All language subtitles for April.Showers.Bring.May.Flowers.2025.ADN.(Ep.12).th

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:08,910 {\an5}โอโคโนมิยากิ 2 00:00:13,960 --> 00:00:17,170 อุเอโนะคุง ฝากโต๊ะเบอร์สองด้วย 3 00:00:17,960 --> 00:00:18,930 ครับ 4 00:00:32,400 --> 00:00:33,730 หวัดดี 5 00:00:33,970 --> 00:00:35,690 อุเอโนะคุงก็พักเหมือนกันเหรอ 6 00:00:35,690 --> 00:00:37,440 อ้อ อื้ม 7 00:00:41,570 --> 00:00:42,780 เอ้านี่ 8 00:00:42,780 --> 00:00:43,830 รับไว้สิ 9 00:00:44,310 --> 00:00:46,210 เอ๊ะ ฉันรับไว้ได้เหรอ 10 00:00:46,210 --> 00:00:50,420 อื้ม ก็วันนี้อุเอโนะคุงดูเหนื่อยๆ นี่นา 11 00:00:50,420 --> 00:00:51,880 ขอบคุณนะ 12 00:00:55,200 --> 00:00:56,860 จะว่าไป 13 00:00:56,860 --> 00:00:59,480 อุเอโนะคุงสนิทกับทาบาตะใช่ไหม 14 00:01:00,000 --> 00:01:00,920 อืม 15 00:01:01,850 --> 00:01:03,550 คือจริงๆ แล้ว... 16 00:01:03,870 --> 00:01:07,140 ฉันอยากฝากบอกอะไรกับทาบาตะนิดหน่อย... 17 00:01:07,140 --> 00:01:08,850 เอ๊ะ ไม่เอา 18 00:01:12,490 --> 00:01:14,040 เมื่อกี้ปฏิเสธเหรอ 19 00:01:14,040 --> 00:01:18,070 อุเอโนะคุงที่ขนาดเจอลูกค้าแย่ๆ ก็ยังยอมเปลี่ยนเวรให้เนี่ยน่ะ 20 00:01:18,490 --> 00:01:20,450 เฮ้ย น้อง เติมน้ำดิ 21 00:01:20,450 --> 00:01:22,570 ลูกค้าคนนั้นน่ากลัวจัง 22 00:01:22,570 --> 00:01:24,070 ฉันจัดการให้เองนะ 23 00:01:24,690 --> 00:01:27,490 เอ่อ... ทำไมล่ะ 24 00:01:27,920 --> 00:01:30,460 ก็แค่รู้สึกว่าไม่อยากทำ 25 00:01:30,830 --> 00:01:32,280 ขอบคุณสำหรับซุปข้าวโพดนะ 26 00:01:32,750 --> 00:01:34,210 อุเอโนะคุง 27 00:01:35,880 --> 00:01:37,750 อะไรกัน... 28 00:03:02,220 --> 00:03:08,930 {\an5}ช่อดอกไม้แด่ยัยขี้เหร่ 29 00:03:09,660 --> 00:03:14,350 {\an5}ตอนที่ 12 ความสัมพันธ์ที่ไม่มีชื่อเรียก 30 00:03:14,980 --> 00:03:16,270 อุเอโนะ 31 00:03:16,640 --> 00:03:19,090 อุเอโนะ 32 00:03:19,090 --> 00:03:19,980 โอ๊ย 33 00:03:19,980 --> 00:03:22,730 จู่ๆ ทำอะไรเนี่ย ตกใจหมดเลย 34 00:03:22,730 --> 00:03:25,300 ไม่ ฉันเรียกตั้งหลายรอบแล้ว 35 00:03:26,780 --> 00:03:28,070 นี่ไง 36 00:03:28,320 --> 00:03:29,570 อะไร 37 00:03:29,570 --> 00:03:31,790 ก็อุเอโนะน่ะสิ 38 00:03:33,460 --> 00:03:36,120 พักนี้เอาแต่ถอนหายใจอยู่ตลอด 39 00:03:37,750 --> 00:03:39,040 อุเอโนะ 40 00:03:39,040 --> 00:03:41,710 ระหว่างเรียนก็เอาแต่เหม่อ 41 00:03:41,710 --> 00:03:43,550 ถ้าไม่กินฉันเอานะ 42 00:03:43,550 --> 00:03:44,670 ได้เลย 43 00:03:44,670 --> 00:03:46,970 ไม่อยากอาหารด้วย 44 00:03:47,590 --> 00:03:49,470 อย่างนั้นเหรอ 45 00:03:50,510 --> 00:03:52,760 อาการแบบนี้เหมือนเคยเห็นที่ไหน... 46 00:03:53,740 --> 00:03:58,310 เอาเถอะ แต่ดูไม่ร่าเริงเท่าไร เพราะงั้นหลังเลิกเรียนไปเที่ยวกันเถอะ 47 00:03:58,310 --> 00:03:59,940 อื้ม ได้สิ 48 00:04:00,330 --> 00:04:01,560 งั้นเหรอ 49 00:04:01,560 --> 00:04:04,070 