All language subtitles for April.Showers.Bring.May.Flowers.2025.ADN.(Ep.11).th
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:09,290
{\an5}เทศกาลเก็บเกี่ยวฤดูใบไม้ร่วง
2
00:00:06,070 --> 00:00:09,290
เอาเถอะน่า รีบมาดูเถอะ
3
00:00:09,290 --> 00:00:11,750
ไม่เอา ไม่เป็นไร
4
00:00:13,520 --> 00:00:16,050
- น่ารักมาก
- คบกับฉันเถอะ
5
00:00:16,050 --> 00:00:17,650
- พอเถอะน่า
- คบกับฉันนะ
6
00:00:17,650 --> 00:00:20,090
ทางนี้ก็เตรียมพร้อมแล้วเหมือนกัน
7
00:00:22,760 --> 00:00:24,180
เป็นไงบ้าง
8
00:00:24,660 --> 00:00:26,200
น่ารักเกิน
9
00:00:26,200 --> 00:00:29,000
นางฟ้าชัดๆ
10
00:00:29,000 --> 00:00:32,150
สมเป็นอุเอโนะคุงกับคุณอุกุอิซุดานิ
11
00:00:32,150 --> 00:00:34,400
พลังดาเมจรุนแรงมาก
12
00:00:35,030 --> 00:00:37,740
ฉันแต่งหน้าให้ฮานาจินด้วยไหม
13
00:00:38,040 --> 00:00:38,900
ค่ะ
14
00:00:39,230 --> 00:00:40,070
เอ๊ะ
15
00:00:40,300 --> 00:00:41,910
ไม่เป็นไรค่ะ
16
00:00:41,910 --> 00:00:43,570
ฉันอยู่เบื้องหลังด้วย
17
00:00:43,570 --> 00:00:45,490
เอาเถอะน่า
18
00:00:45,490 --> 00:00:48,460
ฉันอยากแก้มือเรื่องเมื่อวันก่อนด้วย
19
00:00:48,460 --> 00:00:51,580
เอาแบบธรรมชาติ
20
00:00:51,580 --> 00:00:53,210
ทั้งสองคนทำอะไรกันอยู่เหรอ
21
00:00:54,500 --> 00:00:56,960
อ้าว ทำไมดูทาบาตะ...
22
00:00:57,710 --> 00:01:00,090
อุเอโนะสังเกตเห็นด้วยเหรอ
23
00:01:02,050 --> 00:01:03,970
กินไก่ทอดมาเหรอ
24
00:01:05,600 --> 00:01:07,020
ลิปกลอสย่ะ
25
00:01:07,020 --> 00:01:08,020
โอ๊ย
26
00:02:31,210 --> 00:02:37,980
{\an5}ช่อดอกไม้แด่ยัยขี้เหร่
27
00:02:38,570 --> 00:02:44,970
{\an5}ตอนที่ 11 เป็นแค่เพื่อนต่อไปไม่ได้แล้ว
28
00:02:38,570 --> 00:02:42,320
{\an5}จัดแสดงที่โรงยิม
29
00:02:38,570 --> 00:02:41,720
{\an5}เจ้าหญิงสโนไวท์
30
00:02:38,570 --> 00:02:42,320
{\an5}ขายตั๋วที่ตึก
1F ข้างๆ
31
00:02:39,500 --> 00:02:42,610
{\an8}กระจกวิเศษเอ๋ย คุณกระจกวิเศษ
32
00:02:42,610 --> 00:02:45,560
{\an8}ผู้ใดงามเลิศในปฐพี
33
00:02:45,560 --> 00:02:46,740
สโนไวท์ครับ
34
00:02:46,740 --> 00:02:47,870
ตอบไวไปแล้ว
35
00:02:51,790 --> 00:02:53,620
มองข้ามข้าผู้นี้อย่างนั้น
36
00:02:53,620 --> 00:02:55,620
อภัยให้ไม่ได้เด็ดขาด
37
00:02:55,620 --> 00:03:00,460
ถ้าอย่างนั้นข้าจะขอให้
นายพรานไปจัดการยัยเด็กนั่นซะให้สิ้นซาก
38
00:03:00,460 --> 00:03:03,420
เอ้า อุเอโนะคุง ใกล้ถึงคิวแล้วนะ
39
00:03:03,420 --> 00:03:04,720
ไปเตรียมตัวสิ
40
00:03:05,800 --> 00:03:06,720
อื้ม
41
00:03:11,260 --> 00:03:14,230
คุณนายพราน มีธุระอะไรเหรอจ๊ะ
42
00:03:14,970 --> 00:03:16,510
สโนไวท์
43
00:03:17,030 --> 00:03:19,480
แม่มดต้องการจะฆ่าเธอ
44
00:03:19,800 --> 00:03:22,210
ไปซ่อนตัวในป่าลึกซะ
45
00:03:22,210 --> 00:03:23,070
อื้ม
46
00:03:24,060 --> 00:03:25,570
