All language subtitles for it should happen to you german dvd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,100 --> 00:02:15,210 Die Spieler versammeln sich an der Startlinie 2 00:02:15,310 --> 00:02:17,290 und machen sich bereit f�r dieses Rennen. 3 00:02:17,460 --> 00:02:21,135 Die Bahn ist schnell, das Wetter klar, sechs Achtelmeilen stehen an. 4 00:02:21,300 --> 00:02:23,575 Die Flagge ist oben, gleich kommt das Startsignal. 5 00:02:23,740 --> 00:02:26,891 Battling Fur ist der Favorit. Jetzt geht es los. 6 00:02:27,060 --> 00:02:29,938 Channel Boy sticht an die Spitze, Picassio dicht dran... 7 00:02:30,100 --> 00:02:31,294 Dritter Harpers Ferry. 8 00:02:31,460 --> 00:02:33,337 Hast du sonst nichts zu tun, Kleine? 9 00:02:33,500 --> 00:02:36,378 - Was? - Als Tauben zu f�ttern, Herrgott. 10 00:02:36,540 --> 00:02:38,735 - Warum? - Warum nicht? 11 00:02:38,900 --> 00:02:41,937 - Was? - Was f�r ein Park. 12 00:02:42,820 --> 00:02:46,415 - Wollen Sie eine Erdnuss? - Was will ich? 13 00:02:46,580 --> 00:02:47,933 Erdnuss? Wollen Sie? 14 00:02:48,100 --> 00:02:50,091 - Nerve ich dich? - Nein. 15 00:02:50,260 --> 00:02:53,138 Ok, warum nervst du dann mich? 16 00:02:53,300 --> 00:02:54,300 Wer? 17 00:02:54,940 --> 00:02:56,692 Was f�r ein Park. 18 00:02:56,860 --> 00:02:59,897 Genau, man darf hier nicht mal was sagen. 19 00:03:00,060 --> 00:03:04,019 Hey, kannst du mal still sein? Wir wollen hier ein ernstes Spiel spielen. 20 00:03:04,180 --> 00:03:07,536 H�r mal, Kleine, ich habe nichts gegen einen kleinen Aufriss... 21 00:03:07,700 --> 00:03:09,611 aber ich bin der, der aufrei�t, klar? 22 00:03:09,780 --> 00:03:12,169 Hey, wie reden Sie denn mit mir, Sie? 23 00:03:12,340 --> 00:03:15,173 - Wer bist du denn? - Niemand bin ich. 24 00:03:15,340 --> 00:03:17,490 Warum st�nkerst du dann hier rum? 25 00:03:17,660 --> 00:03:20,857 - Wer, ich? - Klar du, wer sonst. 26 00:03:21,020 --> 00:03:25,059 Kommst her, barfu�, setzt dich neben mich... 27 00:03:25,220 --> 00:03:27,654 - Neben Sie? - ...wirfst Erdn�sse rum... 28 00:03:27,820 --> 00:03:29,856 und lockst diese dreckigen V�gel an. 29 00:03:30,020 --> 00:03:34,093 Dann will sie mich noch anbaggern, als h�tte ich nicht schon genug �rger. 30 00:03:34,260 --> 00:03:36,933 H�ren Sie, wie w�rde lhnen eine Ohrfeige gefallen? 31 00:03:37,100 --> 00:03:41,173 - Versuch's doch. - Nein, es ist zu hei� daf�r. 32 00:03:41,340 --> 00:03:43,695 Was f�r ein Park. 33 00:03:43,860 --> 00:03:47,535 - Was sagen Sie dazu? - Nicht �bel, interessante Aufnahme. 34 00:03:47,700 --> 00:03:49,577 Gibt es hier einen Trinkbrunnen? 35 00:03:49,740 --> 00:03:51,776 Ja, kommen Sie mit, ich f�hre Sie hin. 36 00:03:54,260 --> 00:03:56,569 Meine Kehle ist trocken, so sauer war ich. 37 00:03:56,740 --> 00:03:59,379 Nein, das kommt sicher von den Erdn�ssen. 38 00:03:59,540 --> 00:04:02,179 - Wollen Sie eine? - Danke. 39 00:04:03,540 --> 00:04:04,939 Was sagten Sie? Aufnahme? 40 00:04:05,100 --> 00:04:07,534 Filmaufnahme, hab ich gedreht, als Sie br�llten. 41 00:04:07,700 --> 00:04:10,772 - Was haben Sie damit vor? - Ist mein Job, Dokumentarfilme. 42 00:04:10,940 --> 00:04:12,658 - Was ist das? - Ich mache Filme. 43 00:04:12,820 --> 00:04:15,573 Aber sie handeln von echten Leuten, Pl�tzen, Dingen. 44 00:04:15,740 --> 00:04:18,254 Ich arbeite gerade an einem �ber den Central Park. 45 00:04:18,420 --> 00:04:20,570 Tja, sch�n, dass Sie denken, ich sei echt. 46 00:04:20,740 --> 00:04:21,934 Das sind Sie eindeutig. 47 00:04:22,100 --> 00:04:24,409 Trinken Sie was, geht auf mich. 48 00:04:25,780 --> 00:04:28,089 Was machst du, folgst du mir? 49 00:04:28,260 --> 00:04:30,330 Gehen wir, mein Sonnenschein. 50 00:04:33,140 --> 00:04:35,449 Was f�r ein Park! 51 00:04:52,100 --> 00:04:54,534 - Denken Sie, das tut ihm gut? - Wohl kaum. 52 00:04:54,700 --> 00:04:58,488 - Ok, Kleiner, was ist los? - Ich habe Durst. 53 00:05:06,780 --> 00:05:07,780 Komm, Michael. 54 00:05:07,940 --> 00:05:09,771 - Ma, bekomme ich Geld? - Nein, Michael. 55 00:05:09,940 --> 00:05:12,215 Ich verliere allm�hlich die Geduld mit dir. 56 00:05:12,380 --> 00:05:14,894 Ich will eine Flasche Limonade, ich habe Durst. 57 00:05:15,060 --> 00:05:17,096 Nein, Michael, du hast genug getrunken. 58 00:05:17,260 --> 00:05:19,057 Nein, ich verliere die Geduld. 59 00:05:19,220 --> 00:05:22,337 Warte, bis dein Vater das erf�hrt. 60 00:05:23,380 --> 00:05:24,574 Sind Sie New Yorkerin? 61 00:05:24,740 --> 00:05:27,129 Erst seit knapp zwei Jahren. Und Sie? 62 00:05:27,300 --> 00:05:30,497 Seit zehn Jahren bin ich hier ein Fremder aus Westfield, New Jersey. 63 00:05:30,660 --> 00:05:32,776 Was ich an New York nicht verstehe... 64 00:05:32,940 --> 00:05:35,135 ist, warum hier alle so unfreundlich sind. 65 00:05:35,300 --> 00:05:37,131 Wundert mich auch. Woher kommen Sie? 66 00:05:37,300 --> 00:05:39,052 Aus Binghamton, n�rdlich von New York. 67 00:05:39,220 --> 00:05:42,530 - Pete Sheppard. Freut mich sehr. - Angenehm. 68 00:05:42,700 --> 00:05:46,613 - Haben Sie einen Namen? - Nat�rlich. 69 00:05:47,100 --> 00:05:48,100 Und? 70 00:05:49,820 --> 00:05:52,095 - Ja? - Gladys Glover. 71 00:05:52,260 --> 00:05:54,171 - Freut mich sehr, Gladys. - Danke. 72 00:05:54,340 --> 00:05:57,457 - Tja, Gladys Glover also? - Kein toller Name, ich wei�. 73 00:05:57,620 --> 00:06:01,090 - Warum sagen Sie das? - Weil keiner ihn je geh�rt hat. 74 00:06:01,260 --> 00:06:03,854 Und ich sch�tze, das wird auch so bleiben. 75 00:06:04,420 --> 00:06:07,651 - St�rt Sie das? - Nat�rlich. 76 00:06:07,820 --> 00:06:10,493 Sie sind noch jung, deshalb ist es f�r Sie wichtig. 77 00:06:10,660 --> 00:06:14,778 - Nach einer Weile ist lhnen das egal. - Klar, weil's dann zu sp�t ist. 78 00:06:14,940 --> 00:06:16,373 Was machen Sie denn so? 79 00:06:16,540 --> 00:06:20,658 Tja, seit heute Vormittag um 11 :30 Uhr nichts. 80 00:06:20,820 --> 00:06:23,653 Ich wurde wegen zwei Zentimetern gefeuert. 81 00:06:23,820 --> 00:06:25,731 - Zu viel an den H�ften. - Na, so was. 82 00:06:25,900 --> 00:06:28,733 Ich hatte einen tollen Job als H�ftg�rtel-Modell. 83 00:06:28,900 --> 00:06:30,856 - Wissen Sie, was das ist? - Na klar. 84 00:06:31,020 --> 00:06:33,693 Der Designer und der Chef bekamen Streit... 85 00:06:33,860 --> 00:06:37,375 wegen ein paar Falten. Es ging dauernd hin und her. 86 00:06:37,540 --> 00:06:38,859 Und ich stand mittendrin. 87 00:06:39,020 --> 00:06:42,535 Der Designer sagte, die Gr��e des H�ftg�rtels stimme, meine sei falsch. 88 00:06:42,700 --> 00:06:44,930 Also sagte der Chef: "Ich wette um $ 50." 89 00:06:45,100 --> 00:06:47,614 Und Mr. Ostrander nahm die Wette an. 90 00:06:47,780 --> 00:06:49,611 Er ist ein Designer. 91 00:06:49,780 --> 00:06:51,498 Sie holten ein Ma�band. 92 00:06:51,660 --> 00:06:55,653 Ich hatte Pech, heute Morgen hatte ich zwei Zentimeter zu viel. 93 00:06:55,820 --> 00:06:59,176 Alles w�re gut gewesen, h�tte er nicht $ 50 verloren. 94 00:06:59,340 --> 00:07:02,537 Der Chef hat mir gesagt, ich kann verschwinden. 95 00:07:02,700 --> 00:07:04,099 Lassen Sie sich nicht entmutigen. 96 00:07:04,260 --> 00:07:06,728 Manchmal verliert man einen Job und findet einen besseren. 97 00:07:06,900 --> 00:07:08,458 Ich wei� nicht. 98 00:07:08,620 --> 00:07:12,818 Ich will nur dar�ber nachdenken, ich meine, �ber alles. 99 00:07:13,340 --> 00:07:16,298 Darum bin ich in den Park gegangen. 100 00:07:16,460 --> 00:07:19,497 Ich finde, im Park kann ich am besten denken. 101 00:07:19,660 --> 00:07:21,571 Darum habe ich die Schuhe ausgezogen. 102 00:07:21,740 --> 00:07:24,812 Ohne Schuhe kann ich besser denken. Kennen Sie das auch? 103 00:07:24,980 --> 00:07:26,936 An oder aus, ich habe immer Probleme. 104 00:07:27,100 --> 00:07:29,409 Aber was ich mir �berlegen muss... 105 00:07:29,580 --> 00:07:34,370 ist, ob ich in New York bleiben oder doch zur�ck nach Hause gehen soll. 106 00:07:34,540 --> 00:07:36,690 Ich meine, nehmen wir mal New York. 107 00:07:36,860 --> 00:07:38,851 Nie trifft man jemand zum Reden... 108 00:07:39,020 --> 00:07:41,250 au�er man kennt ihn zuf�llig... 109 00:07:41,420 --> 00:07:45,254 oder er ist neu hier oder sucht was, was ihm nicht zusteht. 110 00:07:45,420 --> 00:07:47,615 Die Leute hier sind extrem unfreundlich. 111 00:07:47,780 --> 00:07:50,931 Wenn Sie w�ssten, wie lange ich brauchte, die $ 1 .000 zu sparen. 112 00:07:51,100 --> 00:07:54,376 - Welche $ 1 .000? - Die ich gespart habe. 113 00:07:56,180 --> 00:08:00,298 Ich kam nach New York, weil ich mir einen Namen machen wollte. 114 00:08:00,460 --> 00:08:02,928 Und ich habe noch nicht mal angefangen. 115 00:08:03,100 --> 00:08:06,376 Ich trete auf der Stelle, wissen Sie, was ich meine? 116 00:08:07,340 --> 00:08:09,695 Wenn manche Leute an den Punkt kommen... 117 00:08:09,860 --> 00:08:12,772 wo sie merken, dass sie nicht weiter kommen... 118 00:08:12,940 --> 00:08:15,329 dann bringen sie sich um. 119 00:08:15,980 --> 00:08:17,732 Aber danach ist mir nicht. 120 00:08:17,900 --> 00:08:20,175 Das ist ein ziemlich drastischer Schritt. 121 00:08:20,340 --> 00:08:22,900 Sonst bleibt nur, nach Hause zu fahren. 122 00:08:23,060 --> 00:08:25,620 Und dasselbe zu tun wie alle anderen auch. 123 00:08:25,780 --> 00:08:28,214 Zur�ckgehen und in der Schuhfabrik arbeiten. 124 00:08:28,380 --> 00:08:30,940 Und den ersten Mann heiraten, der dich fragt. 125 00:08:31,100 --> 00:08:33,011 Oder den zweiten. 126 00:08:34,460 --> 00:08:36,018 Und dann ist es vorbei... 127 00:08:36,180 --> 00:08:37,898 mit dem "sich einen Namen machen". 128 00:08:38,060 --> 00:08:41,894 Aus und vorbei mit den Tr�umen. 129 00:08:42,060 --> 00:08:45,416 In der Tat, aus und vorbei, Charlie. 130 00:08:46,820 --> 00:08:48,572 Verzeihen Sie mir, Gladys... 131 00:08:48,740 --> 00:08:51,300 ich gehe besser zur�ck zu meiner bezahlten Arbeit. 132 00:08:51,460 --> 00:08:54,372 - Danke f�r die Erdn�sse. - Gern geschehen, wirklich. 133 00:09:00,900 --> 00:09:03,812 Wenn Sie mir Ihre Adresse geben... 134 00:09:03,980 --> 00:09:07,575 k�nnte ich lhnen schreiben und lhnen den fertigen Film zeigen. 135 00:09:07,740 --> 00:09:10,334 Ich w�rde alles geben, um mich mal im Film zu sehen. 136 00:09:10,500 --> 00:09:12,252 Ihre Adresse gen�gt vollkommen. 137 00:09:12,420 --> 00:09:15,332 - 161 West 61. Stra�e. - Ja? Gut. 138 00:09:15,500 --> 00:09:17,491 Zimmer neun. 139 00:09:17,660 --> 00:09:20,128 Tja, machen Sie es gut, Gladys. 140 00:09:23,060 --> 00:09:27,178 Das sah ich in einem franz�sischen Film und will es seitdem probieren. 141 00:09:28,180 --> 00:09:31,889 Viel Gl�ck, Gladys. Ich hoffe ehrlich, Sie machen sich einen Namen. 142 00:09:32,060 --> 00:09:34,528 - Wenn Sie es wollen, schaffen Sie es. - Wie? 143 00:09:34,700 --> 00:09:38,693 Eine meiner Theorien ist, dass nicht nur, wo ein Wille ist, ein Weg ist... 144 00:09:38,860 --> 00:09:42,694 sondern auch, wo ein Weg ist, ein Wille. Verstehen Sie? 145 00:09:44,300 --> 00:09:47,098 - Wiedersehen. - Danke. 146 00:10:31,260 --> 00:10:34,218 WERBEFL�CHE ZU VERMIETEN BESTE LAGE 147 00:11:08,940 --> 00:11:10,976 NICHT VERGESSEN! 148 00:11:25,140 --> 00:11:27,051 ANFRAGEN AN HORACE PFEIFFER CO. 149 00:11:27,220 --> 00:11:29,859 383 MADISON AVE. NEW YORK CITY 150 00:12:31,700 --> 00:12:34,100 - Ja? - Was? 151 00:12:34,860 --> 00:12:36,612 Suchen Sie jemanden? 