All language subtitles for Fire.Country.S03E05.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,727 --> 00:00:28,596 Round two? 2 00:00:28,621 --> 00:00:31,334 No. I'm making sure 3 00:00:31,359 --> 00:00:33,575 that you don't look like you and I just... 4 00:00:33,600 --> 00:00:35,101 Did exactly what we wanted to 5 00:00:35,126 --> 00:00:36,427 every night that I was in prison? 6 00:00:36,452 --> 00:00:39,254 Mm-hmm, for the third time this week. 7 00:00:40,641 --> 00:00:43,280 Okay, let's get going. 8 00:00:43,305 --> 00:00:46,374 I'm pulling another double to pay off wedding debt. 9 00:00:46,399 --> 00:00:47,843 And... 10 00:00:47,868 --> 00:00:49,678 - you have a big day, too. - Yeah. 11 00:00:49,703 --> 00:00:51,004 It's all finally happening. 12 00:00:51,104 --> 00:00:53,040 Cal Fire's closer than ever. 13 00:00:54,007 --> 00:00:56,076 You and I are... 14 00:01:00,213 --> 00:01:02,916 We can, we can do this. 15 00:01:03,016 --> 00:01:05,552 Us for real. 16 00:01:05,553 --> 00:01:07,688 Whenever you're ready. 17 00:01:10,023 --> 00:01:12,225 I'm nowhere near ready to make 18 00:01:12,325 --> 00:01:14,361 a big life decision. 19 00:01:14,461 --> 00:01:16,539 I'm squatting in a trailer 20 00:01:16,564 --> 00:01:20,067 so that I can pay Diego's family back for the wedding that never was. 21 00:01:20,167 --> 00:01:21,802 And I... 22 00:01:21,902 --> 00:01:23,436 I can't even face my own dad. 23 00:01:23,571 --> 00:01:25,338 Gabs, look. 24 00:01:26,940 --> 00:01:28,575 You ditched on your wedding. 25 00:01:28,576 --> 00:01:31,411 I held up a store at gunpoint. 26 00:01:31,579 --> 00:01:34,147 I mean, you-you-you're living in an Airstream? 27 00:01:34,247 --> 00:01:35,348 I lived in prison. 28 00:01:35,448 --> 00:01:36,717 And look at me today. 29 00:01:36,817 --> 00:01:40,387 Don't ask me what we are. Don't ask me what's next. I... 30 00:01:40,487 --> 00:01:42,155 I can only give you right now. 31 00:01:42,255 --> 00:01:44,191 I'll take right now. 32 00:01:46,326 --> 00:01:47,928 Okay, but not right now right now. 33 00:01:48,028 --> 00:01:49,129 Go. 34 00:01:49,229 --> 00:01:50,598 We're gonna be late. 35 00:01:52,199 --> 00:01:54,234 Sneak out. 36 00:01:54,334 --> 00:01:55,769 I appreciate the appointment. 37 00:01:55,794 --> 00:01:57,329 I will be in as 38 00:01:57,354 --> 00:01:59,214 - soon as I can get there. - No problem, glad I could help. 39 00:01:59,239 --> 00:02:01,809 - That is some crap. - I got news. 40 00:02:02,499 --> 00:02:03,966 Okay, the test results are in, 41 00:02:03,991 --> 00:02:05,820 and there's no signs of organ failure. 42 00:02:05,846 --> 00:02:08,616 Your stupid brother's stupid kidney is fine. 43 00:02:09,266 --> 00:02:11,293 Which is great news, right? 44 00:02:11,318 --> 00:02:12,953 No, they are missing something. 45 00:02:12,978 --> 00:02:15,163 I-I-I told them as much. 46 00:02:15,188 --> 00:02:16,757 I have not felt right 47 00:02:16,782 --> 00:02:19,217 since the heat dome, and my shoulder is still stiff. 48 00:02:19,242 --> 00:02:21,344 Okay, you've been working your ass off 49 00:02:21,369 --> 00:02:23,000 trying to reopen Smokey's. 50 00:02:23,025 --> 00:02:24,994 Right? I'm sure you just... 51 00:02:25,019 --> 00:02:26,621 you know, pulled something. 52 00:02:26,646 --> 00:02:28,125 Oh, good. 53 00:02:28,150 --> 00:02:30,112 Well, if you think I'm fine, then I must be fine. 54 00:02:30,137 --> 00:02:31,304 But I'm not. 55 00:02:31,329 --> 00:02:32,848 So I asked them to run more tests. 56 00:02:32,873 --> 00:02:35,142 Why is everyone treating me like I'm...? 57 00:02:35,167 --> 00:02:37,202 Sorry. What's your news? 58 00:02:40,009 --> 00:02:41,478 Bode's gonna move out. 59 00:02:41,503 --> 00:02:43,324 - Oh, my God, no! - No, no, no, no, don't freak out. 60 00:02:43,350 --> 00:02:45,185 Don't freak out. This is a good thing, okay? 61 00:02:45,210 --> 00:02:46,578 He's looking for apartments. 62 00:02:46,603 --> 00:02:50,658 That was actually a landlord checking on his, his current residence. 63 00:02:50,683 --> 00:02:52,885 I know he's gonna move out at some point, 64 00:02:52,910 --> 00:02:54,812 but it's not the right time. 65 00:02:54,837 --> 00:02:57,250 Shouldn't he, like, at least... I don't know... graduate the program? 66 00:02:57,275 --> 00:02:58,644 Thought we agreed on this. 67 00:02:58,966 --> 00:03:00,167 No more over-parenting. 68 00:03:00,267 --> 00:03:02,302 Right? 69 00:03:02,402 --> 00:03:03,671 He's ready. 70 00:03:03,771 --> 00:03:07,540 We're just gonna have to agree to disagree on that one. 71 00:03:13,446 --> 00:03:15,182 Little crisscross, 72 00:03:15,282 --> 00:03:17,384 up over and tuck. 73 00:03:17,484 --> 00:03:19,687 If it's a boy, 74 00:03:19,787 --> 00:03:21,288 you want to try to keep it covered. 75 00:03:21,313 --> 00:03:22,881 Unless you want to get hosed. 76 00:03:23,978 --> 00:03:25,614 So girls are easier? 77 00:03:26,586 --> 00:03:29,689 I wouldn't say easier. 78 00:03:30,867 --> 00:03:33,136 Anyways, who wants to try? 79 00:03:34,286 --> 00:03:35,521 - Hmm? - I'll try. 80 00:03:35,546 --> 00:03:37,914 All right. Hey, fellas. 81 00:03:37,939 --> 00:03:38,974 How y'all doing? 82 00:03:38,999 --> 00:03:40,934 - What's up, Cap? - Hey. 83 00:03:40,959 --> 00:03:42,561 Can I talk to you? 84 00:03:44,611 --> 00:03:47,214 All right, big dog, how's it going? 85 00:03:47,239 --> 00:03:48,373 It's going great. 86 00:03:48,398 --> 00:03:49,900 These guys are gonna nail fatherhood 87 00:03:49,925 --> 00:03:51,694 - when they get out of here. - I'm asking about you. 88 00:03:51,719 --> 00:03:53,954 I know Gabs hasn't come to visit yet. 89 00:03:54,054 --> 00:03:55,722 No. 90 00:03:55,723 --> 00:03:57,925 But, uh, you know, she agrees that eventually 91 00:03:57,950 --> 00:03:59,601 we want to get back to being a family again, 92 00:03:59,626 --> 00:04:00,750 so I'm gonna hold onto that. 93 00:04:00,775 --> 00:04:02,054 That's what I love to hear. 94 00:04:02,079 --> 00:04:03,117 All right, man. 95 00:04:03,142 --> 00:04:04,977 Hey, how-how is she, by the way? 96 00:04:05,002 --> 00:04:07,138 How's her new place? 97 00:04:07,163 --> 00:04:09,699 You know, I-I wouldn't know. 98 00:04:09,724 --> 00:04:13,540 I haven't seen it or her actually. 99 00:04:13,565 --> 00:04:14,667 Well, then... 100 00:04:14,842 --> 00:04:16,877 I mean, that's no good. 101 00:04:16,902 --> 00:04:19,054 When something's wrong with Gabriela, she hides out. 102 00:04:19,079 --> 00:04:22,482 When I go by Smokey's, I'll ask about her there. 103 00:04:22,507 --> 00:04:25,052 Oh, right, yeah, yeah, you're gonna go for the reopening, right? 104 00:04:25,779 --> 00:04:27,947 No, I'm, um... 105 00:04:27,972 --> 00:04:29,574 I'm going for a, um... 106 00:04:29,710 --> 00:04:31,054 a family thing. 