Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,960 --> 00:00:26,960
I'm sorry.
2
00:02:53,900 --> 00:02:57,500
Sir, gentlemen, this whole area is
closed for weapons testing for the next
3
00:02:57,500 --> 00:02:59,580
hours. That includes all on -base
personnel.
4
00:03:00,780 --> 00:03:01,780
Good afternoon, sir.
5
00:03:09,660 --> 00:03:13,020
I'm afraid that goes for you too,
Colonel, sir. The Pentagon sent out
6
00:04:32,550 --> 00:04:33,550
Russians.
7
00:04:40,110 --> 00:04:41,470
This ain't gonna be easy.
8
00:04:42,570 --> 00:04:44,370
Not as easy as it used to be.
9
00:04:44,590 --> 00:04:46,770
Well, we've been through worse. Yeah?
When?
10
00:04:47,670 --> 00:04:49,050
Flensburg. There was twice as many.
11
00:04:49,390 --> 00:04:50,390
We were younger.
12
00:04:50,550 --> 00:04:51,590
I still am young.
13
00:04:51,910 --> 00:04:52,910
We had guns.
14
00:04:52,950 --> 00:04:55,330
Put your hands down, will you? You're
embarrassing us.
15
00:04:56,530 --> 00:04:58,870
$3 ,400 we can't have this.
16
00:05:08,010 --> 00:05:10,830
Oh, it's only $100.
17
00:05:14,730 --> 00:05:16,410
You're a kidnapped building, kid.
18
00:05:23,850 --> 00:05:24,970
Drop dead.
19
00:05:31,050 --> 00:05:32,050
I'm sorry.
20
00:05:32,710 --> 00:05:34,790
I meant drop dead, comrade.
21
00:05:37,550 --> 00:05:38,130
Where
22
00:05:38,130 --> 00:05:53,410
was
23
00:05:53,410 --> 00:05:54,269
he found?
24
00:05:54,270 --> 00:05:55,270
In Mexico.
25
00:05:55,650 --> 00:05:58,430
They were digging in the dirt, looking
for the stuff.
26
00:06:04,460 --> 00:06:09,320
You're not from around here, are you?
Where is it you would imagine I am from,
27
00:06:10,700 --> 00:06:11,700
Dr. Jones?
28
00:06:12,400 --> 00:06:15,800
Well, the way you're sinking your teeth
into those wabayus, I should think maybe
29
00:06:15,800 --> 00:06:17,020
eastern Ukraine.
30
00:06:18,440 --> 00:06:19,440
Highest marks.
31
00:06:20,280 --> 00:06:21,280
Colonel Dr.
32
00:06:21,300 --> 00:06:22,300
Irina Svelkov.
33
00:06:24,080 --> 00:06:27,340
Three times I have received Order of
Lenin.
34
00:06:27,800 --> 00:06:30,980
Also, Medalist Hero of Socialist Labor.
35
00:06:31,660 --> 00:06:32,660
And why?
36
00:06:34,520 --> 00:06:38,840
Because I know things. I know them
before anyone else.
37
00:06:39,360 --> 00:06:42,560
And what I do not know, I find out.
38
00:06:43,320 --> 00:06:48,180
And what I need to know now is in here.
39
00:07:03,980 --> 00:07:06,720
You're a hard man to read, Dr. Jones.
40
00:07:07,460 --> 00:07:11,080
Ouch. So, we will do this, what is the
expression?
41
00:07:11,400 --> 00:07:12,460
Old -fashioned way.
42
00:07:13,200 --> 00:07:14,220
You will tell us.
43
00:07:14,880 --> 00:07:16,600
You will help us find what we think.
44
00:07:38,990 --> 00:07:43,170
This warehouse is where you and your
government have hidden all of your
45
00:07:43,410 --> 00:07:47,710
Yes? This is a military warehouse. I've
never been here before in my life.
46
00:07:50,250 --> 00:07:54,430
Object we seek. Rectangular storage
container. Dimension 2 meters by 1 half
47
00:07:54,430 --> 00:07:55,890
meter by 66 centimeters.
48
00:07:56,370 --> 00:07:57,430
Content of box.
49
00:07:58,110 --> 00:07:59,110
Mummified remains.
50
00:07:59,570 --> 00:08:01,430
This is no doubt familiar to you.
51
00:08:01,830 --> 00:08:05,170
What makes you think I've got any idea
what box you're talking about?
52
00:08:05,530 --> 00:08:07,630
Because ten years ago...
53
00:08:07,950 --> 00:08:10,630
You were part of the team that examined
it.
54
00:08:13,550 --> 00:08:14,550
Look.
55
00:08:15,110 --> 00:08:21,930
Even if I knew what you were talking
about... You will help us find
56
00:08:21,930 --> 00:08:22,930
it.
57
00:08:33,590 --> 00:08:34,590
Compass.
58
00:08:35,030 --> 00:08:36,330
I need a compass.
59
00:08:36,539 --> 00:08:37,860
You know, north, south, east.
60
00:08:38,179 --> 00:08:39,179
West.
61
00:08:40,960 --> 00:08:41,960
No compass.
62
00:08:44,540 --> 00:08:45,920
I need your bullets.
63
00:08:47,140 --> 00:08:47,660
The
64
00:08:47,660 --> 00:08:54,680
contents
65
00:08:54,680 --> 00:08:56,940
of that box are highly magnetized.
66
00:08:57,500 --> 00:08:59,760
I need gunpowder. You want my help?
67
00:09:00,720 --> 00:09:01,720
Or not?
68
00:09:14,860 --> 00:09:16,240
Don't toy with me, Dr.
69
00:09:16,540 --> 00:09:18,800
Jones. What is the point of all this?
70
00:09:19,020 --> 00:09:23,120
If it's still magnetic, metal in this
gunpowder should point the way.
71
00:09:54,720 --> 00:09:57,100
Give me some shotgun shells.
72
00:10:38,060 --> 00:10:39,640
Come on! Come
73
00:10:39,640 --> 00:10:56,260
on!
74
00:10:56,500 --> 00:10:57,840
Come on! Come on!
75
00:11:35,470 --> 00:11:36,470
Don't touch the car!
76
00:12:28,080 --> 00:12:29,080
Give me the knife.
77
00:13:20,270 --> 00:13:22,310
Drop the guns, or Colonel Dr.
78
00:13:22,610 --> 00:13:23,650
Spalco is dead.
79
00:13:44,650 --> 00:13:45,650
Why, Mac?
80
00:13:46,570 --> 00:13:48,070
Yeah, what can I say, Jonesy?
81
00:13:49,100 --> 00:13:50,100
I'm a capitalist.
82
00:13:51,100 --> 00:13:52,100
And they pay.
83
00:13:54,060 --> 00:13:57,360
After all those years we spent spying on
the Reds.
84
00:13:59,340 --> 00:14:01,180
I thought we were friends back.
85
00:14:01,760 --> 00:14:04,280
I better run a bad lap of the cards
lately, mate.
86
00:14:05,160 --> 00:14:06,160
Awful.
87
00:14:06,640 --> 00:14:07,640
Bloody awful.
88
00:14:09,120 --> 00:14:11,280
I can't go home empty -handed again.
89
00:14:12,680 --> 00:14:15,560
No defiant last words, Dr. Jones?
90
00:14:18,480 --> 00:14:19,660
I like Ike.
91
00:14:20,480 --> 00:14:21,500
Put down gun.
92
00:14:22,800 --> 00:14:23,820
You got it, pal.
93
00:14:52,140 --> 00:14:53,160
Damn, I thought that went closer.
94
00:14:55,500 --> 00:14:59,140
Come on, come on.
95
00:15:26,180 --> 00:15:29,960
Don't get clever, Porridge. You don't
know him. Know him! Know him! You don't
96
00:15:29,960 --> 00:15:30,960
know him! You don't!
97
00:17:14,960 --> 00:17:15,960
You did well.
98
00:19:08,490 --> 00:19:09,490
Doctor, you guys gotta pull.
99
00:19:12,070 --> 00:19:13,070
Whoa.
100
00:19:16,610 --> 00:19:17,610
Wait a minute.
101
00:19:43,820 --> 00:19:49,540
Do not remove goggles or face first
until 10 seconds after first light. Oh,
102
00:19:49,540 --> 00:19:50,540
can't be good.
103
00:22:05,580 --> 00:22:07,740
I had no reason to believe that Mack was
a spy.
104
00:22:08,080 --> 00:22:13,240
He was MI6 when I was in OSS. We did 20,
30 missions together in Europe and the
105
00:22:13,240 --> 00:22:16,880
Pacific. Don't wave your war record in
our face, Colonel Jones. We all served.
106
00:22:17,940 --> 00:22:18,940
No kidding.
107
00:22:19,020 --> 00:22:20,360
What side were you on?
108
00:22:20,600 --> 00:22:23,240
I think you recognize the gravity of
your situation.
109
00:22:23,520 --> 00:22:28,420
You aided and abetted KGB agents who
broke into a top -secret military
110
00:22:28,420 --> 00:22:31,500
installation in the middle of the United
States of America. My country.
111
00:22:31,980 --> 00:22:34,000
What was in the steel box they took?
112
00:22:35,080 --> 00:22:37,220
You tell us you've seen it before.
113
00:22:40,860 --> 00:22:44,320
Oh, you mean that Air Force fiasco in
47.
114
00:22:47,000 --> 00:22:50,880
I was tossed into a bus with blacked
-out windows and 20 people I wasn't
115
00:22:50,880 --> 00:22:54,740
to speak to, hauled out in the middle of
the night in the middle of nowhere on
116
00:22:54,740 --> 00:22:59,080
some urgent recovery project and shown
what? Pieces of wreckage and an
117
00:22:59,080 --> 00:23:02,340
magnetic shroud covering mutilated
remains?
118
00:23:03,200 --> 00:23:05,320
None of us was ever given the full
picture.
119
00:23:06,100 --> 00:23:09,780
And we were threatened with treason if
we ever talked about it. So you tell me,
120
00:23:09,800 --> 00:23:10,800
what was in the box?
121
00:23:11,080 --> 00:23:12,100
Indy, thank God.
122
00:23:12,340 --> 00:23:14,580
Don't you know it's dangerous to climb
into a refrigerator?