152 00:12:39,740 --> 00:12:41,731 Ich m�chte zu Mr. Pfeiffer, bitte. 153 00:12:41,900 --> 00:12:44,778 - Zu wem? - Mr. Horace Pfeiffer. 154 00:12:44,940 --> 00:12:47,977 - Bin ich hier falsch? - Das ist die Horace Pfeiffer Company. 155 00:12:48,140 --> 00:12:51,052 Aber es gibt keinen Mr. Pfeiffer. 156 00:12:51,220 --> 00:12:54,690 - Entschuldigen Sie. - Worum geht es denn? 157 00:12:55,980 --> 00:12:56,980 Um... 158 00:12:57,500 --> 00:13:00,537 Um die Werbefl�che am Columbus Circle. 159 00:13:00,700 --> 00:13:01,700 Ja? 160 00:13:02,380 --> 00:13:04,098 Da steht, sie ist zu vermieten. 161 00:13:04,260 --> 00:13:05,260 Ja? 162 00:13:06,140 --> 00:13:10,213 Nun, wer ist dann zust�ndig daf�r, wenn nicht Mr. Pfeiffer? 163 00:13:10,380 --> 00:13:12,132 Gut, einen Moment. 164 00:13:12,300 --> 00:13:13,699 Nun, das ist Mr. Entrikin. 165 00:13:13,860 --> 00:13:16,215 Den Gang runter, dann links, ein Stockwerk tiefer. 166 00:13:16,940 --> 00:13:18,692 Ich will nicht die �bliche Fl�che. 167 00:13:18,860 --> 00:13:21,658 Geben Sie mir die exakten Ma�e von jedem Standort. 168 00:13:21,820 --> 00:13:23,173 Kommen Sie herein. 169 00:13:23,340 --> 00:13:26,252 Was war das? Na gut, machen Sie weiter. 170 00:13:28,180 --> 00:13:30,740 Guten Morgen, nehmen Sie Platz. 171 00:13:30,900 --> 00:13:32,100 Danke. 172 00:13:33,100 --> 00:13:34,738 Sprechen Sie weiter. 173 00:13:36,740 --> 00:13:37,740 Und? 174 00:13:37,900 --> 00:13:41,859 Es geht um die Werbefl�che am Columbus Circle, die zu vermieten ist. 175 00:13:42,020 --> 00:13:43,817 Wie viele? Ist gut. 176 00:13:43,980 --> 00:13:45,777 Oh ja, die Doppelfl�che. 177 00:13:45,940 --> 00:13:48,693 Keine Ahnung, wie das hei�t. Sie ist ziemlich gro�. 178 00:13:48,860 --> 00:13:50,896 Genau. Ich rede mit C.D. dar�ber. 179 00:13:51,060 --> 00:13:52,812 Ja, die ist noch frei. 180 00:13:52,980 --> 00:13:54,891 Wie viel Miete verlangen Sie daf�r? 181 00:13:55,060 --> 00:13:57,290 Tja, nun, wen vertreten Sie eigentlich? 182 00:13:57,460 --> 00:13:59,655 Oh, nur mich selbst. 183 00:14:00,180 --> 00:14:01,977 Ich verstehe. 184 00:14:03,500 --> 00:14:06,139 Aber was bezwecken Sie? 185 00:14:07,060 --> 00:14:08,260 Womit? 186 00:14:08,980 --> 00:14:13,098 - Mit dieser Anfrage. - Oh, ich mache keine Anfrage. 187 00:14:13,260 --> 00:14:15,012 Ich will nur die Werbetafel mieten. 188 00:14:15,180 --> 00:14:17,774 Falls sie nicht zu teuer ist. 189 00:14:17,940 --> 00:14:18,940 Ich verstehe. 190 00:14:19,100 --> 00:14:22,376 Nun, es ist was Pers�nliches, falls Sie das meinen. 191 00:14:22,540 --> 00:14:25,100 Tut mir Leid, ich bin f�r so was zu besch�ftigt. 192 00:14:25,260 --> 00:14:27,774 F�r was? Was ist denn? 193 00:14:27,940 --> 00:14:31,137 Nun, ich kann es doch bezahlen. 194 00:14:31,300 --> 00:14:32,300 Ja? 195 00:14:33,900 --> 00:14:35,450 Versuchen Sie, eine Option zu bekommen. 196 00:14:35,550 --> 00:14:37,371 Wenn Sie aber zu hochn�sig sind... 197 00:14:37,540 --> 00:14:41,453 vielleicht denken Sie auch, es ist ok, mich wie eine Idiotin zu behandeIn. 198 00:14:41,620 --> 00:14:42,620 Ich rufe Sie zur�ck. 199 00:14:42,780 --> 00:14:46,011 Ich ging da entlang, sah das Schild "zu vermieten"... 200 00:14:46,180 --> 00:14:48,978 und Ihr Name stand drauf. Also, ich will's mieten. 201 00:14:49,140 --> 00:14:53,418 Und jetzt haben Sie keine Zeit. Wo bin ich hier eigentlich? 202 00:14:53,580 --> 00:14:56,333 Die Miete an diesem Standort betr�gt $ 110 pro Monat. 203 00:14:56,500 --> 00:14:58,252 Mindestmietdauer drei Monate. 204 00:14:59,900 --> 00:15:03,210 - Ja? - Kein Problem, 11 Uhr 30 ist ok. 205 00:15:03,380 --> 00:15:05,098 - Ich nehme es. - Was? 206 00:15:05,260 --> 00:15:07,012 Was ist denn? 207 00:15:07,180 --> 00:15:09,410 Nichts, nichts. 208 00:15:24,700 --> 00:15:27,498 Moment mal, warten Sie! 209 00:15:27,660 --> 00:15:29,730 Hey, hey, ihr Maler! 210 00:15:30,540 --> 00:15:32,531 Wartet mal einen Moment, he! 211 00:15:32,700 --> 00:15:36,579 Hey, Schildermaler, h�ren Sie mal! Hey, h�ren Sie mal zu! 212 00:15:36,740 --> 00:15:40,619 - Was ist denn? - G! G! 213 00:15:40,780 --> 00:15:43,578 - Was sagte sie? - "Geh, geh!" 214 00:15:44,780 --> 00:15:47,897 Kein C, wie es da steht. Ein G muss da stehen. 215 00:15:48,500 --> 00:15:49,500 Was? 216 00:15:50,220 --> 00:15:54,293 "Kein C, wie es da steht. Ein G muss da stehen." 217 00:15:54,660 --> 00:15:56,298 Sehen Sie auf Ihre Unterlagen. 218 00:15:57,100 --> 00:15:58,100 Was? 219 00:15:58,860 --> 00:16:00,930 "Sehen Sie auf Ihre Unterlagen." 220 00:16:06,340 --> 00:16:08,251 Sie hat Recht. 221 00:16:09,100 --> 00:16:12,649 - Danke, Lady. - Ich danke lhnen. 222 00:16:27,100 --> 00:16:28,100 Schneller! 223 00:16:31,260 --> 00:16:33,899 Bitte schneller. 224 00:16:57,060 --> 00:17:00,097 RACKER UND NELSON INC. WERBEAGENTUR 225 00:17:00,260 --> 00:17:03,411 Ich will keine Entschuldigungen, ich will nur die Fl�che. 226 00:17:03,580 --> 00:17:07,129 Aber Mr. Adams, Sie wollten mich am Montag anrufen. 227 00:17:07,300 --> 00:17:10,531 - Na und? - Das haben Sie nicht getan. 228 00:17:10,700 --> 00:17:15,330 - Ja und? - Nun, dann hab ich Sie angerufen. 229 00:17:15,500 --> 00:17:16,500 Und weiter? 230 00:17:16,660 --> 00:17:19,857 Es hie�, Sie seien noch nicht aus dem Wochenende zur�ck. 231 00:17:21,580 --> 00:17:24,253 - So, wirklich? - Also rief ich am Dienstag an... 232 00:17:24,420 --> 00:17:25,739 Schon gut, schon gut. 233 00:17:25,900 --> 00:17:27,856 Ich dachte, Sie wollen es nicht mehr. 234 00:17:28,020 --> 00:17:30,215 Sie wissen, dass die Adams Seifenfabrik... 235 00:17:30,380 --> 00:17:33,213 diesen Platz f�r jede ihrer Sommerkampagnen mietet. 236 00:17:33,380 --> 00:17:35,655 Sie wissen, mein Vater h�ngt an der Fl�che. 237 00:17:35,820 --> 00:17:37,572 - Da ist er eigen. - Ich wei�... 238 00:17:37,740 --> 00:17:40,379 Wir sollten auf unseren Blutdruck achten, Mr. Adams. 239 00:17:40,540 --> 00:17:43,737 - Man kann es sicher arrangieren. - Keine Frage. 240 00:17:43,900 --> 00:17:45,936 Kommen Sie mir nicht so, meine Herren. 241 00:17:46,100 --> 00:17:48,739 Er sagte, die Fl�che sei f�r drei Monate belegt. 242 00:17:48,900 --> 00:17:51,698 - Verzeihen Sie. - Ja, aber ich bin sicher, sobald... 243 00:17:51,860 --> 00:17:54,135 Schicken Sie sie rein, bitte. 244 00:17:54,300 --> 00:17:57,417 Sie ist hier. Der �rger hat ein Ende. 245 00:18:07,820 --> 00:18:09,811 Setzen Sie sich, Miss Glover. 246 00:18:12,180 --> 00:18:13,738 Setzen Sie sich. 247 00:18:13,900 --> 00:18:15,333 Fahren Sie fort. 248 00:18:22,380 --> 00:18:25,019 Nun, Miss Glover, danke, dass Sie gekommen sind. 249 00:18:25,180 --> 00:18:28,536 Ich sagte lhnen ja am Telefon, Sie werden es nicht bereuen. 250 00:18:28,700 --> 00:18:32,249 Diese Herren wollen unbedingt die Fl�che am Columbus Circle... 251 00:18:32,420 --> 00:18:34,809 die Sie im Moment gemietet haben. 252 00:18:36,380 --> 00:18:40,009 Sie sind sich nat�rlich bewusst, dass sie mit diesem Anliegen... 253 00:18:40,180 --> 00:18:43,331 einige Ihrer Pl�ne zunichte machen. 254 00:18:43,500 --> 00:18:47,334 Es mietet ja keiner eine Tafel, nur um seinen Namen darauf zu schreiben. 255 00:18:52,220 --> 00:18:54,051 Sie schlagen lhnen Folgendes vor. 256 00:18:54,220 --> 00:18:56,859 Ich finde, es ist ein recht attraktives Angebot. 257 00:18:57,020 --> 00:19:00,171 Sie erstatten lhnen alle Ihre bisherigen Auslagen... 258 00:19:00,340 --> 00:19:03,173 und zus�tzlich bekommen Sie einen Bonus von... 259 00:19:03,340 --> 00:19:07,891 Ich glaube, die erw�hnte Summe war $ 500. 260 00:19:09,100 --> 00:19:12,251 Wohl eher nicht. 261 00:19:15,460 --> 00:19:19,453 Ach, das ist Mr. Evan Adams III. Miss Gladys Glover. 262 00:19:19,620 --> 00:19:22,612 - Freut mich sehr. - Mich ebenso, Mr. Adams III? 263 00:19:22,780 --> 00:19:24,179 - Warum nicht? - Warum nicht was? 264 00:19:24,340 --> 00:19:27,298 M�chten Sie einen Gegenvorschlag machen, Miss Glover? 265 00:19:27,460 --> 00:19:28,460 Was ist das? 266 00:19:28,620 --> 00:19:31,453 Wenn Sie 500 nicht akzeptieren, was schlagen Sie vor? 267 00:19:31,620 --> 00:19:33,178 Oh, nichts. 268 00:19:33,340 --> 00:19:35,729 Sie haben doch sicher irgendeine Summe im Sinn? 269 00:19:35,900 --> 00:19:37,253 Nein, habe ich nicht. 270 00:19:37,420 --> 00:19:39,331 Aber 5 Millionen w�rden Sie nehmen? 271 00:19:39,500 --> 00:19:40,649 Aber sicher. 272 00:19:40,820 --> 00:19:42,970 Also, zwischen 500 und 5 Millionen... 273 00:19:43,140 --> 00:19:45,335 muss es doch eine akzeptable Summe geben. 274 00:19:45,500 --> 00:19:49,095 Ich will das nicht tun. In 73 Tagen ist die ganze Sache vorbei... 275 00:19:49,260 --> 00:19:52,172 dann bekommen Sie es zur�ck und k�nnen tun, was Sie wollen. 276 00:19:52,340 --> 00:19:54,535 Ich m�chte nicht angebr�llt werden. 277 00:19:54,700 --> 00:19:57,134 Was habe ich denn eigentlich getan? 278 00:19:59,980 --> 00:20:01,732 Entschuldigen Sie mich. 279 00:20:12,700 --> 00:20:15,168 - Hallo. - Hallo. 280 00:20:15,620 --> 00:20:17,576 - Hallo! - Hallo! 281 00:20:17,740 --> 00:20:20,049 Also, was machen Sie denn hier? 282 00:20:20,220 --> 00:20:21,892 Ich wohne hier. 283 00:20:22,060 --> 00:20:23,812 - Wo? - Zimmer 7. 284 00:20:23,980 --> 00:20:25,652 - Seit wann? - Seit heute. 285 00:20:25,820 --> 00:20:27,094 Himmel, das ist toll. 286 00:20:27,260 --> 00:20:29,569 Mit so einer Begr��ung habe ich nicht gerechnet. 287 00:20:29,740 --> 00:20:30,855 Seien Sie willkommen. 288 00:20:31,020 --> 00:20:34,251 Was ist mit lhnen? Letztes Mal waren Sie total deprimiert. 289 00:20:34,420 --> 00:20:36,058 Das ist vorbei. Mir geht's gut. 290 00:20:36,220 --> 00:20:39,178 Ich hab mich nicht ge�ndert, ich bin dieselbe wie vorher. 291 00:20:39,340 --> 00:20:41,296 - Nur anders. - Ich verstehe. 292 00:20:41,460 --> 00:20:45,009 - Gut, ich muss jetzt rauf. - Ja, ich auch. 293 00:20:53,340 --> 00:20:57,936 Sagen Sie mal, waren Sie diese Woche mal am Columbus Circle? 294 00:20:58,100 --> 00:20:59,100 Nein. 295 00:21:00,580 --> 00:21:02,457 Dann gehen Sie doch mal vorbei. 296 00:21:02,620 --> 00:21:04,929 - Wozu? - Schauen Sie sich einfach mal um. 297 00:21:05,100 --> 00:21:07,773 - Was gibt's denn zu sehen? - Verschiedenes. 298 00:21:07,940 --> 00:21:09,692 Was zum Beispiel? 299 00:21:10,420 --> 00:21:12,297 Verschiedene Plakatw�nde. 300 00:21:12,460 --> 00:21:13,575 - Tafeln? - Genau. 301 00:21:13,740 --> 00:21:15,810 - Schauen Sie nie Werbetafeln an? - Doch. 302 00:21:15,980 --> 00:21:18,858 Glauben Sie mir, wenn Sie dorthin gehen... 303 00:21:19,020 --> 00:21:21,409 dann werden Sie was sehen. 304 00:21:23,140 --> 00:21:24,858 Gladys... 305 00:21:25,660 --> 00:21:28,538 Kann es sein, dass Sie heute zu lang in der Sonne waren? 306 00:21:28,700 --> 00:21:32,534 - Nein, eigentlich nicht. - Was? 307 00:21:32,700 --> 00:21:33,974 Ist das Ihr Zimmer? 308 00:21:34,140 --> 00:21:36,608 - Wollen Sie es mal sehen? - Na gut. 309 00:21:43,020 --> 00:21:46,057 Ich bin noch nicht ganz eingerichtet. 310 00:21:47,220 --> 00:21:51,338 - Wie ist die Aussicht von hier? - Oh, entz�ckend. 311 00:21:55,780 --> 00:21:57,896 Wo kann man hier gut essen? 312 00:21:58,060 --> 00:22:00,449 - Zimmer neun. - Nein, wo kann ich essen? 313 00:22:00,620 --> 00:22:01,894 Sie k�nnen gern kommen. 314 00:22:02,060 --> 00:22:04,733 Das geht nicht, au�er ich darf Sie ausf�hren... 315 00:22:04,900 --> 00:22:05,900 Klar, warum nicht? 316 00:22:06,060 --> 00:22:07,812 - Gut, gleich heute Abend? - Ok. 317 00:22:07,980 --> 00:22:09,891 - Gut. - Wollen Sie mein Zimmer sehen? 318 00:22:10,060 --> 00:22:11,573 Aber klar. 319 00:22:19,340 --> 00:22:22,218 Letzte Woche war meine Aussicht nicht so sch�n... 320 00:22:22,660 --> 00:22:25,936 aber diese Woche ist sie sensationell. 321 00:22:41,940 --> 00:22:43,737 F�llt lhnen was auf? 322 00:22:43,900 --> 00:22:45,652 Nein. Was denn? 323 00:22:46,180 --> 00:22:48,136 Haben Sie was an den Augen? 324 00:22:48,300 --> 00:22:49,892 Nein, nichts. 325 00:22:52,300 --> 00:22:55,098 Haben Sie eine Idee, was wir nach dem Essen machen? 326 00:22:56,820 --> 00:22:59,778 Wir k�nnten zum Columbus Circle gehen... 327 00:22:59,940 --> 00:23:01,771 und dort herumsitzen. 328 00:23:02,380 --> 00:23:03,938 Sicher, wenn Sie m�gen. 329 00:23:04,100 --> 00:23:06,489 Aber es klingt wenig unterhaltsam, finde ich. 330 00:23:06,660 --> 00:23:08,776 - Warten Sie es ab. - Gladys? 331 00:23:09,740 --> 00:23:11,014 - Ich... - Ja? 332 00:23:11,180 --> 00:23:12,374 Oh, verzeihen Sie. 333 00:23:12,540 --> 00:23:14,020 - Bekamen Sie Ihre Nachricht? - Nein. 334 00:23:14,220 --> 00:23:16,859 Sie ist beim Telefon. Sie sollen Mr. Adams anrufen. 335 00:23:17,020 --> 00:23:20,057 - Den Dritten? - Nein, er rief nur zweimal an. 336 00:23:20,220 --> 00:23:22,017 Entschuldigen Sie mich. 337 00:23:23,860 --> 00:23:26,374 Na, Sie sind wohl schon lange Freunde? 338 00:23:26,540 --> 00:23:28,212 Oh ja, in der Tat. 339 00:23:28,900 --> 00:23:31,414 Ich h�re, Sie haben hier eine Filmmaschine. 340 00:23:31,580 --> 00:23:32,774 Ja, das stimmt. 341 00:23:32,940 --> 00:23:35,500 Ich zeige lhnen faszinierende Dokumentationen. 342 00:23:35,660 --> 00:23:38,299 Nicht n�tig. Zahlen Sie Freitag um 17 Uhr Ihre Miete... 343 00:23:38,460 --> 00:23:40,849 schalten Sie um 13 Uhr das Radio aus, das reicht. 344 00:23:41,020 --> 00:23:42,578 Alles klar. 345 00:23:42,740 --> 00:23:48,417 Ja, sicher, aber worum geht es eigentlich, Mr. Adams? 346 00:23:51,620 --> 00:23:55,898 Nun, ich wei�, aber es geht hier nicht um ein Gesch�ft. 347 00:23:57,860 --> 00:24:00,579 Ja, sicher, ich bin aufgeschlossen. 348 00:24:01,620 --> 00:24:05,010 Nein. Warum sollte ich was gegen Sie haben? 349 00:24:07,580 --> 00:24:09,650 Was f�r eine Pause? 350 00:24:12,100 --> 00:24:14,900 Ok, 19:30 Uhr. 351 00:24:16,220 --> 00:24:18,017 Wiederh�ren. 352 00:24:29,620 --> 00:24:30,620 Ja? 353 00:24:32,220 --> 00:24:36,691 Ach, wegen heute Abend, tut mir Leid, ich kann nicht. 354 00:24:36,860 --> 00:24:39,055 Es ist gesch�ftlich, Sie kennen das ja. 355 00:24:39,220 --> 00:24:41,176 Tja, sicher, wenn's gesch�ftlich ist. 356 00:24:41,340 --> 00:24:42,898 Gut, dann morgen Abend? 357 00:24:43,060 --> 00:24:46,177 Nein, ich muss nach Westfield, Familienangelegenheiten. 358 00:24:46,340 --> 00:24:48,331 Ich komme erst Freitagmorgen zur�ck. 359 00:24:48,500 --> 00:24:51,810 - Gut, essen wir Freitag zu Mittag? - Ok. 360 00:24:51,980 --> 00:24:54,369 Jetzt habe ich mich ganz umsonst gek�mmt. 361 00:24:54,540 --> 00:24:56,929 - Tut mir Leid. - Ja, mir auch. 362 00:24:57,100 --> 00:25:00,695 Ich freute mich auf einen tollen Abend am Columbus Circle. 363 00:25:00,860 --> 00:25:02,816 Pete, h�ren Sie mal zu. 364 00:25:06,540 --> 00:25:09,737 Alles f�ngt gerade an, toll f�r mich zu laufen, echt toll. 365 00:25:09,900 --> 00:25:11,777 Irgendwie verdanke ich das lhnen. 366 00:25:11,940 --> 00:25:13,931 - Ach ja? - Sie haben was gesagt. 367 00:25:14,100 --> 00:25:16,978 Tja, und das hat mich darauf gebracht. 368 00:25:17,140 --> 00:25:21,736 - Und das ist der Grund. - Tja, das ist gut. 369 00:25:24,380 --> 00:25:27,895 - Also, vielen Dank. - Nicht der Rede wert. 370 00:26:05,740 --> 00:26:09,335 - Danke. - Wof�r? 371 00:26:09,500 --> 00:26:12,378 - Dass Sie so sind. - Wie denn? 372 00:26:12,980 --> 00:26:16,609 - Ich meine, ich freue mich. - Ich mich auch. 373 00:26:20,700 --> 00:26:23,294 Oh, warten Sie. Moment mal! Oh nein, warten Sie! 374 00:26:23,460 --> 00:26:25,416 - Halt! Wohin fahren Sie? - Was ist? 375 00:26:25,580 --> 00:26:27,411 Fahren Sie nicht zum Columbus? 376 00:26:27,580 --> 00:26:30,048 - Wozu denn? - Um es zu sehen. 377 00:26:30,220 --> 00:26:33,690 - Es? - Worum es hier geht. 378 00:26:33,860 --> 00:26:37,773 - Was? - Was ich habe und Sie wollen. 379 00:26:40,380 --> 00:26:42,769 - Was Sie haben...? - Die Tafel. 380 00:26:42,940 --> 00:26:46,694 Oh, die Tafel. Ja, ja, ich verstehe. 381 00:27:02,420 --> 00:27:07,016 Jedes Mal, wenn ich es sehe, freue ich mich noch mehr. 382 00:27:11,900 --> 00:27:15,973 - Fahren Sie noch mal rum? - Mit Vergn�gen. 383 00:27:34,180 --> 00:27:38,093 Wenn Sie w�ssten, was es f�r mich bedeutet... 384 00:27:38,260 --> 00:27:40,091 wie ich mich deswegen f�hle... 385 00:27:40,260 --> 00:27:43,730 W�ssten Sie das, w�rden Sie mich nicht darum bitten. 386 00:27:43,900 --> 00:27:45,652 Nicht mal f�r Ihre eigene Seife. 387 00:27:48,380 --> 00:27:49,972 - Ich hab eine andere Idee. - So? 388 00:27:50,140 --> 00:27:51,812 - Nun, ich... - Noch mal? 389 00:27:51,980 --> 00:27:54,255 - Was? - Noch eine Runde, bitte. 390 00:27:54,420 --> 00:27:58,015 Aber nur noch ein Mal, ich werde allm�hlich hungrig. 391 00:27:58,500 --> 00:27:59,649 Ach, Essen... 392 00:28:08,300 --> 00:28:10,052 Nun, woran ich dachte, war... 393 00:28:10,220 --> 00:28:14,099 dass wir uns die Tafel teilen k�nnten. Dann w�ren alle gl�cklich. 394 00:28:15,180 --> 00:28:17,535 Ich bin jetzt gl�cklich. 395 00:28:28,420 --> 00:28:30,650 Letzte Woche war ich noch niemand... 396 00:28:30,820 --> 00:28:33,493 und jetzt steht mein Name auf dieser Riesentafel... 397 00:28:33,660 --> 00:28:36,936 und ich tanze an einem Ort wie diesem, wo jeder jemand ist. 398 00:28:42,940 --> 00:28:46,296 - Im B�ro sagten Sie etwas. - Ja. 399 00:28:46,460 --> 00:28:51,295 - Etwas �ber weitere 73 Tage? - Ab morgen 71. 400 00:28:51,460 --> 00:28:52,973 Nun, das ist meine Idee: 401 00:28:53,140 --> 00:28:58,055 Wenn Sie die Fl�che mit uns teilen, k�nnten Sie sie sechs Monate haben. 402 00:28:59,740 --> 00:29:03,176 - K�nnte ich? - Ich w�rde daf�r sorgen. 403 00:29:04,780 --> 00:29:06,532 Mit meinem Namen drauf? 404 00:29:07,780 --> 00:29:09,611 Wenn Sie wollen. 405 00:29:12,580 --> 00:29:15,378 Nur nicht in solch gro�en Lettern, oder? 406 00:29:15,700 --> 00:29:17,292 Tja, nein. 407 00:29:17,740 --> 00:29:19,492 - Sehen Sie mal! - Was? 408 00:29:19,660 --> 00:29:23,289 - Walter Winchell. - Oh ja. 409 00:29:25,460 --> 00:29:28,338 Das ist der siebte Prominente heute Abend. 410 00:29:28,500 --> 00:29:30,775 Was f�r eine Nacht! 411 00:29:43,820 --> 00:29:47,654 - Tja, gute Nacht. - Gute Nacht. 412 00:29:53,460 --> 00:29:56,577 - Ich danke lhnen sehr. - Nicht n�tig. 413 00:30:01,780 --> 00:30:04,135 Ich habe mich wirklich am�siert. 414 00:30:06,300 --> 00:30:09,258 - Ungew�hnlich. - Ich auch. 415 00:30:20,540 --> 00:30:23,134 - Nun, gute Nacht. - Gute Nacht. 416 00:30:28,140 --> 00:30:32,531 - Nun, gute Nacht. - Gute Nacht. 417 00:30:54,900 --> 00:30:57,255 Tja, hier ist es. 418 00:30:57,420 --> 00:30:59,570 - Was? - Mein Zimmer. 419 00:30:59,740 --> 00:31:03,619 - Oh, gut. - Ich gehe wohl besser rein. 420 00:31:03,780 --> 00:31:05,293 Sehr gut. 421 00:31:09,900 --> 00:31:13,176 - Denn es ist schon ziemlich sp�t. - Ja, das ist es. 422 00:31:13,820 --> 00:31:16,493 Ich glaube nicht, dass Ihr Auto hier sicher ist. 423 00:31:16,660 --> 00:31:21,336 - Nein? - Sie kennen diese Gegend nicht. 424 00:31:22,060 --> 00:31:23,573 Abgesperrt. 425 00:31:24,620 --> 00:31:28,659 Die brauchen keinen Schl�ssel, nicht in dieser Gegend. 426 00:31:28,820 --> 00:31:31,414 Ich habe Angst, Sie verlieren Ihr Auto. 427 00:31:31,820 --> 00:31:33,856 Ich habe noch eins. 428 00:31:38,700 --> 00:31:39,815 Sollen wir? 429 00:31:43,620 --> 00:31:44,973 - Sehen Sie das? - Was? 430 00:31:45,140 --> 00:31:46,858 Sie gehen jetzt besser. 431 00:31:49,420 --> 00:31:53,254 - Ich rufe Sie morgen an. - Ok, aber... 432 00:32:03,020 --> 00:32:06,296 Aber ich denke, ich will meine Tafel nicht hergeben. 433 00:32:26,180 --> 00:32:27,579 - Ja? - Machen Sie auf. 434 00:32:27,740 --> 00:32:29,935 - Wer ist da, bitte? - Machen Sie auf. 435 00:32:32,020 --> 00:32:34,170 - Was denken...? - Ich will mit lhnen reden. 436 00:32:34,340 --> 00:32:37,889 - Wor�ber? - Das Ding am Columbus Circle. 437 00:32:38,060 --> 00:32:39,539 Ja, ich war dort. 438 00:32:39,700 --> 00:32:43,136 Erst traute ich meinen Augen nicht. Dann dachte ich: "Toller Gag." 439 00:32:43,300 --> 00:32:46,576 Seither denke ich dar�ber nach, und es regt mich auf. 440 00:32:46,740 --> 00:32:47,740 Warum? 441 00:32:47,900 --> 00:32:52,132 Ich habe eine Schachtel Zigaretten geraucht, um das rauszufinden. 442 00:32:52,300 --> 00:32:54,097 - Was denn? - Und Sie. 443 00:32:54,540 --> 00:32:55,734 Kostet Geld, oder? 444 00:32:55,900 --> 00:32:57,572 - Klar. - Woher haben Sie es? 445 00:32:57,740 --> 00:33:00,015 Es ist meins, ich hab's gespart. 446 00:33:00,180 --> 00:33:02,489 Und lhnen f�llt damit nichts anderes ein... 447 00:33:02,660 --> 00:33:04,616 Was sind Sie nur f�r eine N�rrin? 448 00:33:04,780 --> 00:33:05,895 Ich bin keine N�rrin. 449 00:33:06,060 --> 00:33:08,858 - Verlassen Sie mein Zimmer, bitte. - Mit Vergn�gen. 450 00:33:09,020 --> 00:33:11,011 Das geht Sie nichts an! 451 00:33:11,180 --> 00:33:14,138 - Als ob eine Irre ausgebrochen w�re. - Ich bin keine Irre... 452 00:33:14,300 --> 00:33:17,212 Ich rege mich wirklich nicht sehr oft auf! 453 00:33:17,380 --> 00:33:19,177 Aber jetzt schon! 454 00:33:19,980 --> 00:33:22,733 Wenn ich daran denke, dass ich eine erwachsene Frau kenne... 455 00:33:22,900 --> 00:33:28,179 die ihr hart verdientes Geld einfach so nimmt und aus dem Fenster wirft... 456 00:33:28,340 --> 00:33:31,571 f�r v�lligen Unsinn, als ob es Dreck w�re! 457 00:33:31,740 --> 00:33:34,379 Frage ich Sie etwa, was Sie mit Ihrem Geld machen? 458 00:33:34,540 --> 00:33:37,338 - Keine Sorge, ich habe keins. - Ich habe nur... 459 00:33:37,500 --> 00:33:41,891 Ich habe Sie schlie�lich nur zuf�llig im Park getroffen. 460 00:33:42,060 --> 00:33:45,132 Sie haben kein Recht, mich so anzufahren. 461 00:33:45,300 --> 00:33:46,779 Stimmt genau. 462 00:33:46,940 --> 00:33:50,057 Au�erdem tun verschiedene Menschen verschiedene Dinge... 463 00:33:50,220 --> 00:33:53,417 die f�r andere Leute verr�ckt aussehen m�gen... 464 00:33:53,580 --> 00:33:55,252 aber das reicht nicht. 465 00:33:55,420 --> 00:33:57,172 Stimmt genau. 466 00:33:57,580 --> 00:34:01,459 Und au�erdem, tun Sie mir einen Gefallen und schwirren Sie ab! 467 00:34:02,700 --> 00:34:04,531 - Tun Sie mir auch einen? - Welchen? 468 00:34:04,700 --> 00:34:06,950 - Erinnern Sie sich an meinen Namen? - Sicher, Pete Sheppard. 469 00:34:07,050 --> 00:34:09,454 Tun Sie mir den Gefallen und vergessen Sie ihn! 470 00:34:11,780 --> 00:34:14,010 - Essen wir nun Freitag zusammen? - Sicher! 471 00:34:14,180 --> 00:34:16,614 - Vielen herzlichen Dank! - Keine Ursache! 