038 Neighbor guy from the hoarder house? 357 00:16:13,039 --> 00:16:15,475 He's cute. 358 00:16:21,748 --> 00:16:24,784 I understand your concern. 359 00:16:24,917 --> 00:16:27,954 Thank you. Thank you. Yes. Uh, there is a team there 360 00:16:28,087 --> 00:16:30,823 reinforcing the bridge as we speak. 361 00:16:30,923 --> 00:16:33,393 I think... 362 00:16:33,493 --> 00:16:36,162 Uh... I'll have to call you back. 363 00:16:37,830 --> 00:16:39,966 Dude, just chill here. I'll find someone. 364 00:16:40,066 --> 00:16:41,433 Thank you, thank you. 365 00:16:41,434 --> 00:16:42,835 Hey. Oh-oh, my God. Thank you. 366 00:16:42,935 --> 00:16:44,904 My friend, he-he's all messed up. He can't move. 367 00:16:45,004 --> 00:16:47,306 He got hurt real bad. He got impaled on something when 368 00:16:47,407 --> 00:16:48,774 we were out surfing in the storm. 369 00:16:48,775 --> 00:16:51,611 In this storm? Really? Right now? Surfing? 370 00:16:51,711 --> 00:16:53,312 Yeah, chasing the 50-footers, and then 371 00:16:53,413 --> 00:16:55,414 he got pushed out of a barrel like a rag doll, 372 00:16:55,415 --> 00:16:56,783 and then he hit some beach wreckage. 373 00:16:56,883 --> 00:16:59,051 Help me, please. Tell me how this happened. 374 00:16:59,151 --> 00:17:01,252 I, uh, pearled into a wave. 375 00:17:01,253 --> 00:17:03,922 Hit the shore, then a sharp pain under my ribs. 376 00:17:03,923 --> 00:17:05,825 I was able to walk myself to the van, 377 00:17:05,925 --> 00:17:07,994 but ever since, I feel kind of woozy. 378 00:17:08,094 --> 00:17:09,862 Okay. Yeah. 379 00:17:09,996 --> 00:17:12,632 All right, it looks like it's lodged in your ribs. 380 00:17:12,732 --> 00:17:14,333 Can't you just yank it out or something? 381 00:17:14,434 --> 00:17:16,267 Uh, might be a little risky. 382 00:17:16,268 --> 00:17:18,838 We could, you know, hit an organ or cause a bleed. 383 00:17:18,971 --> 00:17:20,472 We're gonna leave it in there till we 384 00:17:20,473 --> 00:17:22,542 get to the hospital, soon as the roads open again. 385 00:17:22,642 --> 00:17:24,844 Well, can't you, like, airlift me out or something? 386 00:17:24,944 --> 00:17:26,045 Oh, that'd be dope, right? 387 00:17:26,145 --> 00:17:27,646 I-I see why you'd like that, 388 00:17:27,647 --> 00:17:29,314 but a helicopter can't really land in this weather, 389 00:17:29,315 --> 00:17:31,751 right? So, you stay here. 390 00:17:31,851 --> 00:17:34,020 Guys, I need some help. Um, bring a spine board. 391 00:17:34,120 --> 00:17:35,655 Be right back. 392 00:17:35,755 --> 00:17:38,123 Dude, you good? Yeah. 393 00:17:40,159 --> 00:17:42,128 I need you to send doctors and med techs to Three Rock 394 00:17:42,228 --> 00:17:43,730 ASAP, okay? 395 00:17:46,833 --> 00:17:49,035 Hey, Ames. 396 00:17:49,135 --> 00:17:50,537 You okay? 397 00:17:52,104 --> 00:17:53,406 No. 398 00:17:53,540 --> 00:17:55,374 I got this bug, too. 399 00:17:56,342 --> 00:17:57,343 Any idea what the hell it is? 400 00:17:57,444 --> 00:17:59,546 It's pesticide poisoning. 401 00:17:59,646 --> 00:18:00,913 Oh. 402 00:18:01,013 --> 00:18:02,982 Manny was diagnosed and treated, 403 00:18:03,082 --> 00:18:05,084 and I'm working to get that for everybody else. Hey, 404 00:18:05,217 --> 00:18:07,086 Three Rock, listen up. 405 00:18:07,219 --> 00:18:09,756 Hey, I'm sorry that you guys aren't feeling well. 406 00:18:09,889 --> 00:18:12,023 And I'm pushing D.O.C. Health Admin 407 00:18:12,024 --> 00:18:13,726 to get you guys the help that you need. 408 00:18:13,860 --> 00:18:16,027 All right, I'm calling for an immediate work stoppage, 409 00:18:16,028 --> 00:18:17,997 and I'm-- I-I'll be advising 42 410 00:18:18,097 --> 00:18:20,066 that you guys are just down and out for the count right now. 411 00:18:20,166 --> 00:18:21,366 But I need, I need 412 00:18:21,367 --> 00:18:22,902 you to stay hydrated. 413 00:18:23,002 --> 00:18:25,404 Okay? Everybody, stay hydrated. 414 00:18:25,505 --> 00:18:28,006 Because I'm gonna get you help, I promise. 415 00:18:28,007 --> 00:18:30,443 I promise. 416 00:18:33,846 --> 00:18:35,682 You think all their weight's gonna bring down 417 00:18:35,782 --> 00:18:38,150 the rest of that landing? Yeah, well, let's hope not. 418 00:18:38,250 --> 00:18:40,086 But this is our only option. 