123
00:23:14,780 --> 00:23:16,060
Those things can be death trap.
124
00:23:16,340 --> 00:23:17,660
Good to see you too, Bob.
125
00:23:18,940 --> 00:23:19,819
Relax, boys.
126
00:23:19,820 --> 00:23:20,820
I can vouch for Dr.
127
00:23:21,020 --> 00:23:23,060
Jones. What the hell is going on, huh?
128
00:23:23,480 --> 00:23:25,740
KGB on American soil. Who is that woman?
129
00:23:26,440 --> 00:23:27,440
Describe her.
130
00:23:28,060 --> 00:23:32,020
Tall, thin, mid -thirties. Carrying a
sword of some kind. Rapier, I think.
131
00:23:36,190 --> 00:23:37,390
Yeah, that's her.
132
00:23:37,790 --> 00:23:38,910
You sure she's here?
133
00:23:39,510 --> 00:23:40,550
Here and gone.
134
00:23:41,010 --> 00:23:42,010
Who is she?
135
00:23:42,190 --> 00:23:43,370
It ain't a spell coach.
136
00:23:43,570 --> 00:23:45,170
A foul and fair -haired girl.
137
00:23:45,670 --> 00:23:49,710
His favorite scientist, if you can call
psychic research science.
138
00:23:50,030 --> 00:23:50,909
General Ross.
139
00:23:50,910 --> 00:23:54,330
She's leading teams from the Kremlin all
over the world, scooping up artifacts
140
00:23:54,330 --> 00:23:59,090
she thinks might have paranormal
military applications. General Ross.
141
00:23:59,110 --> 00:24:00,110
Paul.
142
00:24:00,130 --> 00:24:03,050
Not everyone in the army's a commie, and
certainly not Indy.
143
00:24:03,850 --> 00:24:07,950
What exactly am I being accused of
besides surviving a nuclear blast?
144
00:24:08,470 --> 00:24:12,390
Nothing yet. But frankly, your
association with George McHale makes all
145
00:24:12,390 --> 00:24:15,310
activities suspicious, including those
during the war.
146
00:24:15,810 --> 00:24:16,810
Are you nuts?
147
00:24:17,770 --> 00:24:20,830
Do you have any idea how many medals
this son of a bitch won?
148
00:24:21,230 --> 00:24:22,550
Great many, I'm sure.
149
00:24:24,210 --> 00:24:25,450
But does he deserve them?
150
00:24:26,990 --> 00:24:31,530
Dr. Jones, let's just say for now that
you are of interest to the Bureau of
151
00:24:31,530 --> 00:24:32,530
Great...
152
00:24:48,139 --> 00:24:54,880
Scott Bray is from 3100 BC and was
continuously occupied for 600 years
153
00:24:54,880 --> 00:24:59,000
was apparently abandoned in 2500 BC.
There's no clear evidence as to why its
154
00:24:59,000 --> 00:25:01,020
occupants decided to abandon a...
155
00:25:02,260 --> 00:25:03,880
Perfectly healthy environment. Yes.
156
00:25:04,300 --> 00:25:05,620
May I have a moment, Professor?
157
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
Yes.
158
00:25:08,260 --> 00:25:09,260
Open up Michelson.
159
00:25:09,460 --> 00:25:12,400
Review Chapter 4 when I come back. We'll
discuss the difference between
160
00:25:12,400 --> 00:25:13,940
migration and exodus.
161
00:25:20,540 --> 00:25:21,540
What?
162
00:25:22,440 --> 00:25:26,660
I have no idea the pressure coming from
the Board of Regents. The FBI showed up
163
00:25:26,660 --> 00:25:29,040
this morning, ransacked your office,
searched all your files.
164
00:25:29,660 --> 00:25:32,420
You're the dean of the college. Why
didn't you stop them? They had no right.
165
00:25:32,680 --> 00:25:34,020
They had every right.
166
00:25:34,260 --> 00:25:38,120
They weren't vandals. They were federal
agents with search warrants. The
167
00:25:38,120 --> 00:25:41,040
university isn't going to get itself
embroiled in that kind of controversy.
168
00:25:41,260 --> 00:25:42,680
Not in this charged climate.
169
00:25:44,300 --> 00:25:45,640
So you're firing me.
170
00:25:46,900 --> 00:25:48,880
A leave of absence is all.
171
00:25:49,240 --> 00:25:51,120
An indefinite leave of absence.
172
00:25:51,500 --> 00:25:55,000
You are firing me. During which they've
agreed to continue to pay your full
173
00:25:55,000 --> 00:25:56,720
salary for appearing... I don't want
their money.
174
00:25:57,870 --> 00:25:59,070
Please, don't be foolish.
175
00:26:00,090 --> 00:26:02,730
You don't know what I had to go through
to get that for you. You went through.
176
00:26:03,270 --> 00:26:05,490
What exactly did you have to go through,
Charlie?
177
00:26:05,690 --> 00:26:06,690
Henry.
178
00:26:08,890 --> 00:26:09,890
I resign.
179
00:26:18,530 --> 00:26:19,530
Where will you go?
180
00:26:21,630 --> 00:26:22,630
Train to New York.
181
00:26:23,070 --> 00:26:24,310
Overnight to London. Start.
182
00:26:26,389 --> 00:26:28,170
Might end up teaching in Leipzig.
183
00:26:28,450 --> 00:26:29,870
I remember it goes me a favor.
184
00:26:30,810 --> 00:26:33,830
I'll wire you when I get settled. You
can send out the rest of my things.
185
00:26:34,110 --> 00:26:35,630
I suppose there's nothing to keep you
here.
186
00:26:36,330 --> 00:26:39,350
I barely recognize this country anymore.
The government's got us seeing
187
00:26:39,350 --> 00:26:40,550
communists in our soup.
188
00:26:41,510 --> 00:26:45,150
When the hysteria reaches academia, I
guess it's time to call it a career.
189
00:26:46,110 --> 00:26:47,690
How did Deirdre take the news?
190
00:26:48,210 --> 00:26:49,930
How does any wife take such things?
191
00:26:50,530 --> 00:26:53,110
The look on her face was a combination
of pride and panic.
192
00:26:53,980 --> 00:26:55,760
I never should have doubted you, my
friend.
193
00:26:56,960 --> 00:27:00,300
No. You have reason to question your
friends these days.
194
00:27:05,400 --> 00:27:06,940
Brutal couple of years, huh, Charlie?
195
00:27:09,560 --> 00:27:12,080
First Dad, then Marcus.
196
00:27:13,380 --> 00:27:16,860
Seem to have reached the age where life
stops giving us things and starts taking
197
00:27:16,860 --> 00:27:17,860
them away.
198
00:27:21,240 --> 00:27:22,540
Just another half glass.
199
00:28:29,800 --> 00:28:30,800
You Dr. Jones?
200
00:28:31,480 --> 00:28:33,060
We're running out of platform, kid.
201
00:28:33,360 --> 00:28:34,860
Are you a friend of Dr. Oxley?
202
00:28:35,720 --> 00:28:37,580
Harold Oxley, the archaeologist? Yeah.
203
00:28:38,100 --> 00:28:39,100
What about him?
204
00:28:40,700 --> 00:28:41,700
You're gonna kill him.
205
00:28:44,520 --> 00:28:47,040
I haven't talked to Harold Oxley in 20
years.
206
00:28:48,920 --> 00:28:50,040
He's a brilliant guy.
207
00:28:51,260 --> 00:28:53,340
He'll put you to sleep just by talking.
208
00:28:54,300 --> 00:28:56,380
Yeah. Yeah, when I was a kid, that's how
I did sleep.
209
00:28:57,740 --> 00:28:59,720
Oxley's voice was better than a glass of
warm milk.
210
00:29:01,580 --> 00:29:02,580
Name's Mutt.
211
00:29:02,680 --> 00:29:03,619
Mutt Williams.
212
00:29:03,620 --> 00:29:05,740
Mutt? Yeah. What kind of name is that?
213
00:29:06,800 --> 00:29:08,360
The one I picked. You got a problem with
it?
214
00:29:08,880 --> 00:29:09,880
Take it easy.
215
00:29:10,780 --> 00:29:12,860
What was your relationship to Oxley?
216
00:29:13,240 --> 00:29:14,320
Dad died in the war.
217
00:29:15,280 --> 00:29:16,760
Ox kind of helped my mom raise me.
218
00:29:17,680 --> 00:29:19,920
You think somebody's going to kill him?
219
00:29:23,420 --> 00:29:26,360
Six months ago, my mom gets a letter
from the Ox.
220
00:29:26,910 --> 00:29:27,910
He's down in Peru.
221
00:29:28,350 --> 00:29:29,410
Found some type of skull.
222
00:29:30,010 --> 00:29:31,010
Crystal skull.
223
00:29:31,130 --> 00:29:33,690
The one the guy Mitchell, uh, Hodgkiss?
224
00:29:34,070 --> 00:29:35,750
Hedgekiss? The one he found.
225
00:29:38,190 --> 00:29:41,870
The ox and I were obsessed with the
Mitchell Hedges skull in college.
226
00:29:42,710 --> 00:29:43,810
How do you know about it?
227
00:29:44,090 --> 00:29:44,809
Are you kidding?
228
00:29:44,810 --> 00:29:46,710
That's all you talked about? You talked
about that thing where the cows come
229
00:29:46,710 --> 00:29:48,530
home. Was it like an idol?
230
00:29:49,510 --> 00:29:50,510
Deity carving.
231
00:29:50,950 --> 00:29:51,950
Mesoamerican.
232
00:29:52,070 --> 00:29:55,610
There are a number of crystal skulls in
the world. I saw one in the British
233
00:29:55,610 --> 00:29:56,610
Museum.
234
00:29:58,129 --> 00:30:00,850
Interesting craftsmanship, but that's
about it.
235
00:30:01,150 --> 00:30:02,410
All right, we'll laugh if you want.
236
00:30:02,950 --> 00:30:05,930
Oxford City founded this time. He said
this was real, and he was off to a place
237
00:30:05,930 --> 00:30:06,930
called Akator with it.
238
00:30:08,410 --> 00:30:10,810
Akator? He said that? Yeah. You're sure?