472 00:34:18,700 --> 00:34:21,134 RACKER UND NELSON SITZUNGSSAAL 11 473 00:34:22,420 --> 00:34:25,298 Wichtig! Nicht st�ren 474 00:34:25,740 --> 00:34:29,653 Der Punkt, um den es uns hier geht, ist nur... 475 00:34:29,820 --> 00:34:32,459 dass Sie keinen Grund haben, unvern�nftig zu sein. 476 00:34:32,620 --> 00:34:34,338 Ich denke nicht, dass ich das bin. 477 00:34:34,500 --> 00:34:35,774 - Denken Sie nicht? - Nein. 478 00:34:35,940 --> 00:34:38,977 Ich bin vern�nftig, das "un" gilt nur f�r Sie. 479 00:34:39,140 --> 00:34:41,415 - Moment mal, ich wei� was. - Was? 480 00:34:41,580 --> 00:34:43,059 W�re das eine L�sung? 481 00:34:43,220 --> 00:34:47,054 Angenommen, wir g�ben lhnen zwei Tafeln f�r die eine? 482 00:34:48,060 --> 00:34:49,060 Zwei? 483 00:34:53,780 --> 00:34:55,577 Vielleicht drei? 484 00:34:55,740 --> 00:34:57,253 Wie gro�? 485 00:34:57,420 --> 00:34:59,934 Das kann ich nicht sagen, wir m�ssen mal sehen. 486 00:35:00,100 --> 00:35:03,376 - Aber nicht so gro� wie diese, oder? - Wohl nicht, nein. 487 00:35:03,540 --> 00:35:05,576 - Keine Seife. - Was? 488 00:35:06,620 --> 00:35:11,410 Eigentlich, Gladys... Miss Glover, spielt die Gr��e keine Rolle. 489 00:35:11,580 --> 00:35:12,695 - Nein? - Nein. 490 00:35:12,860 --> 00:35:14,373 Nein, es geht um den Standort. 491 00:35:14,540 --> 00:35:17,100 Was, wenn wir vier nette Standorte... 492 00:35:17,260 --> 00:35:19,410 f�r Sie anmieten w�rden? 493 00:35:20,220 --> 00:35:21,972 Wie w�r's mit sechs? 494 00:35:23,220 --> 00:35:26,849 - Sehr gut, sechs. - Und wo? 495 00:35:28,660 --> 00:35:30,776 Kann ich mal die Karte haben, bitte? 496 00:35:32,180 --> 00:35:35,775 Na, mal sehen. An der 47. Stra�e ist ein guter Standort. 497 00:35:35,940 --> 00:35:37,851 - Nun... - Ausgezeichnet. 498 00:35:38,020 --> 00:35:40,693 Und einer in der U-Bahnstation an der 42. Stra�e. 499 00:35:40,860 --> 00:35:44,296 - Nun... - Da ist noch einer an der West Side. 500 00:35:44,460 --> 00:35:47,099 - Ja? - Und einer an der East Side. 501 00:35:47,260 --> 00:35:52,254 - Ja? - Und einer am Grand-Central-Bahnhof. 502 00:35:53,220 --> 00:35:54,699 Und jetzt bin ich �berall. 503 00:35:54,860 --> 00:35:57,010 Die besten Lammkoteletts, die ich je hatte. 504 00:35:57,180 --> 00:35:59,569 Eins ist elektrisch, hab ich das schon erw�hnt? 505 00:35:59,740 --> 00:36:01,776 Du machst aus den Koteletten echt was. 506 00:36:01,940 --> 00:36:05,615 Ich wette, h�tte ich acht verlangt, ich h�tte sie bekommen. 507 00:36:05,780 --> 00:36:07,975 Fisch mag ich gerne. 508 00:36:08,140 --> 00:36:10,813 Warst du schon mal am Fulton-Fischmarkt? 509 00:36:10,980 --> 00:36:13,574 - Nein. - Ich m�chte mit dir hingehen. 510 00:36:13,740 --> 00:36:15,651 - Wie w�r's morgen Abend? - Gut. 511 00:36:15,820 --> 00:36:19,017 Und auf dem Weg kannst du dir meine Tafeln ansehen. 512 00:36:20,940 --> 00:36:23,329 Der Film �ber den Central Park ist fast fertig. 513 00:36:23,500 --> 00:36:25,570 - Wirklich? - Ich brauche nur noch Musik. 514 00:36:25,740 --> 00:36:27,970 - Ich freu mich schon drauf. - N�chste Woche. 515 00:36:28,140 --> 00:36:30,096 - Wei�t du, was sch�n w�re? - Was? 516 00:36:30,260 --> 00:36:34,253 Wenn du meine Tafeln filmen und sie im Film zeigen w�rdest. 517 00:36:36,940 --> 00:36:38,896 Du bist wirklich eine tolle K�chin. 518 00:36:39,060 --> 00:36:43,656 Ich wette, die einzige K�chin mit sechs Plakaten in New York. 519 00:36:44,980 --> 00:36:47,813 Worum geht's dabei? Wohin bringt es dich? Nirgendwohin. 520 00:36:47,980 --> 00:36:49,777 Nirgendwohin? 521 00:36:49,940 --> 00:36:52,773 Erst hatte ich gar keine Tafel, dann hatte ich eine... 522 00:36:52,940 --> 00:36:54,089 und jetzt habe ich sechs. 523 00:36:54,260 --> 00:36:56,535 Was hei�t hier also "nirgendwohin"? 524 00:36:57,500 --> 00:37:00,890 Ich wei� nicht, woran es liegt, aber du verstehst mich nicht. 525 00:37:02,860 --> 00:37:04,293 Lass es mich mal so sagen. 526 00:37:04,460 --> 00:37:07,497 Die meisten Menschen wollen ein Privatleben. 527 00:37:07,660 --> 00:37:09,855 Was Besseres kann man nicht haben. 528 00:37:10,020 --> 00:37:11,020 Ich nicht. 529 00:37:11,180 --> 00:37:13,899 - Warum willst du bekannt sein? - Was meinst du? 530 00:37:14,060 --> 00:37:17,052 Denkst du denn, jeder will aus der Masse herausstechen? 531 00:37:17,220 --> 00:37:20,610 - Ja. - Aber warum denn? 532 00:37:21,700 --> 00:37:25,852 Erstens kann gar nicht jeder aus der Masse herausstechen, oder? 533 00:37:26,500 --> 00:37:30,095 Nein, aber jeder kann es versuchen, wenn er es will. 534 00:37:30,260 --> 00:37:34,378 Ist es denn nicht wichtiger, zu lernen, Teil der Masse zu sein? 535 00:37:35,140 --> 00:37:36,937 Nicht f�r mich. 536 00:37:37,100 --> 00:37:40,012 Es geht nicht nur darum, sich einen Namen zu machen. 537 00:37:40,180 --> 00:37:42,091 Sondern einen Namen, der f�r was steht. 538 00:37:42,260 --> 00:37:44,933 - Namen stehen f�r Verschiedenes. - Wer sagt was anderes? 539 00:37:45,100 --> 00:37:46,370 - Willst du meine Meinung? - Nein. 540 00:37:46,470 --> 00:37:49,770 Es ist besser, dein Name steht f�r etwas auf nur einem Haus... 541 00:37:49,940 --> 00:37:53,615 als f�r nichts �berall auf der ganzen Welt. 542 00:37:53,780 --> 00:37:55,975 Ich kann dir nicht folgen. 543 00:37:56,500 --> 00:37:59,970 Ich w�nschte, du k�nntest. Das steht uns jeden Tag mehr im Weg. 544 00:38:00,140 --> 00:38:02,131 Was meinst du mit "steht uns im Weg"? 545 00:38:02,780 --> 00:38:04,452 Ich meine, dass... 546 00:38:06,460 --> 00:38:09,497 Es gibt viele Dinge, vern�nftige Dinge, �ber die wir... 547 00:38:09,660 --> 00:38:11,810 reden und die wir machen k�nnten... 548 00:38:11,980 --> 00:38:14,210 aber du siehst die Realit�t nicht. 549 00:38:14,380 --> 00:38:17,099 Was ist so wundervoll an der Realit�t? 550 00:38:19,140 --> 00:38:21,370 Nun, wenn die ganze Sache vorbei ist... 551 00:38:21,540 --> 00:38:25,249 wenn die Seifenblase zerplatzt, dann zeige ich es dir. 552 00:38:26,220 --> 00:38:27,220 Pete? 553 00:38:27,820 --> 00:38:29,538 Magst du mich? 554 00:38:30,260 --> 00:38:32,774 Sicher, mit Ausnahme einer Sache. 555 00:38:32,940 --> 00:38:37,570 Dann sei nicht der, der die Seifenblase zum Platzen bringt. 556 00:38:38,860 --> 00:38:39,860 Ok. 557 00:38:40,500 --> 00:38:42,570 Und noch was. 558 00:38:44,980 --> 00:38:48,529 - Darf ich dich was fragen? - Sicher, Gladys. 559 00:38:49,580 --> 00:38:52,572 W�rdest du mitkommen und dir eine Tafel ansehen? 560 00:38:58,820 --> 00:39:00,890 Der beste Kaffee, den ich je hatte. 561 00:39:03,980 --> 00:39:06,016 Ich glaube, das mag ich am liebsten. 562 00:39:06,180 --> 00:39:08,614 - Warum? - Ich wei� nicht. 563 00:39:08,780 --> 00:39:10,498 Es ist so... 564 00:39:10,660 --> 00:39:12,260 So klar. 565 00:39:13,180 --> 00:39:15,330 - Gehen wir. - Warte, ich will was kaufen. 566 00:39:15,500 --> 00:39:16,615 Ein paar Handt�cher. 567 00:39:16,780 --> 00:39:19,340 Gut, kauf mir auch eins, f�r meinen Kopf. 568 00:39:22,700 --> 00:39:24,896 WEISSWARENAUSVERKAUF HOCHWERTIGE HANDT�CHER 569 00:39:30,660 --> 00:39:35,176 - Kann ich lhnen helfen? - Ja, bitte. Ich m�chte sechs davon. 570 00:39:35,340 --> 00:39:38,059 - Nehmen Sie die gleich mit? - Nein, liefern, bitte. 571 00:39:38,220 --> 00:39:41,610 - Name? - Gladys Glover, G-L-O-V-E-R. 572 00:39:41,780 --> 00:39:43,577 - Adresse? - 161 West... 573 00:39:43,740 --> 00:39:45,571 - Was? - 161... 574 00:39:45,740 --> 00:39:49,528 - Sagten Sie Gladys Glover? - Ganz richtig. 575 00:39:49,700 --> 00:39:53,454 - Sind Sie es? Pers�nlich? - Ganz richtig. 576 00:39:53,620 --> 00:39:55,975 - Ach, du meine G�te! - Warum? 577 00:39:56,140 --> 00:40:00,053 Na ja, wir haben uns die ganze letzte Woche dar�ber gewundert. 578 00:40:00,220 --> 00:40:02,654 - Miss Glover, w�rden Sie bitte? - Was denn? 579 00:40:02,820 --> 00:40:05,209 Geben Sie mir ein Autogramm f�r meine Nichte? 580 00:40:05,380 --> 00:40:08,133 Sie sammelt Autogramme, sie wird Augen machen. 581 00:40:08,300 --> 00:40:11,451 - Harold! Raten Sie, wer das ist. - Ja? 582 00:40:11,620 --> 00:40:14,532 - Ich gebe auf. - Das ist Gladys Glover. 583 00:40:14,700 --> 00:40:16,611 - Kein Scherz? - Nein, warum? 584 00:40:16,780 --> 00:40:17,929 - Wer? - Keine Ahnung. 585 00:40:18,100 --> 00:40:20,933 - Gladys Glover. - Ach? Wer ist sie denn? 586 00:40:21,100 --> 00:40:23,773 - Sehen Sie? - Meine G�te! 587 00:40:23,940 --> 00:40:26,579 Sie hat mir ein Autogramm gegeben, Harold. 588 00:40:26,740 --> 00:40:30,210 - Geben Sie mir auch eins? - Aber nat�rlich. 589 00:40:31,980 --> 00:40:33,891 Ich will auch eins. 590 00:40:36,340 --> 00:40:38,570 - Signieren Sie da? - Signieren Sie mir das? 591 00:40:38,740 --> 00:40:41,129 - Wer ist das? - Ich wei� nicht. 592 00:40:41,300 --> 00:40:43,768 Bitte, Gladys, geben Sie mir ein Autogramm. 593 00:40:43,940 --> 00:40:46,215 Haben Sie mal kurz einen Stift? 594 00:40:46,580 --> 00:40:48,536 - Da ist Gladys Glover. - Gladys Glover! 595 00:40:48,700 --> 00:40:50,338 Ich muss Ihr Autogramm haben. 596 00:40:50,500 --> 00:40:53,378 Hey, nicht dr�ngeln! Ich war zuerst hier! 597 00:40:53,540 --> 00:40:55,337 Jetzt ich, Gladys. 598 00:40:55,500 --> 00:40:57,695 W�rden Sie mein Buch signieren, Miss Glover? 599 00:40:57,860 --> 00:41:01,853 - Wer ist das? - Niemand, glauben Sie mir. 600 00:41:03,100 --> 00:41:07,491 St. Louis 11, Philadelphia 8. Und jetzt zur National League. 601 00:41:07,660 --> 00:41:09,412 Heute gab es nur drei Spiele. 602 00:41:09,580 --> 00:41:11,650 Philadelphia in Milwaukee fiel ins Wasser. 603 00:41:11,820 --> 00:41:14,254 Die Giants schlugen Chicago 5 zu 3. 604 00:41:14,420 --> 00:41:17,969 Cincinnati besiegte St. Louis 10 zu 9. 605 00:41:25,260 --> 00:41:27,171 Noch drei Tage... 606 00:41:27,900 --> 00:41:29,219 dann bin ich wieder niemand. 607 00:41:29,380 --> 00:41:32,053 Ja, aber ich zeige dir, wie man das genie�t. 608 00:41:38,740 --> 00:41:40,253 H�tte ich nur das Geld. 609 00:41:40,420 --> 00:41:42,615 Es ist keine Frage des Geldes, glaube mir. 610 00:41:42,780 --> 00:41:46,329 Ich h�tte auf Streichholzbriefchen, Stiften und sonst was... 611 00:41:46,500 --> 00:41:48,809 stehen k�nnen. 612 00:41:53,060 --> 00:41:57,099 In ein paar Tagen werden wir ein langes Gespr�ch f�hren, Gladys. 613 00:41:57,260 --> 00:41:59,296 Sogar noch einige andere Gespr�che. 614 00:41:59,460 --> 00:42:01,769 - Am Ende reden wir sogar... - �ber was? 615 00:42:01,940 --> 00:42:05,649 - Was denkst du? - Warum nicht jetzt? 616 00:42:06,220 --> 00:42:07,778 Weil es wichtig ist. 617 00:42:07,940 --> 00:42:09,692 Ich muss warten, bis ich sicher bin... 618 00:42:09,860 --> 00:42:13,330 dass deine Augen und Ohren und alles an dir... 619 00:42:13,500 --> 00:42:17,413 nur ein bisschen weiter offen sind, um... Na ja... 620 00:42:24,140 --> 00:42:26,370 - Gladys Glover. - Ja? 621 00:42:27,020 --> 00:42:29,375 Gladys Glover. 622 00:42:29,540 --> 00:42:31,417 Gladys Glover. 623 00:42:32,940 --> 00:42:34,373 Sagt Ihnen das was? 624 00:42:35,980 --> 00:42:38,050 Er redet �ber mich! 625 00:42:38,220 --> 00:42:41,576 Nun, sie ist das Thema des heutigen Manhattan Nightcap. 626 00:42:41,740 --> 00:42:43,810 Die New Yorker spekulieren, was die Antwort... 627 00:42:43,980 --> 00:42:47,017 auf die unwichtigste Frage des Tages sein k�nnte. 628 00:42:47,180 --> 00:42:51,298 N�mlich: Wer oder was ist Gladys Glover? 629 00:42:51,460 --> 00:42:52,575 Hast du das geh�rt? 630 00:42:52,740 --> 00:42:56,130 �berall in unserer Stadt tauchen Tafeln mit diesem Namen auf. 631 00:42:56,300 --> 00:42:59,770 Aber wir hier vermuten, dass Gladys Glover... 