สโนไวท์
47
00:03:25,990 --> 00:03:29,030
ไม่ว่าใครมาก็ห้ามออกไปเด็ดขาดเลยนะ
48
00:03:29,030 --> 00:03:30,080
อื้ม
49
00:03:32,780 --> 00:03:34,040
อื้ม
50
00:03:35,790 --> 00:03:38,400
บทของโมริจังนี่ยอดไปเลยเนอะ
51
00:03:38,400 --> 00:03:41,380
โดยเฉพาะที่เว้นบทพูดของอุเอโนะคุงไป
52
00:03:41,380 --> 00:03:42,670
ใช่ไหมล่ะ
53
00:03:49,430 --> 00:03:52,180
สาวน้อยผู้นี้ช่างน่ารักเหลือเกิน
54
00:04:03,280 --> 00:04:06,070
คนดูเพียบเลย
55
00:04:06,070 --> 00:04:08,430
การแสดงรอบบ่ายก็มาพยายามกันแบบนี้อีกรอบนะ
56
00:04:08,430 --> 00:04:09,320
อื้ม
57
00:04:09,320 --> 00:04:10,700
คิมุระ
58
00:04:11,010 --> 00:04:12,530
มีแขกมาหาละ
59
00:04:13,070 --> 00:04:14,450
ยูมิจัง
60
00:04:14,450 --> 00:04:16,530
โทชิคุง เหนื่อยมากไหมจ๊ะ
61
00:04:16,860 --> 00:04:19,120
สวัสดีค่ะ ยินดีที่ได้รู้จัก
62
00:04:19,600 --> 00:04:21,540
การแสดงสนุกมากเลยค่ะ
63
00:04:21,540 --> 00:04:22,710
หวัดดี
64
00:04:24,340 --> 00:04:27,090
สโนไวท์น่ารักมากเลยค่ะ
65
00:04:27,330 --> 00:04:30,310
เจ้าชายก็เหมือนไอดอลเลยด้วย
66
00:04:31,220 --> 00:04:32,160
ขอบใจ
67
00:04:32,160 --> 00:04:33,890
ดีใจจัง ขอบคุณนะ
68
00:04:35,220 --> 00:04:37,100
ไปเดินวนรอบงานกันไหม
69
00:04:37,100 --> 00:04:40,060
แต่ฉันมีการแสดงรอบบ่ายต่อเลยจะไปชุดนี้นะ
70
00:04:40,060 --> 00:04:41,020
อื้ม
71
00:04:41,020 --> 00:04:43,860
อิโนอุเอะ พวกเราก็ไปเดินเที่ยวกันด้วยเถอะ
72
00:04:43,860 --> 00:04:46,490
อื้ม งั้นไว้เจอกันนะพวกนาย
73
00:04:46,490 --> 00:04:49,070
หน็อย เจ้าพวกเรียลจูเอ๊ย
74
00:04:49,390 --> 00:04:51,410
จังหวะนี้แหละ เราเองก็...
75
00:04:51,670 --> 00:04:53,870
อุเอโนะคุง ถ้าไม่รังเกียจพวกเราก็...
76
00:04:53,870 --> 00:04:55,200
อุกุจัง
77
00:04:55,200 --> 00:04:57,830
ไปคาเฟ่กล้ามปูของชมรมยูโดกันเถอะ
78
00:04:57,830 --> 00:04:59,710
อื้ม ได้สิ
79
00:05:00,250 --> 00:05:02,460
จังหวะแย่ชะมัด
80
00:05:06,000 --> 00:05:09,090
รู้สึกเหมือนมีแต่ความรักใกล้ตัวไปหมดเลย
81
00:05:09,490 --> 00:05:12,430
{\an5}ทาโกยากิ
82
00:05:09,490 --> 00:05:12,430
{\an5}ปี 3 ห้อง 2
83
00:05:09,490 --> 00:05:12,430
{\an5}อร่อยนะ
84
00:05:09,490 --> 00:05:12,430
{\an5}หนึ่งกล่อง 300 เยน
85
00:05:15,900 --> 00:05:17,890
จริงด้วยอุเอโนจจิ
86
00:05:19,140 --> 00:05:22,060
ฉากจูบนี่จริงๆ แล้วมันเป็นยังไงบ้างเหรอ
87
00:05:23,020 --> 00:05:24,310
ยังไงงั้นเหรอ
88
00:05:25,020 --> 00:05:28,110
ใกล้กับอุกุอิซุดานิขนาดนั้นเลยนี่
89
00:05:28,110 --> 00:05:30,320
อิจ... ไม่ตื่นเต้นเหรอ
90
00:05:30,320 --> 00:05:33,200
ไม่ละ ฉันหลับตาอยู่ตลอดเลยด้วย
91
00:05:33,400 --> 00:05:35,160
ไม่รู้สึกตื่นเต้นหรอก
92
00:05:36,120 --> 00:05:37,370
งั้นเหรอครับ
93
00:05:38,560 --> 00:05:40,620
ตื่นเต้นเหรอ...