เราทำตัวแบบนั้นมาตลอดเลยเหรอ 50 00:04:11,110 --> 00:04:13,410 โทษที มีธุระด่วนตอนนี้เลยน่ะ 51 00:04:13,410 --> 00:04:14,620 ตอนนี้เหรอ 52 00:04:15,990 --> 00:04:20,630 แง เท็ตสึ ฉันโดนอุเอโนะปฏิเสธซะแล้วละ 53 00:04:20,630 --> 00:04:22,670 เท็ตสึไปเที่ยวด้วยกันเถอะ 54 00:04:22,670 --> 00:04:25,300 โทษที ฉันมีธุระ ไปก่อนนะ 55 00:04:27,510 --> 00:04:30,840 อุกุจัง อุเอโนะกับเท็ตสึน่ะ 56 00:04:30,840 --> 00:04:33,890 ขอโทษนะ วันนี้ฉันมีธุระกับที่บ้าน 57 00:04:47,360 --> 00:04:49,280 วันนี้มีเมนูใหม่นี่นา 58 00:04:49,280 --> 00:04:51,200 แบบนี้ก็ต้องดื่มแล้วสิ 59 00:04:58,420 --> 00:04:59,710 อุเอโนะ 60 00:05:11,700 --> 00:05:13,140 นี่เหรอ 61 00:05:13,660 --> 00:05:15,430 เรียลจูเซ็ต 62 00:05:18,390 --> 00:05:21,060 แบบนี้มันไม่ดีเลยนะ 63 00:05:24,620 --> 00:05:26,300 {\an5}อุเอโนะ 64 00:05:28,570 --> 00:05:32,700 {\an5}จิตใจดี 65 00:05:28,570 --> 00:05:30,610 {\an8}การสะกดรอยตามมันไม่ดีนะ 66 00:05:30,610 --> 00:05:32,700 {\an8}รู้สึกผิดสุดๆ เลยด้วย 67 00:05:32,700 --> 00:05:35,200 {\an5}อยากรู้อยากเห็น 68 00:05:32,700 --> 00:05:35,200 {\an8}แต่ว่านะ มันคาใจนี่นา 69 00:05:35,200 --> 00:05:37,430 {\an5}จิตใจชั่ว 70 00:05:35,200 --> 00:05:37,650 {\an8}เข้าไปขัดขวางเลยไหม 71 00:05:37,650 --> 00:05:39,700 เราไม่มีสิทธิ์นั้นซะหน่อย 72 00:05:40,820 --> 00:05:42,370 ทุกคน แย่แล้ว 73 00:05:42,370 --> 00:05:43,920 เป็นอะไรไป ความเป็นกลาง 74 00:05:45,000 --> 00:05:47,250 {\an5}ความเป็นกลาง 75 00:05:45,090 --> 00:05:47,250 สโนไวท์เขา... 76 00:05:48,370 --> 00:05:50,970 ทุกคน ขอแนะนำให้รู้จักนะ 77 00:05:54,570 --> 00:05:56,600 โอย แสบตา 78 00:06:02,350 --> 00:06:03,900 เจ้าชายไงล่ะ 79 00:06:03,900 --> 00:06:06,360 ไง ยินดีที่ได้รู้จัก 80 00:06:07,570 --> 00:06:09,940 สโนไวท์ 81 00:06:10,900 --> 00:06:12,450 เป็นอะไรไป อุเอโนะ 82 00:06:14,040 --> 00:06:15,990 ตกใจหมดเลย 83 00:06:15,990 --> 00:06:18,450 วันนี้โอสุกะจะทำฉันหัวใจวายอยู่แล้วนะ 84 00:06:18,450 --> 00:06:21,040 ที่บอกว่ามีธุระนี่คือมาสตาโบหรอกเหรอ 85 00:06:21,040 --> 00:06:23,040 งั้นก็ชวนกันหน่อยสิ 86 00:06:24,960 --> 00:06:26,840 เปล่า คือว่า... 87 00:06:26,840 --> 00:06:29,710 นั่นฮานาจินกับโตมุนี่นา 88 00:06:29,820 --> 00:06:31,670 นี่ ฮานา... 89 00:06:35,780 --> 00:06:36,700 โอ๊ย 90 00:06:42,560 --> 00:06:44,230 อร่อย 91 00:06:45,150 --> 00:06:47,610 นี่เรากำลังทำอะไรอยู่นะ 92 00:06:49,740 --> 00:06:50,690 อะไร 93 00:06:51,490 --> 00:06:55,700 ก็เมื่อกี้อุเอโนะดูจริงจังสุดๆ เลยนี่นา 94 00:06:57,750 --> 00:06:59,340 อุเอโนะ 95 00:06:59,830 --> 00:07:02,790 นายชอบฮานาจินจริงๆ ใช่ไหม 96 00:07:11,580 --> 00:07:12,840 อุกุอิซุดานิ 97 00:07:13,970 --> 00:07:16,180 โทษที รอนานรึเปล่า 98 00:07:16,610 --> 00:07:17,890 เดี๋ยวเถอะ 99 00:07:17,890 --> 00:07:21,490 จู่ๆ ก็ยื่นกระดาษโน้ตนี้ให้ มันกะทันหันไปหมดเลยไม่ใช่รึไง 100 00:07:21,760 --> 00:07:24,640 {\an5}วันนี้สี่โมง ปลอมตัวแล้วเจอกันหน้าสถานี 101 00:07:21,760 --> 00:07:24,640 แล้วโกทันดะก็ไม่เห็นจะปลอมตัวเลยด้วย 102 00:07:24,950 --> 00:07:26,980 อ้อ ฉันลืมน่ะ 103 00:07:28,440 --> 00:07:31,460 แล้วเหตุผลที่เรียกฉันออกมาคืออะไร 104 00:07:31,460 --> 00:07:35,110 ฉันตั้งใจว่าวันนี้จะไปเป็นเพื่อน ให้เธอทำสิ่งที่อยากทำน่ะ 105 00:07:35,110 --> 00:07:37,410 ไม่เข้าใจเลยสักนิด 106 00:07:39,490 --> 00:07:42,720 วิธีฮีลใจเด็กที่เพิ่งอกหักงั้นเหรอ 107 00:07:47,670 --> 00:07:50,710 สุดท้ายวิธีการมันก็ขึ้นอยู่กับคน 108 00:07:50,710 --> 00:07:54,310 แต่ดีที่สุดคือการไปเป็นเพื่อน เพื่อให้เด็กคนนั้นทำสิ่งที่อยากทำ 109 00:07:54,310 --> 00:07:56,030 งั้นเหรอ ขอบคุณ... 110 00:07:56,030 --> 00:07:59,550 ทุกคน เท็ตสึโอะมีสาวแล้ว 111 00:08:00,550 --> 00:08:01,850 จริงเหรอ 112 00:08:01,850 --> 00:08:04,220 จะชงชาไปให้เดี๋ยวนี้เลย 113 00:08:05,810 --> 00:08:07,690 ก็มีหลายๆ อย่างเกิดขึ้นน่ะ 114 00:08:08,630 --> 00:08:13,320 {\an5}ให้ทำตามใจ 115 00:08:10,130 --> 00:08:13,320 {\an5}ไม่มีแผน 116 00:08:11,620 --> 00:08:13,320 {\an5}ไม่มีเหตุผลที่เราต้องไปด้วยนี่ 117 00:08:13,940 --> 00:08:15,490 งั้นกลับกันไหม 118 00:08:17,200 --> 00:08:21,070 เดี๋ยวก็เรียกมา เดี๋ยวก็ไล่กลับ อะไรกันเล่า 119 00:08:22,950 --> 00:08:24,240 เดี๋ยวเถอะ 120 00:08:26,000 --> 00:08:29,170 จะไปเป็นเพื่อนฉันทำสิ่งที่อยากทำไม่ใช่เหรอ 121 00:08:29,170 --> 00:08:30,580 รีบไปกันเถอะ 122 00:08:31,560 --> 00:08:32,500 อืม 123 00:08:40,680 --> 00:08:42,850 ขอโทษด้วยนะทาบาตัจจิ 124 00:08:42,850 --> 00:08:44,330 ที่ลากมาด้วย 125 00:08:44,570 --> 00:08:45,560 ไม่เป็นไร 126 00:08:45,820 --> 00:08:49,350 ว่าแต่ที่บอกจะปรึกษาคืออะไรเหรอ 127 00:08:49,940 --> 00:08:53,770 ก็พักนี้อุกุอิซุดานิไม่ค่อยร่าเริงใช่ไหม 128 00:08:54,360 --> 00:08:57,070 ถึงจะดูร่าเริงแต่ก็ไม่ร่าเริงเลยน่ะ 129 00:08:57,780 --> 00:09:00,860 ดูเปราะบางเหมือนพร้อมจะหายไปทันทีเลย 130 00:09:02,620 --> 00:09:05,410 เลยคิดว่าทาบาตัจจิพอจะรู้อะไรรึเปล่า 131 00:09:05,410 --> 00:09:07,080 ทำไมถึงเป็นฉันล่ะ 132 00:09:07,080 --> 00:09:11,040 ก็ทาบาตัจจิอยู่กับ อุกุอิซุดานิบ่อยและสนิทกันด้วยนี่นา 133 00:09:11,040 --> 00:09:13,250 เห็นว่าเป็นแบบนั้นเหรอ 134 00:09:14,000 --> 00:09:15,590 จะว่าไป... 135 00:09:15,750 --> 00:09:19,670 ฉันก็ไม่รู้นะคะว่ามันจะเกี่ยวรึเปล่า 136 00:09:19,890 --> 00:09:23,470 แต่ตอนวันงานโรงเรียน คุณอุกุอิซุดานิดูเศร้าๆ ค่ะ 137 00:09:23,470 --> 00:09:25,430 จริงเหรอ ทำไมล่ะ 138 00:09:25,560 --> 00:09:28,480 ขอโทษค่ะ ฉันก็ไม่รู้เหตุผล... 139 00:09:29,020 --> 00:09:31,100 โทษทีๆ นั่นสินะ 140 00:09:31,390 --> 00:09:33,560 ฉันก็ไม่รู้อะไรเลยเหมือนกัน 141 00:09:40,240 --> 00:09:41,820 จะไม่เข้าไปเหรอ 142 00:09:42,290 --> 