632 00:42:59,940 --> 00:43:03,694 eine Kusine zweiten Grades des ber�hmten Kilroy ist. 633 00:43:03,860 --> 00:43:07,170 Das war's f�r heute Abend, Freunde. Bis morgen! 634 00:43:09,380 --> 00:43:12,292 - Tolle Sendung heute, Brod. - War doch klar, danke. 635 00:43:16,660 --> 00:43:18,412 Telefon, Brod. 636 00:43:27,420 --> 00:43:29,650 Ja? Am Apparat. 637 00:43:29,820 --> 00:43:33,176 Wer? Oh, verflixt. Mit wem sprech ich? 638 00:43:33,340 --> 00:43:34,340 Was? 639 00:43:36,460 --> 00:43:37,860 Ach ja? 640 00:43:39,980 --> 00:43:42,369 Gladys Glover pers�nlich. 641 00:43:44,820 --> 00:43:47,459 In weIcher Weise beleidigend? 642 00:43:47,900 --> 00:43:51,779 Na ja, dass die Leute sich wundern, ist doch kein Wunder, oder? 643 00:43:52,220 --> 00:43:57,055 Sagen Sie mal, wo sind Sie? Und wie lange bleiben Sie dort? 644 00:43:57,220 --> 00:44:00,576 Nein, ich wollte nur den Rest der Geschichte h�ren. 645 00:44:00,940 --> 00:44:02,940 Ja, sch�n. 646 00:44:03,220 --> 00:44:05,017 Ich bin gleich da. 647 00:44:06,380 --> 00:44:08,655 Gladys Glover? 648 00:44:09,460 --> 00:44:10,893 Die geheimnisvolle Frau! 649 00:44:11,060 --> 00:44:13,893 Ich korrigiere, nicht "geheimnisvolle Frau", "Spinnerin." 650 00:44:14,060 --> 00:44:15,334 Ich melde mich sp�ter. 651 00:44:15,980 --> 00:44:18,494 - Reden Sie weiter, S��e. - Nun, das war alles. 652 00:44:18,660 --> 00:44:20,139 Au�er, dass ich Pete sagte... 653 00:44:20,300 --> 00:44:22,530 wenn ich das Geld h�tte, k�nnte ich mich... 654 00:44:22,700 --> 00:44:26,010 zur bekanntesten Person der Welt machen. 655 00:44:27,260 --> 00:44:29,057 Sagen Sie mir eins, Glover. 656 00:44:29,220 --> 00:44:32,576 Angenommen, ich k�nnte Sie in ein paar Spots unterbringen, Radio und so. 657 00:44:32,740 --> 00:44:34,059 - W�rden Sie's tun? - Was? 658 00:44:34,220 --> 00:44:36,450 - Weitermachen. - Ja, aber was tu ich da? 659 00:44:36,620 --> 00:44:38,133 - H�ren Sie... - Ich wei� nicht. 660 00:44:38,300 --> 00:44:40,939 Erz�hlen Sie einfach Ihre Geschichte. Sie ist witzig. 661 00:44:41,100 --> 00:44:44,137 - Witzig? - Na ja, faszinierend. 662 00:44:44,820 --> 00:44:48,449 - Muss ich mich f�rchten? - Nein, m�ssen Sie nicht. 663 00:44:49,540 --> 00:44:51,895 - Ich glaub schon. Ich lass es lieber. - Genau. 664 00:44:52,060 --> 00:44:54,210 Da k�nnte was rausspringen. 665 00:44:55,260 --> 00:44:56,534 Wirklich? 666 00:44:56,700 --> 00:44:59,976 Vielleicht. Ich bekomme nat�rlich meinen Anteil. 667 00:45:00,140 --> 00:45:02,859 Oh, sicher, warum nicht. 668 00:45:03,020 --> 00:45:04,578 Sind Sie sicher nicht gebunden? 669 00:45:04,740 --> 00:45:05,855 Wie meinen Sie das? 670 00:45:06,020 --> 00:45:08,454 Na ja, verlobt oder dabei, sich zu verloben. 671 00:45:08,620 --> 00:45:10,531 - H�ren Sie, Mister... - Warte. Warum? 672 00:45:10,700 --> 00:45:12,770 Ich dachte eben an diese Fernsehsache. 673 00:45:12,940 --> 00:45:15,818 Sie hei�t Man and Wife. Man heiratet in der Sendung. 674 00:45:15,980 --> 00:45:18,858 - Das kommt ziemlich gut an. - Wirklich? 675 00:45:25,020 --> 00:45:27,375 - Warum schaust du so? - Ich wei� nicht. 676 00:45:27,540 --> 00:45:30,213 Gladys, bitte lass dich nicht wieder auf was ein. 677 00:45:30,380 --> 00:45:32,610 Willst du eine Verr�ckte werden? Wie willst...? 678 00:45:32,780 --> 00:45:35,772 Da ist The People Speak. Die suchen immer ein paar Dumme. 679 00:45:35,940 --> 00:45:39,535 - H�rst du? Du bist ein Dummkopf. - Nein, das sagt man nur so. 680 00:45:39,700 --> 00:45:42,260 Ich kenne zuf�llig den Kerl, der die Sendung macht. 681 00:45:42,420 --> 00:45:44,456 Ich werde ihn mal drauf ansprechen, ok? 682 00:45:44,620 --> 00:45:46,850 Ja, sprechen Sie ihn an. 683 00:45:48,020 --> 00:45:50,659 Meine Damen und Herren, Sie h�rten die Geschichte... 684 00:45:50,820 --> 00:45:53,778 von drei sehr gro�en und sehr mutigen M�nnern. 685 00:45:53,940 --> 00:45:57,535 Ein weiteres Wunder f�r die Annalen der Entdeckungen. 686 00:45:57,700 --> 00:46:01,215 Meine Herren, danke f�r diese anregende Geschichte. 687 00:46:08,620 --> 00:46:11,612 DIE FREUNDLICHE FINANZGESELLSCHAFT 688 00:46:25,660 --> 00:46:27,730 - Jetzt? - Wenn er das Zeichen gibt. 689 00:46:27,900 --> 00:46:32,371 Und da ist sie, das M�dchen, das an Schilder glaubt. 690 00:46:38,060 --> 00:46:39,460 Na los! 691 00:46:44,620 --> 00:46:47,339 Jeder will doch ber�hmt sein, oder? 692 00:46:47,500 --> 00:46:50,617 Jeder m�chte seinen Namen im Rampenlicht stehen sehen, oder? 693 00:46:50,940 --> 00:46:53,408 Aber wie Mark Twain mal �ber das Wetter sagte: 694 00:46:53,580 --> 00:46:58,017 "Jeder redet dr�ber, aber keiner unternimmt was." 695 00:46:58,780 --> 00:47:04,298 Tja, Gladys Glover ist ein M�dchen, das etwas unternommen hat. 696 00:47:04,460 --> 00:47:08,533 Aber sie soll uns ihre Geschichte selbst erz�hlen. 697 00:47:08,700 --> 00:47:12,010 Also, Gladys, wie sind Sie auf diese Idee gekommen? 698 00:47:13,580 --> 00:47:15,411 "Es fiel mir einfach ein. 699 00:47:15,580 --> 00:47:20,096 Ich ging die Stra�e entlang und f�hlte mich sehr traurig. 700 00:47:20,260 --> 00:47:26,449 Ich hatte gerade meinen Job verloren und f�hlte mich wie eine Versagerin. 701 00:47:26,620 --> 00:47:31,250 Und mir wurde klar, dass ich nur nach New York gekommen war... 702 00:47:31,420 --> 00:47:34,776 um zu versuchen, mir einen Namen zu machen. 703 00:47:34,940 --> 00:47:40,219 Die Zeit verging, und ich wurde ja nicht j�nger. 704 00:47:40,380 --> 00:47:44,931 Ich sah so gut aus, wie ich nie wieder aussehen w�rde. Ich sah das gro�e..." 705 00:47:45,100 --> 00:47:46,977 Und was geschah dann? 706 00:47:47,340 --> 00:47:53,097 "Da sah ich dann das gro�e Schild am Columbus Circle. 707 00:47:53,540 --> 00:47:57,533 Und pl�tzlich schien ich meinen Namen darauf zu sehen." 708 00:47:57,700 --> 00:48:00,134 Das ist sicher schon vielen von uns passiert. 709 00:48:00,300 --> 00:48:01,700 "Oh ja. 710 00:48:02,780 --> 00:48:04,930 Und da begann ich... 711 00:48:06,340 --> 00:48:08,456 mich zu fragen, was das kosten w�rde. 712 00:48:08,620 --> 00:48:12,613 Also ging ich zu dem Mann und fragte ihn, so hat alles angefangen. 713 00:48:12,780 --> 00:48:16,693 Ich war einkaufen und jemand wollte mein Autogramm, wegen des Schilds. 714 00:48:16,860 --> 00:48:18,930 Das war aufregend wie das hier auch." 715 00:48:25,660 --> 00:48:28,413 Sie meinen, mit uns bei The People Speak zu sein? 716 00:48:28,580 --> 00:48:31,219 "Ganz genau. Sehr aufregend." 717 00:48:31,380 --> 00:48:33,211 Vielen Dank, Gladys Glover. 718 00:48:33,380 --> 00:48:36,099 Und dass ich daf�r bezahlt werde, ist auch aufregend. 719 00:48:40,980 --> 00:48:43,858 Ja, das werden Sie. Ja, das werden Sie. 720 00:48:44,020 --> 00:48:46,978 W�rden Sie uns sagen, was Sie mit dem Geld tun werden? 721 00:48:47,140 --> 00:48:50,337 Noch mehr Schilder mieten und meinen Namen draufschreiben. 722 00:48:56,700 --> 00:48:58,850 Ich danke lhnen. 723 00:49:06,260 --> 00:49:10,048 - Sie geh�rt lhnen, Mann. - Sie waren toll, S��e. 724 00:49:10,220 --> 00:49:13,610 Machen Sie das einfach immer, sagen Sie, was lhnen gerade einf�llt. 725 00:49:13,780 --> 00:49:16,169 Ok, wenn Sie meinen. 726 00:49:17,260 --> 00:49:20,889 Der echte Wert einer Diskussion in einer Sendung wie dieser... 727 00:49:21,060 --> 00:49:23,893 oder auch einer �hnlichen, ist der Standpunkt... 728 00:49:24,060 --> 00:49:26,369 Sie traut sich eben was, so sehe ich das. 729 00:49:26,540 --> 00:49:29,612 Vielleicht reicht das heutzutage. Vier Auftritte in einer Woche. 730 00:49:29,780 --> 00:49:31,577 Sie macht sich einen Namen. 731 00:49:31,740 --> 00:49:33,537 Gut, zur�ck zum Thema: 732 00:49:33,700 --> 00:49:36,134 In weIchem Alter sollte ein M�dchen heiraten? 733 00:49:36,300 --> 00:49:40,737 Mir scheint, Dr. Manning, generalisieren ist hier gef�hrlich. 734 00:49:40,900 --> 00:49:43,209 Nach vielen Jahren haben wir hier erkannt... 735 00:49:43,380 --> 00:49:45,052 Ich stimme Ilka absolut zu. 736 00:49:45,220 --> 00:49:49,099 Ich kenne viele M�dchen, die mit 16 heirateten, die sind sehr gl�cklich. 737 00:49:49,260 --> 00:49:51,694 Nun, die Statistiken zeigen uns, dass fr�hes... 738 00:49:51,860 --> 00:49:55,170 Connie, f�r einen gewissen Typ ist Reife �beraus wichtig. 739 00:49:55,340 --> 00:49:57,900 - Wenn man bedenkt... - Gladys, was meinen Sie? 740 00:49:58,060 --> 00:50:00,660 Nun... 741 00:50:03,060 --> 00:50:06,769 Ich finde, wenn sie gro� genug sind, sind sie alt genug. 742 00:50:11,500 --> 00:50:13,570 Aber nun mal im Ernst, Dr. Manning. 743 00:50:13,740 --> 00:50:16,777 Finden Sie nicht, dass die Gesetze, die das regeln... 744 00:50:16,940 --> 00:50:18,896 - ziemlich �berholt sind? - Falls Sie... 745 00:50:19,060 --> 00:50:20,857 Nat�rlich, Ilka. 746 00:50:21,020 --> 00:50:23,170 Manche wurden vor zu langer Zeit erlassen. 747 00:50:23,340 --> 00:50:25,410 Und dazu von M�nnern. 748 00:50:31,820 --> 00:50:36,496 Dann ist da noch die Frage der Zustimmung der Eltern. 749 00:50:37,300 --> 00:50:38,779 Um was zu tun? 750 00:50:43,180 --> 00:50:46,172 - Darf ich vorlesen... - Tut mir Leid, die Zeit ist um. 751 00:50:46,580 --> 00:50:49,538 Gute Nacht, und vielen Dank, Dr. Manning. 752 00:50:49,900 --> 00:50:52,619 Ilka Chase w�nscht Ihnen eine gute Nacht. 753 00:50:55,060 --> 00:50:58,211 - Gib mir 'nen Doppelten. - Einen Doppelten von was? 754 00:50:58,380 --> 00:51:00,848 Einen Doppelten von irgendwas. Wen k�mmert's? 755 00:51:02,780 --> 00:51:05,578 H�tte mir einer gesagt, dass die Gladys-Glover-Sache... 756 00:51:05,740 --> 00:51:08,812 so einschlagen w�rde, ich h�tte es nicht geglaubt. 757 00:51:08,980 --> 00:51:10,333 Das ist genau der Punkt. 758 00:51:10,500 --> 00:51:13,697 Wir sind mehr oder weniger verantwortlich, dass es so kam. 759 00:51:13,860 --> 00:51:17,170 - Warum profitieren wir nicht davon? - Was ist der Aufh�nger? 760 00:51:20,460 --> 00:51:23,611 Das durchschnittliche amerikanische M�dchen. 761 00:51:25,660 --> 00:51:27,457 Das hat Durchschlagskraft. 762 00:51:27,620 --> 00:51:29,690 Damit kann sich der Kunde identifizieren. 763 00:51:29,860 --> 00:51:33,773 Stimmt, das ist ein ganz neuer Ansatz, um Produkte zu bewerben. 764 00:51:33,940 --> 00:51:35,498 Wer wirbt jetzt f�r Produkte? 765 00:51:35,660 --> 00:51:39,016 Filmstars, Operns�ngerinnen, Deb�tantinnen, Radrennfahrer. 766 00:51:39,180 --> 00:51:41,489 Alles schon ziemlich abgedroschen. 767 00:51:41,660 --> 00:51:43,252 Wie w�r's damit? 768 00:51:43,820 --> 00:51:47,096 "Stars benutzen es und Prominente auch. 769 00:51:47,260 --> 00:51:48,773 Aber, und das z�hlt mehr, auch... 770 00:51:48,940 --> 00:51:53,456 Gladys Glover, das tolle amerikanische M�dchen von nebenan." 771 00:51:53,620 --> 00:51:55,895 - Sie ist nicht durchschnittlich. - Nicht? 772 00:51:56,060 --> 00:52:00,133 - Nein, sie ist ungew�hnlich. - Sie kapieren es anscheinend nicht. 773 00:52:00,300 --> 00:52:04,452 - Was? - Das M�dchen von nebenan ist so. 774 00:52:04,620 --> 00:52:06,690 - Wie war das? - Genau! 775 00:52:06,860 --> 00:52:10,011 - Ich hab da was f�r dich, B.P. - Moment mal, Moment. 776 00:52:10,180 --> 00:52:12,136 Ich sehe eine gro�e Kampagne... 777 00:52:12,300 --> 00:52:15,576 mit Fotos von, sagen wir mal, Con Cooley. 778 00:52:19,740 --> 00:52:21,412 Das reicht. 779 00:52:27,140 --> 00:52:28,340 Genau. 