239
00:30:11,030 --> 00:30:13,030
That's what he said. He said Akator.
What is it?
240
00:30:14,910 --> 00:30:17,370
It's a mythical lost city in the Amazon.
241
00:30:19,050 --> 00:30:23,130
Conquistadors called it El Dorado,
supposedly the Uga tribe.
242
00:30:23,600 --> 00:30:28,220
were chosen by the gods 7 ,000 years ago
to build a giant city out of solid
243
00:30:28,220 --> 00:30:34,820
gold. It had aqueducts and paved roads
and technology that wouldn't be seen
244
00:30:34,820 --> 00:30:36,240
again for 5 ,000 years.
245
00:30:37,520 --> 00:30:41,860
Francisco de Oriana disappeared into the
Amazon looking for it in 1546.
246
00:30:43,120 --> 00:30:45,620
I almost died of typhus looking for it
myself.
247
00:30:47,700 --> 00:30:49,040
I don't think it exists.
248
00:30:49,400 --> 00:30:50,800
Why would Oxlund take the school there?
249
00:30:52,200 --> 00:30:57,720
The legend says that a crystal skull was
stolen from Akator in the 15th or 16th
250
00:30:57,720 --> 00:31:02,720
century, and that whoever returns the
skull to the city temple will be given
251
00:31:02,720 --> 00:31:06,260
control over its power. Power, right. So
there's some kind of power. What's the
252
00:31:06,260 --> 00:31:07,260
power?
253
00:31:08,160 --> 00:31:10,160
I don't know, kid. It's just a story.
254
00:31:12,280 --> 00:31:16,860
From his letter, my mom thought the ox
was off his rocker, smogging the noggin,
255
00:31:16,860 --> 00:31:19,420
so she goes down there to find him. And
he'd already been kidnapped.
256
00:31:20,020 --> 00:31:21,020
Now they got her, too.
257
00:31:21,900 --> 00:31:24,700
Now, I'll have to get that school
someplace. If my mom doesn't come up
258
00:31:24,720 --> 00:31:25,720
they're going to kill them both.
259
00:31:26,780 --> 00:31:28,000
And she said you'd help me.
260
00:31:29,500 --> 00:31:30,500
Me?
261
00:31:30,880 --> 00:31:32,380
What's your mom's name again? Mary.
262
00:31:32,800 --> 00:31:33,980
Mary Williams. You remember her?
263
00:31:34,820 --> 00:31:36,100
We're a lot of Marys, kid.
264
00:31:36,760 --> 00:31:38,020
It's my mother you're talking about.
265
00:31:38,320 --> 00:31:39,440
Right? It's my mother.
266
00:31:40,080 --> 00:31:43,560
You don't have to get sore all the time
just to prove how tough you are. Sit
267
00:31:43,560 --> 00:31:44,960
down. Please, sit down.
268
00:31:46,680 --> 00:31:48,700
I don't know if anybody could find this
school. It's you.
269
00:31:49,860 --> 00:31:51,160
Like you're some type of...
270
00:31:51,870 --> 00:31:53,690
Like a grave robber or something.
271
00:31:54,430 --> 00:31:56,910
I'm a tenured professor of archaeology.
272
00:31:57,350 --> 00:31:58,350
Oh, you're a teacher.
273
00:31:59,390 --> 00:32:00,550
I'm asking you a big help.
274
00:32:01,750 --> 00:32:04,790
Anyway, she called me two weeks ago from
South America, said she'd escape if
275
00:32:04,790 --> 00:32:05,790
they were after her.
276
00:32:06,490 --> 00:32:09,350
She said she'd just gotten a letter from
the Ox, mailed it to me so I could get
277
00:32:09,350 --> 00:32:10,149
the funeral.
278
00:32:10,150 --> 00:32:13,190
Then the line went dead. I opened it. I
mean, the thing's pointless, though.
279
00:32:13,270 --> 00:32:15,450
It's gibberish. It's not even in English
lettering.
280
00:32:16,670 --> 00:32:17,670
See?
281
00:32:19,530 --> 00:32:21,190
See those two bricks over there?
282
00:32:21,840 --> 00:32:22,840
the counter.
283
00:32:22,900 --> 00:32:24,920
I don't think they're here for the
milkshakes.
284
00:32:25,640 --> 00:32:26,640
Who are they?
285
00:32:27,500 --> 00:32:28,620
I don't know.
286
00:32:29,420 --> 00:32:30,420
The FBI?
287
00:32:31,080 --> 00:32:32,640
Come quietly, Dr. Jones.
288
00:32:33,000 --> 00:32:34,100
Make that KGB.
289
00:32:34,460 --> 00:32:36,800
And bring letter with you. Letter? What
letter?
290
00:32:37,540 --> 00:32:39,360
What did Mr. Williams just give you? Me?
291
00:32:39,660 --> 00:32:40,980
Do I look like a mailman?
292
00:32:41,220 --> 00:32:43,360
We don't ask again. Come now. For what?
293
00:32:44,140 --> 00:32:49,640
Nice try, kid, but I think you just
brought a knife to a gunfight.
294
00:32:51,080 --> 00:32:52,080
Aside now.
295
00:32:56,120 --> 00:32:58,120
Get this guy. Who?
296
00:32:58,340 --> 00:32:59,460
Joe Collins. Hit him hard.
297
00:32:59,660 --> 00:33:00,660
Can I hold this?
298
00:33:00,820 --> 00:33:01,820
What? What?
299
00:33:02,800 --> 00:33:03,880
That's my boyfriend!
300
00:33:07,780 --> 00:33:10,840
Get that reaper!
301
00:33:20,669 --> 00:33:21,669
They let her go.
302
00:33:22,050 --> 00:33:23,430
So she could mail a letter.
303
00:33:23,950 --> 00:33:26,210
You could bring it to me and I could
translate it.
304
00:36:33,840 --> 00:36:34,840
Excuse me, Dr. Jones?
305
00:36:35,100 --> 00:36:39,480
Yes? Um, I just had a question on
Hargrove's normative culture model.
306
00:36:39,940 --> 00:36:40,940
Forget Hargrove.
307
00:36:41,320 --> 00:36:42,780
I mean, we're Gordon Child.
308
00:36:43,060 --> 00:36:44,060
I'm diffusionism.
309
00:36:44,360 --> 00:36:46,240
I spend most of his life in the field.
310
00:36:47,700 --> 00:36:49,680
I want to be a good archaeologist.
311
00:36:51,700 --> 00:36:53,500
You gotta get out of the library!
312
00:36:59,160 --> 00:37:00,160
Who's that?
313
00:37:00,260 --> 00:37:02,600
Francisco de Oriana, the conquistador.
314
00:37:03,820 --> 00:37:05,200
I remember the guy got lost looking for
the skull.
315
00:37:05,820 --> 00:37:08,240
And just as I thought,
316
00:37:09,300 --> 00:37:10,300
Coyoma.
317
00:37:11,480 --> 00:37:12,480
What's that?
318
00:37:12,960 --> 00:37:15,160
It's an extinct Latin American language.
319
00:37:15,840 --> 00:37:17,900
Pre -Columbian syllabic base.
320
00:37:19,020 --> 00:37:20,020
Let's see.
321
00:37:20,600 --> 00:37:23,260
Diagonal stresses on the ideograms.
Definitely Coyoma.
322
00:37:23,520 --> 00:37:24,499
You speak it?
323
00:37:24,500 --> 00:37:27,640
Nobody speaks it. Hasn't been heard
aloud in 3 ,000 years.
324
00:37:28,700 --> 00:37:32,320
Might be able to read a bit, though, if
I walk it through Mayan first.
325
00:37:34,000 --> 00:37:35,760
You know, for an old man, you ain't bad
in a fight.
326
00:37:36,420 --> 00:37:37,420
Makes a lot.
327
00:37:38,200 --> 00:37:39,200
What are you, like 80?
328
00:37:43,620 --> 00:37:44,620
It's a riddle.
329
00:37:45,860 --> 00:37:49,160
Leave it to Ox to write a riddle in a
dead language.
330
00:37:50,880 --> 00:37:57,020
Follow the lines in the earth only gods
can read, which lead to Oriana's cradle,
331
00:37:57,200 --> 00:37:59,800
guarded by the living dead.
332
00:38:00,540 --> 00:38:02,200
He's talking about the Nazca line.
333
00:38:02,480 --> 00:38:03,480
What are those?
334
00:38:03,670 --> 00:38:04,670
Hold on here.
335
00:38:06,110 --> 00:38:08,950
Geoglyphs. Giant, ancient drawings.
336
00:38:09,710 --> 00:38:11,630
Carved on the desert floor in Peru.
337
00:38:12,170 --> 00:38:14,570
From the ground, they don't look like
anything.
338
00:38:14,890 --> 00:38:21,290
But from the sky, only the gods can read
them. Because only gods live up there.
339
00:38:23,910 --> 00:38:28,910
Oxley's telling us the skull is in
Nazca, Peru.
340
00:39:31,269 --> 00:39:32,470
Finally, they saw him.
341
00:39:33,030 --> 00:39:36,470
Knox wandered into town a couple months
ago, raving like a madman. Police locked
342
00:39:36,470 --> 00:39:38,010
him up in the center. Carry on, it's
this way.
343
00:39:38,470 --> 00:39:40,990
I took Spanish and I didn't understand a
word of that. What was it?
344
00:39:41,190 --> 00:39:42,650
Quechua, local Incan dialect.
345
00:39:43,430 --> 00:39:44,430
Where'd you learn that one?
346
00:39:44,970 --> 00:39:45,908
Long story.
347
00:39:45,910 --> 00:39:46,910
I got time.
348
00:39:47,400 --> 00:39:49,980
I rode with Pancho Villa. A couple of
his guys spoke to me.
349
00:39:50,560 --> 00:39:51,560
Bullshit.
350
00:39:51,760 --> 00:39:52,760
You asked.
351
00:39:52,820 --> 00:39:53,820
Pancho Villa.
352
00:39:54,220 --> 00:39:55,320
Technically, I was kidnapped.
353
00:39:55,760 --> 00:39:56,760
By Pancho Villa?
354
00:39:57,280 --> 00:39:59,480
It was a fight against Victoriano
Huerta.