00:09:44,950 อืม ไปรบกวนก็คงไม่ดี 143 00:09:45,430 --> 00:09:47,700 จริงๆ แล้วคือไม่อยากบอกความรู้สึก 144 00:09:47,700 --> 00:09:50,120 และทำให้ความสัมพันธ์ในตอนนี้พัง 145 00:09:50,330 --> 00:09:54,040 ไม่อยากโดนบอกว่าตอนนี้กำลังชอบคนอื่นอยู่ 146 00:09:54,570 --> 00:09:56,130 คำพูดพวกนั้น... 147 00:09:56,290 --> 00:09:58,960 เราบอกกับอุกุอิซุดานิไป 148 00:10:00,470 --> 00:10:02,840 เธอเคยเป็นเพื่อนที่สำคัญมากจริงๆ 149 00:10:08,450 --> 00:10:09,470 โอ๊ย 150 00:10:10,430 --> 00:10:12,390 ดูเหมือนจะกำลังกลุ้มใจอะไรอยู่ 151 00:10:12,390 --> 00:10:14,650 แต่จะเอาแต่คิดลบไม่ได้นะ 152 00:10:15,440 --> 00:10:19,100 ความรักน่ะ ควรจะสนุกกับมันมากกว่ากลัวนะ 153 00:10:19,100 --> 00:10:21,010 สนุกกับมันเหรอ 154 00:10:21,010 --> 00:10:23,850 อย่างเช่น วันนี้ทาบาตะน่ารักจัง 155 00:10:23,850 --> 00:10:26,830 หรือ วันนี้ได้คุยกันเยอะเลยโชคดีจัง 156 00:10:26,830 --> 00:10:29,450 แบบนี้ต่างหากคือเสน่ห์ของความรัก 157 00:10:29,450 --> 00:10:30,750 โอเคไหม 158 00:10:33,710 --> 00:10:34,830 โอเค 159 00:10:38,510 --> 00:10:39,800 ดูเหมือนเรา... 160 00:10:40,380 --> 00:10:43,470 จะเห็นในสิ่งที่ไม่ควรเห็นเข้าแล้วสิ 161 00:10:46,970 --> 00:10:50,310 อ้าวกลับมา... เกิดอะไรขึ้นทาบาตัจจิ 162 00:10:50,310 --> 00:10:53,230 ฉันเลือกเวลาไปห้องน้ำผิดไปหน่อยน่ะค่ะ 163 00:10:53,230 --> 00:10:56,340 เหรอ ไปอีกรอบไหม 164 00:10:56,340 --> 00:10:58,570 เรื่องของชินบาชิเมื่อกี้... 165 00:10:58,570 --> 00:11:00,730 อยู่ๆ ก็เข้าตัวซะแล้วละค่ะ 166 00:11:01,840 --> 00:11:04,320 เวลาคนที่สำคัญไม่ร่าเริง 167 00:11:04,320 --> 00:11:06,410 การที่ไม่รู้เหตุผล 168 00:11:06,410 --> 00:11:09,490 และการที่ตัวเองไม่มีหน้าที่ไปปลอบใจเขา 169 00:11:09,780 --> 00:11:12,000 มันรู้สึกเศร้าใจมากเลยนะคะ 170 00:11:14,100 --> 00:11:15,060 นั่นสิ 171 00:11:16,390 --> 00:11:18,600 {\an5}เกมเซ็นเตอร์ 172 00:11:16,390 --> 00:11:18,600 เดี๋ยวก่อน เดี๋ยวๆ ๆ ๆ 173 00:11:18,600 --> 00:11:24,220 {\an5}แพ้ 174 00:11:24,220 --> 00:11:27,070 เดี๋ยวเถอะ กะจะไม่ให้ชนะเลยใช่ไหม 175 00:11:27,070 --> 00:11:30,140 ก็เธอบอกว่าไม่ต้องออมมือให้เองไม่ใช่รึไง 176 00:11:31,770 --> 00:11:32,950 อีกรอบ 177 00:11:32,950 --> 00:11:34,930 นี่มันรอบที่เท่าไรแล้ว 178 00:11:34,930 --> 00:11:36,880 จะเล่นจนกว่าจะชนะนั่นแหละ 179 00:11:36,880 --> 00:11:37,980 งั้นเหรอ 180 00:11:37,980 --> 00:11:40,690 นี่ เด็กคนนั้นน่ารักสุดๆ เลย 181 00:11:40,690 --> 00:11:41,980 จริงด้วย 182 00:11:42,480 --> 00:11:45,240 ไม่มีเกมที่โกทันดะคุงไม่ถนัดบ้างเหรอ 183 00:11:45,700 --> 00:11:49,200 ถ้าจะมีก็คงเป็นเกมที่ตัดสินด้วย คะแนนชู้ตลูกบาสลงเป้าละนะ 184 00:11:49,630 --> 00:11:51,200 ฉันเอาชนะโยสุเกะไม่... 