419 00:18:40,186 --> 00:18:43,054 It's either this or we bring 'em down through the window, 420 00:18:43,055 --> 00:18:46,158 which is too risky with all the high winds and rain. 421 00:18:47,860 --> 00:18:49,861 All right, hey, everyone, listen. 422 00:18:49,862 --> 00:18:53,364 So, what you're gonna do is climb down the ladder slowly, 423 00:18:53,365 --> 00:18:55,200 all right? We're gonna spot you from down here. 424 00:18:55,201 --> 00:18:56,769 One step at a time. 425 00:18:56,903 --> 00:18:58,638 All right, first up. 426 00:19:04,777 --> 00:19:06,145 Go slow. You're okay. 427 00:19:07,079 --> 00:19:08,447 There you go. 428 00:19:08,548 --> 00:19:11,450 There you go. All right. Next one. Let's go. 429 00:19:11,551 --> 00:19:13,052 There you go. You got it. Easy. 430 00:19:13,152 --> 00:19:14,320 Nice and slow. 431 00:19:19,492 --> 00:19:21,460 All right, you're almost there. 432 00:19:22,629 --> 00:19:24,797 All right, go ahead. 433 00:19:26,232 --> 00:19:28,801 There should be one more up there. 434 00:19:28,901 --> 00:19:30,503 Come on down. Here you go. 435 00:19:33,272 --> 00:19:34,974 I really don't like heights. 436 00:19:35,074 --> 00:19:36,407 You're gonna be okay. I got you. 437 00:19:38,745 --> 00:19:39,646 Nice and easy. 438 00:19:39,746 --> 00:19:40,680 There you go. 439 00:19:42,782 --> 00:19:44,183 Okay. 440 00:19:45,317 --> 00:19:47,353 Go slow. You're okay. 441 00:19:52,091 --> 00:19:54,193 I'm slipping! 442 00:19:54,293 --> 00:19:56,996 It's okay. 443 00:20:05,137 --> 00:20:06,973 You all right, ma'am? 444 00:20:07,073 --> 00:20:08,908 I'm not sure. Bode, you okay? 445 00:20:09,008 --> 00:20:11,544 Yeah. I'm all right. 446 00:20:11,644 --> 00:20:16,381 Ow, ow, ow, my foot. Did I just break my foot? 447 00:20:16,382 --> 00:20:17,784 Here. 448 00:20:21,053 --> 00:20:23,088 No, it looks like your ankle. What's your name? 449 00:20:23,089 --> 00:20:25,157 Lacey. 450 00:20:25,291 --> 00:20:28,127 Sorry if I, um, landed on you. Thank you for catching me. 451 00:20:28,260 --> 00:20:31,564 Okay, hey. Let me, let me check the back of your neck. Any pain? 452 00:20:31,664 --> 00:20:32,865 No. Okay. Hey. 453 00:20:32,965 --> 00:20:35,233 Let's get her out of here. Sit her in that chair. 454 00:20:35,234 --> 00:20:36,368 All right. 455 00:20:36,468 --> 00:20:38,270 Three. One, two, three. 456 00:20:38,370 --> 00:20:39,739 Good. 457 00:20:41,808 --> 00:20:43,074 All right, there you go. 458 00:20:45,945 --> 00:20:47,412 Someone else still up there? 459 00:20:47,413 --> 00:20:50,817 Yeah, I'm up here. I'm Carlton the lighthouse keeper. 460 00:20:50,917 --> 00:20:52,585 Okay, hey, sir, you... just hang tight. 461 00:20:52,685 --> 00:20:54,687 We'll reposition the ladder and bring you down. 462 00:20:54,787 --> 00:20:57,023 No, no, no, I'm not coming down, not yet. 463 00:20:57,156 --> 00:20:58,357 What-what do you mean? 464 00:20:58,490 --> 00:20:59,926 My scanner just squawked 465 00:21:00,026 --> 00:21:02,762 about two fishing vessels and a tour ship off course 466 00:21:02,862 --> 00:21:06,332 and in distress, fighting force 11 northwest winds. 467 00:21:06,465 --> 00:21:07,933 They're at risk of crashing into the rocks 468 00:21:07,934 --> 00:21:11,537 after the storm knocked out the local GPS. 469 00:21:12,672 --> 00:21:15,407 Wrap and ice this. We'll be back in a sec. 470 00:21:15,507 --> 00:21:17,276 You're doing great. 471 00:21:17,376 --> 00:21:18,510 B, let's go. 472 00:21:25,685 --> 00:21:28,286 Hey, sir, it's time for you to come with us. 473 00:21:28,287 --> 00:21:29,622 But those ships... 474 00:21:29,722 --> 00:21:30,790 Yeah, are a matter for the Coast Guard. 475 00:21:30,890 --> 00:21:32,157 That's their expertise. 476 00:21:32,158 --> 00:21:34,727 Used to be my family's area of expertise. 477 00:21:34,861 --> 00:21:37,196 Look, I'm a fifth-generation lighthouse keeper. 478 00:21:37,296 --> 00:21:39,131 GPS made us obsolete, 479 00:21:39,231 --> 00:21:40,332 antiquated. 480 00:21:40,432 --> 00:21:43,069 Turned this place into a tourist stop. 481 00:21:44,737 --> 00:21:46,272 Till today. 482 00:21:46,372 --> 00:21:47,707 What are you saying? 483 00:21:47,807 --> 00:21:50,943 I can protect those ships, so I have to. 484 00:21:52,011 --> 00:21:53,079 I've been trying to light the beacon 485 00:21:53,179 --> 00:21:55,414 since I heard the GPS went out. 486 00:21:56,382 --> 00:21:58,751 Okay, so you want to turn this museum 487 00:21:58,851 --> 00:22:00,019 into a working lighthouse? 