94
00:05:40,620 --> 00:05:43,630
ตอนวันที่มีพายุยังจะรู้สึกมากกว่า...
95
00:05:44,500 --> 00:05:46,000
ทาบาตัจจินี่นา
96
00:05:48,210 --> 00:05:50,380
ดูเหมือนกำลังลำบากอยู่เลย
97
00:05:51,490 --> 00:05:53,510
ฉันลองตามไปดูหน่อยนะ
98
00:05:53,510 --> 00:05:55,260
นี่ เดี๋ยวสิ
99
00:05:57,930 --> 00:06:00,730
เรากินคนเดียวหมดนี่ได้เลยเหรอ
100
00:06:02,310 --> 00:06:03,420
ทาบาตะ
101
00:06:03,610 --> 00:06:04,810
อุเอโนะคุง
102
00:06:04,810 --> 00:06:05,980
เกิดอะไรขึ้นเหรอ
103
00:06:06,480 --> 00:06:07,690
คือว่า...
104
00:06:09,080 --> 00:06:11,570
คุณแม่ อยู่ไหนคะ
105
00:06:12,070 --> 00:06:15,410
ดูเหมือนจะพลัดหลงกับคุณแม่น่ะค่ะ
106
00:06:16,910 --> 00:06:19,040
ไม่ต้องร้องไห้หรอกนะ
107
00:06:19,040 --> 00:06:21,870
เดี๋ยวพวกพี่พาไปหาคุณแม่ให้เอง
108
00:06:23,080 --> 00:06:25,080
ทั้งที่เป็นเจ้าหญิงแท้ๆ
109
00:06:25,420 --> 00:06:27,340
แต่เหมือนผู้ชายเลย
110
00:06:28,500 --> 00:06:31,840
จริงด้วย วันนี้อุเอโนะคุงน่ารักมาก
111
00:06:31,840 --> 00:06:33,090
ไม่ต้องร้องนะจ๊ะ
112
00:06:33,420 --> 00:06:36,680
เจ้าหญิงจะพากลับไปหาคุณแม่ให้เอง
113
00:06:42,490 --> 00:06:44,730
เวลาแบบนี้ก็หัวเราะด้วยเหรอ
114
00:06:47,150 --> 00:06:48,900
ดีจังเนอะที่หาเจอ
115
00:06:48,900 --> 00:06:49,900
ค่ะ
116
00:06:49,900 --> 00:06:52,530
เป็นเพราะอุเอโนะคุงมาช่วยหาค่ะ
117
00:06:52,530 --> 00:06:54,530
โธ่ เร็วเข้าเถอะน่า
118
00:06:54,530 --> 00:06:56,910
การแสดงของพวกโมริจะเริ่มแล้วนะ
119
00:06:56,910 --> 00:06:59,200
ก็บอกว่าฉันไม่ไปดูไง
120
00:06:59,680 --> 00:07:01,080
อากาบาเนะคุง
121
00:07:01,080 --> 00:07:03,200
ไม่รู้เลยว่ามาด้วย
122
00:07:03,200 --> 00:07:05,000
รู้จักกันด้วยเหรอคะ
123
00:07:05,000 --> 00:07:07,710
อื้ม ทำงานพิเศษที่เดียวกันละ
124
00:07:07,980 --> 00:07:09,380
อ้อ
125
00:07:09,380 --> 00:07:12,300
ที่นี่โรงเรียนของอุเอโนะคุงงั้นเหรอ
126
00:07:12,300 --> 00:07:14,720
ทาบาตะด้วย ไม่เจอกันนานเลย
127
00:07:15,380 --> 00:07:16,800
ไม่เจอกันนานเลยค่ะ
128
00:07:17,720 --> 00:07:20,010
ทาบาตะรู้จักกับอากาบาเนะคุงด้วยเหรอ
129
00:07:20,010 --> 00:07:22,060
พวกเราเรียนม.ต้นที่เดียวกันนะ
130
00:07:22,060 --> 00:07:25,630
แต่ก็มาอยู่ห้องเดียวกันตอนม.สามแล้วละ
131
00:07:25,630 --> 00:07:26,600
เนอะ
132
00:07:27,750 --> 00:07:28,610
ค่ะ
133
00:07:31,190 --> 00:07:34,110
ยินดีที่ได้รู้จัก รินะค่ะ
134
00:07:34,110 --> 00:07:36,740
ชุดนั้นคือสโนไวท์สินะคะ
135
00:07:36,740 --> 00:07:40,010
พวกเรามาดูการแสดงนั้นกันค่ะ
136
00:07:40,010 --> 00:07:41,160
เนอะ
137
00:07:42,540 --> 00:07:44,790
ฉันกับอากาบาเนะเป็นแค่เพื่อนกันค่ะ
138
00:07:44,790 --> 00:07:46,370
ตอนนี้โสดอยู่ค่ะ
139
00:07:46,370 --> 00:07:49,130
ขอฝากตัวด้วยนะคะ
140
00:07:50,210 --> 00:07:51,590
ฝากตัวด้วยครับ
141
00:07:57,050 --> 00:08:00,390
สโนไวท์จริงๆ ด้วย
142
00:08:00,390 --> 00:08:02,600
น่าสงสารจัง
143
00:08:02,600 --> 00:08:04,270
สองคนเมื่อกี้...