185 00:11:51,490 --> 00:11:52,580 โทษที 186 00:11:54,230 --> 00:11:56,710 ไม่เป็นไร ไม่ต้องขอโทษก็ได้ 187 00:11:56,980 --> 00:11:59,100 รู้สึกเหมือนโดนจ้องอยู่ด้วย 188 00:11:59,100 --> 00:12:00,590 ย้ายที่กันเถอะ 189 00:12:01,420 --> 00:12:03,050 รู้ตัวด้วยงั้นเหรอ 190 00:12:10,970 --> 00:12:13,640 ดูถูกร้านข้าวหน้าเนื้อไม่ได้เลยแฮะ 191 00:12:13,640 --> 00:12:16,390 นี่ ไอน้ำเกาะแว่นหมดแล้ว 192 00:12:19,020 --> 00:12:20,060 อะไร 193 00:12:20,060 --> 00:12:23,360 เปล่า คือฉันบอกว่า จะไปเป็นเพื่อนทำสิ่งที่เธออยากทำ 194 00:12:23,870 --> 00:12:27,110 แต่การไปเล่นที่เกมเซ็นเตอร์ และมากินที่ร้านข้าวหน้าเนื้อเนี่ย... 195 00:12:27,110 --> 00:12:29,620 อย่างกับพวกเด็กผู้ชายม.ปลายเลย 196 00:12:29,620 --> 00:12:32,330 ถ้าพูดมากกว่านี้ฉันต่อยนายแน่ 197 00:12:32,330 --> 00:12:35,750 ก็ถ้าไม่มีโอกาสแบบนี้ก็ ทำเรื่องพวกนี้ไม่ได้ไม่ใช่รึไง 198 00:12:35,750 --> 00:12:37,210 อย่างนั้นเหรอ 199 00:12:38,740 --> 00:12:40,120 โกทันดะคุง 200 00:12:40,120 --> 00:12:41,670 วันนี้ขอบคุณนะ 201 00:12:41,670 --> 00:12:44,590 เธอยังเป็นห่วงเรื่องในวันนั้นใช่ไหม 202 00:12:45,380 --> 00:12:46,420 ฉันแค่... 203 00:12:46,420 --> 00:12:50,180 อุเอโนะคุงปฏิบัติกับทุกคน อย่างเท่าเทียมเลยเนอะ 204 00:12:50,510 --> 00:12:53,350 ต่างจากการสร้างภาพแบบฉัน 205 00:12:53,350 --> 00:12:55,020 เขาทั้งใจดีกับทุกคน 206 00:12:55,020 --> 00:12:57,480 เห็นใครกำลังเดือดร้อนก็ต้องเข้าไปช่วย 207 00:12:57,480 --> 00:12:59,700 เกลียดเรื่องที่ไม่ถูกต้องด้วย 208 00:12:59,700 --> 00:13:01,310 ปิดบังอะไรก็ไม่เก่ง 209 00:13:01,310 --> 00:13:03,520 เวลายิ้มก็น่ารักมาก 210 00:13:04,420 --> 00:13:06,030 เป็นคนตรงไปตรงมา 211 00:13:08,320 --> 00:13:13,490 แต่คนเดียวที่อุเอโนะคุง ไม่ปฏิบัติเหมือนคนอื่นก็คือทาบาตะ 212 00:13:14,370 --> 00:13:16,740 ฉันเลยรู้ว่าไม่มีทางเอาชนะได้ 213 00:13:16,930 --> 00:13:19,710 และเพราะอุเอโนะคุงมาอธิบายอย่างชัดเจน 214 00:13:19,710 --> 00:13:22,790 ฉันเลยตั้งใจว่าจะ ไม่รู้สึกเสียใจภายหลังในสิ่งที่ทำ... 215 00:13:25,370 --> 00:13:26,840 บอกเลิกกันงั้นเหรอ 216 00:13:26,840 --> 00:13:28,210 ที่ร้านข้าวหน้าเนื้อเนี่ยนะ 217 00:13:28,410 --> 00:13:31,090 ทำให้ผู้หญิงน่ารักขนาดนั้นร้องไห้เหรอ 218 00:13:32,090 --> 00:13:33,970 กินข้าวไม่ลงเลย 219 00:13:40,530 --> 00:13:42,770 พอร้องไห้แล้วก็โล่งใจขึ้นเยอะเลย 220 00:13:42,770 --> 00:13:45,150 ขอบคุณที่รับฟังกันนะ 221 00:13:45,150 --> 00:13:46,640 งั้นเหรอ 222 00:13:46,640 --> 00:13:49,820 โกทันดะคุงนี่เป็นคนดีจริงๆ เลยนะ 223 00:13:49,820 --> 00:13:52,030 จะเรียกว่าดูแลเก่งก็ได้ 224 00:13:53,700 --> 00:13:55,070 เปล่า 225 00:13:55,270 --> 00:13:56,660 ฉันไม่ได้ทำกับทุกคน 226 00:14:01,610 --> 00:14:03,670 ฉันแค่เป็นห่วงเธอ 227 00:14:05,960 --> 00:14:06,980 เหรอ 228 00:14:11,840 --> 00:14:15,680 ไม่นึกเลยว่าพวกอุเอโนจจิก็มาสตาโบด้วย 229 00:14:15,680 --> 00:14:18,310 เนอะ บังเอิญสุดๆ เลย 230 00:14:18,310 --> 00:14:19,550 อะไรๆ 231 00:14:19,550 --> 00:14:21,840 มากันสองต่อสองหรือว่าพวกเธอจะ... 