488 00:22:00,119 --> 00:22:01,387 Well, to keep those ships from crashing, 489 00:22:01,487 --> 00:22:03,589 to keep people from peril? You bet. 490 00:22:03,723 --> 00:22:05,057 Does any of this stuff even still work? 491 00:22:05,157 --> 00:22:06,157 Yeah. Now, if you just 492 00:22:06,158 --> 00:22:07,525 open up this rusted-out panel, 493 00:22:07,526 --> 00:22:09,862 reset all the fuses, we should be good. 494 00:22:09,962 --> 00:22:11,497 You save people, right? 495 00:22:11,597 --> 00:22:13,465 I can help you. 496 00:22:15,768 --> 00:22:16,936 Go. 497 00:22:26,645 --> 00:22:27,914 Doctors and meds 498 00:22:28,014 --> 00:22:29,716 are on the way, guys. 499 00:22:31,583 --> 00:22:32,985 Put in a request with the D.O.C. 500 00:22:33,085 --> 00:22:35,454 to do a chemical audit of the area 501 00:22:35,587 --> 00:22:36,923 and test for exposure. 502 00:22:37,056 --> 00:22:38,523 Here you go, man. 503 00:22:38,524 --> 00:22:41,293 Feels like the worst food poisoning I ever got hit with. 504 00:22:41,427 --> 00:22:42,729 Yeah, but it can't be the food. 505 00:22:42,829 --> 00:22:44,163 I mean, we eat the same, and I'm fine. 506 00:22:44,263 --> 00:22:46,364 Kind of hate you for that, Cap. 507 00:22:47,967 --> 00:22:51,137 Oh, damn, Big Mike. Um... 508 00:22:51,270 --> 00:22:53,005 What do you need, bud? 509 00:22:53,773 --> 00:22:57,076 Refill. I can't stay hydrated. 510 00:22:57,176 --> 00:22:58,945 Okay, well, look, I'm-a do you one better, 511 00:22:59,045 --> 00:23:00,146 and I'm gonna get you some ice-cold water 512 00:23:00,246 --> 00:23:01,647 from my cooler in my office. 513 00:23:05,852 --> 00:23:07,686 My cooler... 514 00:23:14,526 --> 00:23:16,428 No, Ames, don't. What? 515 00:23:16,528 --> 00:23:19,799 Um, everybody... Stop drinking the tap water, okay? 516 00:23:19,899 --> 00:23:22,168 Hey, all of these need to go in the trash. 517 00:23:22,268 --> 00:23:25,738 And I'm gonna order a pallet of bottled water ASAP. 518 00:23:25,838 --> 00:23:28,207 Hello? This is Captain Eve Edwards 519 00:23:28,340 --> 00:23:29,508 with Three Rock Con Camp. 520 00:23:29,608 --> 00:23:31,276 I need our water well tested ASAP. 521 00:23:35,481 --> 00:23:36,548 That should work. 522 00:23:36,648 --> 00:23:38,717 Thank you. Yeah, hope so. 523 00:23:38,851 --> 00:23:43,055 Here's to swimming with mermaid women. 524 00:23:43,155 --> 00:23:44,390 It's a lighthouse saying. 525 00:23:44,523 --> 00:23:46,358 Just turn on the light. 526 00:24:19,859 --> 00:24:21,593 Long night? 527 00:24:22,394 --> 00:24:23,662 Uh, no. 528 00:24:23,762 --> 00:24:25,564 Weird morning. 529 00:24:27,834 --> 00:24:31,536 This is the part where you tell a friend about it. 530 00:24:31,537 --> 00:24:33,605 I don't think I should talk to you 531 00:24:33,739 --> 00:24:35,407 about this particular issue. 532 00:24:35,507 --> 00:24:38,077 Let me guess... 533 00:24:38,210 --> 00:24:39,979 Bode? 534 00:24:41,247 --> 00:24:42,581 Yeah. 535 00:24:43,515 --> 00:24:45,918 It's fine, we-we don't have to talk about it, really. 536 00:24:46,018 --> 00:24:50,189 Yes, we do. It is bugging you, and he's in my rearview. 537 00:24:50,289 --> 00:24:53,792 My future is bright and possibly with Finn. 538 00:24:53,893 --> 00:24:55,393 Really? 539 00:24:55,394 --> 00:24:56,762 Dish. 540 00:24:56,896 --> 00:24:58,664 Okay. 541 00:24:58,764 --> 00:25:01,133 Bode said he was working this "side job." 542 00:25:01,233 --> 00:25:02,301 It's like... 543 00:25:02,434 --> 00:25:05,304 What? He already has two jobs. 544 00:25:05,404 --> 00:25:08,340 I don't know. He was just really cagey about it. 545 00:25:10,476 --> 00:25:12,243 Hey, hey. Where do you think you're going? 546 00:25:12,244 --> 00:25:14,313 Just... Hey. Hey! 547 00:25:14,413 --> 00:25:15,614 I got to get back out there. 548 00:25:15,714 --> 00:25:17,183 These are once-in-a-decade waves. 549 00:25:17,283 --> 00:25:18,884 Where's my van, by the way? No, no, no, no. 550 00:25:18,885 --> 00:25:21,052 You're not going anywhere, okay? 551 00:25:21,053 --> 00:25:22,788 You want to end up like your buddy in there? 552 00:25:22,889 --> 00:25:25,324 No, I totally understand, all right? I'm aware of what... 553 00:25:25,424 --> 00:25:28,559 Octagon and... lavender. Shh... 554 00:25:28,560 --> 00:25:29,561 That's gibberish. 