Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,100 --> 00:02:15,210
Die Spieler versammeln sichan der Startlinie
2
00:02:15,310 --> 00:02:17,290
und machen sich bereitf�r dieses Rennen.
3
00:02:17,460 --> 00:02:21,135
Die Bahn ist schnell, das Wetterklar, sechs Achtelmeilen stehen an.
4
00:02:21,300 --> 00:02:23,575
Die Flagge ist oben,gleich kommt das Startsignal.
5
00:02:23,740 --> 00:02:26,891
Battling Fur ist der Favorit.Jetzt geht es los.
6
00:02:27,060 --> 00:02:29,938
Channel Boy sticht an die Spitze,Picassio dicht dran...
7
00:02:30,100 --> 00:02:31,294
Dritter Harpers Ferry.
8
00:02:31,460 --> 00:02:33,337
Hast du sonst nichts zu tun, Kleine?
9
00:02:33,500 --> 00:02:36,378
- Was?
- Als Tauben zu f�ttern, Herrgott.
10
00:02:36,540 --> 00:02:38,735
- Warum?
- Warum nicht?
11
00:02:38,900 --> 00:02:41,937
- Was?
- Was f�r ein Park.
12
00:02:42,820 --> 00:02:46,415
- Wollen Sie eine Erdnuss?
- Was will ich?
13
00:02:46,580 --> 00:02:47,933
Erdnuss? Wollen Sie?
14
00:02:48,100 --> 00:02:50,091
- Nerve ich dich?
- Nein.
15
00:02:50,260 --> 00:02:53,138
Ok, warum nervst du dann mich?
16
00:02:53,300 --> 00:02:54,300
Wer?
17
00:02:54,940 --> 00:02:56,692
Was f�r ein Park.
18
00:02:56,860 --> 00:02:59,897
Genau,
man darf hier nicht mal was sagen.
19
00:03:00,060 --> 00:03:04,019
Hey, kannst du mal still sein? Wir
wollen hier ein ernstes Spiel spielen.
20
00:03:04,180 --> 00:03:07,536
H�r mal, Kleine, ich habe nichts
gegen einen kleinen Aufriss...
21
00:03:07,700 --> 00:03:09,611
aber ich bin der, der aufrei�t, klar?
22
00:03:09,780 --> 00:03:12,169
Hey, wie reden Sie denn mit mir, Sie?
23
00:03:12,340 --> 00:03:15,173
- Wer bist du denn?
- Niemand bin ich.
24
00:03:15,340 --> 00:03:17,490
Warum st�nkerst du dann hier rum?
25
00:03:17,660 --> 00:03:20,857
- Wer, ich?
- Klar du, wer sonst.
26
00:03:21,020 --> 00:03:25,059
Kommst her, barfu�,
setzt dich neben mich...
27
00:03:25,220 --> 00:03:27,654
- Neben Sie?
- ...wirfst Erdn�sse rum...
28
00:03:27,820 --> 00:03:29,856
und lockst diese dreckigen V�gel an.
29
00:03:30,020 --> 00:03:34,093
Dann will sie mich noch anbaggern,
als h�tte ich nicht schon genug �rger.
30
00:03:34,260 --> 00:03:36,933
H�ren Sie, wie w�rde lhnen
eine Ohrfeige gefallen?
31
00:03:37,100 --> 00:03:41,173
- Versuch's doch.
- Nein, es ist zu hei� daf�r.
32
00:03:41,340 --> 00:03:43,695
Was f�r ein Park.
33
00:03:43,860 --> 00:03:47,535
- Was sagen Sie dazu?
- Nicht �bel, interessante Aufnahme.
34
00:03:47,700 --> 00:03:49,577
Gibt es hier einen Trinkbrunnen?
35
00:03:49,740 --> 00:03:51,776
Ja, kommen Sie mit,
ich f�hre Sie hin.