107 00:04:34,519 --> 00:04:36,388 Thanks for coming, guys. 108 00:04:36,413 --> 00:04:38,348 Not exactly a massive turnout. 109 00:04:38,598 --> 00:04:40,934 Is there a fire sale at the chicken feed store? 110 00:04:40,959 --> 00:04:44,747 Hey, I don't know, I-I put the flyers all over town. 111 00:04:44,772 --> 00:04:47,841 I-I really thought that people were gonna come. 112 00:04:47,866 --> 00:04:50,185 I mean, at least the cadets came. 113 00:04:50,210 --> 00:04:51,240 - Right? - Yes. 114 00:04:51,265 --> 00:04:52,834 I came for the grub. 115 00:04:53,473 --> 00:04:55,546 - And the support, Chiefs. - Yeah. 116 00:04:55,571 --> 00:04:57,939 Well, I guess I'll go get some more blood 117 00:04:57,964 --> 00:05:00,033 suctioned out of my arm then. 118 00:05:00,058 --> 00:05:02,661 Oh, right after I talk to Bode. 119 00:05:02,973 --> 00:05:06,109 Uh, go easy on the moving out stuff, okay? 120 00:05:06,134 --> 00:05:09,472 You're telling me how to converse with my son? 121 00:05:09,793 --> 00:05:12,015 So Dad says that you're moving out? 122 00:05:13,533 --> 00:05:15,642 Guess I should've kept it to myself. 123 00:05:15,668 --> 00:05:17,637 When I find a place. 124 00:05:17,662 --> 00:05:20,364 Don't worry, I don't need any money or... 125 00:05:20,389 --> 00:05:22,357 - you know, a cosigner. - Really? 126 00:05:22,382 --> 00:05:24,871 I mean, we know how much cadets make 127 00:05:24,896 --> 00:05:26,554 and we know what rent costs. 128 00:05:26,579 --> 00:05:29,216 But I have to do this myself. 129 00:05:29,316 --> 00:05:30,918 Okay? For me. 130 00:05:30,943 --> 00:05:32,210 Hey, you don't have to worry. 131 00:05:32,235 --> 00:05:33,670 All right, all right. 132 00:05:33,695 --> 00:05:35,697 Okay. 133 00:05:36,600 --> 00:05:39,169 - I am so worried. - Yeah, me, too. 134 00:05:39,194 --> 00:05:42,136 Mostly about all the money we're dumping into this ghost bar. 135 00:05:43,831 --> 00:05:45,168 Hey, you seen Gabs? 136 00:05:45,193 --> 00:05:46,708 Uh, how about: 137 00:05:46,733 --> 00:05:48,215 "Hi, Jake. 138 00:05:48,240 --> 00:05:49,308 "My friend. 139 00:05:49,333 --> 00:05:50,868 - How you been?" - Hi. 140 00:05:50,893 --> 00:05:51,926 Sorry. 141 00:05:51,951 --> 00:05:52,985 What's been going on? 142 00:05:53,010 --> 00:05:54,649 - You good? - Thanks, yeah. 143 00:05:54,674 --> 00:05:56,609 And, no, I have not seen Gabs. 144 00:05:58,203 --> 00:05:59,237 Can you sit down? 145 00:05:59,262 --> 00:06:00,519 Yeah, I can't stay. 146 00:06:00,544 --> 00:06:02,394 Uh, I have to meet someone. 147 00:06:02,419 --> 00:06:04,146 Please tell me it's that hot kettlebell girl 148 00:06:04,171 --> 00:06:05,994 that you keep making nervous dad jokes at? 149 00:06:06,019 --> 00:06:08,088 Okay, shut it, no. 150 00:06:08,548 --> 00:06:09,849 I'm meeting my brother. 151 00:06:10,885 --> 00:06:12,113 Oh. 152 00:06:12,138 --> 00:06:13,543 Wow, uh... 153 00:06:13,568 --> 00:06:15,603 you know, I knew you texted Elijah, but... 154 00:06:15,628 --> 00:06:18,999 Yeah, I wasn't sure he was gonna text me back, either. 155 00:06:19,099 --> 00:06:20,733 But... 156 00:06:20,868 --> 00:06:23,236 here we are. 157 00:06:45,088 --> 00:06:46,746 A Dodger fan in NorCal. 158 00:06:46,771 --> 00:06:48,957 You're gonna get your ass handed to you. 159 00:06:51,875 --> 00:06:53,309 Maybe, but, uh, 160 00:06:53,334 --> 00:06:55,777 not as bad as the Giants are, next season. 161 00:06:57,329 --> 00:07:00,632 Someone's been hit by one too many Santa Anas. 162 00:07:03,110 --> 00:07:04,111 He's standing me up. 163 00:07:04,211 --> 00:07:06,713 You think he's standing me up? 164 00:07:06,738 --> 00:07:07,887 Who's standing you up? 165 00:07:07,912 --> 00:07:09,147 Hey, Gabs. 166 00:07:09,172 --> 00:07:10,339 Over here. 167 00:07:11,259 --> 00:07:12,561 I'm... 168 00:07:12,778 --> 00:07:14,913 - not saying nothing... - Hey. Oh. 169 00:07:14,938 --> 00:07:15,965 Uh... 170 00:07:23,821 --> 00:07:25,155 Hello. 171 00:07:28,936 --> 00:07:31,571 You two together again, huh? 172 00:07:31,596 --> 00:07:32,865 No. 173 00:07:33,637 --> 00:07:35,772 But y'all hooking up, right? 174 00:07:36,706 --> 00:07:38,908 Ha! I'm right. 175 00:07:40,443 --> 00:07:42,545 Damn it. I'm right. Pay up. 176 00:07:43,312 --> 00:07:45,277 So y'all gonna make it weird again? 177 00:07:45,302 --> 00:07:47,223 Oh, they for damn sure gonna make it weird again. 178 00:07:47,248 --> 00:07:49,293 Okay, I'm gonna go grab a drink. 179 00:07:49,318 --> 00:07:51,855 I'm-a grab a drink, too. Yeah, I just got thirsty. 180 00:07:51,955 --> 00:07:53,640 Yeah, yeah. Stay hydrated, y'all. 181 00:07:53,665 --> 00:07:55,300 Yeah. 182 00:07:57,528 --> 00:07:58,929 B, you cool with this? 183 00:08:00,063 --> 00:08:01,965 We're making it work. 184 00:08:03,182 --> 00:08:07,353 Okay, look, man, I'm not your trainer anymore. 185 00:08:07,378 --> 00:08:09,413 So as your friend, 186 00:08:09,806 --> 00:08:11,240 whatever this is... 187 00:08:12,141 --> 00:08:14,477 do not let it mess up your goals. 188 00:08:14,577 --> 00:08:16,545 You're almost through training. 189 00:08:16,680 --> 00:08:18,715 But that last phase is... 190 00:08:19,683 --> 00:08:20,817 It's tough. 191 00:08:20,917 --> 00:08:22,351 Look, this... 192 00:08:22,451 --> 00:08:24,788 All this with-with me and Gabs is not... 193 00:08:24,888 --> 00:08:27,323 it's not slowing me down... it's pushing me forward. 194 00:08:28,157 --> 00:08:30,693 It's motivation, you know? To get through training, 195 00:08:30,694 --> 00:08:32,295 get my own place, 196 00:08:32,395 --> 00:08:34,964 just get everything together so that... 197 00:08:34,989 --> 00:08:36,824 we can move forward when she's ready. 198 00:08:36,849 --> 00:08:38,284 Look who it is. 199 00:08:39,171 --> 00:08:40,574 It's the homewrecker. 200 00:08:41,954 --> 00:08:43,574 They're Diego's homies. 201 00:08:44,551 --> 00:08:45,886 You shouldn't get the win. 202 00:08:45,911 --> 00:08:48,878 Not Edgewater and not Smokey's. 203 00:08:48,903 --> 00:08:51,105 Uh, least we took care of one of those, huh? 204 00:08:57,462 --> 00:08:58,863 Okay, B, 205 00:08:58,888 --> 00:09:01,858 don't take the bait. 206 00:09:02,883 --> 00:09:04,117 Bode. 207 00:09:04,640 --> 00:09:07,176 You took my family's flyers down? 208 00:09:08,639 --> 00:09:11,308 Nothing good happening over there. 209 00:09:11,333 --> 00:09:12,944 Guy's a cadet, like me. 210 00:09:18,727 --> 00:09:20,693 You got a problem? 211 00:09:20,718 --> 00:09:21,920 It's with me. 212 00:09:21,945 --> 00:09:25,081 No, Gabs, don't. It's just gonna get worse. 213 00:09:25,181 --> 00:09:26,415 You mind? 214 00:09:26,515 --> 00:09:27,884 Sure... 215 00:09:27,984 --> 00:09:30,286 Diego's gone, but I'm right here. 216 00:09:30,706 --> 00:09:32,107 Okay, B, 217 00:09:32,132 --> 00:09:33,880 you are on parole. 