144
00:08:04,270 --> 00:08:06,830
ดูแปลกๆ ยังไงก็ไม่รู้
145
00:08:06,830 --> 00:08:08,810
เหมือนอึดอัดกัน
146
00:08:09,560 --> 00:08:11,110
แฟนเก่าครับ
147
00:08:11,770 --> 00:08:13,270
แฟนเก่าค่ะ
148
00:08:18,410 --> 00:08:21,070
สาวน้อยผู้นี้ช่างงดงามเหลือเกิน
149
00:08:21,070 --> 00:08:23,450
เอ๊ะ ทำไมเรา...
150
00:08:23,450 --> 00:08:25,370
ถึงรู้สึกว้าวุ่นใจแบบนี้
151
00:08:26,300 --> 00:08:29,790
ถ้าใครสักคนรู้สึกดีกับทาบาตะขึ้นมาก็...
152
00:08:30,310 --> 00:08:31,960
ไม่เอาเด็ดขาด
153
00:08:40,620 --> 00:08:43,110
คงจะฝันร้ายมากเลยใช่ไหม
154
00:08:43,110 --> 00:08:45,410
รักเจ้าชายตั้งแต่แรกเห็นงั้นเหรอ
155
00:08:45,410 --> 00:08:48,890
สโนไวท์ที่อยู่ๆ ก็ฟื้นขึ้นมา
156
00:08:48,890 --> 00:08:52,270
ก็อยู่อย่างมีความสุขตลอดไป
157
00:08:59,120 --> 00:09:02,420
{\an5}ตารางดูแลอุปกรณ์
158
00:08:59,120 --> 00:09:02,420
คืนอุปกรณ์เรียบร้อย
159
00:09:07,270 --> 00:09:08,870
สวัสดีจ้า
160
00:09:08,870 --> 00:09:11,540
เช็กเสื้อผ้ากับอุปกรณ์เข้าฉากเสร็จแล้วละ
161
00:09:11,850 --> 00:09:16,550
พรุ่งนี้ก็ยังต้องใช้แท้ๆ
แต่ต้องเอาคืนก่อนเนี่ยวุ่นวายเนอะ
162
00:09:17,090 --> 00:09:17,880
อื้ม
163
00:09:21,060 --> 00:09:22,390
จะว่าไป
164
00:09:22,390 --> 00:09:26,180
ตอนแสดงเห็นพูดขึ้นมาว่า
"ไม่เอาด้วยเด็ดขาด"
165
00:09:26,180 --> 00:09:28,140
ฉันทำอะไรให้รึเปล่า
166
00:09:29,350 --> 00:09:31,270
อุกุอิซุดานิไม่ได้ทำอะไรหรอก
167
00:09:31,590 --> 00:09:32,650
ฉันแค่...
168
00:09:33,290 --> 00:09:35,080
รู้สึกแย่ขึ้นมาเอง
169
00:09:35,820 --> 00:09:37,650
แปลกมาตลอดเลย
170
00:09:38,190 --> 00:09:41,780
ทั้งที่อยากให้ทุกคนรู้ถึงความดีของทาบาตะ
171
00:09:41,780 --> 00:09:43,490
แต่ก็ไม่อยากให้ใครรู้
172
00:09:44,070 --> 00:09:45,950
ไม่ชอบแบบนี้เลย
173
00:09:46,590 --> 00:09:48,160
งั้นเหรอ
174
00:09:48,790 --> 00:09:51,040
งั้นดูระยะห่าง...
175
00:10:02,260 --> 00:10:03,680
ขอโทษที
176
00:10:04,220 --> 00:10:05,510
อุกุอิซุดานิ
177
00:10:05,770 --> 00:10:07,810
ฉันให้คำปรึกษาไม่ได้หรอก
178
00:10:07,810 --> 00:10:09,970
เพราะฉันให้คำแนะนำไม่ได้
179
00:10:12,190 --> 00:10:13,390
ฉัน...