36
00:03:54,260 --> 00:03:56,569
Meine Kehle ist trocken,
so sauer war ich.
37
00:03:56,740 --> 00:03:59,379
Nein, das kommt sicher
von den Erdn�ssen.
38
00:03:59,540 --> 00:04:02,179
- Wollen Sie eine?
- Danke.
39
00:04:03,540 --> 00:04:04,939
Was sagten Sie? Aufnahme?
40
00:04:05,100 --> 00:04:07,534
Filmaufnahme, hab ich gedreht,
als Sie br�llten.
41
00:04:07,700 --> 00:04:10,772
- Was haben Sie damit vor?
- Ist mein Job, Dokumentarfilme.
42
00:04:10,940 --> 00:04:12,658
- Was ist das?
- Ich mache Filme.
43
00:04:12,820 --> 00:04:15,573
Aber sie handeln
von echten Leuten, Pl�tzen, Dingen.
44
00:04:15,740 --> 00:04:18,254
Ich arbeite gerade an
einem �ber den Central Park.
45
00:04:18,420 --> 00:04:20,570
Tja, sch�n, dass Sie denken,
ich sei echt.
46
00:04:20,740 --> 00:04:21,934
Das sind Sie eindeutig.
47
00:04:22,100 --> 00:04:24,409
Trinken Sie was, geht auf mich.
48
00:04:25,780 --> 00:04:28,089
Was machst du, folgst du mir?
49
00:04:28,260 --> 00:04:30,330
Gehen wir, mein Sonnenschein.
50
00:04:33,140 --> 00:04:35,449
Was f�r ein Park!
51
00:04:52,100 --> 00:04:54,534
- Denken Sie, das tut ihm gut?
- Wohl kaum.
52
00:04:54,700 --> 00:04:58,488
- Ok, Kleiner, was ist los?
- Ich habe Durst.
53
00:05:06,780 --> 00:05:07,780
Komm, Michael.
54
00:05:07,940 --> 00:05:09,771
- Ma, bekomme ich Geld?
- Nein, Michael.
55
00:05:09,940 --> 00:05:12,215
Ich verliere allm�hlich die Geduld
mit dir.
56
00:05:12,380 --> 00:05:14,894
Ich will eine Flasche Limonade,
ich habe Durst.
57
00:05:15,060 --> 00:05:17,096
Nein, Michael,
du hast genug getrunken.
58
00:05:17,260 --> 00:05:19,057
Nein, ich verliere die Geduld.
59
00:05:19,220 --> 00:05:22,337
Warte, bis dein Vater das erf�hrt.
60
00:05:23,380 --> 00:05:24,574
Sind Sie New Yorkerin?
61
00:05:24,740 --> 00:05:27,129
Erst seit knapp zwei Jahren. Und Sie?
62
00:05:27,300 --> 00:05:30,497
Seit zehn Jahren bin ich hier ein
Fremder aus Westfield, New Jersey.
63
00:05:30,660 --> 00:05:32,776
Was ich an New York nicht verstehe...
64
00:05:32,940 --> 00:05:35,135
ist, warum hier
alle so unfreundlich sind.
65
00:05:35,300 --> 00:05:37,131
Wundert mich auch.
Woher kommen Sie?
66
00:05:37,300 --> 00:05:39,052
Aus Binghamton,
n�rdlich von New York.
67
00:05:39,220 --> 00:05:42,530
- Pete Sheppard. Freut mich sehr.
- Angenehm.
68
00:05:42,700 --> 00:05:46,613
- Haben Sie einen Namen?
- Nat�rlich.
69
00:05:47,100 --> 00:05:48,100
Und?
70
00:05:49,820 --> 00:05:52,095
- Ja?
- Gladys Glover.
71
00:05:52,260 --> 00:05:54,171
- Freut mich sehr, Gladys.
- Danke.
72
00:05:54,340 --> 00:05:57,457
- Tja, Gladys Glover also?