218 00:09:34,688 --> 00:09:36,224 You are on parole. 219 00:09:38,318 --> 00:09:39,652 Ooh! 220 00:09:40,154 --> 00:09:41,389 I'm not. 221 00:09:43,933 --> 00:09:45,301 You mind, uh... 222 00:10:00,299 --> 00:10:01,584 Thank you. 223 00:10:08,106 --> 00:10:09,908 All right, boys! 224 00:10:10,185 --> 00:10:12,120 Why don't you go have yourselves a good night? 225 00:10:12,145 --> 00:10:13,504 Somewhere else. 226 00:10:22,738 --> 00:10:24,607 Thanks. 227 00:10:24,707 --> 00:10:26,609 Sure. Yeah. 228 00:10:26,634 --> 00:10:28,669 I'm guessing you can, uh, 229 00:10:28,694 --> 00:10:29,921 fight your own battles 230 00:10:29,946 --> 00:10:31,747 - just fine. - Oh. Yeah, he can. 231 00:10:31,772 --> 00:10:32,973 He just shouldn't. 232 00:10:32,998 --> 00:10:34,933 Yeah, I got that. 233 00:10:35,230 --> 00:10:37,032 Dodgers gear, huh? 234 00:10:37,424 --> 00:10:39,773 That's, uh... that's brave. 235 00:10:39,798 --> 00:10:41,365 I've heard. 236 00:10:41,390 --> 00:10:44,493 I'm Bode Leone. Let me buy you a beer. 237 00:10:45,862 --> 00:10:47,430 Cadet Leone, 238 00:10:47,530 --> 00:10:48,998 nice to meet you. 239 00:10:49,098 --> 00:10:52,035 Uh, name's Camden Casey. 240 00:10:52,060 --> 00:10:54,128 42's Phase Three training captain. 241 00:10:55,533 --> 00:10:57,001 Your new boss. 242 00:11:12,918 --> 00:11:15,453 Station 42, over here. 243 00:11:15,933 --> 00:11:19,069 We got a major airliner about to touch down in Edgewater. 244 00:11:19,094 --> 00:11:20,862 But we don't have an airport. 245 00:11:20,887 --> 00:11:22,471 Yeah, they're gonna attempt an emergency landing 246 00:11:22,496 --> 00:11:25,543 in that field just west of Glenville Gorge. 247 00:11:25,568 --> 00:11:27,549 There's no way that little field is big enough to land 248 00:11:27,574 --> 00:11:28,941 a commercial plane safely. 249 00:11:28,966 --> 00:11:30,535 That's right there on the edge of Green Valley. 250 00:11:30,565 --> 00:11:32,249 So if that plane doesn't stop, gets into all that vegetation... 251 00:11:32,274 --> 00:11:33,843 It will. 252 00:11:33,868 --> 00:11:36,338 It's gonna be a rough landing, so we'll need all hands on deck. 253 00:11:36,438 --> 00:11:37,672 I'll radio Three Rock. 254 00:11:37,697 --> 00:11:39,532 All right. Cadets, you're coming with. 255 00:11:39,557 --> 00:11:41,318 Oh, hell yeah, let's go. 256 00:11:41,343 --> 00:11:42,944 Welcome to Edgewater. 257 00:11:43,044 --> 00:11:45,780 Greencrest, can we attach Three Rock to the crash site? 258 00:11:45,880 --> 00:11:46,948 Elijah. 259 00:11:47,048 --> 00:11:49,016 - Copy, Cap. Rerouting. - Hey. Uh... 260 00:11:49,116 --> 00:11:51,486 I would've been here earlier, but Wendy had a thing. 261 00:11:51,586 --> 00:11:55,189 Yeah, I-I have to go. Um, I'm sorry. I... 262 00:11:55,357 --> 00:11:57,058 Um, thanks for coming, 263 00:11:57,158 --> 00:11:59,927 but there is a plane crash and... 264 00:12:00,027 --> 00:12:01,529 Sorry. 265 00:12:14,075 --> 00:12:15,843 I'm on scene at Glenville Gorge. 266 00:12:15,943 --> 00:12:20,247 Aircraft is into the vegetation with multiple fires surrounding. 267 00:12:20,382 --> 00:12:22,984 Air traffic control initial report says, uh, 268 00:12:23,084 --> 00:12:24,752 minor injuries on board, 269 00:12:24,852 --> 00:12:26,688 probable inhalation. You're on ops. 270 00:12:26,713 --> 00:12:28,465 Okay, Captain Edwards, you and Three Rock 271 00:12:28,490 --> 00:12:29,932 secure perimeter. Perez, 272 00:12:29,957 --> 00:12:32,251 set up a CCP and start triage. 273 00:12:32,276 --> 00:12:34,462 All right, let's cut line around this mess. 274 00:12:34,487 --> 00:12:36,881 We're on it, Cap. 275 00:12:36,906 --> 00:12:38,708 I want a head count. Minor injuries 276 00:12:38,733 --> 00:12:41,068 to the left, immediate transport to the right. 277 00:12:44,839 --> 00:12:46,007 All right, 278 00:12:46,107 --> 00:12:48,443 that plane was Portland-bound from L.A. 279 00:12:48,468 --> 00:12:49,819 Had a mechanical error. 280 00:12:49,844 --> 00:12:52,845 172 souls on board. Let's get them out. 281 00:12:52,870 --> 00:12:54,471 Let's go. 282 00:13:02,657 --> 00:13:04,158 Okay, so we got Leone, 283 00:13:04,258 --> 00:13:07,128 triple nugget, all-state pitcher, Extraordinary Conduct Credit. 284 00:13:07,153 --> 00:13:09,789 And James, North Carolina transplant 285 00:13:09,814 --> 00:13:11,549 by way of Coachella Valley, music major, 286 00:13:11,588 --> 00:13:13,424 and you-you, uh, 287 00:13:13,449 --> 00:13:15,111 First Saw second week of fire camp. 288 00:13:15,136 --> 00:13:16,237 Good on you. 289 00:13:16,337 --> 00:13:18,039 I do my homework. All right, carry on. 290 00:13:18,940 --> 00:13:21,175 Hey, Cap, I'm taking Leone and James. 291 00:13:21,200 --> 00:13:22,602 Whoa, hey. 292 00:13:22,627 --> 00:13:25,321 Okay, look, they just finished ride-alongs. 293 00:13:25,346 --> 00:13:27,782 Right. Then they're ready for work-alongs. 294 00:13:29,807 --> 00:13:30,965 Got it open! 295 00:13:30,989 --> 00:13:32,854 Okay, everyone, stay calm. We're going to exit... 296 00:13:32,954 --> 00:13:34,455 All right, Leone. 297 00:13:34,456 --> 00:13:36,724 You want to hold that ladder or you want to climb it? 298 00:13:36,899 --> 00:13:38,067 Climb it, of course. 299 00:13:38,092 --> 00:13:39,794 - Great. - We got to complete 300 00:13:39,819 --> 00:13:41,337 all of Phase Three before we can be active. 301 00:13:41,362 --> 00:13:43,440 Uh, as your new trainer, I'll tell you what you do 302 00:13:43,465 --> 00:13:45,667 and don't got to do. Listen, I saw how you didn't want 303 00:13:45,692 --> 00:13:46,760 to back down from that fight in the bar. 304 00:13:46,785 --> 00:13:49,155 Show me your fire in the field. 305 00:13:49,846 --> 00:13:51,948 How about you? You want to show me what you got, too? 306 00:13:51,973 --> 00:13:54,041 Yeah. I don't do FOMO well. 307 00:13:54,141 --> 00:13:56,143 All right. We got to take control 308 00:13:56,168 --> 00:13:58,571 of the interior fire that's blocking this exit. 309 00:13:58,596 --> 00:13:59,889 James, I need you on the engine. 310 00:13:59,914 --> 00:14:01,949 - Copy. - Leone, 311 00:14:02,049 --> 00:14:03,101 you got the cockpit. 312 00:14:03,126 --> 00:14:04,461 I'm going in? 313 00:14:04,486 --> 00:14:06,220 You're going in. 314 00:14:06,320 --> 00:14:09,557 James, let's get water on that engine and cool it down. 315 00:14:09,657 --> 00:14:11,493 On it. 316 00:14:22,747 --> 00:14:24,481 You need medical attention, 317 00:14:24,506 --> 00:14:26,435 over here. If not, safe zone is to your left. 318 00:14:26,460 --> 00:14:28,495 Where do I go for my checked bag? 319 00:14:29,143 --> 00:14:30,978 This is a crash site, not a resort. 