780 00:52:29,820 --> 00:52:32,334 Nicht zu vertr�umt. Jetzt, l�cheln Sie! 781 00:52:32,500 --> 00:52:37,369 Und jetzt "Glover". Das ist es. Gut, gut, bleiben Sie so. 782 00:52:43,500 --> 00:52:45,570 Nehmen Sie jetzt Ihre Pose ein. 783 00:52:49,220 --> 00:52:51,415 Zeigen Sie uns jetzt ein L�cheln. 784 00:52:53,260 --> 00:52:55,979 Das war gut. Das war sehr gut. Jetzt die Bewegung! 785 00:52:56,140 --> 00:52:58,449 Das ist es! Wintersport! Und wieder l�cheln. 786 00:52:58,740 --> 00:53:01,379 Zeigen Sie Freude, entspannen Sie sich. 787 00:53:03,340 --> 00:53:05,729 Ganz ruhig! Es ist ja nichts passiert. 788 00:53:06,700 --> 00:53:09,737 Ist sie in Ordnung? Ist sie in Ordnung? 789 00:53:10,100 --> 00:53:12,455 Ok, Baby? Sie sind ok. Nicht nerv�s sein. 790 00:53:12,620 --> 00:53:14,531 Alles ist gut. Sie k�nnen nicht st�rzen. 791 00:53:14,700 --> 00:53:17,737 Ein tolles M�dchen. Na gut, es geht los, Jungs, kommt. 792 00:53:20,740 --> 00:53:24,779 L�cheln! Ein tolles M�dchen, so viel Bewegung. Na los, haben Sie Spa�. 793 00:53:24,940 --> 00:53:26,976 L�cheln. Los, jetzt eine gute Aufnahme. 794 00:53:27,140 --> 00:53:29,415 Gut, gut. Na los, l�cheln Sie. 795 00:53:29,580 --> 00:53:32,890 Kommen Sie schon, Gladys! Sie m�ssen liebensw�rdig aussehen. 796 00:53:46,980 --> 00:53:49,096 Ich bin fix und fertig. 797 00:53:50,540 --> 00:53:52,258 Wissen Sie, was Sie heute verdient haben? 798 00:53:52,420 --> 00:53:55,298 Wen interessiert's? Ich bin zu m�de, um es zu z�hlen. 799 00:53:55,460 --> 00:53:58,691 Sie brauchen einen sch�nen, gro�en, k�hlen Drink. 800 00:53:58,860 --> 00:54:03,376 Ein sch�ner, langer, k�hler Schlaf w�re mir lieber. 801 00:54:05,620 --> 00:54:08,088 Wie w�r's, wenn wir bei mir vorbeifahren? 802 00:54:08,260 --> 00:54:11,570 - Wei� nicht. Wie denn? - Ausgezeichnet. 803 00:54:11,740 --> 00:54:15,096 Vom Fluss weht eine sch�ne Brise herauf. Wir k�nnten ausruhen... 804 00:54:15,260 --> 00:54:17,728 - und alles besprechen. - Was denn? 805 00:54:17,900 --> 00:54:20,130 Ach, verschiedene Dinge. 806 00:54:20,300 --> 00:54:22,655 Welche verschiedenen Dinge? 807 00:54:22,820 --> 00:54:25,493 Tatsache ist, es gibt da was... 808 00:54:25,660 --> 00:54:27,776 Es gibt da was Wichtiges. 809 00:54:27,940 --> 00:54:30,613 Ich muss das heute mit lhnen besprechen. Es kann nicht warten. 810 00:54:30,780 --> 00:54:31,974 - Kann es nicht? - Nein. 811 00:54:32,140 --> 00:54:36,577 Es geht um eine landesweite Werbetour, die ich mir �berlegt habe. 812 00:54:36,740 --> 00:54:39,254 - F�r mich? - Ganz richtig. 813 00:54:39,500 --> 00:54:42,412 Heute Abend kann ich nicht. Ich habe eine Verabredung. 814 00:54:42,580 --> 00:54:44,377 Was haben Sie vor? 815 00:54:44,540 --> 00:54:47,976 Ich muss nach Westfield, New Jersey, und gewisse Leute treffen. 816 00:54:48,140 --> 00:54:50,290 Eine lange Fahrt nach einem Arbeitstag. 817 00:54:50,460 --> 00:54:53,770 Ja, aber ich habe jemand versprochen, diese Leute zu treffen. 818 00:54:53,940 --> 00:54:55,532 Und unsere Besprechung? 819 00:54:55,700 --> 00:54:58,897 Wissen Sie, ich m�sste es morgen fr�h dem Vorstand vorlegen. 820 00:54:59,060 --> 00:55:02,052 Sonst muss ich zwei Wochen warten. 821 00:55:02,260 --> 00:55:03,773 Dann ist es zu sp�t. 822 00:55:03,940 --> 00:55:06,215 Zu sp�t f�r die Tour durchs Land? 823 00:55:06,380 --> 00:55:08,291 Na ja, f�r die Vorbereitungen. 824 00:55:09,420 --> 00:55:10,620 Gut... 825 00:55:11,300 --> 00:55:15,418 - vielleicht kann ich fragen. - So ist es richtig. 826 00:55:49,420 --> 00:55:51,092 Importiert. 827 00:55:51,340 --> 00:55:53,900 - Stimmt. - Schickes kleines Auto. 828 00:55:54,380 --> 00:55:57,417 - Mir gef�llt es. - Mir auch. 829 00:56:05,820 --> 00:56:07,420 Ist was? 830 00:56:07,860 --> 00:56:09,816 Was ist so ein Auto wert? 831 00:56:09,980 --> 00:56:12,210 Tja, etwa 5.000. 832 00:56:12,420 --> 00:56:15,617 - Warum? Wollen Sie es kaufen? - Ja, will ich. 833 00:56:16,460 --> 00:56:21,295 Nur dass ich grade keine 5.000 dabei habe, und Geld gibt's erst Freitag. 834 00:56:21,460 --> 00:56:23,257 Das ist zu schade. 835 00:56:24,820 --> 00:56:29,894 W�rden Sie $11 ,38 annehmen? So viel h�tte ich bei mir. 836 00:56:32,460 --> 00:56:35,657 - Nein. - Das hatte ich mir gedacht. 837 00:56:38,700 --> 00:56:40,850 - Ein schickes Hemd tragen Sie da. - Was? 838 00:56:41,020 --> 00:56:43,659 - Ihr Hemd sieht gut aus. - Danke. 839 00:56:43,820 --> 00:56:46,857 Ich bin ein sehr guter Freund von Gladys. 840 00:56:47,020 --> 00:56:48,976 - Ach, tats�chlich? - Ja, tats�chlich. 841 00:56:49,140 --> 00:56:52,928 - Sie ist ein nettes M�dchen, Gladys. - Da bin ich nicht so sicher. 842 00:56:53,100 --> 00:56:55,011 - Nein? - Ich denke noch dr�ber nach. 843 00:56:55,180 --> 00:57:00,208 Einerseits hat sie was, andererseits auch wieder nicht. 844 00:57:02,020 --> 00:57:04,818 - Wie war Ihr Name noch mal? - Ich stellte mich nicht vor. 845 00:57:05,220 --> 00:57:06,414 - Sheppard. - Adams. 846 00:57:06,580 --> 00:57:08,775 Sie sind der Kerl, f�r den sie arbeitet. 847 00:57:08,940 --> 00:57:12,728 - Nun, so w�rde ich's nicht nennen. - Nun, wie denn dann? 848 00:57:13,500 --> 00:57:16,253 Ich helfe ihr, zu bekommen, was sie zu wollen scheint. 849 00:57:16,420 --> 00:57:18,854 - Wie macht sie sich? - Wundervoll. 850 00:57:19,020 --> 00:57:20,817 Wie machen Sie sich? 851 00:57:21,820 --> 00:57:23,492 - Kann nicht klagen. - Ich schon. 852 00:57:23,660 --> 00:57:24,934 - Was? - Wollen Sie's h�ren? 853 00:57:25,100 --> 00:57:26,658 Nein, danke. 854 00:57:27,660 --> 00:57:31,858 Wieder sehen und viel Pech, Mr. Adams. Danke f�rs Gespr�ch. 855 00:57:32,020 --> 00:57:33,738 Ich danke lhnen. 856 00:57:43,940 --> 00:57:45,578 - Ja, wer ist da? - Ich. 857 00:57:48,620 --> 00:57:50,690 Ich war bei dir, ich wollte dich sehen. 858 00:57:50,860 --> 00:57:52,691 - Du hast mich schon gesehen. - Was? 859 00:57:52,860 --> 00:57:56,296 Du hast mich gesehen, aber nicht gesehen. Du bist vorbeigegangen. 860 00:57:56,460 --> 00:58:00,373 - Oh, tut mir Leid. - Unten wartet dieser Kerl. 861 00:58:01,180 --> 00:58:04,809 Ich wei�. Hilfst du mir? Er klemmt schon wieder. 862 00:58:05,100 --> 00:58:08,456 - Soll ich ihn wegschicken? - Nun, er wartet auf mich. 863 00:58:08,620 --> 00:58:10,576 - Ach ja? - Das ist eine der Sachen... 864 00:58:10,740 --> 00:58:14,574 die ich dir sagen wollte. Wir m�ssen Westfield verschieben. 865 00:58:14,740 --> 00:58:17,891 Ich muss gesch�ftlich weg. 866 00:58:19,780 --> 00:58:22,931 H�r mal, Gladys, jede andere Verabredung kannst du absagen. 867 00:58:23,100 --> 00:58:25,898 Aber diese haben wir vor einer Woche ausgemacht. 868 00:58:26,340 --> 00:58:31,016 Ich habe immerhin meine Mutter angerufen, sie macht uns Essen... 869 00:58:31,180 --> 00:58:33,410 und Vater hat sich vermutlich sogar rasiert. 870 00:58:33,580 --> 00:58:37,095 - Vielleicht morgen Abend? - Bis dahin ist das Essen kalt. 871 00:58:37,340 --> 00:58:39,456 - Ich f�hle mich schrecklich. - Zu Recht! 872 00:58:39,620 --> 00:58:41,929 Ich muss da heute hin, wegen des Vorstands. 873 00:58:42,100 --> 00:58:44,660 - Was? - Eine Werbetour durchs Land. 874 00:58:44,820 --> 00:58:47,778 Keine Ahnung, wovon du da redest, und du hast auch keine. 875 00:58:47,940 --> 00:58:50,010 Sei nicht so garstig. Ich bin so m�de. 876 00:58:50,180 --> 00:58:52,455 Nicht zu m�de, um mit dem Knilch auszugehen. 877 00:58:52,620 --> 00:58:55,817 - H�r zu, Pete, ich bin �ber 11. - Vom Hals abw�rts, ja. 878 00:58:55,980 --> 00:58:57,780 Na sch�n! 879 00:59:14,300 --> 00:59:15,972 Versuch doch, mich zu verstehen! 880 00:59:16,140 --> 00:59:19,177 Tu ich, das ist ja das Problem. Ich wollte, es w�re anders. 881 00:59:30,820 --> 00:59:34,369 - Es geht doch ums Gesch�ft! - Um welches Gesch�ft? 882 00:59:42,860 --> 00:59:47,490 - Eine gute Frage, wirklich! - Dann gib mir eine gute Antwort. 883 00:59:58,860 --> 01:00:02,330 Geh nur, Gladys, geh nur. Diese Treppen bringen dich um. 884 01:00:10,660 --> 01:00:13,049 MELODIEN f�r VERLIEBTE 885 01:00:38,420 --> 01:00:40,729 - So, jetzt sind Sie hier. - Ja. 886 01:00:40,900 --> 01:00:42,811 - Geht es lhnen besser? - Viel besser. 887 01:00:42,980 --> 01:00:45,050 Nichts ist besser als Champagner. 888 01:00:45,220 --> 01:00:47,017 - Doch, etwas schon. - Was? 889 01:00:47,180 --> 01:00:49,410 Mehr Champagner. 890 01:00:51,340 --> 01:00:53,979 Ich habe etwas sehr Interessantes herausgefunden. 891 01:00:54,140 --> 01:00:57,849 All diese vielen Dinge... Ich meine, die teuren, wie Champagner... 892 01:00:58,020 --> 01:01:01,251 riesige Steaks und Seide... 893 01:01:01,420 --> 01:01:04,617 Was ich sagen will, man gew�hnt sich recht schnell daran. 894 01:01:04,780 --> 01:01:06,850 Aber es gibt auch ganz andere Dinge. 895 01:01:07,020 --> 01:01:09,215 Wie damals, als ich in der Pension wohnte... 896 01:01:09,380 --> 01:01:13,817 da gab es immer Brote mit Bohnen. Daran habe ich mich nie gew�hnt. 897 01:01:27,500 --> 01:01:28,700 Hallo. 898 01:01:30,340 --> 01:01:33,332 - Was soll das? - Was soll was? 899 01:01:33,900 --> 01:01:36,619 - Das. - Nichts. 900 01:01:38,860 --> 01:01:41,090 Ich dachte, es w�re was. 901 01:01:42,260 --> 01:01:43,260 Nein. 902 01:01:49,540 --> 01:01:51,690 Nichts ist das aber nicht. 903 01:01:52,300 --> 01:01:54,575 Sie sind so s��. 904 01:01:54,740 --> 01:01:56,856 Also, was ist mit dieser... 905 01:01:57,020 --> 01:01:59,818 - landesweiten... - Dieser was? 906 01:02:00,060 --> 01:02:02,210 Der Werbetour... 907 01:02:09,420 --> 01:02:10,933 Tut mir so Leid. 908 01:02:11,740 --> 01:02:14,698 - Das tut mir so Leid! - Das ist Jahrgangschampagner. 909 01:02:14,860 --> 01:02:16,737 Ach, das tut mir Leid! 910 01:02:19,500 --> 01:02:23,209 War das ein Missgeschick oder haben Sie das mit Absicht getan? 911 01:02:25,420 --> 01:02:28,253 Ich will ehrlich sein, ich wei� es nicht. 912 01:02:28,420 --> 01:02:30,138 Sie wissen es nicht? 913 01:02:31,540 --> 01:02:33,895 Alles kommt so pl�tzlich... 914 01:02:37,260 --> 01:02:38,488 Zuf�ll... 915 01:02:38,660 --> 01:02:41,936 Zuf�llig, wie der Kerl, den ich vor Ihrem Haus getroffen habe. 916 01:02:42,100 --> 01:02:43,499 Welchen Kerl? 917 01:02:43,660 --> 01:02:45,252 Sheppard? 918 01:02:45,420 --> 01:02:47,411 Ach, Pete. 919 01:02:47,700 --> 01:02:51,659 - Er sagte, sein Name sei Sheppard. - Stimmt, Pete Sheppard. 920 01:02:51,820 --> 01:02:53,219 Was ist mit ihm? 921 01:02:54,780 --> 01:02:57,294 Ach, er macht Filme. 922 01:02:58,100 --> 01:03:00,136 Dokumentarfilme. 923 01:03:01,620 --> 01:03:03,451 Sehr interessant. 924 01:03:03,820 --> 01:03:06,209 L�uft da was? 925 01:03:06,380 --> 01:03:08,018 Was denn? 926 01:03:08,740 --> 01:03:11,413 - Sie und er. - Oh nein! 927 01:03:12,260 --> 01:03:13,739 Oh nein! 928 01:03:15,820 --> 01:03:19,017 Er ist nur ein Nachbar. 929 01:03:19,180 --> 01:03:21,978 Genau genommen, mag er mich nicht mal. 930 01:03:22,140 --> 01:03:24,176 Genau genommen, hasst er mich eher. 931 01:03:24,340 --> 01:03:25,540 Warum? 932 01:03:26,900 --> 01:03:28,100 Nun... 933 01:03:28,460 --> 01:03:30,894 Hass ist vielleicht zu viel gesagt. 934 01:03:31,060 --> 01:03:33,779 Wir halten uns gegenseitig f�r verr�ckt. 935 01:03:34,140 --> 01:03:38,099 Ich denke, es ist, weil wir einander wahrscheinlich... 