180
00:10:13,950 --> 00:10:15,740
ชอบอุเอโนะคุงน่ะ
181
00:10:16,400 --> 00:10:18,780
ให้ฉันเป็นแฟนของอุเอโนะคุงนะ
182
00:10:40,990 --> 00:10:44,300
ไม่ไหวเลยฉัน อยู่ๆ ก็พูดอะไรออกมาเนี่ย
183
00:10:44,300 --> 00:10:46,180
ลืมมันไปเถอะนะ
184
00:10:49,350 --> 00:10:50,350
ขอโทษนะ
185
00:10:50,650 --> 00:10:52,270
ทำให้ลำบากใจสินะ
186
00:10:56,560 --> 00:10:58,360
งั้นเจอกันพรุ่งนี้นะ
187
00:10:58,980 --> 00:11:00,610
อุกุอิซุดานิ
188
00:11:06,810 --> 00:11:08,320
แค่ตกใจน่ะ
189
00:11:08,990 --> 00:11:10,950
ไม่ได้ลำบากใจอะไรหรอก
190
00:11:11,490 --> 00:11:12,580
ก็แค่...
191
00:11:14,080 --> 00:11:16,250
ไม่รู้ว่าควรจะตอบอะไรดี
192
00:11:16,690 --> 00:11:18,290
ก็เท่านั้นเอง...
193
00:11:36,140 --> 00:11:38,230
ทำลงไปจนได้
194
00:11:38,230 --> 00:11:41,980
ทำไมถึงไปสารภาพรักในจังหวะแบบนั้นกันเล่า
195
00:11:41,980 --> 00:11:45,590
สุมิเระจัง ตื่นได้แล้วนะ
196
00:11:45,850 --> 00:11:47,070
ค่า
197
00:11:48,780 --> 00:11:50,910
ไม่ต้องการคำตอบหรอก
198
00:11:50,910 --> 00:11:53,580
ช่วยทำเหมือนมันไม่เคยเกิดขึ้นได้ไหมนะ
199
00:11:56,120 --> 00:11:57,620
อยู่ซะด้วย
200
00:11:58,170 --> 00:12:01,130
ไม่ๆ เขาไม่ได้มายืนรอเราอยู่แล้ว
201
00:12:01,130 --> 00:12:02,130
อุกุอิซุดานิ
202
00:12:02,130 --> 00:12:03,710
เราเองจริงๆ
203
00:12:04,590 --> 00:12:05,930
คือว่า...
204
00:12:06,460 --> 00:12:08,680
เรื่องเมื่อวานน่ะ
205
00:12:09,220 --> 00:12:11,800
แบบนี้คือโดนหักอกชัดๆ
206
00:12:12,100 --> 00:12:13,310
ขอโทษนะอุเอโนะคุง
207
00:12:13,310 --> 00:12:16,600
ฉันกำลังรีบ เอาไว้ทีหลังได้ไหม
208
00:12:16,600 --> 00:12:17,440
ไปละ
209
00:12:21,230 --> 00:12:22,570
เอ้า
210
00:12:22,570 --> 00:12:25,690
งั้นมาทวนบทกันอีกรอบก่อนแสดงจริงนะ
211
00:12:25,690 --> 00:12:27,280
- ค่า
- ครับ
212
00:12:28,200 --> 00:12:29,280
อุกุอิซุดานิ
213
00:12:29,280 --> 00:12:31,950
อุเอโนะคุง รีบไปเปลี่ยนชุดก่อนเถอะ
214
00:12:32,910 --> 00:12:33,870
- อุกุ...
- พวกเรา...
215
00:12:33,870 --> 00:12:35,700
มาอ่านบทกันอีกรอบเถอะ
216
00:12:36,410 --> 00:12:38,460
ขอโทษนะ อุเอโนะคุง
217
00:12:39,540 --> 00:12:43,270
แต่ฉันมั่นใจกับสกิล
การหลบหัวข้อสนทนาที่ตัวเองไม่อยากคุย
218
00:12:43,700 --> 00:12:45,920
อยู่พอตัวเลยละนะ
219
00:12:48,020 --> 00:12:50,510
สาวน้อยผู้นี้ช่างงดงามเหลือเกิน
220
00:12:52,380 --> 00:12:53,540
อุเอโนะคุง
221
00:12:53,910 --> 00:12:55,390
ลืมตาขึ้นมาก็ได้นะ
222
00:12:58,890 --> 00:13:00,230
คุณคือ...
223
00:13:06,940 --> 00:13:08,570
พูดไม่ออก...
224
00:13:12,660 --> 00:13:15,160
สาวงามเอ๋ย โปรดมาเป็นราชินีของฉัน
225
00:13:15,490 --> 00:13:18,450
สาวงามเอ๋ย โปรดมาเป็นราชะนี...