555 00:25:29,661 --> 00:25:31,830 Sugar glider. Oh... 556 00:25:31,964 --> 00:25:32,965 Whoa. Hey. 557 00:25:33,065 --> 00:25:35,167 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 558 00:25:36,802 --> 00:25:39,838 He's having a seizure! Get me some O2 and a BVM! 559 00:25:39,939 --> 00:25:41,840 SAILOR 1 Coast Guard, this is The Indio. 560 00:25:41,974 --> 00:25:43,809 We can see the beacon two miles off. 561 00:25:43,910 --> 00:25:47,146 We're throwing engines into full reverse. Thank you. 562 00:25:47,980 --> 00:25:49,916 Coast Guard, this is The Aegean Condor. 563 00:25:50,016 --> 00:25:51,283 We can see the shoreline now. 564 00:25:51,383 --> 00:25:53,119 We're veering northwest two degrees 565 00:25:53,219 --> 00:25:54,353 and will drop anchor. Oh, yeah, 566 00:25:54,486 --> 00:25:56,121 this baby still has life in her. 567 00:25:58,190 --> 00:25:59,725 Back up, back up. 568 00:26:00,659 --> 00:26:02,194 Oh. Okay, well, that's not good. 569 00:26:02,328 --> 00:26:04,363 Hey, get the fire extinguishers now. 570 00:26:04,496 --> 00:26:05,664 Oh, no, no! 571 00:26:08,935 --> 00:26:10,202 This is Captain Robert Perlmutter 572 00:26:10,336 --> 00:26:11,770 of the Queen Margaret. 573 00:26:11,870 --> 00:26:15,273 We do not register a beacon yet. Where's the shoreline? 574 00:26:15,274 --> 00:26:16,708 We're sailing blind. 575 00:26:16,842 --> 00:26:18,809 One ship is still out there. Hey, hey. 576 00:26:18,810 --> 00:26:20,947 Fire first. 577 00:26:31,457 --> 00:26:33,892 Jake, we're losing it. 578 00:26:39,031 --> 00:26:40,933 Hey. I got some water here. No! 579 00:26:41,033 --> 00:26:43,535 This is an electrical fire. Where's your breaker? 580 00:26:44,503 --> 00:26:45,837 No, we can't turn off the electricity. 581 00:26:45,938 --> 00:26:47,739 How are we gonna get the beacon back on? 582 00:26:52,511 --> 00:26:54,413 We got to breach the wall. Make sure the fire 583 00:26:54,513 --> 00:26:56,114 doesn't spread inside the frame of this place. No, no, no, no. 584 00:26:56,115 --> 00:26:58,017 Get back. Get back. Look, we need room. Okay? 585 00:26:58,117 --> 00:27:00,019 We're trying to save your lighthouse. 586 00:27:04,823 --> 00:27:06,792 All right, B, knock it down. 587 00:27:10,596 --> 00:27:13,365 Get it right there, B. 588 00:27:18,137 --> 00:27:19,371 He's postictal. 589 00:27:19,505 --> 00:27:21,540 Pulse is rapid but strong. 590 00:27:21,673 --> 00:27:23,209 Hey, Tommy, can you hear me? 591 00:27:23,309 --> 00:27:24,876 What happened? 592 00:27:24,977 --> 00:27:26,545 You had a seizure. 593 00:27:26,678 --> 00:27:28,747 Did you hit your head today on something? 594 00:27:28,880 --> 00:27:30,716 Yeah, on some rocks, but it happens all the time. 595 00:27:30,849 --> 00:27:31,817 It's no big deal. 596 00:27:31,917 --> 00:27:33,552 Probably got a concussion. 597 00:27:33,652 --> 00:27:35,587 I want to get back out there. I got to... No, no, no. Whoa. 598 00:27:35,687 --> 00:27:38,024 Your brain needs to rest. 599 00:27:38,124 --> 00:27:40,126 No, I need to get back out to the waves. 600 00:27:40,226 --> 00:27:42,661 You need to take care of yourself. 601 00:27:43,529 --> 00:27:46,265 Listen to sound medical advice. 602 00:27:52,171 --> 00:27:54,573 No more sparks. 603 00:27:54,673 --> 00:27:56,275 We're good to go. 604 00:27:56,375 --> 00:27:59,010 With respect, Cap, not yet. 605 00:27:59,011 --> 00:28:00,579 There's still another ship out there. 606 00:28:00,679 --> 00:28:02,014 If we don't make some light, 607 00:28:02,114 --> 00:28:04,549 it'll hit the rocks and sink. 608 00:28:04,550 --> 00:28:06,785 Okay, look, I hear you, 609 00:28:06,885 --> 00:28:09,521 but... the beacon won't turn on. 610 00:28:09,621 --> 00:28:12,223 The electrical system is fritzed. That's reality. 611 00:28:12,224 --> 00:28:15,894 We don't need electricity, just light. 612 00:28:15,994 --> 00:28:17,696 What're you thinking? 613 00:28:17,796 --> 00:28:20,766 I'm thinking that we start a small burn up there 614 00:28:20,866 --> 00:28:23,802 in the lamp room. Something we can control. No. 615 00:28:23,902 --> 00:28:25,036 Too risky. 616 00:28:25,037 --> 00:28:27,173 One spark goes the wrong way, 617 00:28:27,273 --> 00:28:29,141 and Carlton's lighthouse goes up. 618 00:28:29,941 --> 00:28:32,478 It's worth the risk. 619 00:28:33,812 --> 00:28:36,648 I'd risk everything just to save one of those ships. 