232 00:14:21,840 --> 00:14:23,060 เดี๋ยวเถอะโตมุ 233 00:14:23,060 --> 00:14:25,690 อย่ามาเข้าใจผิดฉันกับอุเอโนะนะ 234 00:14:25,690 --> 00:14:28,650 ฉันแค่ช่วยให้คำปรึกษาเขาเท่านั้นเอง 235 00:14:28,650 --> 00:14:30,860 ปรึกษาเหรอ 236 00:14:30,860 --> 00:14:32,490 แล้วพวกโตมุล่ะ 237 00:14:33,070 --> 00:14:36,070 พวกฉันเองก็มาปรึกษาเหมือนกันแหละ 238 00:14:36,070 --> 00:14:37,830 อย่างนั้นเองเหรอ 239 00:14:38,170 --> 00:14:41,620 ก็ตอนวันงานโรงเรียน อุกุอิซุดานิดูไม่ร่าเริงใช่ไหมล่ะ 240 00:14:41,620 --> 00:14:43,500 เลยสงสัยว่าเกิดอะไรขึ้นไงล่ะ 241 00:14:43,500 --> 00:14:44,960 เรื่องนั้นมัน... 242 00:14:49,300 --> 00:14:51,420 เกิดอะไรขึ้นอุเอโนจจิ 243 00:14:55,260 --> 00:14:58,260 {\an5}ปิดเทอมหน้าหนาว 244 00:14:55,260 --> 00:14:58,260 เผลอแป๊บเดียวก็ปิดเทอมหน้าหนาวแล้วเหรอ 245 00:14:58,610 --> 00:15:01,970 ตั้งแต่เด็กจนจบม.ต้นรู้สึกรอคอยมันมาก 246 00:15:01,970 --> 00:15:05,140 แต่ตอนนี้กลับรู้สึกเหงาหน่อยๆ แฮะ 247 00:15:06,520 --> 00:15:09,690 นี่ ทุกคนไปกินเลี้ยงกันเถอะ 248 00:15:09,690 --> 00:15:11,610 อ้อ ก็ดีนะ 249 00:15:11,610 --> 00:15:14,110 ไปไหนดี ว่าแต่จะทำอะไรเหรอ 250 00:15:14,110 --> 00:15:15,580 เอ่อก็... 251 00:15:15,580 --> 00:15:16,670 คาราโอเกะไหม 252 00:15:16,830 --> 00:15:19,330 ฉันมีคูปองส่วนลดสำหรับกลุ่มใหญ่นะ 253 00:15:19,550 --> 00:15:23,020 สถานที่ของพวกเรียลจู ที่สุดแสนจะโหดสำหรับสาวเฉิ่มเลย 254 00:15:23,020 --> 00:15:26,540 แต่ไหนๆ คุณโอสุกะก็มาชวนแล้ว 255 00:15:26,940 --> 00:15:28,130 ทาบาตะไปด้วยไหม 256 00:15:28,510 --> 00:15:29,340 ค่ะ 257 00:15:30,460 --> 00:15:33,760 อุเอโนะคุง พวกฉันขอไปด้วยได้ไหม 258 00:15:33,760 --> 00:15:35,130 อื้ม ได้สิ 259 00:15:35,530 --> 00:15:37,010 ดีใจด้วยนะ เอมิ 260 00:15:37,010 --> 00:15:37,930 อื้ม 261 00:15:41,100 --> 00:15:42,430 คุณโอสุกะ 262 00:15:44,600 --> 00:15:45,890 เป็นอะไรไหมคะ 263 00:15:45,890 --> 00:15:49,520 ฉะ ฉะ ฉันชอบร้องคาราโอเกะสุดๆ เลย 264 00:15:49,520 --> 00:15:51,480 ทำไมพูดติดๆ แบบนั้นคะ 265 00:15:53,070 --> 00:15:54,240 อุกุอิซุดานิ 266 00:15:54,630 --> 00:15:57,950 ยัยนั่นเพลงเพี้ยนมากแต่คงอยากไปกับทุกคนน่ะ 267 00:15:58,070 --> 00:15:59,410 ตามไปดูหน่อยได้ไหม 268 00:15:59,550 --> 00:16:03,330 เท็ตสึ อย่าเผยแพร่ข้อมูลนั้นสิ 269 00:16:04,380 --> 00:16:05,720 คุณอุกุอิซุดานิ 270 00:16:05,870 --> 00:16:08,330 ดูสนุกขึ้นกว่าเมื่อก่อนนะ 271 00:16:08,790 --> 00:16:10,500 ตาบ้า 272 00:16:10,820 --> 00:16:12,740 {\an5}คาราโอเกะ 273 00:16:20,930 --> 00:16:22,930 ร้องเพลงก็เก่งเต้นก็เก่ง 274 00:16:22,930 --> 00:16:25,930 เหมือนไอดอลจริงๆ เลยนะ 275 00:16:26,210 --> 00:16:29,060 อุเอโนะคุง แฟนเซอร์วิสหน่อย 276 00:16:41,570 --> 00:16:44,240 - โบกมือให้ทาบาตะสินะ - โบกมือให้ฮานาจินสินะ 277 