936 01:03:38,980 --> 01:03:42,529 - nicht verstehen. - Aber Sie und ich... 937 01:03:43,940 --> 01:03:46,056 wir verstehen einander. 938 01:03:46,940 --> 01:03:48,498 Oder nicht? 939 01:03:50,260 --> 01:03:53,536 - Tun wir das? - Nat�rlich tun wir das. 940 01:03:55,580 --> 01:03:57,411 Das ist sch�n. 941 01:04:06,100 --> 01:04:08,091 Das war in Ordnung. 942 01:04:08,260 --> 01:04:09,460 Danke. 943 01:04:15,500 --> 01:04:16,700 Danke. 944 01:04:19,300 --> 01:04:21,973 Sie sind wohl ziemlich erfahren, oder? 945 01:04:22,140 --> 01:04:23,812 Inwiefern? 946 01:04:24,420 --> 01:04:26,172 Na ja, ich meine... 947 01:04:26,660 --> 01:04:30,369 ich sch�tze, Sie machen so was ziemlich oft, oder? 948 01:04:32,020 --> 01:04:34,659 Ich denke, ich tue, was ich kann. 949 01:04:36,780 --> 01:04:39,169 Wohnen Sie hier ganz alleine? 950 01:04:42,860 --> 01:04:45,693 - Ganz allein? - Ja. 951 01:04:46,060 --> 01:04:48,620 Ich sch�tze, das ist der Grund. 952 01:04:49,860 --> 01:04:51,060 Warum? 953 01:04:51,620 --> 01:04:54,498 Sie m�ssen sehr einsam sein. 954 01:04:55,460 --> 01:04:56,460 Ja. 955 01:04:58,140 --> 01:04:59,892 Ja, das bin ich. 956 01:05:04,260 --> 01:05:07,058 Haben Sie mal daran gedacht, einen Papagei zu kaufen? 957 01:05:09,900 --> 01:05:11,094 Einen was? 958 01:05:11,260 --> 01:05:13,171 Er k�nnte lhnen Gesellschaft leisten. 959 01:05:13,340 --> 01:05:15,012 Mit lhnen sprechen. 960 01:05:15,180 --> 01:05:17,091 Ich meine, irgendwie. 961 01:05:17,460 --> 01:05:20,930 Und nat�rlich k�nnen viele Papageien sprechen. 962 01:05:21,100 --> 01:05:25,412 Dann k�nnten Sie mit ihm reden und er mit lhnen und... 963 01:05:25,580 --> 01:05:29,971 Ihr w�rdet nicht miteinander reden, aber ihr w�rdet reden. 964 01:05:31,580 --> 01:05:34,856 - Ich h�tte lieber Sie. - Statt dem Papagei? 965 01:05:35,820 --> 01:05:36,820 Ja. 966 01:05:54,620 --> 01:05:57,293 - Ich gehe jetzt wohl besser. - Warum? 967 01:05:57,460 --> 01:06:01,499 - Weil ich mich nicht am�siere. - Geben Sie mir etwas Zeit. 968 01:06:02,900 --> 01:06:06,051 Mich st�rt nicht wirklich, wie Sie sich benehmen. 969 01:06:06,500 --> 01:06:09,936 Aber mich st�rt, dass Sie denken, Sie h�tten das Recht dazu. 970 01:06:10,100 --> 01:06:13,888 - Vielleicht habe ich das auch. - Oh ja, sicher. 971 01:06:14,060 --> 01:06:16,938 Wenn Sie das zu einer Art Gesch�ftsvorschlag machen. 972 01:06:17,100 --> 01:06:19,409 Nun, das ist doch das, was Sie tun, oder? 973 01:06:19,980 --> 01:06:23,052 Wenn Sie wahre Liebe suchen, die Magazine sind voll davon. 974 01:06:23,220 --> 01:06:26,974 Wie mir scheint, Mr. Adams, gibt es zwei Arten von Leuten: 975 01:06:27,140 --> 01:06:30,018 Die, die alles tun, um sich einen Namen zu machen. 976 01:06:30,180 --> 01:06:33,570 - Und die, die fast alles tun. - Und zu weIcher geh�ren Sie? 977 01:06:33,900 --> 01:06:36,130 - Ich lasse es Sie wissen. - Nein, warten Sie. 978 01:06:36,300 --> 01:06:39,656 Nein, Sie wollen doch gar keine Besprechung. 979 01:06:39,820 --> 01:06:41,370 Keine, wie ich sie mir vorgestellt habe. 980 01:06:41,470 --> 01:06:43,251 - Das haben Sie nur so gesagt. - Aber... 981 01:06:43,420 --> 01:06:46,218 Zweitens ist das die wichtigste Sache... 982 01:06:46,380 --> 01:06:50,737 bald steht auf allen Schildern, dass ich das M�dchen von nebenan bin. 983 01:06:50,900 --> 01:06:52,572 - Ihre Idee, oder nicht? - Und? 984 01:06:52,740 --> 01:06:55,812 Ich denke, das M�dchen von nebenan sollte das nicht tun. 985 01:06:55,980 --> 01:06:57,652 Also, gute Nacht. 986 01:07:07,300 --> 01:07:11,578 Das M�dchen von nebenan Gladys Glover benutzt immer ADAMS Seife 987 01:07:52,940 --> 01:07:54,771 F�r Gladys: 1. Zieh die Rollos runter 988 01:07:54,940 --> 01:07:57,170 1. Setz dich hin 3. Schalte das Ger�t ein 989 01:07:57,340 --> 01:07:59,900 4. Schau den Film an 5. Bring das Ger�t zu Mrs. Riker 990 01:08:39,460 --> 01:08:43,169 AUF WIEDERSEHEN GLADYS 991 01:08:43,900 --> 01:08:47,500 VON PETER SHEPPARD 992 01:08:50,460 --> 01:08:52,451 Erinnerst du dich an diesen Tag, Gladys? 993 01:08:53,980 --> 01:08:56,733 Da habe ich dich zum ersten Mal gesehen. 994 01:08:56,940 --> 01:08:59,659 Du hattest mich noch nicht getroffen, aber das w�rdest du. 995 01:08:59,820 --> 01:09:02,175 Als ich diese Nahaufnahme drehte, wusste ich nicht... 996 01:09:02,340 --> 01:09:05,332 dass du dich als etwas Besonderes erweisen w�rdest. 997 01:09:05,500 --> 01:09:08,060 Aber kurz darauf, als ich das hier drehte... 998 01:09:08,220 --> 01:09:10,688 hatte ich beschlossen, es mit dir zu versuchen. 999 01:09:10,860 --> 01:09:14,375 Das war kurz nachdem ich von dir wegging. Ich folgte dir. 1000 01:09:14,540 --> 01:09:17,816 Und einige Tage sp�ter, zog ich ein, zog ich genau hier ein... 1001 01:09:17,980 --> 01:09:20,938 gegen�ber von deinem Zimmer und wohnte hier. 1002 01:09:21,140 --> 01:09:25,895 Ob du wohl wei�t, wie hart es war, direkt gegen�ber von dir zu wohnen? 1003 01:09:27,180 --> 01:09:29,489 Ich sch�tze, es ist jetzt ok, dir zu sagen... 1004 01:09:29,660 --> 01:09:32,413 dass ich eher wenig geschlafen habe. 1005 01:09:32,780 --> 01:09:35,089 Es war nicht gerade einfach... 1006 01:09:35,260 --> 01:09:38,809 im Dunkeln zu liegen, Nacht um Nacht... 1007 01:09:39,140 --> 01:09:42,177 und zu wissen, dass du nur wenige Schritte entfernt warst. 1008 01:09:45,540 --> 01:09:48,896 Nun, am Anfang war es nicht so schwer, weil ich hoffte... 1009 01:09:49,180 --> 01:09:52,138 dass mein Problem nur vor�bergehend w�re. 1010 01:10:00,740 --> 01:10:03,538 Ich glaubte, dass sich zwischen uns was entwickeln w�rde. 1011 01:10:03,700 --> 01:10:08,057 Aber im Lauf der Zeit habe ich immer mehr gemerkt... 1012 01:10:08,220 --> 01:10:11,178 dass aus dieser Sache nie etwas werden kann. 1013 01:10:12,100 --> 01:10:14,853 Vielleicht habe ich es nicht richtig angepackt. 1014 01:10:15,060 --> 01:10:19,178 Vielleicht hast du gedacht, ich w�re wirklich oft sauer auf dich gewesen. 1015 01:10:19,740 --> 01:10:21,731 Aber das war ich nicht, Gladys. 1016 01:10:21,900 --> 01:10:22,900 Nein? 1017 01:10:24,180 --> 01:10:27,809 Nur deine verr�ckten Ideen haben mich sauer gemacht... 1018 01:10:27,980 --> 01:10:32,292 die all deine Zeit, deine Energie und dein Interesse beanspruchten... 1019 01:10:32,460 --> 01:10:36,772 und deine Aufmerksamkeit, so dass du f�r nichts anderes Zeit hattest. 1020 01:10:36,940 --> 01:10:39,010 Am wenigsten f�r mich. 1021 01:10:39,180 --> 01:10:40,693 Deswegen war ich sauer. 1022 01:10:40,860 --> 01:10:45,536 Neulich, als du vorgefahren kamst, lief das Fass �ber... 1023 01:10:48,900 --> 01:10:51,812 und ich wusste, es ist vorbei. Die ganze Zeit hatte ich... 1024 01:10:51,980 --> 01:10:56,019 daran gedacht, dass ich mit deinem Eifer nach Ruhm konkurriere. 1025 01:10:56,180 --> 01:11:00,332 Und pl�tzlich wurde mir klar, dass ich total falsch gelegen hatte. 1026 01:11:00,500 --> 01:11:03,333 Es ist hoffnungslos, mit einem Mann zu konkurrieren... 1027 01:11:03,500 --> 01:11:07,618 der ausl�ndische Autos f�hrt und Seidenanz�ge tr�gt... 1028 01:11:07,780 --> 01:11:10,214 und nat�rlich echt goldene Manschettenkn�pfe. 1029 01:11:10,420 --> 01:11:12,695 Auch konnte ich mir den Kerl genau anschauen... 1030 01:11:12,860 --> 01:11:16,216 und ich bin nur ehrlich zu mir selbst, wenn ich sage... 1031 01:11:16,380 --> 01:11:19,372 dass er meiner Meinung nach sogar besser aussieht als ich. 1032 01:11:20,860 --> 01:11:25,012 Obwohl ich einen Punkt erreicht habe, wo ich mir selbst gefalle. 1033 01:11:25,180 --> 01:11:29,059 Aber nat�rlich hatte ich Zeit, mich an mein Aussehen zu gew�hnen. 1034 01:11:29,220 --> 01:11:32,132 Nun, wie dem auch sei... 1035 01:11:32,300 --> 01:11:36,418 ich hab's nie geschafft, das Thema "Ich liebe dich" anzusprechen. 1036 01:11:37,100 --> 01:11:39,330 Aber ohne Zweifel wei�t du es auch so. 1037 01:11:40,260 --> 01:11:42,728 Es tut mir Leid, dich mit all dem zu bel�stigen... 1038 01:11:42,900 --> 01:11:46,256 aber ich konnte es nicht pers�nlich tun, und schreiben kann ich nicht. 1039 01:11:46,420 --> 01:11:48,934 Darum ist das vermutlich der beste Weg. 1040 01:11:49,260 --> 01:11:51,728 Warum ich nicht einfach verschwinden will... 1041 01:11:51,900 --> 01:11:54,892 ist, weil ich nicht will, dass du schlecht von mir denkst. 1042 01:11:55,060 --> 01:11:58,052 Ich hoffe sogar, dass du dich mit einiger Zuneigung... 1043 01:11:58,220 --> 01:12:00,131 an mich erinnern wirst... 1044 01:12:00,300 --> 01:12:03,258 denn so werde ich mich an dich erinnern... 1045 01:12:03,420 --> 01:12:04,773 f�r den Rest meines Lebens. 1046 01:12:06,300 --> 01:12:08,291 Wiedersehen, Gladys. 1047 01:12:13,180 --> 01:12:14,180 ENDE 1048 01:12:27,260 --> 01:12:29,012 Was ist denn? 1049 01:12:29,180 --> 01:12:30,780 Oh nein! 1050 01:12:31,460 --> 01:12:33,060 Oh nein! 1051 01:12:34,740 --> 01:12:36,340 Oh nein! 1052 01:12:38,460 --> 01:12:41,213 - Was sagen Sie? Die Zeit dr�ngt. - Ich mag das nicht. 1053 01:12:41,380 --> 01:12:43,450 Wir reden sp�ter. Stecken Sie es in den Mund. 1054 01:12:43,620 --> 01:12:46,532 - Nein, ich sage lhnen... - Tun Sie's einfach, ok, Gladys? 1055 01:12:52,300 --> 01:12:54,655 Na gut, nehmen Sie Ihre Pose ein. 1056 01:12:54,980 --> 01:12:57,574 Lassen Sie die Arme h�ngen. So ist's richtig. 1057 01:12:57,740 --> 01:12:59,253 Schauen Sie ungl�cklich. 1058 01:12:59,420 --> 01:13:01,854 Das kostet mich wirklich keine M�he, Mister. 1059 01:13:02,020 --> 01:13:03,897 Und reden Sie nicht. 1060 01:13:05,900 --> 01:13:09,415 Das war's. Drehen wir den n�chsten. Los, packt an. 1061 01:13:09,940 --> 01:13:13,012 - Warum tue ich mir das an? - Wie bitte? 1062 01:13:13,180 --> 01:13:15,410 Das ist eine der besten Sachen bisher. 1063 01:13:15,580 --> 01:13:18,174 Ich f�hle mich albern, und das mag ich nicht. 1064 01:13:18,340 --> 01:13:19,819 Warum, S��e? 1065 01:13:19,980 --> 01:13:22,448 - Darum. - Kapieren Sie nicht, dass wir... 1066 01:13:22,620 --> 01:13:26,693 f�r jedes Plakat $ 10 bekommen? Sie reden von 1 .000 St�ck. 1067 01:13:26,860 --> 01:13:29,374 Verstehen Sie nicht, was das hei�t? 10.000. 1068 01:13:29,540 --> 01:13:31,337 - Eins haben Sie vergessen. - Was? 1069 01:13:31,500 --> 01:13:33,809 - Es ist gestellt. - Ach, kommen Sie. 1070 01:13:33,980 --> 01:13:37,336 - Nicht nur das, es ist unehrlich. - Das kann lhnen doch egal sein. 1071 01:13:37,500 --> 01:13:41,129 - Es ist w�rdelos. - Morgen wird's w�rdevoller. 1072 01:13:41,300 --> 01:13:42,858 - Was ist morgen? - Die Air Force. 1073 01:13:43,020 --> 01:13:46,171 Sie benennen ein Flugzeug nach lhnen und Sie werden mit... 1074 01:13:46,340 --> 01:13:49,855 Gener�len und Offizieren fotografiert. Hat das keine W�rde? 1075 01:13:50,020 --> 01:13:51,817 Gut, ja, aber das hier hat keine. 1076 01:13:51,980 --> 01:13:53,857 Lassen Sie mich die Gesch�fte machen? 1077 01:13:54,020 --> 01:13:58,172 Ich habe in meinem Leben vieles getan, aber nie krumme Dinge gedreht. 1078 01:13:58,340 --> 01:13:59,340 Ok. 1079 01:13:59,860 --> 01:14:03,216 Und einige Leute, die mich kennen, wissen, dass es gestellt war. 1080 01:14:03,380 --> 01:14:05,530 - Na und? - Ich meine ja nicht alle. 1081 01:14:05,700 --> 01:14:07,850 Aber einige schon. Einer. 1082 01:14:08,020 --> 01:14:11,012 Mich k�mmert, was sie denken. Er denkt. 1083 01:14:11,180 --> 01:14:13,740 Ich wei� nicht mal, wo er ist, aber wo immer er ist... 1084 01:14:13,900 --> 01:14:15,652 Schlie�en Sie bitte den Mund. 1085 01:14:16,340 --> 01:14:19,650 Ich habe eine Rede f�r Sie geschrieben. Die m�ssen Sie lernen. 