620 00:28:37,816 --> 00:28:39,618 It's my purpose. 621 00:28:40,719 --> 00:28:43,054 Will the light be bright enough? Yes. 622 00:28:43,055 --> 00:28:45,124 The Fresnel lens in that beacon is powerful. 623 00:28:45,224 --> 00:28:48,593 It'll focus any light 20 nautical miles. 624 00:28:48,594 --> 00:28:50,296 Cap? 625 00:28:50,396 --> 00:28:52,131 Clock's ticking. 626 00:28:52,264 --> 00:28:54,966 This is Captain Crawford calling for additional units 627 00:28:55,067 --> 00:28:57,403 at Point Cruz Lighthouse in Petrolia. 628 00:28:57,503 --> 00:28:59,338 Requesting additional units. 629 00:28:59,438 --> 00:29:02,608 We're about to light a controlled burn. 630 00:29:03,409 --> 00:29:07,613 Okay, can you just let me know when the road opens up? 631 00:29:08,847 --> 00:29:12,084 Oh, my God. Did you drive here in this storm? 632 00:29:12,184 --> 00:29:13,784 Yeah, I had to. 633 00:29:13,785 --> 00:29:16,355 Three Rock's turning into a hospital ward. 634 00:29:16,455 --> 00:29:18,756 Everybody's getting sick. Oh, honey. 635 00:29:18,757 --> 00:29:20,091 Thank you. 636 00:29:20,092 --> 00:29:21,960 Did the D.O.C. send doctors? 637 00:29:22,060 --> 00:29:26,064 Yeah, but we're gonna need more help than that. Your help. 638 00:29:26,165 --> 00:29:29,201 Okay. I think I figured out what's causing the outbreak. 639 00:29:29,301 --> 00:29:30,702 The water. 640 00:29:30,802 --> 00:29:32,338 The water? Everybody's been drinking it 641 00:29:32,438 --> 00:29:34,906 but me. I have my own personal cooler in my office, 642 00:29:35,006 --> 00:29:37,509 which explains why everybody's getting sick and not me, 643 00:29:37,609 --> 00:29:40,045 but I found the land coordinates 644 00:29:40,146 --> 00:29:43,382 of our well source that's in Vaspar Wetlands. 645 00:29:43,515 --> 00:29:44,816 You're so smart. 646 00:29:44,916 --> 00:29:47,186 We can put these contacts into the county database 647 00:29:47,286 --> 00:29:48,654 and see who owns the land. 648 00:29:48,754 --> 00:29:50,889 Maybe we can figure out who's poisoning my guys. 649 00:29:50,989 --> 00:29:52,124 I've had one guy that's died, 650 00:29:52,224 --> 00:29:53,824 and now I have Manny who's down. 651 00:29:53,825 --> 00:29:56,728 It's just, this is, this is killing me, Sharon. I just... 652 00:29:59,365 --> 00:30:02,033 Oh, God. Oh, God. What? What? 653 00:30:02,134 --> 00:30:03,969 It's Oxalta. Oh... 654 00:30:04,069 --> 00:30:07,105 That's the biggest chemical company in California. 655 00:30:07,206 --> 00:30:08,707 They're one of the most influential 656 00:30:08,807 --> 00:30:09,941 benefactors of the state. 657 00:30:10,041 --> 00:30:11,509 They have a senator on their board 658 00:30:11,510 --> 00:30:12,844 and a couple of congresspeople. 659 00:30:12,944 --> 00:30:14,380 Well, do you have any contacts there? 660 00:30:14,480 --> 00:30:16,514 I do, 661 00:30:16,515 --> 00:30:19,251 but we're gonna have to tread lightly. 662 00:30:19,385 --> 00:30:21,920 Oxalta is a behemoth. 663 00:30:28,927 --> 00:30:31,797 Just give me something else I can help you with. 664 00:30:31,897 --> 00:30:34,733 Yeah, I told you, there's turnouts in bay three, 665 00:30:34,833 --> 00:30:36,033 they need a hose-down. 666 00:30:36,034 --> 00:30:38,036 A probie job? Vin, come on. 667 00:30:45,244 --> 00:30:46,578 Well... 668 00:30:46,678 --> 00:30:48,414 there's this surfer kid over here, 669 00:30:48,547 --> 00:30:51,082 keeps chirping about going out in the storm, 670 00:30:51,183 --> 00:30:53,719 even though he just had a seizure. 671 00:30:53,819 --> 00:30:55,587 You want to talk to him? 672 00:30:55,687 --> 00:30:57,756 You know, 'cause he's stubborn, 673 00:30:57,856 --> 00:30:59,291 like you. 674 00:30:59,425 --> 00:31:00,426 Yo, 675 00:31:00,559 --> 00:31:01,860 can I get the keys to my van back? 676 00:31:01,960 --> 00:31:03,528 That's not gonna happen, Tommy. 677 00:31:03,529 --> 00:31:05,964 Oh, man, just let him go. 678 00:31:06,064 --> 00:31:07,433 This storm-- it's once in a lifetime. 679 00:31:07,533 --> 00:31:09,033 Yeah, where he needs to be going 680 00:31:09,034 --> 00:31:10,636 is to the hospital with you. 681 00:31:10,736 --> 00:31:12,704 Dude, we've been chasing waves our life. 682 00:31:12,804 --> 00:31:14,072 I don't expect you to understand. 683 00:31:15,474 --> 00:31:17,042 I understand. 684 00:31:17,142 --> 00:31:18,576 What, you surfed? 