- Kein toller Name, ich wei�.
73
00:05:57,620 --> 00:06:01,090
- Warum sagen Sie das?
- Weil keiner ihn je geh�rt hat.
74
00:06:01,260 --> 00:06:03,854
Und ich sch�tze,
das wird auch so bleiben.
75
00:06:04,420 --> 00:06:07,651
- St�rt Sie das?
- Nat�rlich.
76
00:06:07,820 --> 00:06:10,493
Sie sind noch jung,
deshalb ist es f�r Sie wichtig.
77
00:06:10,660 --> 00:06:14,778
- Nach einer Weile ist lhnen das egal.
- Klar, weil's dann zu sp�t ist.
78
00:06:14,940 --> 00:06:16,373
Was machen Sie denn so?
79
00:06:16,540 --> 00:06:20,658
Tja, seit heute Vormittag
um 11 :30 Uhr nichts.
80
00:06:20,820 --> 00:06:23,653
Ich wurde wegen
zwei Zentimetern gefeuert.
81
00:06:23,820 --> 00:06:25,731
- Zu viel an den H�ften.
- Na, so was.
82
00:06:25,900 --> 00:06:28,733
Ich hatte einen tollen Job
als H�ftg�rtel-Modell.
83
00:06:28,900 --> 00:06:30,856
- Wissen Sie, was das ist?
- Na klar.
84
00:06:31,020 --> 00:06:33,693
Der Designer und der Chef
bekamen Streit...
85
00:06:33,860 --> 00:06:37,375
wegen ein paar Falten.
Es ging dauernd hin und her.
86
00:06:37,540 --> 00:06:38,859
Und ich stand mittendrin.
87
00:06:39,020 --> 00:06:42,535
Der Designer sagte, die Gr��e des
H�ftg�rtels stimme, meine sei falsch.
88
00:06:42,700 --> 00:06:44,930
Also sagte der Chef:
"Ich wette um $ 50."
89
00:06:45,100 --> 00:06:47,614
Und Mr. Ostrander nahm die Wette an.
90
00:06:47,780 --> 00:06:49,611
Er ist ein Designer.
91
00:06:49,780 --> 00:06:51,498
Sie holten ein Ma�band.
92
00:06:51,660 --> 00:06:55,653
Ich hatte Pech, heute Morgen
hatte ich zwei Zentimeter zu viel.
93
00:06:55,820 --> 00:06:59,176
Alles w�re gut gewesen,
h�tte er nicht $ 50 verloren.
94
00:06:59,340 --> 00:07:02,537
Der Chef hat mir gesagt,
ich kann verschwinden.
95
00:07:02,700 --> 00:07:04,099
Lassen Sie sich nicht entmutigen.
96
00:07:04,260 --> 00:07:06,728
Manchmal verliert man einen Job
und findet einen besseren.
97
00:07:06,900 --> 00:07:08,458
Ich wei� nicht.
98
00:07:08,620 --> 00:07:12,818
Ich will nur dar�ber nachdenken,
ich meine, �ber alles.
99
00:07:13,340 --> 00:07:16,298
Darum bin ich in den Park gegangen.
100
00:07:16,460 --> 00:07:19,497
Ich finde,
im Park kann ich am besten denken.
101
00:07:19,660 --> 00:07:21,571
Darum habe ich die Schuhe
ausgezogen.
102
00:07:21,740 --> 00:07:24,812
Ohne Schuhe kann ich besser denken.
Kennen Sie das auch?
103
00:07:24,980 --> 00:07:26,936
An oder aus, ich habe immer Probleme.
104
00:07:27,100 --> 00:07:29,409
Aber was ich mir �berlegen muss...
105
00:07:29,580 --> 00:07:34,370
ist, ob ich in New York bleiben oder
doch zur�ck nach Hause gehen soll.
106
00:07:34,540 --> 00:07:36,690
Ich meine, nehmen wir mal New York.