355
00:40:00,840 --> 00:40:01,840
How old were you?
356
00:40:01,900 --> 00:40:02,900
About your age.
357
00:40:03,180 --> 00:40:04,720
You guys must have had a cow, huh?
358
00:40:05,740 --> 00:40:07,700
It worked out. Things were a little
tense at home.
359
00:40:08,020 --> 00:40:10,080
Yeah, me and my mom weren't on the best
of terms either.
360
00:40:10,300 --> 00:40:13,240
You're right, kid. You only get one.
Sometimes not for that long.
361
00:40:13,660 --> 00:40:16,220
Well, that's not my fault. It's hers.
You know, she just got peeled because I
362
00:40:16,220 --> 00:40:18,000
quit school. She thinks I'm some kind of
goof or something.
363
00:40:18,260 --> 00:40:20,320
You quit school? Oh, yeah, sure. Tons of
them.
364
00:40:20,760 --> 00:40:23,980
Fancy prep schools, teach you how to
debate, chess, fencing.
365
00:40:24,540 --> 00:40:26,740
And I'm great with a blade. I just think
it's a waste of time.
366
00:40:26,960 --> 00:40:27,960
And you never finished?
367
00:40:28,060 --> 00:40:30,220
No. Just a bunch of useless skills.
368
00:40:30,480 --> 00:40:31,480
Wrong books.
369
00:40:31,960 --> 00:40:35,720
Because I love reading. Me and Ash used
to read all the time. But now I can pick
370
00:40:35,720 --> 00:40:37,580
them myself. You get me? What do you do
for money?
371
00:40:38,120 --> 00:40:39,120
Fix motorcycles.
372
00:40:39,340 --> 00:40:40,780
And you do that for the rest of your
life?
373
00:40:42,110 --> 00:40:47,170
Maybe I will teach you a problem with
that Not if that's what you love doing
374
00:40:47,170 --> 00:40:48,730
don't let anybody tell you different
375
00:41:12,010 --> 00:41:15,050
Because Oscar isn't here, she doesn't
know where he is.
376
00:41:16,270 --> 00:41:18,310
So men came and took him away.
377
00:41:18,630 --> 00:41:19,690
Men with guns.
378
00:41:25,690 --> 00:41:29,910
The city was obsessed, deranged, drew
pictures all over the walls of its cell.
379
00:41:34,210 --> 00:41:37,230
This riddle in Oscar's letter doesn't
make any sense.
380
00:41:37,970 --> 00:41:40,470
Follow the lines that only the gods can
read.
381
00:41:41,310 --> 00:41:42,770
that lead to Oriana's cradle.
382
00:41:43,970 --> 00:41:44,968
Cradle, cradle.
383
00:41:44,970 --> 00:41:45,970
Birth.
384
00:41:46,290 --> 00:41:49,130
Oriana wasn't born in Peru. He was born
in Spain.
385
00:41:49,350 --> 00:41:52,070
He was a conquistador. He came here for
the gold. What happened to him?
386
00:41:53,030 --> 00:41:54,310
Disappeared along with six others.
387
00:41:54,510 --> 00:41:55,970
His body was never found.
388
00:42:26,350 --> 00:42:27,410
Must have lost his mind.
389
00:42:35,290 --> 00:42:36,470
Oxman, what happened?
390
00:42:37,330 --> 00:42:38,330
What happened?
391
00:42:45,950 --> 00:42:48,130
This is not the Mitchell -Hedges goal.
392
00:42:49,230 --> 00:42:50,970
Look at the elongated cranium.
393
00:42:52,290 --> 00:42:53,530
And the same word.
394
00:42:54,570 --> 00:42:57,010
In different languages. Over and over
again.
395
00:42:57,230 --> 00:42:59,090
Retour. Voltar.
396
00:43:00,210 --> 00:43:01,210
Return?
397
00:43:02,430 --> 00:43:03,810
Return where?
398
00:43:04,610 --> 00:43:05,970
A return what?
399
00:43:06,790 --> 00:43:08,130
You mean skull?
400
00:43:09,350 --> 00:43:11,250
Seems to have been on his mind.
401
00:43:11,990 --> 00:43:13,670
Where was he supposed to return it to?
402
00:43:27,460 --> 00:43:28,460
Yeah.
403
00:43:38,300 --> 00:43:40,420
Ox didn't mean Oriana's birthplace.
404
00:43:41,140 --> 00:43:43,000
Cradle has another meaning in Mayan.
405
00:43:43,700 --> 00:43:45,620
Literally, it means resting place.
406
00:43:45,920 --> 00:43:47,660
The final resting place.
407
00:43:48,860 --> 00:43:50,720
Ox meant Oriana in the grave.
408
00:43:51,000 --> 00:43:52,820
His drawing scratched into the floor.
409
00:43:54,200 --> 00:43:56,140
In the cemetery where he's buried.
410
00:43:56,760 --> 00:43:58,980
You said Orion had vanished and nobody
ever found his grave.
411
00:43:59,360 --> 00:44:02,940
Well, it looks like Harold Huxley did.
412
00:44:34,250 --> 00:44:35,570
Grave robbers will be shot.
413
00:44:36,210 --> 00:44:37,830
Good thing we're not grave robbers.
414
00:44:46,090 --> 00:44:47,190
What are we looking for?
415
00:44:47,690 --> 00:44:48,770
I don't know yet.
416
00:44:49,830 --> 00:44:52,090
Maybe an antechamber off one of these
barrows.
417
00:45:09,420 --> 00:45:10,520
I think I just saw something.
418
00:45:10,740 --> 00:45:12,680
Ah, you're jumping at shadows.
419
00:45:17,640 --> 00:45:18,840
This way down.
420
00:45:20,580 --> 00:45:21,140
This
421
00:45:21,140 --> 00:45:29,200
way
422
00:45:29,200 --> 00:45:30,200
up.
423
00:45:30,600 --> 00:45:31,600
Yeah.
424
00:46:52,010 --> 00:46:53,950
What are you doing? Put that thing away.
Give me some light over here.
425
00:47:01,310 --> 00:47:02,310
Bring it over here.
426
00:48:11,270 --> 00:48:16,070
Death on your own dime, will you? How
big?
427
00:48:16,710 --> 00:48:18,930
Huge. Good. Good?
428
00:48:20,880 --> 00:48:24,880
Comes to scorpions, the bigger the
better. Small one bites you.
429
00:48:25,340 --> 00:48:26,580
Don't keep it to yourself.
430
00:48:47,860 --> 00:48:48,960
There's skulls.
431
00:48:49,800 --> 00:48:50,960
Look at their skulls, man.
432
00:48:52,120 --> 00:48:53,920
Like the drawings in Oxley's cell.
433
00:48:54,480 --> 00:48:55,580
Means we're getting closer.
434
00:48:55,900 --> 00:48:56,819
That's crazy.
435
00:48:56,820 --> 00:48:57,820
Why is it like that?
436
00:48:58,160 --> 00:49:02,680
Nazca Indians used to bind their
infants' heads with rope to elongate the
437
00:49:02,680 --> 00:49:03,359
like that.
438
00:49:03,360 --> 00:49:04,360
Why?
439
00:49:04,660 --> 00:49:05,680
Honor the gods.
440
00:49:06,080 --> 00:49:08,380
No, no. God's head is not like that,
man.
441
00:49:09,360 --> 00:49:10,760
Depends on who your god is.
442
00:49:21,690 --> 00:49:22,830
You're going nowhere, Pat.
443
00:49:28,590 --> 00:49:30,490
Professor, this really is a dead end.
Look.
444
00:49:32,850 --> 00:49:33,850
Look.
445
00:49:58,280 --> 00:49:59,280
Bring the backpack.
446
00:50:16,360 --> 00:50:18,300
This is incredible.
447
00:50:18,860 --> 00:50:19,860
Unreal.
448
00:50:22,600 --> 00:50:23,760
Don't touch anything.
449
00:50:28,060 --> 00:50:29,380
Footprints. Somebody's been here.
450
00:50:32,020 --> 00:50:33,020
Recently.
451
00:50:36,260 --> 00:50:37,340
Two sets of prints.
452
00:50:39,440 --> 00:50:41,360
Same size. Could have been the same
person twice.
453
00:50:43,280 --> 00:50:44,340
Not bad, kid.
454
00:50:52,760 --> 00:50:53,760
One.
455
00:50:54,820 --> 00:50:55,820
Two.
456
00:50:57,220 --> 00:51:02,560
Three, four, five, six, seven.
457
00:51:03,980 --> 00:51:06,680
Oriana and his men might have made it
out of the jungle after all.
458
00:51:10,120 --> 00:51:11,120
Give me some light.
459
00:51:43,920 --> 00:51:45,220
Looks like he just died yesterday.
460
00:51:45,760 --> 00:51:47,460
It's the wrappings. They preserved him.
461
00:51:56,980 --> 00:51:57,980
What just happened?
462
00:51:58,140 --> 00:51:59,780
He's been wrapped up for 500 years.
463
00:52:00,040 --> 00:52:01,240
Air doesn't agree with him.
464
00:52:16,140 --> 00:52:17,980
I keep borrowing yours all the time.
That's fine.
465
00:52:18,620 --> 00:52:19,620
I'm going to put it back.
466
00:52:26,340 --> 00:52:27,340
Is this one open already?
467
00:52:50,030 --> 00:52:51,270
It's Oriana himself.
468
00:52:56,950 --> 00:52:58,830
They called him the Gilded Man.
469
00:52:59,290 --> 00:53:01,330
His lust for gold was legendary.
470
00:53:03,170 --> 00:53:04,170
It's odd.
471
00:53:07,490 --> 00:53:08,990
Somebody's been here and gone.
472
00:53:09,610 --> 00:53:15,610
They left all this gold and all the
artifacts.
473
00:53:17,750 --> 00:53:19,470
What were they looking for?
474
00:53:33,299 --> 00:53:34,299
Hold on.
475
00:54:08,650 --> 00:54:14,150
A single piece of seamless quartz cut
across the grain.
476
00:54:15,150 --> 00:54:18,530
It's not possible even with today's
technology it would shatter.
477
00:54:26,130 --> 00:54:27,430
Crystal's not magnetic.
478
00:54:28,030 --> 00:54:29,170
Neither is gold.