685 00:31:18,577 --> 00:31:21,847 Not me. No way. 686 00:31:22,681 --> 00:31:24,549 But I did, uh... 687 00:31:24,550 --> 00:31:25,984 became a firefighter 688 00:31:26,084 --> 00:31:28,487 so the thrills would chase me. 689 00:31:28,620 --> 00:31:29,988 Yeah. 690 00:31:30,088 --> 00:31:33,325 I broke protocol all the time. 691 00:31:33,459 --> 00:31:34,960 Risked my life fighting fires 692 00:31:35,060 --> 00:31:37,929 so wildcats like you could live another day. 693 00:31:42,568 --> 00:31:44,935 I used to think I was invincible. 694 00:31:44,936 --> 00:31:48,340 But I learned the hard way, none of us really are. 695 00:31:49,241 --> 00:31:51,510 This could be my last chance. 696 00:31:51,610 --> 00:31:53,979 Yeah. What's your name? 697 00:31:54,980 --> 00:31:57,583 Tommy. Must be hard, huh? 698 00:31:57,683 --> 00:31:59,718 Giving it up? 699 00:31:59,818 --> 00:32:01,987 But you got to know when to hang it up, Tom. 700 00:32:02,888 --> 00:32:04,323 Do the right thing. 701 00:32:09,661 --> 00:32:12,564 All right, I'll go to the hospital with Rocco. 702 00:32:18,136 --> 00:32:20,005 Nothing. 703 00:32:20,138 --> 00:32:22,207 Yeah, me neither. 704 00:32:23,642 --> 00:32:26,812 Oh, I thought I had some matches or a lighter, 705 00:32:26,912 --> 00:32:28,347 but I don't. 706 00:32:28,447 --> 00:32:30,781 Hey, you want me to run to the truck and grab packs? 707 00:32:30,782 --> 00:32:32,617 No, that ship could hit the rocks any minute. 708 00:32:32,618 --> 00:32:35,220 What we need is something that'll create fire, anything. 709 00:32:39,124 --> 00:32:42,027 Hey, let see that flashlight for a sec? 710 00:32:46,865 --> 00:32:48,434 Jake, got any gum on you? 711 00:32:48,534 --> 00:32:50,702 I need the wrapper. 712 00:32:57,976 --> 00:33:00,579 All right, find me something to burn. 713 00:33:01,713 --> 00:33:04,983 Those are, uh, tax documents from-from the '80s. 714 00:33:05,717 --> 00:33:08,920 Yo, B, I really hope you know what you're doing. 715 00:33:14,560 --> 00:33:16,227 Here, give me them. 716 00:33:26,638 --> 00:33:28,273 Little prison trick. 717 00:33:38,750 --> 00:33:39,985 More fuel. 718 00:33:56,768 --> 00:33:58,103 Coast Guard, this is Captain Perlmutter 719 00:33:58,203 --> 00:33:59,438 of the Queen Margaret. 720 00:33:59,571 --> 00:34:01,205 We register your beacon and the shoreline. 721 00:34:01,206 --> 00:34:02,608 Thank you. 722 00:34:02,708 --> 00:34:06,211 Oh. Good job. Let's get out of here. 723 00:34:06,311 --> 00:34:07,513 Okay. 724 00:34:32,270 --> 00:34:33,672 Morning. 725 00:34:35,340 --> 00:34:37,008 Hey. 726 00:34:41,146 --> 00:34:44,816 Bode and I were just talking. Um... 727 00:34:44,950 --> 00:34:47,452 I've actually been up all night thinking about this. 728 00:34:47,453 --> 00:34:49,855 About what? 729 00:34:51,490 --> 00:34:52,790 Buena Vista. 730 00:34:52,791 --> 00:34:55,193 What about it? 731 00:34:57,128 --> 00:34:59,930 We can just forget about it, if you want to. 732 00:34:59,931 --> 00:35:02,568 You want to live with us at the house, 733 00:35:02,668 --> 00:35:04,134 we'll make it work. 734 00:35:04,135 --> 00:35:06,371 Your decision. 735 00:35:07,105 --> 00:35:09,374 Well, that's what I've been waiting to hear. 736 00:35:09,508 --> 00:35:11,309 Which part? 737 00:35:11,409 --> 00:35:13,278 That it's my choice. 738 00:35:14,646 --> 00:35:16,347 And I choose to go. 739 00:35:16,482 --> 00:35:19,384 So what do you say we pack up these boxes into my truck 740 00:35:19,485 --> 00:35:21,452 and head over there now? 741 00:35:29,828 --> 00:35:33,699 ♪ I'll find myself along the way ♪ 742 00:35:36,535 --> 00:35:40,005 ♪ I'll find myself along the way ♪ 743 00:35:43,174 --> 00:35:46,778 ♪ I'll find myself along the way ♪ 744 00:35:52,851 --> 00:35:54,252 ♪ The past feels like ♪ 745 00:35:54,385 --> 00:35:58,389 ♪ A mirror to my sorrow... ♪ 746 00:35:59,190 --> 00:36:01,092 Hey, I'm gonna come by once a week. 747 00:36:01,226 --> 00:36:03,962 Well, you will for a while, and then... 748 00:36:04,062 --> 00:36:05,230 then you won't. 749 00:36:05,330 --> 00:36:07,065 But that's okay. I know how it goes. 750 00:36:07,198 --> 00:36:09,801 Not to come visit. 751 00:36:09,901 --> 00:36:11,603 For your expertise. 752 00:36:12,437 --> 00:36:13,772 You make me a better firefighter. 