107
00:07:36,860 --> 00:07:38,851
Nie trifft man jemand zum Reden...
108
00:07:39,020 --> 00:07:41,250
au�er man kennt ihn zuf�llig...
109
00:07:41,420 --> 00:07:45,254
oder er ist neu hier oder sucht was,
was ihm nicht zusteht.
110
00:07:45,420 --> 00:07:47,615
Die Leute hier sind
extrem unfreundlich.
111
00:07:47,780 --> 00:07:50,931
Wenn Sie w�ssten, wie lange
ich brauchte, die $ 1 .000 zu sparen.
112
00:07:51,100 --> 00:07:54,376
- Welche $ 1 .000?
- Die ich gespart habe.
113
00:07:56,180 --> 00:08:00,298
Ich kam nach New York, weil
ich mir einen Namen machen wollte.
114
00:08:00,460 --> 00:08:02,928
Und ich habe noch nicht mal
angefangen.
115
00:08:03,100 --> 00:08:06,376
Ich trete auf der Stelle,
wissen Sie, was ich meine?
116
00:08:07,340 --> 00:08:09,695
Wenn manche Leute
an den Punkt kommen...
117
00:08:09,860 --> 00:08:12,772
wo sie merken,
dass sie nicht weiter kommen...
118
00:08:12,940 --> 00:08:15,329
dann bringen sie sich um.
119
00:08:15,980 --> 00:08:17,732
Aber danach ist mir nicht.
120
00:08:17,900 --> 00:08:20,175
Das ist ein ziemlich
drastischer Schritt.
121
00:08:20,340 --> 00:08:22,900
Sonst bleibt nur,
nach Hause zu fahren.
122
00:08:23,060 --> 00:08:25,620
Und dasselbe zu tun
wie alle anderen auch.
123
00:08:25,780 --> 00:08:28,214
Zur�ckgehen und in der Schuhfabrik
arbeiten.
124
00:08:28,380 --> 00:08:30,940
Und den ersten Mann heiraten,
der dich fragt.
125
00:08:31,100 --> 00:08:33,011
Oder den zweiten.
126
00:08:34,460 --> 00:08:36,018
Und dann ist es vorbei...
127
00:08:36,180 --> 00:08:37,898
mit dem
"sich einen Namen machen".
128
00:08:38,060 --> 00:08:41,894
Aus und vorbei mit den Tr�umen.
129
00:08:42,060 --> 00:08:45,416
In der Tat, aus und vorbei, Charlie.
130
00:08:46,820 --> 00:08:48,572
Verzeihen Sie mir, Gladys...
131
00:08:48,740 --> 00:08:51,300
ich gehe besser zur�ck
zu meiner bezahlten Arbeit.
132
00:08:51,460 --> 00:08:54,372
- Danke f�r die Erdn�sse.
- Gern geschehen, wirklich.
133
00:09:00,900 --> 00:09:03,812
Wenn Sie mir Ihre Adresse geben...
134
00:09:03,980 --> 00:09:07,575
k�nnte ich lhnen schreiben
und lhnen den fertigen Film zeigen.
135
00:09:07,740 --> 00:09:10,334
Ich w�rde alles geben,
um mich mal im Film zu sehen.
136
00:09:10,500 --> 00:09:12,252
Ihre Adresse gen�gt vollkommen.
137
00:09:12,420 --> 00:09:15,332
- 161 West 61. Stra�e.
- Ja? Gut.
138
00:09:15,500 --> 00:09:17,491
Zimmer neun.
139
00:09:17,660 --> 00:09:20,128
Tja, machen Sie es gut, Gladys.
140
00:09:23,060 --> 00:09:27,178
Das sah ich in einem franz�sischen
Film und will es seitdem probieren.
141
00:09:28,180 --> 00:09:31,889
Viel Gl�ck, Gladys. Ich hoffe ehrlich,
Sie machen sich einen Namen.