00:16:46,040 --> 00:16:48,710 อุเอโนะคุงร้องเพลงเก่งมากเลยเนอะ 278 00:16:49,170 --> 00:16:50,370 อย่างนั้นเหรอ 279 00:16:50,640 --> 00:16:52,590 ร้องเพลงนี้เป็นรึเปล่า 280 00:16:52,680 --> 00:16:55,170 อ้อ ร้านที่ทำงานอยู่เปิดบ่อยเลย 281 00:17:00,510 --> 00:17:01,720 อีกแล้ว 282 00:17:02,600 --> 00:17:04,970 นี่ๆ ซายะก็ร้องเพลงหน่อยสิ 283 00:17:06,060 --> 00:17:08,890 ไม่ละ วันนี้ฉันเจ็บคอ... 284 00:17:08,890 --> 00:17:11,100 พอร้องเพลงเดี๋ยวคอก็ดีขึ้นเองละ 285 00:17:11,560 --> 00:17:13,060 ทำไงดี 286 00:17:13,220 --> 00:17:14,610 คุณอุกุอิซุดานิ 287 00:17:15,110 --> 00:17:19,460 ขอโทษค่ะ ขอชาอูหลงสอง น้ำส้มสาม แล้วก็... 288 00:17:19,460 --> 00:17:21,660 คุณอุกุอิซุดานิ 289 00:17:21,660 --> 00:17:24,450 ช่วยไม่ได้ ตรงนี้ฉันจะ... 290 00:17:26,450 --> 00:17:28,660 บังคับกันมันไม่ดีนะ 291 00:17:28,660 --> 00:17:30,250 งั้นเดี๋ยวฉันร้องเอง 292 00:17:30,690 --> 00:17:33,630 ชินบาชิก็แค่อยากร้องเพลงใช่ไหมล่ะ 293 00:17:34,170 --> 00:17:36,000 ขอบคุณนะโตมุ 294 00:17:40,720 --> 00:17:44,510 นี่มันเพลงหลักของเรื่องหวานกว่าเบอร์รี ที่กำลังเป็นกระแสอยู่นี่นา 295 00:17:44,890 --> 00:17:46,850 ชินบาชิร้องเพลงเพราะมาก 296 00:17:51,350 --> 00:17:54,110 เรานี่เลือกเพลงได้ดีชะมัด 297 00:17:54,110 --> 00:17:57,320 เท่านี้หัวใจของอุกุอิซุดานิก็เป็นของเราแล้ว 298 00:18:03,450 --> 00:18:05,620 - สุดยอด - ขอบคุณมาก 299 00:18:06,300 --> 00:18:09,500 ฉันขอตัวไปห้องน้ำเดี๋ยวนะคะ 300 00:18:09,500 --> 00:18:10,870 ไปดีมาดีนะ 301 00:18:18,250 --> 00:18:19,590 อุเอโนะคุง 302 00:18:19,890 --> 00:18:21,510 ขอคุยด้วยหน่อยได้ไหม 303 00:18:28,210 --> 00:18:32,270 เดี๋ยวเด็กคนนี้ก็ชอบอุเอโนะคุง มาตั้งแต่ช่วงหน้าร้อนแล้วน่ะ 304 00:18:33,310 --> 00:18:35,810 ถ้าตอนนี้ยังไม่มีแฟนฉันก็ขอแนะนำเลย 305 00:18:35,810 --> 00:18:38,690 เอมิเป็นพวกรักเดียวใจเดียวและทุ่มเทมากด้วย 306 00:18:39,730 --> 00:18:40,930 ทำไงดี 307 00:18:40,930 --> 00:18:43,030 แบบนี้คงเดินผ่านไม่ได้หรอก 308 00:18:43,280 --> 00:18:45,200 จริงด้วย กลับไปห้องน้ำอีกรอบ 309 00:18:45,200 --> 00:18:46,200 ขอโทษนะ 310 00:18:46,330 --> 00:18:48,740 ฉันมีคนที่ชอบแล้ว 311 00:18:52,790 --> 00:18:56,040 คุณอุกุอิซุดานิใช่ไหม หรือว่าซายะ 312 00:18:56,230 --> 00:18:57,590 ไม่ใช่ทั้งคู่เลย 313 00:18:57,590 --> 00:19:00,710 แต่ก็ไม่มีคนอื่นที่ดูเหมาะกันเลยนี่ 314 00:19:00,710 --> 00:19:04,430 เข้าใจเลย แต่จะให้พูดเองก็คงไม่ใช่เรื่อง 315 00:19:04,430 --> 00:19:06,590 เอมิน่ารักออกนี่นา 316 00:19:07,100 --> 00:19:08,100 คือว่านะ 317 00:19:08,470 --> 00:19:12,100 ฉันจะชอบใครก็ไม่เกี่ยวอะไรกับคนอื่น 318 00:19:14,520 --> 00:19:16,060 กลับห้องก่อนนะ 319 00:19:19,190 --> 00:19:20,860 ทำไมพูดแบบนั้น 320 00:19:20,860 --> 00:19:23,030 รู้สึกหมดหวังเลย 321 00:19:26,570 --> 00:19:27,700 อุเอโนะ 322 00:19:28,650 --> 