320 00:14:31,003 --> 00:14:32,818 But I-I-I need my suitcase. 321 00:14:32,843 --> 00:14:34,845 Safe zone is to your left. 322 00:14:35,817 --> 00:14:38,252 These people moving in slow motion? 323 00:14:38,352 --> 00:14:40,354 We got a fire in the cockpit. 324 00:14:40,522 --> 00:14:43,124 It's been evacuated already, but with people still on board, 325 00:14:43,224 --> 00:14:45,993 the smoke's gonna fill up faster than they can exit. 326 00:14:46,456 --> 00:14:47,995 Everybody, listen. 327 00:14:48,095 --> 00:14:49,363 I know you're scared, 328 00:14:49,531 --> 00:14:52,133 but we need you to move as quickly and carefully as possible. 329 00:14:52,233 --> 00:14:54,536 Do not stop for your belongings. Let's go. 330 00:15:05,947 --> 00:15:08,015 You got eyes on that, Cadet? 331 00:15:09,183 --> 00:15:11,040 I'll hit that with water from up top. 332 00:15:11,065 --> 00:15:13,287 It looks like it came from the cockpit. 333 00:15:13,387 --> 00:15:16,023 All right, Leone, you got this. 334 00:15:48,532 --> 00:15:50,467 Hey! Hey. 335 00:15:50,492 --> 00:15:52,201 Bode's not cleared for that. 336 00:15:52,226 --> 00:15:53,256 He's doing great. 337 00:15:53,281 --> 00:15:55,907 I don't care. It's way too dangerous up there. 338 00:15:55,932 --> 00:15:58,323 Listen, this is not SoCal. We do not skip steps here. 339 00:15:58,348 --> 00:15:59,876 I'm guessing Bode's a buddy of yours... 340 00:15:59,901 --> 00:16:01,235 I get it, you want to protect him, 341 00:16:01,260 --> 00:16:02,448 and that's great... but he's not my buddy, 342 00:16:02,473 --> 00:16:03,974 he's my cadet. It's my job to make 343 00:16:03,999 --> 00:16:05,948 a firefighter out of him. 344 00:16:05,973 --> 00:16:07,609 My way. 345 00:16:13,514 --> 00:16:14,816 Fire's out. 346 00:16:14,916 --> 00:16:17,284 I'm going back to the door. 347 00:16:34,669 --> 00:16:38,272 Exit is clear. Get the remaining passengers to the front. 348 00:16:38,297 --> 00:16:39,882 All right, let's clear the ladder. 349 00:16:58,092 --> 00:17:00,661 Come on. This way. 350 00:17:00,662 --> 00:17:03,665 Follow me. 351 00:17:06,668 --> 00:17:08,469 - Here you go. - Thank you. 352 00:17:08,569 --> 00:17:10,872 All right, go, go. 353 00:17:21,169 --> 00:17:22,979 Good work. 354 00:17:24,919 --> 00:17:26,253 Cockpit fire's out. 355 00:17:26,278 --> 00:17:28,447 Cadets are safe and passengers are exiting now. 356 00:17:33,905 --> 00:17:36,007 - Great work, Cap. - Thanks, 357 00:17:36,032 --> 00:17:38,535 but, uh, but there's 358 00:17:38,560 --> 00:17:39,927 a new situation. 359 00:17:39,952 --> 00:17:42,237 I just found out that they're not gonna be able to reroute 360 00:17:42,262 --> 00:17:44,565 small planes for these passengers until tomorrow. 361 00:17:45,623 --> 00:17:49,627 So, these 172 people are gonna need a place to stay. 362 00:17:51,091 --> 00:17:53,023 - Starlight Motel's not gonna cut it. - Nope. 363 00:17:53,047 --> 00:17:56,951 Looks like Edgewater's about to get real cozy tonight. 364 00:18:01,221 --> 00:18:03,669 Just keep this on, come back in 15 minutes 365 00:18:03,694 --> 00:18:05,261 and I'll check on you again, okay? 366 00:18:05,286 --> 00:18:07,904 Ah, Wade, I appreciate you, 367 00:18:07,929 --> 00:18:10,765 and so will the person who sleeps in this tonight. 368 00:18:12,734 --> 00:18:14,736 Our son went viral. 369 00:18:15,322 --> 00:18:17,158 Uh... cool? 370 00:18:17,183 --> 00:18:18,551 This, Vince. 371 00:18:18,906 --> 00:18:21,175 Hmm, yeah, his trainer apparently thought 372 00:18:21,275 --> 00:18:24,078 it was a good idea to put him on top of a plane. 373 00:18:24,979 --> 00:18:27,748 Where he handled himself like a pro. 374 00:18:27,749 --> 00:18:30,145 - I know. I was there. - He is a cadet. 375 00:18:30,170 --> 00:18:31,961 Thank you. He is not done with training. 376 00:18:31,986 --> 00:18:33,387 He has not finished the program. 377 00:18:33,412 --> 00:18:35,075 He should not be on top of a plane. 378 00:18:35,100 --> 00:18:36,268 We're talking about the same kid, right? 379 00:18:36,293 --> 00:18:39,020 The one who runs into explosions, not away. 380 00:18:39,045 --> 00:18:40,679 You're worried about him handling a hose? 381 00:18:40,704 --> 00:18:43,411 - On a plane. - Share, 382 00:18:43,436 --> 00:18:45,441 you should start worrying about what's going on here. 383 00:18:45,466 --> 00:18:48,769 Okay? All these people are gonna want food and drinks. 384 00:18:48,794 --> 00:18:51,528 Oh, no, it's a literal restaurant. 385 00:18:51,553 --> 00:18:52,934 That just opened. 386 00:18:52,959 --> 00:18:55,394 Okay? We... we can't afford this. 387 00:18:55,419 --> 00:18:56,919 Oh, so you want to charge 388 00:18:56,944 --> 00:18:58,739 the people that were just in a plane crash? 389 00:18:58,764 --> 00:19:00,900 No, I don't want to charge them. I just... 390 00:19:00,925 --> 00:19:02,593 I'm just saying, 391 00:19:02,618 --> 00:19:05,227 we're responsible for a herd of locusts. 392 00:19:05,252 --> 00:19:07,950 Well, I'm just saying that you are focusing 393 00:19:07,975 --> 00:19:09,444 on the wrong things. 394 00:19:15,596 --> 00:19:18,933 Did I really get a call about someone vaping in here? 395 00:19:18,958 --> 00:19:20,592 Hey. 396 00:19:20,859 --> 00:19:22,356 Can't do that in here. 397 00:19:22,381 --> 00:19:24,411 Why? It's not smoke, it's steam. 398 00:19:24,436 --> 00:19:26,772 Well, 'cause it's bad for you, and this is a fire station. 399 00:19:26,797 --> 00:19:28,699 This is, like, the safest place ever. 400 00:19:28,724 --> 00:19:31,360 Okay, that's the opposite of my point, but... 401 00:19:31,385 --> 00:19:32,856 W-Why don't you just keep the pen, bro? 402 00:19:32,881 --> 00:19:35,917 You clearly need it more than I do. 403 00:19:35,942 --> 00:19:39,145 Sorry to bug you, um... is there somewhere 404 00:19:39,170 --> 00:19:40,630 we can go for some privacy? 405 00:19:40,655 --> 00:19:44,114 Yeah, um, you go down this way, there's a lounge, you can talk. 406 00:19:44,139 --> 00:19:46,653 We're actually looking for a little more privacy. 407 00:19:46,678 --> 00:19:48,169 Uh, I-I'm sorry, 408 00:19:48,194 --> 00:19:50,247 Edgewater only has one motel, and it's full right now. 409 00:19:50,272 --> 00:19:52,308 That's why we're putting people wherever we can. 410 00:19:52,333 --> 00:19:56,208 Do you have a... office space we could use or a storage closet? 411 00:19:56,233 --> 00:19:59,907 Uh, we were, we were supposed to be in our hotel by now, and... 412 00:19:59,932 --> 00:20:01,700 we got a corner room with a California king. 413 00:20:01,725 --> 00:20:05,361 Unders-Understood. Yeah. Uh, wish I didn't. 414 00:20:05,386 --> 00:20:07,088 Uh, I-I... 415 00:20:07,414 --> 00:20:11,018 I can't help you because I have to get the, um... 416 00:20:11,118 --> 00:20:14,388 the juices to other people who are a different kind of thirsty. 