226
00:13:24,380 --> 00:13:25,710
ขอโทษนะ
227
00:13:25,710 --> 00:13:27,460
อุกุจังไม่เป็นไรใช่ไหม
228
00:13:27,460 --> 00:13:29,890
แปลกมาก เกิดอะไรขึ้นรึเปล่า
229
00:13:29,890 --> 00:13:31,220
เอ่อคือ...
230
00:13:32,370 --> 00:13:33,390
ขอโทษที
231
00:13:33,730 --> 00:13:35,720
เพราะฉันเอาแต่ทำพลาด
232
00:13:35,720 --> 00:13:38,180
เลยทำให้อุกุอิซุดานิตื่นเต้นไปด้วย
233
00:13:38,180 --> 00:13:42,310
อุกุอิซุดานิ ไม่ต้องซึมเพราะพลาดหรอกนะ
234
00:13:42,310 --> 00:13:44,900
ถ้าไม่รังเกียจปรึกษาฉันก็ได้
235
00:13:44,900 --> 00:13:47,480
ขอบคุณนะ แต่ไม่เป็นไรหรอก
236
00:13:48,580 --> 00:13:49,860
ฉัน...
237
00:13:50,270 --> 00:13:52,610
ขอไปปรับอารมณ์หน่อยนะ
238
00:13:53,320 --> 00:13:54,740
อุกุอิซุดานิ
239
00:13:57,910 --> 00:13:59,870
ต้องตั้งสติให้ดี
240
00:14:00,550 --> 00:14:03,470
ต้องทำเหมือนไม่เคยมีอะไรเกิดขึ้นให้ได้
241
00:14:08,720 --> 00:14:09,940
ชมรมยูโด
242
00:14:09,940 --> 00:14:12,010
ยินดีต้อนรับสู่คาเฟ่กล้ามปู
243
00:14:13,160 --> 00:14:14,590
อะไรกันเนี่ย
244
00:14:14,940 --> 00:14:17,370
อุกุอิซุดานิ มาคนเดียวเหรอ
245
00:14:17,370 --> 00:14:18,220
อื้ม
246
00:14:18,570 --> 00:14:20,810
บังเอิญผ่านมาแถวนี้พอดีน่ะ
247
00:14:20,810 --> 00:14:21,980
งั้นเหรอ
248
00:14:22,330 --> 00:14:23,750
ดื่มอะไรหน่อยไหม
249
00:14:23,750 --> 00:14:24,520
อืม
250
00:14:27,120 --> 00:14:29,400
{\an5}ชมรมยูโด
251
00:14:27,120 --> 00:14:29,400
มีเรื่องอะไรกับทาบาตะอีกงั้นเหรอ
252
00:14:29,870 --> 00:14:31,360
ไม่ใช่อย่างนั้นหรอก
253
00:14:34,280 --> 00:14:35,530
โยสุเกะเหรอ
254
00:14:36,370 --> 00:14:37,520
ทำไม...
255
00:14:37,520 --> 00:14:38,830
อุกุอิซุดานิ
256
00:14:39,670 --> 00:14:41,040
ขอร้องละ
257
00:14:41,040 --> 00:14:43,060
ช่วยฟังฉันทีเถอะ
258
00:14:44,840 --> 00:14:46,250
ขอโทษนะ
259
00:14:46,450 --> 00:14:48,460
โกทันดะคุง ช่วยหยุดเขาไว้ให้ที
260
00:14:48,720 --> 00:14:49,800
เดี๋ยวก่อน
261
00:14:50,080 --> 00:14:52,160
ยังไงก็หยุดก่อนเถอะ
262
00:14:52,160 --> 00:14:55,550
เท็ตสึโอะ นี่ไม่ใช่เวลามาเล่นนะ
263
00:14:55,550 --> 00:14:58,190
ฉันมีเรื่องสำคัญต้องคุยกับอุกุอิซุดานิ
264
00:14:58,660 --> 00:15:00,350
ด้วยชุดนั้นน่ะเหรอ
265
00:15:01,060 --> 00:15:03,600
ฉันพูดอะไรแบบนี้มันก็แปลกแหละ
266
00:15:04,000 --> 00:15:06,150
แต่ไว้เจอยัยนั่นดีๆ เถอะ
267
00:15:08,240 --> 00:15:08,990
อืม
268
00:15:09,360 --> 00:15:10,860
นั่นสินะ
269
00:15:11,210 --> 00:15:12,610
ขอบคุณมากเท็ตสึโอะ
270
00:15:12,610 --> 00:15:13,690
ฉันไปก่อน
271
00:15:18,720 --> 00:15:19,790
นี่
272
00:15:19,790 --> 00:15:22,370
เสียงดังเอะอะอะไรกัน ไม่เป็นไรใช่ไหม
273
00:15:22,370 --> 00:15:23,290
ครับ
274