753 00:36:13,872 --> 00:36:17,042 You got 50 years of experience. I want to hear it. 754 00:36:18,476 --> 00:36:20,746 Well, I wouldn't go easy on you. 755 00:36:20,846 --> 00:36:22,914 I wouldn't want you to. 756 00:36:25,751 --> 00:36:27,653 How you gonna get here if you don't have wheels? 757 00:36:27,753 --> 00:36:29,955 I'll figure it out. 758 00:36:31,289 --> 00:36:32,824 She's yours now. 759 00:36:32,924 --> 00:36:34,359 Nonno, I... I can't. 760 00:36:34,459 --> 00:36:35,860 It's okay, it's okay. 761 00:36:35,861 --> 00:36:38,062 It'd make me feel good knowing that you're driving her. 762 00:36:38,063 --> 00:36:41,366 You just don't put any of that fancy gas in there. 763 00:36:41,466 --> 00:36:44,435 Just good, ol' regular, and keep her clean, and... 764 00:36:44,570 --> 00:36:46,705 just bring her around every once in a while. 765 00:36:46,805 --> 00:36:49,140 Let me know you're taking care of her. 766 00:36:51,476 --> 00:36:53,478 I will. 767 00:36:53,579 --> 00:36:55,647 Thank you. Yeah. 768 00:36:56,615 --> 00:36:59,383 ♪ I'll find myself ♪ 769 00:36:59,384 --> 00:37:02,721 ♪ Along the way ♪ 770 00:37:03,955 --> 00:37:06,625 ♪ I'll find myself ♪ 771 00:37:06,725 --> 00:37:09,327 ♪ Along the way... ♪ 772 00:37:12,297 --> 00:37:14,465 ♪ Standing still ♪ 773 00:37:14,600 --> 00:37:17,468 ♪ Has its own ♪ 774 00:37:17,569 --> 00:37:19,436 ♪ Price to pay. ♪ 775 00:37:19,437 --> 00:37:21,039 I understand, Lisa, 776 00:37:21,139 --> 00:37:24,676 but I-I need some more information. 777 00:37:24,810 --> 00:37:26,011 Guys are getting sick. 778 00:37:26,144 --> 00:37:28,179 Division Chief Leone? 779 00:37:28,279 --> 00:37:30,548 Yes. How can I help you? 780 00:37:30,649 --> 00:37:32,417 Attorney Bruce Merriweather. 781 00:37:32,517 --> 00:37:34,418 I work for Oxalta International Holdings. 782 00:37:34,419 --> 00:37:36,622 Lisa, I have to call you back. 783 00:37:36,722 --> 00:37:39,557 Was that Lisa Groschan? From our board? 784 00:37:39,658 --> 00:37:42,027 Yeah. I have some questions for you, Mr. Merriweather. 785 00:37:42,127 --> 00:37:44,562 About our lab facilities near the Vaspar Wetlands? 786 00:37:44,663 --> 00:37:46,764 Right. There's a water well there, 787 00:37:46,765 --> 00:37:48,265 our well. 788 00:37:48,266 --> 00:37:50,902 This visit isn't about me answering questions. 789 00:37:51,002 --> 00:37:54,706 It's about how we're gonna proceed from now on. 790 00:37:57,508 --> 00:37:58,977 You want to just stand there while I read this 791 00:37:59,077 --> 00:38:00,879 or do you want to give me the bottom line? 792 00:38:01,012 --> 00:38:04,448 All further communications between Cal Fire, Station 42, 793 00:38:04,449 --> 00:38:06,885 Three Rock and Oxalta International Holdings 794 00:38:07,018 --> 00:38:08,086 will cease immediately. 795 00:38:08,186 --> 00:38:10,488 Really? The billion-dollar corporation 796 00:38:10,588 --> 00:38:12,557 is lawyering up against some firefighters 797 00:38:12,658 --> 00:38:14,559 and incarcerated men? 798 00:38:14,693 --> 00:38:17,795 Hence forward, all dialogue will be administered 799 00:38:17,796 --> 00:38:19,297 through our in-house legal team. 800 00:38:19,397 --> 00:38:21,867 Why is that, Mr. Merriweather? Respectfully, Chief, 801 00:38:21,967 --> 00:38:23,935 I don't have to explain why. 802 00:38:25,470 --> 00:38:27,504 You know, for what it's worth, 803 00:38:27,505 --> 00:38:29,574 I think your station does amazing work. 804 00:38:29,675 --> 00:38:31,242 You saved my house. 805 00:38:31,376 --> 00:38:34,144 2017. The Pines Peak Fires. 806 00:38:34,145 --> 00:38:35,580 Thank you. 807 00:38:35,714 --> 00:38:37,382 Don't let the door hit you on the ass 808 00:38:37,515 --> 00:38:40,085 on your way out, Mr. Merriweather. 809 00:38:40,185 --> 00:38:43,621 So, about yesterday... 810 00:38:43,722 --> 00:38:45,190 I came on too strong. 811 00:38:45,290 --> 00:38:48,894 Like, wearing your shirt and sharing my career news, 812 00:38:49,027 --> 00:38:50,962 alluding to our future... 813 00:38:51,062 --> 00:38:54,332 Well, I alluded to the future, so... 814 00:38:55,934 --> 00:38:57,936 Violet, I... 815 00:38:58,069 --> 00:38:59,369 I like you. 816 00:38:59,370 --> 00:39:03,274 And I do see a future. 817 00:39:05,811 --> 00:39:07,713 It feels crazy, right? 