417 00:20:15,747 --> 00:20:17,648 - No. That's not what we were... - Juice! 418 00:20:17,673 --> 00:20:19,141 Nice work out there, Leone. 419 00:20:19,166 --> 00:20:21,468 Uh, can't be easy with all those voices 420 00:20:21,493 --> 00:20:23,260 weighing in on what not to do. 421 00:20:23,285 --> 00:20:26,073 - Oh, it's no big deal. - Yeah, well, uh, 422 00:20:26,098 --> 00:20:27,966 they see who you were. 423 00:20:27,991 --> 00:20:30,060 Me, fresh eyes. 424 00:20:30,085 --> 00:20:32,220 I see who you are. 425 00:20:34,554 --> 00:20:37,124 - Hope you see something good. - I see a man 426 00:20:37,149 --> 00:20:38,684 with instincts. 427 00:20:38,709 --> 00:20:39,944 Good ones. 428 00:20:40,809 --> 00:20:41,943 Pay attention to them. 429 00:20:42,307 --> 00:20:44,342 That's how you'll help people. 430 00:20:47,112 --> 00:20:49,414 Hey, you ever hear of the, uh, 431 00:20:49,515 --> 00:20:51,950 Bigleaf Valley Fire a while back? 432 00:20:52,050 --> 00:20:53,686 Yeah, sure. 433 00:20:53,786 --> 00:20:55,954 Lost a lot of firefighters that day. 434 00:20:56,054 --> 00:20:58,791 Nine. My entire crew. 435 00:21:00,092 --> 00:21:01,627 Yup. 436 00:21:01,727 --> 00:21:05,564 See, I knew how to save them, but I didn't trust my gut. 437 00:21:06,861 --> 00:21:08,877 I listened to my superior. 438 00:21:09,535 --> 00:21:12,738 Should've been ten firefighters down that day. 439 00:21:14,873 --> 00:21:18,511 Sometimes I wish it was, but... but I lived. 440 00:21:21,614 --> 00:21:24,517 That's... I'm so sorry. 441 00:21:25,350 --> 00:21:27,219 That's awful. 442 00:21:27,319 --> 00:21:30,723 You know, I saw you today, at the plane. 443 00:21:32,090 --> 00:21:34,326 You didn't follow procedure. 444 00:21:35,961 --> 00:21:37,796 And it worked. 445 00:21:38,743 --> 00:21:41,709 You moved without hesitation, 446 00:21:41,734 --> 00:21:43,736 and you were right. 447 00:21:44,903 --> 00:21:47,005 So, you want to know what I see? 448 00:21:47,030 --> 00:21:48,198 I see a man 449 00:21:48,223 --> 00:21:51,660 who wants to take the biggest swings, 450 00:21:51,910 --> 00:21:53,378 and you should. 451 00:21:56,048 --> 00:21:58,450 You got a wolf in you. 452 00:21:59,150 --> 00:22:00,852 You gotta feed it. 453 00:22:01,186 --> 00:22:05,123 And don't ever keep that wolf in a cage. 454 00:22:09,027 --> 00:22:11,363 Hey, have you, uh, 455 00:22:11,463 --> 00:22:13,699 you seen Gabs? She okay? 456 00:22:13,799 --> 00:22:16,635 Uh, yeah, she came in to Smokey's. 457 00:22:16,660 --> 00:22:19,162 Uh, but Diego's buddies, 458 00:22:19,187 --> 00:22:22,140 they started some crap about Bode driving him out of town. 459 00:22:23,776 --> 00:22:27,012 What, Diego's gone because of Bode? 460 00:22:27,668 --> 00:22:29,558 Bode, Gabs. 461 00:22:29,582 --> 00:22:33,719 Gabs and Bode. Either way, he's gone. 462 00:22:34,865 --> 00:22:36,967 Gabs and Bode, huh? 463 00:22:37,349 --> 00:22:40,118 What's that mean, they're back together? 464 00:22:40,143 --> 00:22:42,279 I don't know. 465 00:22:43,957 --> 00:22:46,865 Okay, keep it dry. It'll be fine. 466 00:22:48,466 --> 00:22:50,168 Hi. I still haven't found my bag. 467 00:22:50,193 --> 00:22:53,330 I'm sorry about your bag, sir. I'm providing medical care. 468 00:22:53,355 --> 00:22:56,341 Right. It-It's really valuable, so it's kind of an emergency. 469 00:22:56,441 --> 00:22:58,677 An emergency is a plane crash. 470 00:22:58,777 --> 00:23:00,779 A lost bag is an inconvenience. 471 00:23:00,804 --> 00:23:02,065 It's black, 472 00:23:02,090 --> 00:23:03,858 with a blue string around the handle, so if you've seen... 473 00:23:03,883 --> 00:23:06,960 It is the least of mine or anyone's problems. 474 00:23:06,985 --> 00:23:08,821 No one cares about your damn bag! 475 00:23:09,767 --> 00:23:11,068 Perez? 476 00:23:12,625 --> 00:23:14,092 Come here. 477 00:23:20,365 --> 00:23:22,334 Look, we all know you're stressed out, okay? 478 00:23:22,434 --> 00:23:24,637 But you cannot talk to civilians like that. 479 00:23:24,737 --> 00:23:26,639 Especially not in uniform. 480 00:23:27,640 --> 00:23:30,242 So, you're benched. Go home. 481 00:23:30,342 --> 00:23:31,677 I don't have one. 482 00:23:31,777 --> 00:23:32,778 Yes, you do. 483 00:23:32,878 --> 00:23:33,946 It's our Airstream. 484 00:23:34,046 --> 00:23:36,514 I told you you can stay there as long as you want. 485 00:23:36,649 --> 00:23:38,510 Also told your dad that I would... 486 00:23:38,535 --> 00:23:40,037 - You told my dad that I live there? - No. 487 00:23:40,062 --> 00:23:41,932 - You promised me that... - No, I did not. 488 00:23:41,957 --> 00:23:43,155 No. 489 00:23:43,255 --> 00:23:45,758 I will pay you rent. 490 00:23:45,858 --> 00:23:46,925 I don't want your money, 491 00:23:47,025 --> 00:23:50,829 but you need to cool off and go home. 492 00:23:54,703 --> 00:23:56,745 - Ruth made this? - Mm-hmm. 493 00:23:56,769 --> 00:23:58,871 I might chow down myself. 494 00:24:07,010 --> 00:24:08,213 Gab. 495 00:24:08,313 --> 00:24:10,883 You done with triage at Smokey's? 496 00:24:10,983 --> 00:24:13,185 Oh, I'm done. 497 00:24:14,471 --> 00:24:15,754 Look, I... 498 00:24:15,854 --> 00:24:18,523 I know that you've kind of 499 00:24:18,548 --> 00:24:20,282 put us into a box, but I was thinking... 500 00:24:20,307 --> 00:24:21,709 Come to the Airstream. 501 00:24:23,595 --> 00:24:24,930 Right now? 502 00:24:27,032 --> 00:24:30,502 I'm... I'm on shift and there's a million people here. 503 00:24:30,602 --> 00:24:31,904 You're... 504 00:24:32,004 --> 00:24:33,438 you're kidding, right? 505 00:24:33,538 --> 00:24:35,507 We'll be quick and quiet. 506 00:24:35,607 --> 00:24:38,710 Gabriela, are you... 507 00:24:38,711 --> 00:24:40,145 are you okay? 508 00:24:41,914 --> 00:24:44,249 Get down! Look out! 509 00:24:51,162 --> 00:24:52,997 You okay? 510 00:24:53,022 --> 00:24:54,244 Get back. Get back. 511 00:24:54,269 --> 00:24:55,370 Hey, what happened? 512 00:24:55,395 --> 00:24:56,529 Uh, she said I couldn't vape, 513 00:24:56,554 --> 00:24:59,041 so I just came in here to smoke a little bit of weed. 514 00:24:59,066 --> 00:25:01,557 - No, you did not. - It's legal. 515 00:25:01,582 --> 00:25:02,987 Not in a fire station. 516 00:25:03,012 --> 00:25:04,414 The match was out, I just... 517 00:25:04,439 --> 00:25:05,973 But then I flicked it on the ground, 518 00:25:05,998 --> 00:25:07,299 it just... ba-bam! 519 00:25:07,324 --> 00:25:09,742 Okay, look, B, let's take care of this. 520 00:25:09,767 --> 00:25:10,833 I got it. 521 00:25:10,858 --> 00:25:12,492 Oh! 522 00:25:12,748 --> 00:25:14,484 What the hell's in that suitcase? 