142
00:09:32,060 --> 00:09:34,528
- Wenn Sie es wollen, schaffen Sie es.
- Wie?
143
00:09:34,700 --> 00:09:38,693
Eine meiner Theorien ist, dass nicht
nur, wo ein Wille ist, ein Weg ist...
144
00:09:38,860 --> 00:09:42,694
sondern auch, wo ein Weg ist,
ein Wille. Verstehen Sie?
145
00:09:44,300 --> 00:09:47,098
- Wiedersehen.
- Danke.
146
00:10:31,260 --> 00:10:34,218
WERBEFL�CHE ZU VERMIETEN
BESTE LAGE
147
00:11:08,940 --> 00:11:10,976
NICHT VERGESSEN!
148
00:11:25,140 --> 00:11:27,051
ANFRAGEN AN
HORACE PFEIFFER CO.
149
00:11:27,220 --> 00:11:29,859
383 MADISON AVE.
NEW YORK CITY
150
00:12:31,700 --> 00:12:34,100
- Ja?
- Was?
151
00:12:34,860 --> 00:12:36,612
Suchen Sie jemanden?
152
00:12:39,740 --> 00:12:41,731
Ich m�chte zu Mr. Pfeiffer, bitte.
153
00:12:41,900 --> 00:12:44,778
- Zu wem?
- Mr. Horace Pfeiffer.
154
00:12:44,940 --> 00:12:47,977
- Bin ich hier falsch?
- Das ist die Horace Pfeiffer Company.
155
00:12:48,140 --> 00:12:51,052
Aber es gibt keinen Mr. Pfeiffer.
156
00:12:51,220 --> 00:12:54,690
- Entschuldigen Sie.
- Worum geht es denn?
157
00:12:55,980 --> 00:12:56,980
Um...
158
00:12:57,500 --> 00:13:00,537
Um die Werbefl�che
am Columbus Circle.
159
00:13:00,700 --> 00:13:01,700
Ja?
160
00:13:02,380 --> 00:13:04,098
Da steht, sie ist zu vermieten.
161
00:13:04,260 --> 00:13:05,260
Ja?
162
00:13:06,140 --> 00:13:10,213
Nun, wer ist dann zust�ndig daf�r,
wenn nicht Mr. Pfeiffer?
163
00:13:10,380 --> 00:13:12,132
Gut, einen Moment.
164
00:13:12,300 --> 00:13:13,699
Nun, das ist Mr. Entrikin.
165
00:13:13,860 --> 00:13:16,215
Den Gang runter, dann links,
ein Stockwerk tiefer.
166
00:13:16,940 --> 00:13:18,692
Ich will nicht die �bliche Fl�che.
167
00:13:18,860 --> 00:13:21,658
Geben Sie mir die exakten Ma�e
von jedem Standort.
168
00:13:21,820 --> 00:13:23,173
Kommen Sie herein.
169
00:13:23,340 --> 00:13:26,252
Was war das?
Na gut, machen Sie weiter.
170
00:13:28,180 --> 00:13:30,740
Guten Morgen, nehmen Sie Platz.
171
00:13:30,900 --> 00:13:32,100
Danke.
172
00:13:33,100 --> 00:13:34,738
Sprechen Sie weiter.
173
00:13:36,740 --> 00:13:37,740
Und?
174
00:13:37,900 --> 00:13:41,859
Es geht um die Werbefl�che am
Columbus Circle, die zu vermieten ist.
175
00:13:42,020 --> 00:13:43,817
Wie viele? Ist gut.
176
00:13:43,980 --> 00:13:45,777
Oh ja, die Doppelfl�che.
177
00:13:45,940 --> 00:13:48,693
Keine Ahnung, wie das hei�t.
Sie ist ziemlich gro�.
178
00:13:48,860 --> 00:13:50,896
Genau. Ich rede mit C.D. dar�ber.