818 00:39:07,813 --> 00:39:09,714 Yeah. Yeah. 819 00:39:09,715 --> 00:39:12,017 But I do, too. 820 00:39:12,117 --> 00:39:14,351 Wow. 821 00:39:14,352 --> 00:39:16,220 Too much? 822 00:39:16,221 --> 00:39:17,856 No. 823 00:39:21,526 --> 00:39:25,063 ♪ 'Cause oh, my God, he walked in ♪ 824 00:39:25,163 --> 00:39:28,633 ♪ Like a six, two dream, heaven-sent... ♪ 825 00:39:31,002 --> 00:39:33,371 ♪ And he means what he says ♪ 826 00:39:33,471 --> 00:39:35,874 ♪ He's funny and he's smart and he's good in... ♪ 827 00:39:35,974 --> 00:39:38,609 My offer came through. They accepted all my terms. 828 00:39:38,744 --> 00:39:39,811 Wow, really, a-all of 'em? 829 00:39:39,945 --> 00:39:42,013 Yes. Well, I guess 830 00:39:42,113 --> 00:39:43,949 today really is a good day. 831 00:39:44,049 --> 00:39:45,516 Mm-hmm. 832 00:39:45,616 --> 00:39:47,051 Hey, what is the name of the company again? 833 00:39:47,052 --> 00:39:49,287 Oh, it's the Oxalta Corporation. 834 00:39:49,387 --> 00:39:52,457 Oxalta. Mm-hmm. Cheers. 835 00:39:52,557 --> 00:39:54,492 I'm so happy! 836 00:39:55,493 --> 00:39:57,662 Uh-huh. Certainly. 837 00:39:57,763 --> 00:40:00,631 You know what to pour me, right? 838 00:40:00,766 --> 00:40:02,000 I do. 839 00:40:05,036 --> 00:40:08,874 What happened to your hand? Cut it on incident. 840 00:40:12,110 --> 00:40:13,578 Okay. 841 00:40:15,180 --> 00:40:16,948 Listen to me. 842 00:40:18,416 --> 00:40:21,186 If the time ever does come 843 00:40:21,319 --> 00:40:24,055 when you feel like you need to put me in a place 844 00:40:24,155 --> 00:40:26,024 like Buena Vista... 845 00:40:27,926 --> 00:40:29,761 ...I'll be pissed. 846 00:40:30,996 --> 00:40:32,931 And sour. 847 00:40:34,499 --> 00:40:36,034 I will be mean. 848 00:40:36,835 --> 00:40:38,770 Just like my dad. 849 00:40:40,371 --> 00:40:44,209 'Cause I'll be scared. Just like my dad. 850 00:40:45,811 --> 00:40:47,745 So... 851 00:40:49,314 --> 00:40:51,182 ...I just need you to know... 852 00:40:52,818 --> 00:40:54,986 ...that I forgive you in advance. 853 00:40:55,086 --> 00:40:57,788 'Cause if that time ever does come, that means... 854 00:40:57,789 --> 00:41:01,592 that means you're doing the right thing by me. 855 00:41:04,629 --> 00:41:06,064 Mm. 856 00:41:08,233 --> 00:41:09,700 Again. 857 00:41:11,837 --> 00:41:16,641 Any luck figuring out Bode's mystery job? 858 00:41:16,741 --> 00:41:18,843 No. But, uh... 859 00:41:18,844 --> 00:41:20,979 I haven't really had the chance to talk to him about it yet. 860 00:41:24,482 --> 00:41:26,084 Look who it is. 861 00:41:32,523 --> 00:41:33,657 What are the odds? 862 00:41:33,658 --> 00:41:35,493 Uh, Finn. 863 00:41:35,593 --> 00:41:36,962 This is Audrey. 864 00:41:37,062 --> 00:41:38,897 Hi, I-I'm Finn. 865 00:41:38,997 --> 00:41:40,065 Yeah, she just said that. 866 00:41:40,198 --> 00:41:42,233 Right. Yeah, she did. Wow. 867 00:41:42,333 --> 00:41:43,368 Wow. 868 00:41:43,468 --> 00:41:45,169 I'm gonna go get another drink. 869 00:41:45,170 --> 00:41:47,305 But it was so nice to meet you, Finn. 870 00:41:47,405 --> 00:41:48,940 You too. 871 00:41:51,242 --> 00:41:53,210 Twice in one day. Right? 872 00:41:53,211 --> 00:41:55,413 I mean, it kind of feels like the universe 873 00:41:55,513 --> 00:41:57,415 is trying to tell us something. 874 00:41:57,515 --> 00:41:59,750 Yeah? What is that? 875 00:41:59,851 --> 00:42:02,386 I think that the universe is trying to tell us 876 00:42:02,387 --> 00:42:04,322 that we should go to dinner together. 877 00:42:04,422 --> 00:42:07,557 Oh, is that what the universe wants? Mm-hmm. 878 00:42:07,558 --> 00:42:10,661 Yeah. And probably some great wine, too. 879 00:42:10,761 --> 00:42:12,763 I'm actually a tequila girl. 880 00:42:12,864 --> 00:42:15,600 Wait, did I say wine? 'Cause I meant tequila, so... 881 00:42:19,804 --> 00:42:23,441 I would love to go to dinner with you, Finn. 882 00:42:23,541 --> 00:42:25,543 Yeah? 883 00:42:25,643 --> 00:42:26,945 Okay. 884 00:42:27,045 --> 00:42:29,447 Name the day. 885 00:42:42,627 --> 00:42:45,997 Jake, did you seriously forget your key again? 886 00:42:51,903 --> 00:42:54,339 Officer Carson. 887 00:42:54,439 --> 00:42:56,740 We got to talk about your parole, Bode. 888 00:42:56,741 --> 00:42:58,176 I want to know why 889 00:42:58,309 --> 00:43:00,111 you've been associating with known criminals. 890 00:43:00,211 --> 00:43:02,613 Captioning sponsored by CBS 891 00:43:02,713 --> 00:43:04,415 and TOYOTA. 892 00:43:04,515 --> 00:43:06,851 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.