523 00:25:14,509 --> 00:25:16,065 Get him the hell out of here. 524 00:25:16,090 --> 00:25:17,625 - Yeah, come on, move, move! - Chill out... 525 00:25:17,650 --> 00:25:19,721 All right, listen, this is not a normal fire. 526 00:25:20,285 --> 00:25:22,154 I'm on it. 527 00:25:22,254 --> 00:25:24,222 There's a fire at the station. 528 00:25:24,247 --> 00:25:26,416 It started with one of the pieces of luggage. 529 00:25:26,441 --> 00:25:27,545 No! 530 00:25:27,570 --> 00:25:29,737 Was it black with a blue string? 531 00:25:29,762 --> 00:25:33,098 Oh, no, no, no, no, no. Uh, do not put water on it. 532 00:25:33,946 --> 00:25:35,976 You better start talking, Larry. 533 00:25:36,001 --> 00:25:37,602 Uh... 534 00:25:37,627 --> 00:25:39,732 It's vintage film. 535 00:25:39,757 --> 00:25:42,818 I'm a collector. Very rare, very old. 536 00:25:42,843 --> 00:25:44,978 Nobody uses it anymore because... 537 00:25:45,243 --> 00:25:47,045 well, it's kind of obvious now. 538 00:25:47,070 --> 00:25:49,973 Also obvious: Don't bring it on a plane. 539 00:25:49,998 --> 00:25:51,333 It says here, "Will continue 540 00:25:51,358 --> 00:25:54,361 to burn even if submerged in water." 541 00:25:56,283 --> 00:25:58,388 Okay, listen, get all civilians to safety. 542 00:25:58,413 --> 00:26:00,115 Yeah, right, uh, we'll take care of the fire. 543 00:26:00,140 --> 00:26:01,475 No, don't put water on that. 544 00:26:01,500 --> 00:26:03,101 Yeah, new guy just figured that one out. 545 00:26:03,126 --> 00:26:05,338 Yeah, there's cellulose nitrate in there. 546 00:26:05,363 --> 00:26:07,399 Okay, okay, listen, I say we smother it. 547 00:26:07,424 --> 00:26:08,482 No, no, no, bad idea. 548 00:26:08,507 --> 00:26:09,574 New guy, really? 549 00:26:09,599 --> 00:26:11,178 Step back, Casey. 550 00:26:11,203 --> 00:26:13,171 All right? You have cadet jurisdiction, 551 00:26:13,196 --> 00:26:15,084 but I am a captain in my station. 552 00:26:15,109 --> 00:26:17,646 And what I say is that we need to smother it. 553 00:26:17,671 --> 00:26:18,972 That pallet 554 00:26:18,997 --> 00:26:20,928 is no less dangerous than a dumpster fire. 555 00:26:20,953 --> 00:26:22,589 We have no idea what's in there, 556 00:26:22,614 --> 00:26:24,498 how flammable it is, how dangerous. 557 00:26:24,523 --> 00:26:26,559 Okay, then, what is your idea? 558 00:26:27,886 --> 00:26:29,522 It wants to burn, yeah? 559 00:26:30,122 --> 00:26:31,890 So we let it burn. 560 00:26:31,990 --> 00:26:34,192 We don't put it out. 561 00:26:35,323 --> 00:26:36,658 We move it out. 562 00:26:37,329 --> 00:26:39,364 Okay, yeah, let's do this. 563 00:26:39,389 --> 00:26:41,759 All right. I got it, new guy. 564 00:26:42,654 --> 00:26:44,036 All right. 565 00:26:44,061 --> 00:26:45,362 Watch yourself. 566 00:26:45,387 --> 00:26:46,679 Let me know when you're in. 567 00:26:46,704 --> 00:26:49,541 All right, here we go. And... 568 00:26:49,566 --> 00:26:51,534 - In. Let's go. - Let's go. 569 00:27:01,854 --> 00:27:03,756 Yeah, this is a disaster. 570 00:27:06,036 --> 00:27:07,834 Guy's okay starting a fire with his luggage, 571 00:27:07,859 --> 00:27:10,895 but he can't drink the cheap stuff. 572 00:27:10,920 --> 00:27:12,240 All these people. 573 00:27:12,265 --> 00:27:15,075 Free lodging and Wi-Fi and grub, 574 00:27:15,100 --> 00:27:17,536 they got to drink the top-shelf booze, too. 575 00:27:19,020 --> 00:27:21,467 Our son has been out of prison for 12 minutes, 576 00:27:21,492 --> 00:27:25,643 and is running into fire, and this is what you want to focus on? 577 00:27:25,743 --> 00:27:27,312 The good gin? 578 00:27:28,700 --> 00:27:32,336 Well, I don't see you pouring your favorite cabernet. 579 00:27:34,387 --> 00:27:35,788 Yeah. 580 00:27:35,813 --> 00:27:37,781 If this is too much for you, Vince, you should just go. 581 00:27:38,928 --> 00:27:40,930 Just go. 582 00:27:43,566 --> 00:27:45,468 You just go. 583 00:27:49,372 --> 00:27:52,909 Uh, she's right there. Go right ahead. 584 00:27:57,414 --> 00:27:59,349 Uh, coffee? 585 00:27:59,449 --> 00:28:02,419 Uh, two sugars and one cream, right? 586 00:28:02,519 --> 00:28:04,221 Yeah. 587 00:28:04,321 --> 00:28:07,089 You know I pride myself on being consistent. 588 00:28:07,114 --> 00:28:08,879 Reliable. 589 00:28:08,904 --> 00:28:12,007 And I see that you're still making plans that you can't keep. 590 00:28:12,295 --> 00:28:14,697 Don't be like that. There was a plane crash 591 00:28:14,797 --> 00:28:16,566 and I was helping people. 592 00:28:16,666 --> 00:28:18,951 You know, it's crazy how strangers get your very best. 593 00:28:18,976 --> 00:28:21,879 Firefighting's my life work. I'm... 594 00:28:21,904 --> 00:28:23,573 It could be my legacy. 595 00:28:23,673 --> 00:28:26,428 When you were out making your legacy, 596 00:28:26,453 --> 00:28:28,888 I was at home preserving ours. 597 00:28:30,247 --> 00:28:34,116 I had a full ride to Cal Poly for marine biology. 598 00:28:34,251 --> 00:28:35,785 Yeah, 599 00:28:35,885 --> 00:28:37,654 you didn't know that, did you? 600 00:28:37,679 --> 00:28:38,913 I mean, how am I supposed to know that 601 00:28:38,938 --> 00:28:40,573 when y'all just keep shutting me out? 602 00:28:40,598 --> 00:28:43,035 I'm surprised that you even noticed that. 603 00:28:45,762 --> 00:28:47,129 You know what? I'm-a... 604 00:28:47,264 --> 00:28:50,009 I'm-a go ahead and let you get back to your legacy. 605 00:28:50,034 --> 00:28:52,203 Thank you for the coffee. 606 00:29:00,843 --> 00:29:03,145 Oh, fire looks like it's almost out. 607 00:29:05,122 --> 00:29:06,723 We good here? 608 00:29:08,618 --> 00:29:10,753 You know... 609 00:29:10,853 --> 00:29:13,022 when Gabriela is on fire, 610 00:29:13,122 --> 00:29:14,657 she isolates, too. 611 00:29:14,757 --> 00:29:17,126 It's not good for her. 612 00:29:19,061 --> 00:29:21,298 You know what's also not good for her? 613 00:29:22,987 --> 00:29:24,454 You. 614 00:29:25,835 --> 00:29:27,304 I care about Gabriela. 615 00:29:27,404 --> 00:29:29,105 But if I'm picking the lesser of two evils, 616 00:29:29,205 --> 00:29:30,307 I'm gonna go with you, Bode. 617 00:29:32,174 --> 00:29:33,943 Not my favorite take ever, but... 618 00:29:34,043 --> 00:29:36,312 You know I love you like a son, 619 00:29:36,313 --> 00:29:38,448 and I'm trying my best not to jump in, 620 00:29:38,548 --> 00:29:40,483 but it's damn hard. 621 00:29:45,822 --> 00:29:49,325 Maybe... maybe you with her, 622 00:29:49,326 --> 00:29:52,766 at least she's not alone in all that loneliness, right? 623 00:29:52,791 --> 00:29:54,492 You know? 624 00:30:00,970 --> 00:30:03,640 Hey, 24K. 625 00:30:03,665 --> 00:30:06,334 Hey, you got, uh, $1.7 million 626 00:30:06,359 --> 00:30:08,060 you could loan me? 627 00:30:08,311 --> 00:30:11,748 Not without committing a serious parole violation. 