179
00:13:51,060 --> 00:13:52,812
Ja, die ist noch frei.
180
00:13:52,980 --> 00:13:54,891
Wie viel Miete verlangen Sie daf�r?
181
00:13:55,060 --> 00:13:57,290
Tja, nun,
wen vertreten Sie eigentlich?
182
00:13:57,460 --> 00:13:59,655
Oh, nur mich selbst.
183
00:14:00,180 --> 00:14:01,977
Ich verstehe.
184
00:14:03,500 --> 00:14:06,139
Aber was bezwecken Sie?
185
00:14:07,060 --> 00:14:08,260
Womit?
186
00:14:08,980 --> 00:14:13,098
- Mit dieser Anfrage.
- Oh, ich mache keine Anfrage.
187
00:14:13,260 --> 00:14:15,012
Ich will nur die Werbetafel mieten.
188
00:14:15,180 --> 00:14:17,774
Falls sie nicht zu teuer ist.
189
00:14:17,940 --> 00:14:18,940
Ich verstehe.
190
00:14:19,100 --> 00:14:22,376
Nun, es ist was Pers�nliches,
falls Sie das meinen.
191
00:14:22,540 --> 00:14:25,100
Tut mir Leid,
ich bin f�r so was zu besch�ftigt.
192
00:14:25,260 --> 00:14:27,774
F�r was? Was ist denn?
193
00:14:27,940 --> 00:14:31,137
Nun, ich kann es doch bezahlen.
194
00:14:31,300 --> 00:14:32,300
Ja?
195
00:14:33,900 --> 00:14:35,450
Versuchen Sie,
eine Option zu bekommen.
196
00:14:35,550 --> 00:14:37,371
Wenn Sie aber zu hochn�sig sind...
197
00:14:37,540 --> 00:14:41,453
vielleicht denken Sie auch, es ist ok,
mich wie eine Idiotin zu behandeIn.
198
00:14:41,620 --> 00:14:42,620
Ich rufe Sie zur�ck.
199
00:14:42,780 --> 00:14:46,011
Ich ging da entlang, sah
das Schild "zu vermieten"...
200
00:14:46,180 --> 00:14:48,978
und Ihr Name stand drauf.
Also, ich will's mieten.
201
00:14:49,140 --> 00:14:53,418
Und jetzt haben Sie keine Zeit.
Wo bin ich hier eigentlich?
202
00:14:53,580 --> 00:14:56,333
Die Miete an diesem Standort
betr�gt $ 110 pro Monat.
203
00:14:56,500 --> 00:14:58,252
Mindestmietdauer drei Monate.
204
00:14:59,900 --> 00:15:03,210
- Ja?
- Kein Problem, 11 Uhr 30 ist ok.
205
00:15:03,380 --> 00:15:05,098
- Ich nehme es.
- Was?
206
00:15:05,260 --> 00:15:07,012
Was ist denn?
207
00:15:07,180 --> 00:15:09,410
Nichts, nichts.
208
00:15:24,700 --> 00:15:27,498
Moment mal, warten Sie!
209
00:15:27,660 --> 00:15:29,730
Hey, hey, ihr Maler!
210
00:15:30,540 --> 00:15:32,531
Wartet mal einen Moment, he!
211
00:15:32,700 --> 00:15:36,579
Hey, Schildermaler, h�ren Sie mal!
Hey, h�ren Sie mal zu!
212
00:15:36,740 --> 00:15:40,619
- Was ist denn?
- G! G!
213
00:15:40,780 --> 00:15:43,578
- Was sagte sie?
- "Geh, geh!"
214
00:15:44,780 --> 00:15:47,897
Kein C, wie es da steht.
Ein G muss da stehen.
215
00:15:48,500 --> 00:15:49,500
Was?
216
00:15:50,220 --> 00:15:54,293
"Kein C, wie es da steht.