1086 01:14:19,820 --> 01:14:22,857 Und etwas Schlichtes und W�rdevolles tragen. 1087 01:14:23,020 --> 01:14:25,693 Denn morgen ist ein w�rdevoller Tag. 1088 01:14:25,860 --> 01:14:27,657 Ja, aber der heutige ist keiner. 1089 01:14:27,820 --> 01:14:29,538 - Was sagst du? - Alles bereit. 1090 01:14:29,700 --> 01:14:32,055 Ok, r�umt das Bild. Es geht los, Gladys. 1091 01:14:32,220 --> 01:14:34,070 Gladys Glover nachdem sie Kwik Slim benutzt hat 1092 01:14:34,170 --> 01:14:36,608 Nehmen Sie die Pose ein. 1093 01:14:36,780 --> 01:14:38,179 Jetzt l�cheln. 1094 01:14:39,500 --> 01:14:42,298 Oh nein! Ein echtes L�cheln! 1095 01:14:44,620 --> 01:14:46,417 Denken Sie an das Geld. 1096 01:14:48,420 --> 01:14:50,460 Denken Sie daran, dass Sie das nie mehr tun m�ssen. 1097 01:14:51,180 --> 01:14:52,852 Gut! So bleiben! 1098 01:15:00,460 --> 01:15:03,293 Zu denken, dass Sie von allen M�dchen in Amerika... 1099 01:15:03,460 --> 01:15:04,654 mich... 1100 01:15:04,820 --> 01:15:07,573 Nein. Ihr M�nner vom... 1101 01:15:07,740 --> 01:15:12,131 Milit�rtransportdienst... 1102 01:15:12,300 --> 01:15:15,212 habt mich gew�hlt als "das M�dchen, mit dem wir am liebsten... 1103 01:15:15,380 --> 01:15:17,098 in der Luft w�ren". 1104 01:15:17,260 --> 01:15:21,094 Und alles, was ich sagen kann, aus der Tiefe meines... 1105 01:15:22,300 --> 01:15:25,815 - Aus der Tiefe meines... - Herzens. 1106 01:15:25,980 --> 01:15:29,529 Aus der Tiefe meines Herzens. Lassen Sie es mich ablesen. 1107 01:15:31,620 --> 01:15:35,169 "General Dunkley, Oberst Wiley und all Ihr tapferen M�nner." 1108 01:15:35,460 --> 01:15:38,532 Das ist der gro�artigste Tag in meinem Leben. 1109 01:15:38,700 --> 01:15:41,897 Zu denken, dass Sie, die M�nner vom Milit�rtransportdienst... 1110 01:15:42,060 --> 01:15:48,090 von allen M�dchen in Amerika mich... 1111 01:15:48,260 --> 01:15:52,617 zum "M�dchen, mit dem wir am liebsten fliegen" gew�hlt haben. 1112 01:15:55,980 --> 01:15:58,210 - So bleiben! So bleiben! - Kommt n�her ran. 1113 01:15:58,380 --> 01:16:00,575 Legen Sie Ihre Arme um sie. Alle sehen sie an. 1114 01:16:00,740 --> 01:16:04,574 Ruhe, bitte! Wir wollen das aufnehmen. Noch mal, Gladys! 1115 01:16:04,740 --> 01:16:09,018 General Dunkley, Oberst Wiley und all ihr anderen tapferen M�nner... 1116 01:16:09,180 --> 01:16:11,819 Jemand soll sie k�ssen! Einer auf jeder Seite. 1117 01:16:12,540 --> 01:16:16,499 - Tun Sie, als ob Sie's m�gen! - Ruhe, Ruhe! Noch mal, Gladys. 1118 01:16:16,660 --> 01:16:21,939 General Wunkley, Oberst Diley und all ihr ander... 1119 01:16:22,500 --> 01:16:23,933 Tapferen M�nner... 1120 01:16:24,100 --> 01:16:27,695 mir vorzustellen, dass ihr M�nner vom Milit�rtransportdienst... 1121 01:16:27,860 --> 01:16:29,930 von allen M�dchen Amerikas mich w�hlt als: 1122 01:16:30,100 --> 01:16:34,412 "Das M�dchen, mit dem ihr am liebsten in einem Flugzeug w�rt." Dass ihr... 1123 01:16:34,580 --> 01:16:39,813 dieses grandiose Flugzeug nach mir benennt, l�sst mich aus der Tiefe... 1124 01:16:42,540 --> 01:16:45,930 Herzens. Aus der Tiefe meines Herzens, das hei�t... 1125 01:16:55,180 --> 01:16:58,729 Ist schon gut. Sie ist nur nerv�s. Bleibt da. Wir kommen wieder. 1126 01:16:58,900 --> 01:17:00,970 Ihr geht es gut, keine Sorge. 1127 01:17:11,580 --> 01:17:13,252 - Was ist? - Ich wei� es nicht. 1128 01:17:13,420 --> 01:17:15,331 - Sind Sie krank? - Nein. 1129 01:17:15,500 --> 01:17:18,219 Was haben Sie vor? Das war nicht leicht zu arrangieren. 1130 01:17:18,380 --> 01:17:20,769 - Das ist mir egal. - Das ist lhnen egal? 1131 01:17:20,940 --> 01:17:24,615 Was bilden Sie sich ein? Los, rei�en Sie sich jetzt zusammen. 1132 01:17:24,780 --> 01:17:27,817 Machen Sie es, sonst lasse ich Sie fallen wie eine hei�e Kartoffel. 1133 01:17:27,980 --> 01:17:31,973 Ich wollte, Sie t�ten es. Ich wollte, alle t�ten es. Mich in Ruhe lassen. 1134 01:17:32,140 --> 01:17:35,735 Was f�llt lhnen ein, hier so ein Theater zu machen? Sie Huhn, Sie! 1135 01:17:35,900 --> 01:17:37,219 - Was? - Sie haben verstanden. 1136 01:17:37,380 --> 01:17:39,940 Sie sind ein Niemand, den ich reich gemacht habe. 1137 01:17:40,100 --> 01:17:42,056 So viel haben Sie nicht getan, Mr. Clinton. 1138 01:17:42,220 --> 01:17:45,257 - Sie machten mich zur Irren. - Sie waren schon eine Irre... 1139 01:17:45,420 --> 01:17:48,776 als ich Sie das erste Mal traf. Ich helfe lhnen nur, Geld rauszuschlagen. 1140 01:17:48,940 --> 01:17:51,738 - lhnen ging's dabei auch gut, oder? - Sicher, S��e. 1141 01:17:51,900 --> 01:17:54,289 Uns geht's beiden gut, wir k�nnen weitermachen. 1142 01:17:54,460 --> 01:17:57,054 Es k�nnte uns noch besser gehen, wenn Sie mitmachen. 1143 01:17:57,220 --> 01:17:58,335 - Nein! - Warum nicht? 1144 01:17:58,500 --> 01:18:02,652 Weil alles vorbei ist. Diese ganze dumme Sache hier. 1145 01:18:02,820 --> 01:18:06,210 Das hat doch keinen Sinn, �berhaupt keinen Sinn. 1146 01:18:06,380 --> 01:18:09,053 Was bringt es, immer aus der Masse herauszustechen? 1147 01:18:09,220 --> 01:18:10,940 Was ist falsch daran, zur Menge zu geh�ren? 1148 01:18:11,140 --> 01:18:14,212 - Was soll denn das alles? - Wenn Sie's nicht verstehen... 1149 01:18:14,380 --> 01:18:17,099 dann tut es mir Leid f�r Sie, das ist alles. 1150 01:18:17,260 --> 01:18:19,615 Es geht nicht nur darum, ber�hmt zu sein. Wozu? 1151 01:18:19,780 --> 01:18:22,055 Es geht darum, dass ein Name f�r was steht... 1152 01:18:22,220 --> 01:18:25,496 sei es nur an einem Haus, statt f�r nichts auf der ganzen Welt. 1153 01:18:25,660 --> 01:18:29,494 - Jetzt warten Sie mal... - Die meisten wollen ein Privatleben. 1154 01:18:29,660 --> 01:18:32,379 Das ist so ziemlich das Beste, was man haben kann. 1155 01:18:32,540 --> 01:18:35,816 Wissen Sie, was das Problem mit lhnen ist? Sie sind nicht echt. 1156 01:18:36,180 --> 01:18:39,377 - Echt genug, lhnen eine zu knallen. - Versuchen Sie es doch. 1157 01:18:42,180 --> 01:18:44,853 Na sch�n, jetzt beruhigen wir uns mal wieder. 1158 01:18:45,020 --> 01:18:47,454 Kommen wir zu den Tatsachen. 1159 01:18:50,300 --> 01:18:52,097 Tatsache ist... 1160 01:18:52,260 --> 01:18:54,535 dass es nur eine Sache gibt, die ich will. 1161 01:18:54,700 --> 01:18:57,897 - Und zwar? - Sie k�nnen mir die nicht geben. 1162 01:18:58,060 --> 01:19:01,211 Ich glaube nicht mal, dass ich selbst es kann. 1163 01:19:01,380 --> 01:19:03,689 Aber ich muss es versuchen. 1164 01:19:04,180 --> 01:19:06,569 - Was ist los? - Nichts, ich komme gleich. 1165 01:19:06,740 --> 01:19:08,970 - Alles klar. - Ja, ja, alles klar. 1166 01:19:09,220 --> 01:19:11,370 - H�ren Sie zu, Gladys... - Ok, ich tu's. 1167 01:19:11,540 --> 01:19:12,814 Braves M�dchen! 1168 01:19:13,220 --> 01:19:16,018 H�ren Sie, ich vergesse, was Sie gesagt haben... 1169 01:19:16,180 --> 01:19:19,013 und Sie vergessen, was ich gesagt habe. Ist das fair? 1170 01:19:19,180 --> 01:19:22,729 Lassen Sie mich nicht h�ngen, es l�uft doch alles gut f�r uns. 1171 01:19:22,900 --> 01:19:25,539 Und, Gladys, wie der Taler rollt, sch�tze ich... 1172 01:19:32,940 --> 01:19:35,010 Wartet, Leute. Meine Damen und Herren... 1173 01:19:35,180 --> 01:19:39,014 im Namen von Gladys Glover soll ich lhnen sagen, dass sie nur... 1174 01:19:39,180 --> 01:19:42,650 ein wenig �berw�ltigt war, aber jetzt geht es ihr wieder gut. 1175 01:19:49,740 --> 01:19:53,130 General Dunkley, Oberst Wiley... 1176 01:19:53,300 --> 01:19:55,575 und all ihr tapferen M�nner... 1177 01:19:56,100 --> 01:19:58,819 das ist der gr��te Tag meines Lebens. 1178 01:20:00,460 --> 01:20:03,736 Nicht nur, weil Sie heute ein Flugzeug nach mir benennen wollen... 1179 01:20:03,900 --> 01:20:07,779 sondern weil ich entdeckt habe, dass ich das nicht will. 1180 01:20:08,140 --> 01:20:09,858 Und warum? 1181 01:20:10,020 --> 01:20:12,693 Nach mir sollte man kein Flugzeug benennen. 1182 01:20:13,020 --> 01:20:15,580 Ich stehe f�r gar nichts. 1183 01:20:15,820 --> 01:20:17,651 Das Flugzeug aber schon... 1184 01:20:17,820 --> 01:20:19,936 genauso wie ihr, Freunde. 1185 01:20:20,580 --> 01:20:23,617 Deshalb seid ihr jemand, auch wenn keiner eure Namen kennt... 1186 01:20:23,780 --> 01:20:27,614 wie ihr auch hei�en m�gt. Denn jeder von euch ist einer von vielen. 1187 01:20:27,900 --> 01:20:29,697 Hey, das ist eine gute Idee. 1188 01:20:29,860 --> 01:20:32,454 Warum nennt ihr das Flugzeug nicht Einer von vielen? 1189 01:20:32,620 --> 01:20:35,771 Denn genau das ist es und darum ist es so gro�artig. 1190 01:20:37,500 --> 01:20:40,412 General Dunkley, Oberst Wiley... 1191 01:20:40,580 --> 01:20:42,935 und all ihr tapferen M�nner... 1192 01:20:44,180 --> 01:20:45,380 hurra! 1193 01:20:52,540 --> 01:20:54,451 Das war's, es darf gelacht werden! 1194 01:20:54,620 --> 01:20:56,451 Das ist es, geht nicht weg, Leute! 1195 01:20:56,620 --> 01:20:58,770 Ich k�nnte wirklich eure Hilfe brauchen. 1196 01:20:58,940 --> 01:21:02,012 Sehen Sie, die Idee ist, wir machen einen Film... 1197 01:21:02,180 --> 01:21:06,617 wie die Leute, die herkommen, die Tiere ansehen. Verstehen Sie? 1198 01:21:06,780 --> 01:21:11,171 Wir m�chten eine Aufnahme drehen, wie Sie den Schimpansen ansehen. 1199 01:21:11,340 --> 01:21:15,936 Ok, es geht los. Ok, sehen Sie mich an, als ob ich der Schimpanse w�re. 1200 01:21:16,100 --> 01:21:17,931 Verstehen Sie, was ich meine? 1201 01:21:20,140 --> 01:21:21,334 Verstehen Sie? 1202 01:21:21,500 --> 01:21:23,968 Alle schauen zu mir her. 1203 01:21:25,060 --> 01:21:26,860 Genau so! 1204 01:21:27,860 --> 01:21:31,614 Genau so! Alle schauen mich an. Los geht's, Kinder! 1205 01:21:35,540 --> 01:21:39,852 Gut, einer aus der vorderen Reihe wirft mir eine Erdnuss zu. Genau. 1206 01:21:40,020 --> 01:21:41,851 Immer nur eine einzelne. 1207 01:21:43,700 --> 01:21:45,338 Immer mit der Ruhe, ja? 1208 01:21:45,500 --> 01:21:48,253 Gut, nicht so viele, nicht so viele! 1209 01:21:48,420 --> 01:21:50,456 Immer nur eine. Nur eine! 1210 01:21:50,620 --> 01:21:53,180 Alle beobachten den Schimpansen. 1211 01:21:53,340 --> 01:21:54,740 Alle... 1212 01:22:01,020 --> 01:22:04,376 Wer h�tte das gedacht? Gerade, als wir es fast hatten. 1213 01:22:04,540 --> 01:22:07,338 Hey Pete! Siehst du das? 1214 01:22:08,260 --> 01:22:12,776 PETE RUF GLADYS AN BITTE 1215 01:22:24,420 --> 01:22:27,253 Bis Pittsburgh kommen wir sicher, ehe es dunkel wird. 1216 01:22:27,460 --> 01:22:30,054 Wir fahren durch, nehmen ein h�bsches Zimmer... 1217 01:22:30,220 --> 01:22:33,132 in einem dieser Motels und gehen gleich ins Bett. 1218 01:22:33,580 --> 01:22:36,970 Und am Morgen fahren wir eine Stunde, dann fr�hst�cken wir. 1219 01:22:37,140 --> 01:22:40,450 K�nnen wir nicht erst fr�hst�cken? 1220 01:22:40,620 --> 01:22:44,693 Ich sag dir was. Ich steh zuerst auf und bring dir dein Fr�hst�ck ans Bett. 1221 01:22:44,860 --> 01:22:47,294 Wie finden Sie das, Mrs. Sheppard? 1222 01:22:47,460 --> 01:22:48,460 Gut. 1223 01:22:56,900 --> 01:22:59,494 SCHILD ZU VERMIETEN KONTAKT ACME IMMOBILIEN CO. 1224 01:23:02,370 --> 01:23:04,131 Wo schaust du denn hin? 1225 01:23:05,100 --> 01:23:08,570 Nirgendwohin, nirgendwohin. 1226 01:23:25,620 --> 01:23:27,611 Untertitel: SDI Media Group 99451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.