628 00:30:12,415 --> 00:30:13,783 Why, what's up? 629 00:30:13,883 --> 00:30:18,795 Well, me and my man send each other dream houses. 630 00:30:20,923 --> 00:30:24,427 Yeah, his are all Outer Banks, ocean views. 631 00:30:24,527 --> 00:30:28,531 Mine are ATVs and meteor showers in Joshua Tree. 632 00:30:29,632 --> 00:30:31,233 Long-distance dreams 633 00:30:31,334 --> 00:30:34,637 that we'll settle down together one day, in the same place. 634 00:30:34,737 --> 00:30:36,539 I get that. 635 00:30:37,540 --> 00:30:38,608 Sucks, right? 636 00:30:38,708 --> 00:30:41,511 But it's temporary. 637 00:30:42,912 --> 00:30:44,814 I try to remember that. 638 00:30:44,914 --> 00:30:46,849 Kind of like fire camp. 639 00:30:46,949 --> 00:30:48,518 Bingo. 640 00:30:58,160 --> 00:31:00,563 Whoa! Yo! 641 00:31:00,588 --> 00:31:03,466 What-what are you doing in my safe space? 642 00:31:03,491 --> 00:31:05,460 Hey! We heard a scream. 643 00:31:05,485 --> 00:31:06,853 Are you okay? What-What's going on? 644 00:31:06,878 --> 00:31:08,746 Hey, what are you doing here? 645 00:31:08,771 --> 00:31:10,006 All right, look, 646 00:31:10,031 --> 00:31:11,483 pack up your crap and get out. 647 00:31:11,508 --> 00:31:12,709 What crap? No, no, no, no. 648 00:31:12,734 --> 00:31:14,001 None of this is mine. 649 00:31:14,026 --> 00:31:16,128 Okay, then, whose stuff is all of this? 650 00:31:19,416 --> 00:31:21,618 I don't know. Some chick's. 651 00:31:22,419 --> 00:31:25,254 Wait, have you been living here this whole time? 652 00:31:34,964 --> 00:31:36,332 Don't. 653 00:31:43,606 --> 00:31:45,441 All right. Move it. 654 00:31:45,442 --> 00:31:48,444 Here you go. All right. And sit down. 655 00:31:48,445 --> 00:31:51,147 Look, you have lost your walking-around privileges. 656 00:31:51,247 --> 00:31:53,082 And y'all, I would tell you to go get a room, 657 00:31:53,107 --> 00:31:55,592 but there aren't any, so I'm going to give you a job. 658 00:31:55,617 --> 00:31:58,253 I need you to make sure this man right here 659 00:31:58,788 --> 00:32:00,723 doesn't smoke, doesn't leave, 660 00:32:00,823 --> 00:32:02,625 and doesn't blow anything up. 661 00:32:02,725 --> 00:32:04,360 Can y'all do that for me? 662 00:32:05,148 --> 00:32:06,515 Might as well babysit. 663 00:32:06,540 --> 00:32:09,053 It's not like we're making a baby of our own today. 664 00:32:09,966 --> 00:32:11,300 It is... 665 00:32:11,468 --> 00:32:14,837 well, it was my fertility window. 666 00:32:17,239 --> 00:32:19,141 That's why you guys wanted privacy, 667 00:32:19,241 --> 00:32:20,877 so that you could start your family. 668 00:32:20,977 --> 00:32:22,478 - I'm sorry. - Uh, not start. 669 00:32:22,479 --> 00:32:24,480 - Trying to expand. - Our three-year-old 670 00:32:24,481 --> 00:32:26,783 - wants a sibling. - Mm, she needs one. 671 00:32:26,883 --> 00:32:28,585 We know it'll be a minute before the baby... 672 00:32:28,685 --> 00:32:31,688 whenever we get 'em cooking... grows up to be her friend. 673 00:32:31,788 --> 00:32:34,491 But... it'll be worth it. 674 00:32:34,591 --> 00:32:36,025 Yeah. 675 00:32:36,125 --> 00:32:38,060 And then they'd always have each other. 676 00:32:52,842 --> 00:32:54,276 Hey. 677 00:32:55,645 --> 00:32:58,280 I have a minute before I have to roll back to camp. 678 00:32:59,716 --> 00:33:01,383 You want to talk? 679 00:33:06,689 --> 00:33:08,290 Okay. 680 00:33:09,959 --> 00:33:11,260 That's cool. 681 00:33:13,530 --> 00:33:16,699 I guess I'll just... I'll just sit here then. 682 00:33:20,002 --> 00:33:22,071 Next to my daughter... 683 00:33:23,573 --> 00:33:26,108 who maybe could use her dad right about now? 684 00:33:31,781 --> 00:33:35,117 I could have used my dad when I was blowing up my life. 685 00:33:37,286 --> 00:33:39,556 But you were a little busy getting locked up. 686 00:33:41,090 --> 00:33:43,660 I know this move, mija. 687 00:33:47,096 --> 00:33:49,098 You feel shame. 688 00:33:50,700 --> 00:33:52,602 And you move into a hole with it. 689 00:33:55,037 --> 00:33:56,606 All alone. 690 00:33:59,408 --> 00:34:02,579 But you came into it honest 'cause that's my move, too. 691 00:34:04,647 --> 00:34:06,649 Three Rock, on the buggy! 692 00:34:10,454 --> 00:34:12,723 Don't follow my example. 693 00:34:15,057 --> 00:34:16,793 Let me in. 694 00:34:20,229 --> 00:34:21,764 Or let someone in. 695 00:34:26,002 --> 00:34:28,107 Perez, let's go! 696 00:34:47,398 --> 00:34:50,401 Thank you so much for the house call, Dr. Andrews. 697 00:34:50,426 --> 00:34:52,194 Anything for the Leones. 698 00:34:52,294 --> 00:34:55,665 But I'm sure you don't want small talk, so let's cut to the chase. 699 00:34:56,432 --> 00:34:59,669 Yesterday's bloodwork came back. Sharon, you're fine. 700 00:35:00,737 --> 00:35:03,272 - Huh. - See? There you go. 701 00:35:04,306 --> 00:35:07,076 Right. I'm not buying it, okay? 702 00:35:07,176 --> 00:35:10,974 My shoulder is still jacked, and I feel... off. 703 00:35:10,999 --> 00:35:13,902 I-I feel weird, and I feel mad. 704 00:35:14,984 --> 00:35:17,987 Stress can manifest physically. It happens 705 00:35:18,087 --> 00:35:22,391 all the time, and many patients have post-transplant anxiety. 706 00:35:22,491 --> 00:35:25,161 Sharon, there are tools 707 00:35:25,261 --> 00:35:27,463 that can help you manage it. Here. 708 00:35:27,488 --> 00:35:29,326 Here. 709 00:35:29,351 --> 00:35:32,351 Check this out, make an appointment in a month. 710 00:35:34,003 --> 00:35:35,171 You're gonna be fine. 711 00:35:35,271 --> 00:35:37,406 I'll see myself out. 712 00:35:37,781 --> 00:35:39,916 - Thank you. - You bet. 713 00:35:42,278 --> 00:35:43,980 So, it's all in my head? 714 00:35:44,080 --> 00:35:45,782 No. Nobody's saying that. 715 00:35:45,882 --> 00:35:47,283 Okay. Just... 716 00:35:47,383 --> 00:35:49,986 Listen. 717 00:35:50,086 --> 00:35:51,788 I want to tell you something. 718 00:35:52,588 --> 00:35:54,957 All those people yesterday... 719 00:35:56,325 --> 00:35:58,094 You held them together. 720 00:35:58,194 --> 00:36:00,129 I, um... 721 00:36:00,229 --> 00:36:03,565 I lost sight of what we were doing, trying to help the community, 722 00:36:03,700 --> 00:36:06,736 and you never did, so... 723 00:36:07,503 --> 00:36:08,570 Thank you. 724 00:36:08,705 --> 00:36:11,140 About Bode, though. 725 00:36:11,165 --> 00:36:12,466 He's gonna be fine, okay? 726 00:36:12,491 --> 00:36:14,418 This is the next step for him. 727 00:36:14,443 --> 00:36:17,146 Okay. Uh, this is the next step, yeah. 728 00:36:17,171 --> 00:36:19,073 And he did do great at the plane. 729 00:36:19,248 --> 00:36:21,550 You were... you were right. 