00:15:23,770 --> 00:15:25,250
ขอโทษทีครับรุ่นพี่
275
00:15:25,250 --> 00:15:28,000
สลับตำแหน่งกันสักแป๊บได้ไหมครับ
276
00:15:34,200 --> 00:15:36,840
นี่เราทำอะไรอยู่กันแน่นะ
277
00:15:37,930 --> 00:15:39,890
ทำให้ทุกคนต้องเดือดร้อน
278
00:15:40,740 --> 00:15:42,740
แล้วยังเอาแต่หนีอุเอโนะคุงอีก
279
00:15:44,730 --> 00:15:45,850
อุกุอิซุดานิ
280
00:15:51,290 --> 00:15:52,310
คือว่านะ
281
00:15:52,310 --> 00:15:53,610
พอได้แล้วละ
282
00:15:54,170 --> 00:15:56,400
ฉันรู้แล้วว่าโดนหักอกน่ะ
283
00:15:57,490 --> 00:15:59,050
อุเอโนะคุงก็เหมือนกัน
284
00:15:59,050 --> 00:16:01,410
ไม่ต้องฝืนพูดเรื่องที่พูดยากก็ได้นะ
285
00:16:02,010 --> 00:16:03,200
แต่ถึงอย่างนั้น
286
00:16:03,840 --> 00:16:07,120
ฉันก็อยากเผชิญหน้า
กับความรู้สึกของอุกุอิซุดานิดีๆ
287
00:16:07,120 --> 00:16:09,830
อาจจะฟังดูเอาแต่ใจแต่ช่วยฟังฉันที
288
00:16:13,900 --> 00:16:16,720
ฉันมีคนที่ชอบอยู่แล้ว
289
00:16:18,060 --> 00:16:20,670
เพราะงั้นเลยเป็นคนรักของอุกุอิซุดานิไม่ได้
290
00:16:23,870 --> 00:16:26,930
ขอโทษที่ทำให้เจ็บปวด
291
00:16:26,930 --> 00:16:29,440
ขอโทษที่ชอบพูดไม่คิด
292
00:16:30,400 --> 00:16:33,940
ขอโทษที่ไม่รู้ความรู้สึกของอุกุอิซุดานิ
293
00:16:37,150 --> 00:16:39,780
ไม่เคยโดนใคร...
294
00:16:39,780 --> 00:16:42,780
หักอกแบบจริงจังขนาดนี้มาก่อนเลย
295
00:16:43,830 --> 00:16:46,500
ถึงจะแค่ชั่วพริบตาเดียวแต่เขาก็มองฉัน
296
00:16:50,580 --> 00:16:51,830
อุเอโนะคุง
297
00:16:52,200 --> 00:16:53,420
ไม่เป็นไรแล้วละ
298
00:16:54,300 --> 00:16:56,760
เพียงเท่านั้นก็พอแล้วละ
299
00:16:58,840 --> 00:17:01,040
อีกฝ่ายคือคุณทาบาตะฉันก็สู้ไม่ได้หรอก
300
00:17:01,720 --> 00:17:03,300
ทำไมถึงรู้ว่าเป็นทาบาตะล่ะ
301
00:17:03,300 --> 00:17:04,640
ต้องรู้สิ
302
00:17:05,260 --> 00:17:06,970
เพราะฉันมองอยู่ตลอดนี่นา
303
00:17:09,290 --> 00:17:11,100
ทั้งที่รู้อยู่แก่ใจ
304
00:17:11,100 --> 00:17:13,480
แต่ทำไมถึงพูดออกมากันนะ
305
00:17:13,480 --> 00:17:15,900
ไม่ได้คิดหน้าคิดหลังเลย
306
00:17:16,860 --> 00:17:19,320
โดนหักอกแต่เช้าเลยนี่นา
307
00:17:19,320 --> 00:17:21,280
ตกใจมากก็เลยหนีน่ะ
308
00:17:21,770 --> 00:17:22,950
ขอโทษ
309
00:17:23,050 --> 00:17:25,080
ฉันเพิ่งเจอแบบนี้ครั้งแรก
310
00:17:25,310 --> 00:17:26,990
สมเป็นอุเอโนะคุงดีเนอะ
311
00:17:27,670 --> 00:17:30,750
เอ้า อุเอโนะคุง
เดี๋ยวต้องขึ้นเวทีกับวงแล้วไม่ใช่เหรอ
312
00:17:30,980 --> 00:17:32,290
รีบไปสิ
313
00:17:32,290 --> 00:17:33,290
อื้ม
314
00:17:36,340 --> 00:17:37,590
อุกุอิซุดานิ
315
00:17:39,920 --> 00:17:41,880
ฉันไม่ได้ลำบากใจอะไรเลย
316
00:17:42,390 --> 00:17:44,390
ขอบคุณที่ชอบฉันนะ
317
00:17:48,220 --> 00:17:50,890
ขอบคุณงั้นเหรอ
318
00:17:51,620 --> 00:17:53,770