479
00:54:36,650 --> 00:54:39,190
Maybe the Nazca Indians thought this was
their god.
480
00:54:40,470 --> 00:54:42,550
You think this is the one from
Hanagator?
481
00:54:48,010 --> 00:54:52,010
Maybe the Spaniards found the skull
along with all this other loot.
482
00:54:52,830 --> 00:54:55,410
They're headed for their ships along the
shore.
483
00:54:57,690 --> 00:55:02,450
Maybe the Indians caught up with them or
they got to squabbling amongst
484
00:55:02,450 --> 00:55:04,450
themselves over their prize.
485
00:55:04,670 --> 00:55:05,790
Kill each other off.
486
00:55:06,920 --> 00:55:09,220
The Indians wrap him up and bury him.
487
00:55:10,080 --> 00:55:16,140
A couple hundred years later, Oxley
shows up here, finds the skull, takes it
488
00:55:16,140 --> 00:55:17,140
away.
489
00:55:17,940 --> 00:55:19,020
Maybe to Alcator.
490
00:55:21,480 --> 00:55:23,840
But then he returns it here.
491
00:55:24,400 --> 00:55:25,400
Return?
492
00:55:26,140 --> 00:55:27,920
Return like you were on the walls of a
cell.
493
00:55:29,940 --> 00:55:32,340
He put it back where he found it.
494
00:55:33,300 --> 00:55:34,300
Why?
495
00:55:58,480 --> 00:55:59,480
Hello Jonesy.
496
00:56:00,580 --> 00:56:01,720
Hello Mac.
497
00:56:34,750 --> 00:56:38,890
You're lucky I turned up, Jonesy. Don't
think I wanted to blow your brains out.
498
00:56:39,090 --> 00:56:41,810
That's the third time I've saved your
life.
499
00:56:43,070 --> 00:56:44,590
Unshackle me, I'll give you a big hug.
500
00:56:44,850 --> 00:56:48,850
You had a luger pointed at the base of
your skull for the time we met.
501
00:56:49,670 --> 00:56:51,490
I had the situation under control.
502
00:56:51,790 --> 00:56:52,790
You owe me.
503
00:56:53,030 --> 00:56:54,030
What do you owe them?
504
00:56:55,530 --> 00:56:59,530
Huh? After the war, when you turned, how
many names did you give the Reds? How
505
00:56:59,530 --> 00:57:01,490
many good men died because of you?
506
00:57:02,740 --> 00:57:05,780
Eventually they're going to let me out
of this chair, comrade, and when they
507
00:57:05,900 --> 00:57:07,820
I'm going to break your nose.
508
00:57:08,580 --> 00:57:11,260
Comrade, you think this is about flags?
509
00:57:11,820 --> 00:57:14,280
About uniforms? You think this is about
lines on a map?
510
00:57:14,560 --> 00:57:15,860
It's just about money, isn't it?
511
00:57:16,240 --> 00:57:17,580
Oh, I need money.
512
00:57:20,880 --> 00:57:23,200
A gigantic pile of money.
513
00:57:24,440 --> 00:57:26,240
Don't worry about what the Russians will
pay.
514
00:57:26,820 --> 00:57:28,620
It's nothing compared to what's at it.
515
00:57:31,050 --> 00:57:32,830
An entire city of gold.
516
00:57:33,350 --> 00:57:35,290
It's what the conquistadors were after.
517
00:57:36,450 --> 00:57:38,970
For God's sake, Jonesy, we'd be rich.
518
00:57:39,550 --> 00:57:40,630
Richer than Howard Hughes.
519
00:57:41,250 --> 00:57:42,550
Blood money, every nickel.
520
00:57:43,730 --> 00:57:45,810
I need you to see the angle here, mate.
521
00:57:46,010 --> 00:57:52,450
Be smart, do the right thing, just like
in... Like in Berlin, got me?
522
00:57:53,530 --> 00:57:54,590
Just like in Berlin.
523
00:57:55,510 --> 00:57:58,150
You want me to try it off, or should we
sing a song?
524
00:58:00,200 --> 00:58:03,400
How fortunate our failure to kill you,
Dr. Jones.
525
00:58:03,780 --> 00:58:06,700
You survived to be of service to us once
again.
526
00:58:07,080 --> 00:58:08,100
Well, you know me.
527
00:58:08,460 --> 00:58:09,780
Always glad to help.
528
00:58:10,120 --> 00:58:11,620
Now I am become death.
529
00:58:12,860 --> 00:58:14,520
The destroyer of world.
530
00:58:15,520 --> 00:58:17,040
You recognize those words?
531
00:58:18,360 --> 00:58:19,660
It was your own Dr.
532
00:58:19,860 --> 00:58:22,840
Oppenheimer after he created the atomic
bomb.
533
00:58:23,160 --> 00:58:26,060
He was quoting the Hindu Bible. It was
nuclear intimidation.
534
00:58:26,650 --> 00:58:29,870
But now this next level of weapon is
ours to have.
535
00:58:30,730 --> 00:58:31,870
Yours to fear.
536
00:58:32,750 --> 00:58:34,630
Weapon? What weapon?
537
00:58:35,190 --> 00:58:36,390
A mind weapon.
538
00:58:36,970 --> 00:58:40,530
A new frontier of psychic warfare. That
was Stalin's dream.
539
00:58:43,470 --> 00:58:47,150
Now I know why Oxley put the skull back
where he found it.
540
00:58:47,630 --> 00:58:51,790
He knew you were looking for it. That
skull is no mere deity carving. Surely
541
00:58:51,790 --> 00:58:56,010
knew that the moment you laid eyes on
it. It was not made by human hands.
542
00:58:56,570 --> 00:58:57,570
Who made it, then?
543
00:59:01,370 --> 00:59:02,370
Come on.
544
00:59:04,290 --> 00:59:08,570
The body we found in New Mexico was not
the first. We'd already dissected two
545
00:59:08,570 --> 00:59:10,730
others from similar crash sites in the
Soviet Union.
546
00:59:11,590 --> 00:59:12,750
Sauthermen from Mars.
547
00:59:13,050 --> 00:59:14,990
The legends about Akator are all true.
548
00:59:15,350 --> 00:59:18,890
Early men could not have conceived it,
much less built it. It was a city of
549
00:59:18,890 --> 00:59:22,570
supreme beings with technologies and
paranormal abilities.
550
00:59:23,150 --> 00:59:24,450
You've got to be kidding me.
551
00:59:25,840 --> 00:59:28,280
Why do you choose not to believe your
own eyes?
552
00:59:31,340 --> 00:59:33,980
The New Mexico specimen gave us hope.
553
00:59:34,520 --> 00:59:39,400
Unlike the others we'd found, its
skeleton was pure crystal.
554
00:59:40,980 --> 00:59:42,600
A distant cousin, perhaps.
555
00:59:42,920 --> 00:59:44,960
Maybe they too were sent to find Akator.
556
00:59:45,540 --> 00:59:48,320
Perhaps we're all searching for the same
thing.
557
00:59:50,880 --> 00:59:52,700
There is no other explanation.
558
00:59:53,770 --> 00:59:55,510
There's always another explanation.
559
00:59:55,790 --> 00:59:58,890
The skull was stolen from Akator in the
15th century.
560
01:00:00,050 --> 01:00:04,310
Whoever returns it to the city temple
will gain control over its powers. I've
561
01:00:04,310 --> 01:00:05,770
heard that bedtime story before.
562
01:00:06,810 --> 01:00:07,810
It's a legend.
563
01:00:08,110 --> 01:00:10,150
Why do you think Akator even existed?
564
01:00:10,370 --> 01:00:11,570
You should ask your friend that
question.
565
01:00:12,470 --> 01:00:14,190
We're certain he's been there.
566
01:00:16,010 --> 01:00:17,010
Oxley?
567
01:00:32,420 --> 01:00:34,080
Ox, it's me, Indy.
568
01:00:34,960 --> 01:00:35,960
Ox?
569
01:00:38,160 --> 01:00:40,360
Ox? You're faking it, right?
570
01:00:40,620 --> 01:00:42,980
Through eyes that last I saw in tears.
571
01:00:43,580 --> 01:00:45,420
Ox, listen to me, pal.
572
01:00:45,740 --> 01:00:50,080
Your name is Harold Oxley. You were born
in Leeds, England. You and I went to
573
01:00:50,080 --> 01:00:52,700
school. We went to school together at
the University of Chicago, and you were
574
01:00:52,700 --> 01:00:53,960
never this interesting.
575
01:00:54,180 --> 01:00:58,720
My name is... My name is Henry Jones,
Jr.
576
01:00:59,300 --> 01:01:02,000
What have you done to him?
577
01:01:02,220 --> 01:01:04,300
We ain't done a thing. He's a bloody
skull.
578
01:01:04,600 --> 01:01:07,100
He's the divining rod that will lead us
to Akator.
579
01:01:07,560 --> 01:01:12,460
But we need someone to interpret him for
us. His mind, it seems, is quite weak.
580
01:01:13,120 --> 01:01:14,820
Let's hope yours is stronger.
581
01:01:17,680 --> 01:01:22,900
The skull's crystal stimulates an
undeveloped part of the human brain,
582
01:01:22,900 --> 01:01:23,900
psychic channel.
583
01:01:24,300 --> 01:01:27,660
Oxy lost control of his mind by staring
too long into its eyes.
584
01:01:28,300 --> 01:01:32,520
We believe you can get through to him
after you have done the same.
585
01:01:32,960 --> 01:01:34,880
I've got a better idea. You look at it.
586
01:01:35,660 --> 01:01:37,860
The skull does not speak to everyone, it
seems.
587
01:01:40,380 --> 01:01:42,640
Surely you're not afraid, Dr. Jones.
588
01:01:42,860 --> 01:01:49,490
You've spent your entire life searching
for answers. Think of the... There may
589
01:01:49,490 --> 01:01:51,230
be hundreds of skulls at Akator.
590
01:01:51,510 --> 01:01:55,550
Whoever finds them will control the
greatest natural force the world has
591
01:01:55,550 --> 01:01:56,550
known.
592
01:01:58,710 --> 01:02:00,910
Power over the mind of man.