Ein G muss da stehen."
217
00:15:54,660 --> 00:15:56,298
Sehen Sie auf Ihre Unterlagen.
218
00:15:57,100 --> 00:15:58,100
Was?
219
00:15:58,860 --> 00:16:00,930
"Sehen Sie auf Ihre Unterlagen."
220
00:16:06,340 --> 00:16:08,251
Sie hat Recht.
221
00:16:09,100 --> 00:16:12,649
- Danke, Lady.
- Ich danke lhnen.
222
00:16:27,100 --> 00:16:28,100
Schneller!
223
00:16:31,260 --> 00:16:33,899
Bitte schneller.
224
00:16:57,060 --> 00:17:00,097
RACKER UND NELSON INC.
WERBEAGENTUR
225
00:17:00,260 --> 00:17:03,411
Ich will keine Entschuldigungen,
ich will nur die Fl�che.
226
00:17:03,580 --> 00:17:07,129
Aber Mr. Adams,
Sie wollten mich am Montag anrufen.
227
00:17:07,300 --> 00:17:10,531
- Na und?
- Das haben Sie nicht getan.
228
00:17:10,700 --> 00:17:15,330
- Ja und?
- Nun, dann hab ich Sie angerufen.
229
00:17:15,500 --> 00:17:16,500
Und weiter?
230
00:17:16,660 --> 00:17:19,857
Es hie�, Sie seien noch nicht
aus dem Wochenende zur�ck.
231
00:17:21,580 --> 00:17:24,253
- So, wirklich?
- Also rief ich am Dienstag an...
232
00:17:24,420 --> 00:17:25,739
Schon gut, schon gut.
233
00:17:25,900 --> 00:17:27,856
Ich dachte,
Sie wollen es nicht mehr.
234
00:17:28,020 --> 00:17:30,215
Sie wissen,
dass die Adams Seifenfabrik...
235
00:17:30,380 --> 00:17:33,213
diesen Platz f�r jede
ihrer Sommerkampagnen mietet.
236
00:17:33,380 --> 00:17:35,655
Sie wissen,
mein Vater h�ngt an der Fl�che.
237
00:17:35,820 --> 00:17:37,572
- Da ist er eigen.
- Ich wei�...
238
00:17:37,740 --> 00:17:40,379
Wir sollten auf
unseren Blutdruck achten, Mr. Adams.
239
00:17:40,540 --> 00:17:43,737
- Man kann es sicher arrangieren.
- Keine Frage.
240
00:17:43,900 --> 00:17:45,936
Kommen Sie mir nicht so,
meine Herren.
241
00:17:46,100 --> 00:17:48,739
Er sagte, die Fl�che sei
f�r drei Monate belegt.
242
00:17:48,900 --> 00:17:51,698
- Verzeihen Sie.
- Ja, aber ich bin sicher, sobald...
243
00:17:51,860 --> 00:17:54,135
Schicken Sie sie rein, bitte.
244
00:17:54,300 --> 00:17:57,417
Sie ist hier. Der �rger hat ein Ende.
245
00:18:07,820 --> 00:18:09,811
Setzen Sie sich, Miss Glover.
246
00:18:12,180 --> 00:18:13,738
Setzen Sie sich.
247
00:18:13,900 --> 00:18:15,333
Fahren Sie fort.
248
00:18:22,380 --> 00:18:25,019
Nun, Miss Glover, danke,
dass Sie gekommen sind.
249
00:18:25,180 --> 00:18:28,536
Ich sagte lhnen ja am Telefon,
Sie werden es nicht bereuen.
250
00:18:28,700 --> 00:18:32,249
Diese Herren wollen unbedingt
die Fl�che am Columbus Circle...
251
00:18:32,420 --> 00:18:34,809
die Sie im Moment gemietet haben.
252
00:18:36,380 --> 00:18:40,009
Sie sind sich nat�rlich bewusst,
dass sie mit diesem Anliegen...