คนที่พูดคืออุเอโนะคุงด้วย
319
00:17:53,770 --> 00:17:56,150
คงจะพูดจริงแหละนะ
320
00:17:59,700 --> 00:18:01,590
{\an5}พิธีสอบเข้าวันที่หนึ่ง
321
00:17:59,700 --> 00:18:01,590
{\an5}ภาษาต่างประเทศ
322
00:17:59,700 --> 00:18:01,590
{\an5}เลข
323
00:17:59,700 --> 00:18:01,590
{\an5}วิทยาศาสตร์
324
00:18:05,680 --> 00:18:07,910
ไม่จริง ลืมเอายางลบมา
325
00:18:08,280 --> 00:18:09,580
ทำไงดี
326
00:18:11,290 --> 00:18:13,670
เกิดอะไรขึ้นรึเปล่าครับ
327
00:18:13,900 --> 00:18:16,610
ดูเหมือนจะลืมเอายางลบมาน่ะ
328
00:18:16,610 --> 00:18:18,840
งั้นเหรอ รอเดี๋ยวนะ
329
00:18:20,070 --> 00:18:21,590
ถ้าไม่รังเกียจก็ใช้อันนี้นะ
330
00:18:27,050 --> 00:18:28,640
ขอบคุณมากจ้ะ
331
00:18:42,110 --> 00:18:44,280
เก็บของแบบนี้ไว้ทำไมกัน
332
00:18:45,110 --> 00:18:46,200
โอ๊ย
333
00:18:49,260 --> 00:18:50,620
ร้องไห้อยู่
334
00:18:50,980 --> 00:18:52,660
เป็นอะไรรึเปล่าคะ
335
00:18:52,660 --> 00:18:56,080
ร่างกายแย่รึเปล่า ไปห้องพยาบาลไหมคะ
336
00:18:56,080 --> 00:18:59,630
หน็อยแน่เจ้าทาบาตะ ทำไมถึงโผล่มาตอนนี้
337
00:18:59,630 --> 00:19:00,890
ขอบใจนะ
338
00:19:01,240 --> 00:19:04,760
ไม่ได้ร่างกายแย่ตรงไหนหรอก ไม่เป็นไรจ้ะ
339
00:19:09,800 --> 00:19:11,260
คุณทาบาตะ
340
00:19:11,860 --> 00:19:13,180
เจอแล้วค่ะ
341
00:19:16,620 --> 00:19:17,730
ทำไม...
342
00:19:18,440 --> 00:19:20,020
ขอโทษค่ะ
343
00:19:20,370 --> 00:19:21,360
แต่...
344
00:19:22,320 --> 00:19:24,320
ฉันคิดว่ามันคงเป็นของสำคัญ
345
00:19:28,420 --> 00:19:29,330
อื้ม
346
00:19:31,370 --> 00:19:32,950
คุณอุกุอิซุดานิ
347
00:19:33,830 --> 00:19:36,870
ถ้าเป็นเด็กนิสัยแย่กว่านี้ก็คงจะดี
348
00:19:37,540 --> 00:19:41,250
เด็กคนนี้เป็นเพื่อนของฉัน
349
00:19:41,250 --> 00:19:43,610
แต่นี่ใจดีกับเรามาตลอดเลย
350
00:19:46,300 --> 00:19:47,590
คือว่า...
351
00:19:47,590 --> 00:19:49,640
หลังจากนี้ฉันได้พัก
352
00:19:49,640 --> 00:19:52,470
ให้ช่วยต่อบทให้ไหมคะ
353
00:19:52,470 --> 00:19:56,100
ถ้าเกลียดลงจะรู้สึกสบายใจขนาดไหนกันนะ
354
00:19:56,850 --> 00:19:58,650
ไม่เป็นไรหรอก
355
00:19:58,650 --> 00:20:01,400
เพราะฉันแสดงเก่งมากเลยละ
356
00:20:03,860 --> 00:20:07,820
คุณทาบาตะไปดูการแสดงของพวกอุเอโนะคุงเถอะ
357
00:20:07,820 --> 00:20:08,780
ค่ะ
358
00:20:16,180 --> 00:20:19,250
ออกมาได้แล้วละ โกทันดะคุง
359
00:20:24,100 --> 00:20:26,800
ไม่ถามเหรอว่าเกิดอะไรขึ้น
360
00:20:29,260 --> 00:20:30,850
แค่เห็นหน้าก็รู้แล้ว
361
00:20:31,390 --> 00:20:34,560
ดีจังที่ได้ชอบอุเอโนะคุง
362
00:20:34,560 --> 00:20:37,230
ดีจังที่คู่แข่งคือคุณทาบาตะ
363
00:20:38,190 --> 00:20:39,400
ขอบคุณนะ
364
00:20:39,900 --> 00:20:42,400
ดีจังที่โกทันดะคุงอยู่ด้วย
34308