593
01:02:01,310 --> 01:02:06,170
Careful. You might get exactly what you
wish for. I usually do.
594
01:02:43,500 --> 01:02:45,560
Across the world to know the enemy's
secrets.
595
01:02:45,920 --> 01:02:49,200
To place our thoughts into the minds of
your leaders.
596
01:02:49,460 --> 01:02:53,900
Make your teachers take the true version
of history. Your soldiers attack on our
597
01:02:53,900 --> 01:02:54,900
command.
598
01:02:54,940 --> 01:02:57,900
We will be everywhere at once. More
powerful than a whisper.
599
01:02:58,140 --> 01:02:59,200
Invading your dreams.
600
01:02:59,520 --> 01:03:01,440
Thinking of thoughts for you while you
sleep.
601
01:03:04,320 --> 01:03:06,280
We will change you, Dr. Jones.
602
01:03:07,360 --> 01:03:09,380
All of you. From the inside.
603
01:03:10,060 --> 01:03:12,220
We will turn you into us.
604
01:03:13,040 --> 01:03:14,140
And the best part?
605
01:03:14,780 --> 01:03:17,740
You won't even know it's happening.
606
01:03:20,060 --> 01:03:21,060
Return.
607
01:03:24,300 --> 01:03:25,300
Return?
608
01:03:29,080 --> 01:03:30,080
That's enough.
609
01:03:33,460 --> 01:03:34,460
That's enough.
610
01:03:34,660 --> 01:03:36,320
Three boys, we told you that.
611
01:03:37,600 --> 01:03:38,600
Cover it.
612
01:03:54,410 --> 01:03:56,050
You don't want to? I told you. Enough!
613
01:03:56,610 --> 01:03:59,690
You will speak to Oxley and lead us to
Akator, yes?
614
01:04:00,430 --> 01:04:01,430
No.
615
01:04:02,130 --> 01:04:03,130
Take him outside.
616
01:04:06,110 --> 01:04:10,650
You all right, kid?
617
01:04:10,910 --> 01:04:12,190
I left my bike at the cemetery.
618
01:04:12,610 --> 01:04:14,330
Yeah, but you're all right. I left my
bike.
619
01:04:14,710 --> 01:04:16,370
Whoa, whoa, whoa, wait, wait, wait.
Stop, stop, stop, stop.
620
01:04:19,090 --> 01:04:20,090
Uh -huh.
621
01:04:26,320 --> 01:04:27,320
I'm ready.
622
01:04:27,640 --> 01:04:29,000
Don't give these pigs a thing.
623
01:04:29,960 --> 01:04:30,960
You heard him.
624
01:04:31,680 --> 01:04:34,520
Clearly I have chosen the wrong pressure
point.
625
01:04:35,360 --> 01:04:37,760
Perhaps I can find a more sensitive one.
626
01:04:38,400 --> 01:04:43,860
Get your hands off me, you rotten, wacky
son of a bitch!
627
01:04:47,180 --> 01:04:48,180
Indiana Jones.
628
01:04:52,740 --> 01:04:54,940
About time you showed up. Mom!
629
01:04:56,080 --> 01:04:57,080
Sweetheart. Mom.
630
01:04:58,040 --> 01:04:59,200
What are you doing here?
631
01:04:59,580 --> 01:05:00,800
Well, forget about me. Are you all
right?
632
01:05:01,560 --> 01:05:05,000
Mom. I specifically told you not to come
here. No, you didn't.
633
01:05:05,280 --> 01:05:09,200
You never wrote that. You never said
that in any phone calls. Marion
634
01:05:09,200 --> 01:05:10,200
is your mother.
635
01:05:10,300 --> 01:05:12,620
Oh, for God's sake, Indy. It's not that
hard.
636
01:05:13,360 --> 01:05:17,200
I know. I mean, I just... I never
thought that... I would have a life
637
01:05:17,200 --> 01:05:19,220
left. That's not what I meant. A damn
good life.
638
01:05:19,480 --> 01:05:23,040
Well, that's fine. A damn good, really
good life.
639
01:05:23,360 --> 01:05:24,640
Well, so have I. Yeah.
640
01:05:25,040 --> 01:05:27,940
You still leaving a trail of human
wreckage, or have you retired?
641
01:05:28,260 --> 01:05:29,620
Why, you looking for a date?
642
01:05:29,840 --> 01:05:31,540
With anybody but you.
643
01:05:32,120 --> 01:05:34,420
So, Dr. Jones, you will help us.
644
01:05:35,500 --> 01:05:37,060
A simple yes will do.
645
01:05:37,320 --> 01:05:39,700
Oh, Marion, you had to go and get
yourself kidnapped.
646
01:05:40,180 --> 01:05:41,700
Not like you did any better.
647
01:05:43,680 --> 01:05:44,800
Same old, same old.
648
01:05:47,760 --> 01:05:49,480
Henry Jones, Jr.
649
01:05:51,560 --> 01:05:53,380
Henry Jones, Jr.
650
01:05:53,740 --> 01:05:58,580
That's right, Ox. Listen to me. To lay
there just hands on that golden key that
651
01:05:58,580 --> 01:05:59,940
opes the palace of eternity.
652
01:06:00,300 --> 01:06:02,960
Palace of... It's for Milton. He said it
before. Why?
653
01:06:03,760 --> 01:06:06,240
Ox, you've got to tell us how to get to
Akator.
654
01:06:06,440 --> 01:06:10,120
Or they're going to kill Mary and...
Those two eyes that last I saw in tears.
655
01:06:10,380 --> 01:06:14,500
Here in Death's dream kingdom. Harold,
they're going to kill Abner's little
656
01:06:14,500 --> 01:06:17,580
girl. You've got to tell us how to get
there. We need to...
657
01:06:26,160 --> 01:06:27,560
Get me paper, something to write with.
658
01:06:29,120 --> 01:06:29,640
Auto
659
01:06:29,640 --> 01:06:39,780
-writing.
660
01:06:39,960 --> 01:06:41,080
I should have seen this.
661
01:06:45,440 --> 01:06:46,820
Henry Jones, Jr.
662
01:06:47,220 --> 01:06:48,220
Right.
663
01:06:48,460 --> 01:06:49,460
That's right, Ox.
664
01:06:50,160 --> 01:06:51,840
Three times it drops.
665
01:06:52,740 --> 01:06:53,860
The way down.
666
01:06:55,420 --> 01:06:57,200
times. Pictographs.
667
01:06:59,660 --> 01:07:00,660
Ideograms.
668
01:07:09,360 --> 01:07:10,520
Good ox good.
669
01:07:31,440 --> 01:07:32,440
Look at me.
670
01:07:32,980 --> 01:07:33,980
It's me.
671
01:07:35,120 --> 01:07:36,120
It's me.
672
01:07:39,700 --> 01:07:43,400
The wavy lines mean water, of course.
Closed eyes mean sleep.
673
01:07:43,760 --> 01:07:47,700
The sun with the arc over the sky stands
for time, duration.
674
01:07:48,140 --> 01:07:49,580
The word now is until.
675
01:07:50,820 --> 01:07:54,880
These two close together, the horizon
and the snake, mean one thought.
676
01:07:55,560 --> 01:07:59,600
The horizon stood for the world, but it
didn't mean the earth. It meant big,
677
01:07:59,660 --> 01:08:00,660
great.
678
01:08:03,660 --> 01:08:05,760
The water sleeps until the great snake.
679
01:08:07,060 --> 01:08:10,160
These aren't just drawings. They're
directions. Get me a map.
680
01:08:10,860 --> 01:08:17,500
The great snake's the Amazon, of course,
but in
681
01:08:17,500 --> 01:08:19,060
sleep, what water sleeps?
682
01:08:21,680 --> 01:08:22,680
Here,
683
01:08:24,560 --> 01:08:26,760
sono. The Portuguese word for sleep.
684
01:08:27,279 --> 01:08:28,300
Yes, good.
685
01:08:28,520 --> 01:08:29,520
Exactly.
686
01:08:31,600 --> 01:08:37,420
He wants us to follow this curve of the
Sono down to where it meets the Amazon
687
01:08:37,420 --> 01:08:38,420
to the southeast.
688
01:08:38,960 --> 01:08:40,340
After that, I'm not sure.
689
01:08:40,979 --> 01:08:44,779
Kingdom of dreams, tears, and eyes. I
have no idea what he means.
690
01:08:45,359 --> 01:08:48,420
This could be the route, though. It's a
completely unexplored part of the
691
01:08:48,420 --> 01:08:49,420
canopy.
692
01:08:52,700 --> 01:08:54,520
Go, go, go, go, go, go, go.
693
01:09:02,130 --> 01:09:04,109
Kid, what the hell are we doing, kid?
We're going to kill him.
694
01:09:04,390 --> 01:09:06,069
Well, maybe. Somebody had to do
something.
695
01:09:06,370 --> 01:09:08,790
If something else would have been good.
At least I got a plan.
696
01:09:09,050 --> 01:09:10,130
This is intolerable.
697
01:09:10,430 --> 01:09:11,529
We don't have a big keeper.
698
01:09:15,710 --> 01:09:16,710
Stop,
699
01:09:20,970 --> 01:09:24,189
don't move.
700
01:09:24,550 --> 01:09:27,770
Move, make space, space will make you
think. No, I think I can get out if I
701
01:09:27,770 --> 01:09:28,349
do it. Stop it.
702
01:09:28,350 --> 01:09:30,930
You're pulling against the vacuum. It's
like trying to lift a car. Just stay
703
01:09:30,930 --> 01:09:31,930
calm. Okay, I'm calm.
704
01:09:32,290 --> 01:09:36,090
What is it, quicksand? I'm calm. No,
it's a dry sand. I'm sinking, but I'm
705
01:09:36,250 --> 01:09:39,410
Quicksand is a mix of sand, mud, and
water. And depending on the viscosity,
706
01:09:39,410 --> 01:09:42,149
not as dangerous. Oh, for Pete's sake,
Jones, we're not in school.
707
01:09:42,850 --> 01:09:48,609
Don't worry. There's nothing to worry
about unless there's a... Void collapse.
708
01:09:51,069 --> 01:09:52,229
I'll go get something to pull you out.
709
01:09:53,270 --> 01:09:54,490
Ox, don't just sit there.