730 00:36:21,718 --> 00:36:24,420 Oh. I was right. Look at that. 731 00:36:24,520 --> 00:36:26,222 But I am still worried about that trainer. 732 00:36:26,322 --> 00:36:29,291 Come on. I know that we said we were not gonna over-parent. 733 00:36:29,391 --> 00:36:30,993 But you think we should anyway? 734 00:36:31,093 --> 00:36:32,762 Don't you? 735 00:36:33,272 --> 00:36:35,074 Agree to disagree. 736 00:36:35,099 --> 00:36:36,200 Oh. Yeah. 737 00:36:36,232 --> 00:36:38,294 Use my own words against me. 738 00:36:52,023 --> 00:36:53,492 Congratulations. 739 00:36:54,817 --> 00:36:57,820 It's a hell of a turnout. 740 00:36:57,920 --> 00:36:59,521 Yeah. 741 00:37:00,070 --> 00:37:03,040 And here's my son, the Internet star. 742 00:37:04,861 --> 00:37:06,796 Turns out people like a guy 743 00:37:06,896 --> 00:37:08,765 on top of a plane, I guess, huh? 744 00:37:09,005 --> 00:37:10,440 I guess. 745 00:37:11,033 --> 00:37:14,070 Well, ones that ended up staying here 746 00:37:14,170 --> 00:37:17,840 left good reviews, and a news station's picked up 747 00:37:17,865 --> 00:37:20,334 the story that Edgewater's taking everybody in. 748 00:37:20,509 --> 00:37:22,779 And... here we are. 749 00:37:24,445 --> 00:37:26,112 It's a good night for Smokey's. 750 00:37:26,548 --> 00:37:28,284 It is a good night for Smokey's. 751 00:37:28,384 --> 00:37:30,820 Yeah, um... I talked to your mom 752 00:37:30,920 --> 00:37:33,422 about getting your own place, and, uh, 753 00:37:33,522 --> 00:37:34,790 we do want to help. 754 00:37:34,791 --> 00:37:36,425 I don't want your money. 755 00:37:36,525 --> 00:37:38,394 I-I'm not gonna give you any money. 756 00:37:38,494 --> 00:37:40,129 You're gonna earn it. 757 00:37:41,597 --> 00:37:43,900 Here? A job here? 758 00:37:43,925 --> 00:37:45,492 Part-time. 759 00:37:45,517 --> 00:37:48,788 I mean, it'd help us out, mostly your mom. 760 00:37:48,813 --> 00:37:51,548 'Cause the restaurant, plus D.C... 761 00:37:51,573 --> 00:37:53,876 that's a lot for her to juggle. Um... 762 00:37:55,229 --> 00:37:57,064 Leones at Smokey's. 763 00:37:57,579 --> 00:37:59,181 I like it. 764 00:38:00,070 --> 00:38:01,772 Yeah, I do, too. 765 00:38:05,055 --> 00:38:07,525 Uh, one more, please. 766 00:38:09,030 --> 00:38:10,365 Hey. 767 00:38:17,462 --> 00:38:19,698 You know, me and you, uh... 768 00:38:19,723 --> 00:38:22,240 We're on the same side. 769 00:38:22,833 --> 00:38:25,469 We both want Bode to shine. 770 00:38:27,454 --> 00:38:29,189 I'll give you that. 771 00:38:31,647 --> 00:38:34,483 I think we both know he can't shine... 772 00:38:36,118 --> 00:38:38,321 unless... 773 00:38:39,788 --> 00:38:42,725 he can be everything he's meant to be, 774 00:38:42,825 --> 00:38:45,227 everything he already is. 775 00:38:51,734 --> 00:38:53,769 Bode's tough to captain. 776 00:38:54,737 --> 00:38:56,339 Fair enough. 777 00:38:57,406 --> 00:38:59,207 But I know him. 778 00:38:59,342 --> 00:39:01,377 And I know cadets. 779 00:39:01,477 --> 00:39:04,599 Been training 'em for a long time. Hundreds of 'em. 780 00:39:04,624 --> 00:39:06,493 And Leone, he... 781 00:39:06,949 --> 00:39:08,484 he's not like the rest. 782 00:39:09,352 --> 00:39:12,355 Guys like Bode, you... you got to... 783 00:39:13,989 --> 00:39:17,259 You got to let him be free to run into the fire. 784 00:39:17,360 --> 00:39:18,961 And don't worry. 785 00:39:19,061 --> 00:39:21,364 He's not gonna burn. 786 00:39:22,365 --> 00:39:24,800 I promise you, Cap. 787 00:39:25,801 --> 00:39:27,470 I got him. 788 00:39:37,045 --> 00:39:38,714 Thanks for coming. 789 00:39:41,584 --> 00:39:44,453 Yeah, well, I almost didn't. 790 00:39:45,554 --> 00:39:47,856 All right. 791 00:39:48,891 --> 00:39:50,626 Can we start over? 792 00:39:51,394 --> 00:39:54,497 I should've said in the very beginning... 793 00:39:56,098 --> 00:39:57,800 siblings are forever. 794 00:40:01,870 --> 00:40:03,906 And I miss you. 795 00:40:15,551 --> 00:40:18,521 Eve Vivian Edwards. 796 00:40:18,546 --> 00:40:19,713 Not the triple name. 797 00:40:22,666 --> 00:40:24,134 Sis, I appreciate you being honest. 798 00:40:24,444 --> 00:40:26,312 - Mm. - I got to be honest 799 00:40:26,429 --> 00:40:28,330 with you, too. 800 00:40:28,355 --> 00:40:29,922 God, I've wanted to call you. 801 00:40:29,947 --> 00:40:31,809 Yeah. Oh, same. I... 802 00:40:31,834 --> 00:40:33,469 You know, six years... that's too long, man. 803 00:40:33,494 --> 00:40:35,262 I'm sorry. No, no, no, no. 804 00:40:35,438 --> 00:40:37,540 I'm talking about recently. 805 00:40:38,807 --> 00:40:41,043 Yeah, 'cause, um, 806 00:40:41,143 --> 00:40:42,445 I've got some news. 807 00:40:42,545 --> 00:40:44,947 Oh. 808 00:40:45,047 --> 00:40:46,515 Yeah. 809 00:40:46,974 --> 00:40:48,451 You're gonna be an aunt. 810 00:40:48,551 --> 00:40:50,686 Mm-mm. Mm-hmm. 811 00:40:50,786 --> 00:40:52,320 You lying. 812 00:40:53,121 --> 00:40:55,691 Shut up, El! For real? 813 00:41:00,796 --> 00:41:02,765 Promise me something. 814 00:41:03,314 --> 00:41:06,998 Do not give that baby the same name as their initials. 815 00:41:08,471 --> 00:41:09,572 It's tacky. 816 00:41:11,674 --> 00:41:14,176 I'm sorry, but I can't make no promises. 817 00:41:14,201 --> 00:41:16,253 - All right, well... - Oh? 818 00:41:16,278 --> 00:41:17,513 - Yeah. - Yeah. 819 00:41:17,538 --> 00:41:19,431 Oh. 820 00:41:20,683 --> 00:41:23,118 - But, look, Eve? - Yeah. 821 00:41:23,218 --> 00:41:24,820 If you want to see that baby, 822 00:41:24,920 --> 00:41:27,690 you know you're gonna have to see Mom and Dad, too. 823 00:41:33,155 --> 00:41:35,473 _ 824 00:41:35,498 --> 00:41:37,533 _ 825 00:41:37,633 --> 00:41:40,936 ♪ Sting of the needle dropping on a vinyl ♪ 826 00:41:41,036 --> 00:41:46,374 ♪ Neon singer with a jukebox title full of heartbreak ♪ 827 00:41:46,509 --> 00:41:50,078 ♪ 33, 45, 78 ♪ 828 00:41:51,847 --> 00:41:56,519 ♪ When it hurts this good you gotta play it twice ♪ 829 00:41:58,521 --> 00:42:01,056 ♪ Another vice ♪ 830 00:42:06,629 --> 00:42:10,532 ♪ All dressed up in a pretty black label ♪ 831 00:42:10,533 --> 00:42:14,269 ♪ Sweet salvation on a dining room table ♪ 832 00:42:14,369 --> 00:42:16,772 ♪ Waiting on me ♪ 833 00:42:16,872 --> 00:42:20,576 ♪ Where the numb meets the lonely ♪ 834 00:42:21,401 --> 00:42:26,362 ♪ It's gone before it ever melts the ice ♪ 835 00:42:27,816 --> 00:42:29,852 ♪ Another vice ♪ 836 00:42:29,952 --> 00:42:35,045 ♪ Another call, another bed I shouldn't crawl out of ♪ 837 00:42:35,423 --> 00:42:39,928 ♪ At 7:00 a.m. with shoes in my hand ♪ 838 00:42:40,028 --> 00:42:43,732 ♪ Said I wouldn't do it, but I did it again ♪ 839 00:42:43,832 --> 00:42:48,571 - ♪ And I know I'll back tomorrow night ♪ - _ 840 00:42:49,705 --> 00:42:52,307 ♪ Mm ♪ 58170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.