00:19:30,370 เห็นฮานาจินรึเปล่า 323 00:19:31,700 --> 00:19:33,910 ไม่กลับมาจากห้องน้ำสักที 324 00:19:36,840 --> 00:19:38,630 หนาวจัง 325 00:19:39,340 --> 00:19:42,460 คงจะโดนทำโทษเพราะไปแอบฟังแน่ 326 00:19:42,840 --> 00:19:45,630 ทั้งเรื่องที่อุเอโนะคุงมีคนที่ชอบอยู่แล้ว 327 00:19:45,970 --> 00:19:50,470 และคำว่า "ไม่เกี่ยว" ที่เหมือนพูดใส่ตัวเราเต็มๆ 328 00:19:51,260 --> 00:19:54,390 ทั้งที่เป็นเรื่องธรรมดา แต่กลับรู้สึกเศร้าใจขนาดนี้ 329 00:19:55,520 --> 00:19:57,140 ถ้าเราคิดได้ว่า... 330 00:19:57,480 --> 00:20:00,650 เขาคือคนในฝันไปได้ตลอดก็คงจะดี 331 00:20:02,650 --> 00:20:04,190 งั้นเหรอ 332 00:20:04,870 --> 00:20:05,990 นี่เรา... 333 00:20:08,320 --> 00:20:10,320 ชอบอุเอโนะคุง 334 00:20:15,870 --> 00:20:17,210 เจอตัวแล้ว 335 00:20:19,130 --> 00:20:21,380 พวกโอสุกะเป็นห่วงมากเลยนะ 336 00:20:21,650 --> 00:20:23,650 มาทำอะไรในที่แบบนี้... 337 00:20:23,820 --> 00:20:25,090 ร้องไห้เหรอ 338 00:20:26,290 --> 00:20:28,630 แค่ฝุ่นเข้าตาน่ะค่ะ 339 00:20:29,640 --> 00:20:31,970 ขยี้ตาขนาดนั้นไม่ได้นะ 340 00:20:32,650 --> 00:20:34,010 มือเย็นมาก 341 00:20:34,360 --> 00:20:35,350 - ทาบา... - คือว่า... 342 00:20:35,350 --> 00:20:38,140 ไม่มีอะไรเลยจริงๆ ค่ะ 343 00:20:38,290 --> 00:20:41,270 ร้องไห้อยู่แท้ๆ แต่กลับบอกว่าไม่มีอะไร 344 00:20:42,080 --> 00:20:43,690 ช่วยทำเป็นไม่เห็น... 345 00:20:47,520 --> 00:20:48,940 ฉันอยากให้... 346 00:20:49,750 --> 00:20:51,780 ทาบาตะคุยกับฉันทุกเรื่อง 347 00:20:53,270 --> 00:20:55,160 อยากให้พึ่งพาฉันที่สุด 348 00:21:02,750 --> 00:21:04,000 เพราะว่าชอบไงล่ะ 349 00:21:08,700 --> 00:21:10,180 ฉัน... 350 00:21:16,020 --> 00:21:18,520 ขอโทษ เหมือนจะมารบกวนสินะ 351 00:21:19,050 --> 00:21:20,560 ไม่เป็นไรค่ะ 352 00:21:21,220 --> 00:21:23,730 ขอโทษค่ะ คือว่านี่... 353 00:21:23,730 --> 00:21:26,280 ฮานาจิน ดูเหมือนไม่สบายเลย 354 00:21:27,070 --> 00:21:29,860 ไปเอาของคุณทาบาตะกันดีกว่านะ 355 00:21:30,160 --> 00:21:32,200 ไปกันเถอะ เดี๋ยวไปส่ง 356 00:21:33,570 --> 00:21:34,870 ฉันไปส่งเอง 357 00:21:36,120 --> 00:21:37,200 ตอนนี้ 358 00:21:37,590 --> 00:21:41,460 ถ้าอุเอโนะคุงไปส่ง คุณทาบาตะจะยิ่งลำบากใจ 359 00:21:41,770 --> 00:21:43,330 ไม่รู้เลยสินะ 360 00:21:46,300 --> 00:21:48,090 ส่งแค่นี้ก็พอจริงๆ เหรอ 361 00:21:48,090 --> 00:21:50,840 ค่ะ ขอบคุณมากค่ะ 362 00:21:52,760 --> 00:21:54,470 ระวังตัวด้วยนะ 363 00:21:57,290 --> 00:21:59,020 ใจเย็นไว้ก่อนตัวเรา 364 00:21:59,230 --> 00:22:02,440 ไม่มีทางเกิดเรื่องดีๆ แบบนั้นขึ้นอยู่แล้ว 365 00:22:03,440 --> 00:22:04,900 เพราะว่าชอบไงล่ะ 366 00:22:06,980 --> 00:22:08,440 แต่ถึงอย่างนั้น 367 00:22:08,810 --> 00:22:14,370 มันก็เป็นเหมือนคำพูดในการ์ตูนสาวน้อย ที่ฉันรู้สึกอยากเข้าใจผิดกับมันมากเลย 37550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.