710
01:09:55,150 --> 01:09:56,410
Huh? For God's sake, man.
711
01:09:56,960 --> 01:09:57,960
Go get help.
712
01:09:58,720 --> 01:10:00,300
Help. Help!
713
01:10:00,900 --> 01:10:01,900
Help!
714
01:10:02,480 --> 01:10:03,480
Help! Go!
715
01:10:06,980 --> 01:10:08,760
Mutt can be a little impetuous.
716
01:10:09,420 --> 01:10:11,000
It's not the worst quality in the world.
717
01:10:12,240 --> 01:10:15,100
Keep your arms above the surface. When
the kid comes back, grab on.
718
01:10:15,880 --> 01:10:20,340
Indy, he... He's a good kid, Mary, and
you should get off his back about
719
01:10:20,640 --> 01:10:23,780
Mutt, I mean... Not everybody cut out
for it. His name is Henry.
720
01:10:24,320 --> 01:10:25,500
Henry. Good name.
721
01:10:26,330 --> 01:10:27,330
He's your son.
722
01:10:29,510 --> 01:10:30,510
My son?
723
01:10:31,210 --> 01:10:32,210
Henry Jones III.
724
01:10:36,090 --> 01:10:37,890
Why the hell didn't you make him finish
school?
725
01:10:40,210 --> 01:10:41,210
Ma. Yeah?
726
01:10:41,390 --> 01:10:42,390
Grab on.
727
01:10:42,550 --> 01:10:43,710
Grab. I got it.
728
01:10:45,310 --> 01:10:46,310
Come on, Mama.
729
01:10:46,610 --> 01:10:47,630
Pull, pull, pull, pull, pull.
730
01:10:48,810 --> 01:10:49,810
Pull.
731
01:10:53,050 --> 01:10:54,050
Grab on.
732
01:10:58,920 --> 01:10:59,920
It's a rat snake.
733
01:11:00,420 --> 01:11:01,279
Rat snake?
734
01:11:01,280 --> 01:11:03,400
Well, this one is. It's not even
poisonous.
735
01:11:03,620 --> 01:11:05,840
Now, grab on. Go get something else.
Like what?
736
01:11:06,920 --> 01:11:08,340
Like a rope or something.
737
01:11:08,700 --> 01:11:11,180
There's no sears in robots. You grab the
snake.
738
01:11:12,560 --> 01:11:18,320
Maybe I can catch the bottom. There is
no bottom. Now, grab it. Now, I think I
739
01:11:18,320 --> 01:11:19,320
can feel it with my feet.
740
01:11:19,700 --> 01:11:20,960
Grab the snake.
741
01:11:21,260 --> 01:11:23,820
Stop calling it that. It's a snake. What
do you want me to call it?
742
01:11:24,100 --> 01:11:24,959
Hey, rope.
743
01:11:24,960 --> 01:11:25,960
What?
744
01:11:28,260 --> 01:11:29,280
Grab the rope.
745
01:11:30,780 --> 01:11:31,780
Hold tight.
746
01:11:31,940 --> 01:11:32,940
I'll fly you.
747
01:11:41,100 --> 01:11:43,160
Get rid of that thing, will ya?
748
01:11:44,300 --> 01:11:45,300
Son.
749
01:11:45,540 --> 01:11:46,540
Afraid of sleep.
750
01:11:48,620 --> 01:11:50,060
You're one crazy old man.
751
01:11:54,580 --> 01:11:56,680
Why'd you have to do everything the old
way, John Lee?
752
01:11:57,100 --> 01:11:58,100
Eh?
753
01:12:40,170 --> 01:12:41,630
No. No, he was British.
754
01:12:42,570 --> 01:12:46,070
My dad was an RF pilot. He was a war
hero, not some school teacher.
755
01:12:46,310 --> 01:12:47,310
No, sweetheart.
756
01:12:47,750 --> 01:12:49,310
Colin was your stepfather.
757
01:12:49,670 --> 01:12:53,210
We started dating when you were three
months old. He was a good man.
758
01:12:53,530 --> 01:12:56,430
Wait, wait, wait. Colin, as in Colin
Williams?
759
01:12:57,210 --> 01:13:01,150
You married him? I introduced you!
760
01:13:01,740 --> 01:13:06,120
I think you gave up your vote on who I
marry when you decided to break it off a
761
01:13:06,120 --> 01:13:07,220
week before the wedding.
762
01:13:07,440 --> 01:13:11,020
I think we both knew, Marion, it wasn't
going to work. You didn't know that. Why
763
01:13:11,020 --> 01:13:14,440
didn't you ever talk to me about it?
Because we never had an argument I won.
764
01:13:14,680 --> 01:13:18,400
It's not my fault if you can't keep up.
I didn't want to hurt you. Oh, for the
765
01:13:18,400 --> 01:13:19,379
love of God.
766
01:13:19,380 --> 01:13:24,020
Shut the hell up. Didn't you ever wonder
years ago why Ox stopped talking to
767
01:13:24,020 --> 01:13:27,380
you? He hated that you ran away. Would
you two just stop?
768
01:13:27,680 --> 01:13:28,680
Yeah, Marion.
769
01:13:28,880 --> 01:13:30,960
Let's not let the kids see Mom and Dad
fight.
770
01:13:31,450 --> 01:13:32,450
You're not my dad, okay?
771
01:13:32,590 --> 01:13:36,870
You bet I am, and I got news for you.
You're going to go back and finish
772
01:13:37,190 --> 01:13:40,370
Really? What happened if there's not a
damn thing wrong with a kid and don't
773
01:13:40,370 --> 01:13:42,390
anybody else tell you any different? You
don't remember saying that?
774
01:13:42,630 --> 01:13:46,370
That was before I was your father.
You're not my father. You should have
775
01:13:46,370 --> 01:13:48,690
about the kid, Marion. I have a right to
know.
776
01:13:49,030 --> 01:13:50,570
You vanished after that.
777
01:13:50,770 --> 01:13:51,589
I wrote.
778
01:13:51,590 --> 01:13:56,850
A year later, my dad, Mike, was born,
and I was married.
779
01:13:57,250 --> 01:14:01,150
Why are you bothering to tell me now?
Because I thought we were going to die.
780
01:14:01,740 --> 01:14:02,740
Not yet!
781
01:14:07,980 --> 01:14:08,580
You
782
01:14:08,580 --> 01:14:17,680
got
783
01:14:17,680 --> 01:14:18,680
it?
784
01:14:37,230 --> 01:14:40,450
I wasn't the only one to go on with my
life. There must have been plenty of
785
01:14:40,450 --> 01:14:41,690
women for you over the years.
786
01:14:42,710 --> 01:14:45,910
There were a few, but they all had the
same problem.
787
01:14:46,650 --> 01:14:47,650
Yeah, what's that?
788
01:14:50,490 --> 01:14:51,670
They weren't you, honey.
789
01:15:16,910 --> 01:15:19,970
Better get Oxley back, get our hands on
that skull, and get to Oxford before
790
01:15:19,970 --> 01:15:21,110
they do. Grab the wheel.
791
01:15:28,170 --> 01:15:29,170
Well,
792
01:15:29,290 --> 01:15:34,870
what's he going to do now?
793
01:15:35,330 --> 01:15:37,750
I don't think he plans that far ahead.
794
01:15:38,130 --> 01:15:41,930
Yeah. School chopper, what are you, a
son? Don't call me son.
795
01:15:42,430 --> 01:15:44,770
Don't. I think I'd cover my ears if I
were you.
796
01:16:05,080 --> 01:16:06,080
Threadock.
797
01:16:14,700 --> 01:16:18,200
Henry Jones, Jr.
798
01:17:21,920 --> 01:17:24,220
Don't be a child. Find something to
fight with.
799
01:17:49,870 --> 01:17:51,010
Don't try, Mack!
800
01:18:27,850 --> 01:18:32,910
Shut up. Shut up. You stupid son of a
bitch. I'm CIA.
801
01:18:34,090 --> 01:18:38,290
I almost screamed at you in the tent. I
said, just like Berlin.
802
01:18:38,570 --> 01:18:40,330
What were we in Berlin, mate?
803
01:18:40,710 --> 01:18:41,710
Double agent.
804
01:19:47,760 --> 01:19:50,540
You fight like a young man, eager to
begin, quick to finish.
805
01:19:51,620 --> 01:19:52,840
Mark to the gate!
806
01:22:58,000 --> 01:22:59,440
Good -bye, Doctor Jones.
807
01:24:17,770 --> 01:24:18,770
Big damn ass.
808
01:28:26,350 --> 01:28:27,870
Honey, stop. You're going to drop the
club.
809
01:29:01,290 --> 01:29:02,290
Do that again.
810
01:29:05,930 --> 01:29:06,530
Three
811
01:29:06,530 --> 01:29:16,290
times
812
01:29:16,290 --> 01:29:17,290
it dropped.
813
01:29:47,400 --> 01:29:48,400
Way down.
814
01:29:50,060 --> 01:29:51,340
He means by length.
815
01:29:52,340 --> 01:29:53,480
This came by length.
816
01:29:55,680 --> 01:29:57,200
Three times it dropped.
817
01:29:57,440 --> 01:29:59,760
Three times it dropped. What is he
talking about?
818
01:30:00,000 --> 01:30:01,100
He means one.
819
01:31:04,080 --> 01:31:05,320
I saw in tears.
820
01:31:07,400 --> 01:31:09,120
The golden vision reappeared.
821
01:31:13,320 --> 01:31:16,140
No. I mean... Through eyes.
822
01:31:16,400 --> 01:31:18,660
Through eyes and tears. We gotta go
through that waterfall.
823
01:31:22,120 --> 01:31:23,860
The skull has to be returned.
824
01:31:24,220 --> 01:31:25,900
I'll do it. Nobody else has to come.
825
01:31:26,180 --> 01:31:27,180
Who cares?
826
01:31:28,060 --> 01:31:30,260
It brought us nothing but trouble.
827
01:31:31,300 --> 01:31:32,340
Look what we did to him.
828
01:31:34,190 --> 01:31:36,090
I have to return it. Why you?
829
01:31:37,230 --> 01:31:38,710
Because it told me to.
830
01:31:52,130 --> 01:31:53,130
Ochre.
831
01:31:53,650 --> 01:31:54,650
Iron oxide.
832
01:31:55,690 --> 01:31:57,510
Charcoal. How old is this?
833
01:31:58,090 --> 01:31:59,550
Four or five thousand years.
834
01:31:59,810 --> 01:32:00,810
Old as a pyramid.
835
01:32:02,370 --> 01:32:03,510
Sun worshipers.
836
01:32:04,270 --> 01:32:05,270
Like the Egyptian.
837
01:32:08,270 --> 01:32:09,270
It's fresh.
838
01:32:10,130 --> 01:32:11,210
These are just youth.
839
01:32:25,270 --> 01:32:26,390
More worshippers.
840
01:32:27,190 --> 01:32:29,250
Yeah, but that's not the fun they're
worshipping.
841
01:32:37,160 --> 01:32:42,240
One came and taught the yoga.
842
01:32:43,620 --> 01:32:44,620
Farming.
843
01:32:48,700 --> 01:32:49,700
Irrigation.
844
01:33:00,260 --> 01:33:02,380
What is it?
845
01:33:49,320 --> 01:33:50,320
Are they the same?
846
01:33:50,700 --> 01:33:51,700
There were more.
847
01:33:52,200 --> 01:33:53,200
Look.
848
01:33:56,920 --> 01:33:58,120
Thirteen in a circle.
849
01:34:05,760 --> 01:34:06,760
Show us the way out.
850
01:35:58,760 --> 01:35:59,760
Come on, come on, come on.
851
01:35:59,900 --> 01:36:00,900
Come on.
852
01:36:28,300 --> 01:36:29,300
City of gold.
853
01:36:29,860 --> 01:36:31,160
So where's all the gold?
854
01:36:32,380 --> 01:36:34,060
Look at the state of this place.
855
01:36:34,380 --> 01:36:35,740
What a stupid legend.
856
01:36:36,020 --> 01:36:38,480
What a waste of my time. Ox was here
before.
857
01:36:39,840 --> 01:36:41,480
But he couldn't get into the temple.
858
01:36:42,180 --> 01:36:45,120
So he took the skull back to the
cemetery where he found it.
859
01:36:46,720 --> 01:36:51,880
To lay there just hangs on that golden
key that hopes the palace of eternity.
860
01:36:52,680 --> 01:36:55,240
Key that hopes the palace.
861
01:36:56,360 --> 01:36:57,360
The obelisk.
862
01:36:58,269 --> 01:36:59,270
Diabolus is the key?
863
01:37:03,590 --> 01:37:07,890
What are you looking for, Ox?
864
01:37:11,230 --> 01:37:12,230
What are you doing?
865
01:37:17,250 --> 01:37:20,250
You figured this out in your cell,
didn't you, Professor?
866
01:37:22,690 --> 01:37:23,690
Give me, Professor.
867
01:37:42,350 --> 01:37:43,350
Go get your own.
868
01:38:42,760 --> 01:38:43,760
Listen.
869
01:38:45,300 --> 01:38:46,300
Hear that?
870
01:38:49,440 --> 01:38:51,680
Get up. Move, Ox, move.
871
01:38:55,880 --> 01:38:56,880
Faster.
872
01:38:57,340 --> 01:38:59,480
Faster. Faster.
873
01:39:00,480 --> 01:39:01,700
Faster. Faster.
874
01:39:02,060 --> 01:39:03,260
Faster. Faster.
875
01:39:03,520 --> 01:39:04,520
Faster.
876
01:39:31,760 --> 01:39:33,800
He dropped it. He dropped the skull.
877
01:39:35,000 --> 01:39:35,560
Hold
878
01:39:35,560 --> 01:39:46,620
this.
879
01:39:47,840 --> 01:39:48,840
Are you okay?
880
01:40:07,480 --> 01:40:08,480
That's fine.
881
01:41:15,660 --> 01:41:17,020
Now that's more like it.
882
01:41:23,580 --> 01:41:26,460
There are artifacts from every era of
early history.
883
01:41:28,060 --> 01:41:29,060
Macedonia.
884
01:41:30,000 --> 01:41:31,980
Samaria. These places are mother worlds.
885
01:41:32,900 --> 01:41:34,700
Etruscan, Babylonian.
886
01:41:34,920 --> 01:41:37,440
There isn't a museum in the world that
won't sell its soul for its love.
887
01:41:38,800 --> 01:41:39,800
Early Egyptian.
888
01:41:40,120 --> 01:41:41,120
Dozens of museums.
889
01:41:41,740 --> 01:41:42,840
Unresolved, Jonesy.
890
01:41:44,120 --> 01:41:45,120
Collector's.
891
01:41:48,360 --> 01:41:49,360
Archaeologists.
892
01:42:27,600 --> 01:42:28,600
How do we open it?
893
01:42:35,020 --> 01:42:36,060
I'll give it back, Ock.
894
01:43:57,390 --> 01:43:59,630
No more forever waiting.
895
01:44:01,190 --> 01:44:02,470
Blue now.
896
01:44:12,430 --> 01:44:13,710
Sorry, Jonesy.
897
01:44:14,270 --> 01:44:17,030
So what are you, a triple agent?
898
01:44:17,490 --> 01:44:20,730
Nah, I just lied about being a double.
899
01:44:30,090 --> 01:44:34,250
Still waiting for the return of the one
who was lost.
900
01:44:38,550 --> 01:44:40,270
They are a hive mind.
901
01:44:42,490 --> 01:44:47,330
One being physically separate, but with
a collective consciousness.
902
01:44:48,970 --> 01:44:52,210
More powerful together than they can
ever be apart.
903
01:45:02,070 --> 01:45:03,850
Imagine what they could tell us.
904
01:45:04,090 --> 01:45:05,190
I can't imagine.
905
01:45:06,010 --> 01:45:08,690
Neither could the humans that built this
temple, and neither can you.
906
01:45:09,070 --> 01:45:12,090
Belief, Dr. Jones, is a gift you have
yet to receive.
907
01:45:13,750 --> 01:45:15,090
My sympathies.
908
01:45:15,370 --> 01:45:16,550
Oh, I believe, sister.
909
01:45:17,750 --> 01:45:18,950
That's why I'm down here.
910
01:45:53,870 --> 01:46:00,190
Mayan. He's speaking Mayan. He says he's
grateful and he wants it.
911
01:46:05,230 --> 01:46:10,050
It wants to give us a gift.
912
01:46:14,519 --> 01:46:15,519
Gift.
913
01:46:16,140 --> 01:46:18,080
Tell me everything you know.
914
01:46:22,260 --> 01:46:24,760
I want to know everything. I want to
know.
915
01:46:33,500 --> 01:46:35,480
I've got a bad feeling about that.
916
01:46:40,780 --> 01:46:41,780
Indy?
917
01:46:42,600 --> 01:46:43,600
The eyes.
918
01:47:48,910 --> 01:47:50,090
What are they, statements?
919
01:47:51,390 --> 01:47:53,230
Interdimensional beings in point of
fact.
920
01:47:54,350 --> 01:47:55,530
Welcome back, huh?
921
01:48:02,830 --> 01:48:09,050
What the hell is that?
922
01:48:09,470 --> 01:48:10,470
A portal!
923
01:48:10,730 --> 01:48:12,290
A pathway to another dimension!
924
01:48:13,690 --> 01:48:15,410
Don't think we want to go that way.
925
01:48:34,700 --> 01:48:35,700
I want to know.
926
01:48:37,280 --> 01:48:38,280
Tell me.
927
01:48:39,080 --> 01:48:41,020
I'm ready. I want to know.
928
01:49:32,360 --> 01:49:33,360
I'm gonna be alright.
929
01:52:42,890 --> 01:52:44,770
Like a broom to the footprints.
930
01:52:47,630 --> 01:52:48,790
Where did they go?
931
01:52:49,950 --> 01:52:50,950
Space?
932
01:52:51,870 --> 01:52:53,110
Not into space.
933
01:52:54,390 --> 01:52:56,870
Into the space between spaces.
934
01:53:05,730 --> 01:53:06,890
I don't understand.
935
01:53:09,210 --> 01:53:11,090
Why this legend of a city of gold?
936
01:53:12,780 --> 01:53:15,040
The Uga word for gold translates as
treasure.
937
01:53:16,500 --> 01:53:18,840
Their treasure wasn't gold. It was
knowledge.
938
01:53:20,940 --> 01:53:22,320
Knowledge was their treasure.
939
01:53:31,800 --> 01:53:32,800
Ow.
940
01:53:38,480 --> 01:53:39,680
What, are we just going to sit here?
941
01:53:40,950 --> 01:53:44,210
Night falls quick in the jungle, kid.
You don't want to climb down the
942
01:53:44,210 --> 01:53:45,210
in the dark. No?
943
01:53:47,190 --> 01:53:48,190
I can't.
944
01:53:48,250 --> 01:53:49,830
Who's coming with me? Come on.
945
01:53:50,770 --> 01:53:52,490
Why don't you stick around, Junior?
946
01:53:53,950 --> 01:53:56,450
I don't know.
947
01:53:57,510 --> 01:53:58,570
Why didn't you, Dad?
948
01:54:12,430 --> 01:54:14,510
Somewhere your grandpa is laughing.
949
01:54:31,710 --> 01:54:33,030
Marvelous. Perfect.
950
01:54:33,330 --> 01:54:35,190
Make the letters bigger. Much bigger.
951
01:54:47,920 --> 01:54:54,440
Henry Jones, Jr., and Marion Ravenwood,
insomuch in that you two have agreed to
952
01:54:54,440 --> 01:54:59,080
live together in holy matrimony, have
promised your love for each other by
953
01:54:59,080 --> 01:55:04,460
vows, the joining of your hands, and the
giving of these rings, I now declare
954
01:55:04,460 --> 01:55:06,160
you to be husband and wife.
955
01:55:07,240 --> 01:55:14,080
When God hath put together, let no one
tear asunder. How much of human life is
956
01:55:14,080 --> 01:55:15,080
lost in waiting?
957
01:55:16,400 --> 01:55:17,400
Congratulations.
958
01:55:18,550 --> 01:55:19,610
You may kiss your bride.
66344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.