253
00:18:40,180 --> 00:18:43,331
einige Ihrer Pl�ne zunichte machen.
254
00:18:43,500 --> 00:18:47,334
Es mietet ja keiner eine Tafel, nur
um seinen Namen darauf zu schreiben.
255
00:18:52,220 --> 00:18:54,051
Sie schlagen lhnen Folgendes vor.
256
00:18:54,220 --> 00:18:56,859
Ich finde, es ist ein recht
attraktives Angebot.
257
00:18:57,020 --> 00:19:00,171
Sie erstatten lhnen alle
Ihre bisherigen Auslagen...
258
00:19:00,340 --> 00:19:03,173
und zus�tzlich bekommen Sie
einen Bonus von...
259
00:19:03,340 --> 00:19:07,891
Ich glaube, die erw�hnte Summe
war $ 500.
260
00:19:09,100 --> 00:19:12,251
Wohl eher nicht.
261
00:19:15,460 --> 00:19:19,453
Ach, das ist Mr. Evan Adams III.
Miss Gladys Glover.
262
00:19:19,620 --> 00:19:22,612
- Freut mich sehr.
- Mich ebenso, Mr. Adams III?
263
00:19:22,780 --> 00:19:24,179
- Warum nicht?
- Warum nicht was?
264
00:19:24,340 --> 00:19:27,298
M�chten Sie einen Gegenvorschlag
machen, Miss Glover?
265
00:19:27,460 --> 00:19:28,460
Was ist das?
266
00:19:28,620 --> 00:19:31,453
Wenn Sie 500 nicht akzeptieren,
was schlagen Sie vor?
267
00:19:31,620 --> 00:19:33,178
Oh, nichts.
268
00:19:33,340 --> 00:19:35,729
Sie haben doch sicher
irgendeine Summe im Sinn?
269
00:19:35,900 --> 00:19:37,253
Nein, habe ich nicht.
270
00:19:37,420 --> 00:19:39,331
Aber 5 Millionen w�rden Sie nehmen?
271
00:19:39,500 --> 00:19:40,649
Aber sicher.
272
00:19:40,820 --> 00:19:42,970
Also, zwischen 500 und 5 Millionen...
273
00:19:43,140 --> 00:19:45,335
muss es doch
eine akzeptable Summe geben.
274
00:19:45,500 --> 00:19:49,095
Ich will das nicht tun. In 73 Tagen
ist die ganze Sache vorbei...
275
00:19:49,260 --> 00:19:52,172
dann bekommen Sie es zur�ck
und k�nnen tun, was Sie wollen.
276
00:19:52,340 --> 00:19:54,535
Ich m�chte nicht angebr�llt werden.
277
00:19:54,700 --> 00:19:57,134
Was habe ich denn eigentlich getan?
278
00:19:59,980 --> 00:20:01,732
Entschuldigen Sie mich.
279
00:20:12,700 --> 00:20:15,168
- Hallo.
- Hallo.
280
00:20:15,620 --> 00:20:17,576
- Hallo!
- Hallo!
281
00:20:17,740 --> 00:20:20,049
Also, was machen Sie denn hier?
282
00:20:20,220 --> 00:20:21,892
Ich wohne hier.
283
00:20:22,060 --> 00:20:23,812
- Wo?
- Zimmer 7.
284
00:20:23,980 --> 00:20:25,652
- Seit wann?
- Seit heute.
285
00:20:25,820 --> 00:20:27,094
Himmel, das ist toll.
286
00:20:27,260 --> 00:20:29,569
Mit so einer Begr��ung
habe ich nicht gerechnet.
287
00:20:29,740 --> 00:20:30,855
Seien Sie willkommen.
288
00:20:31,020 --> 00:20:34,251
Was ist mit lhnen? Letztes Mal
waren Sie total deprimiert.
289
00:20:34,420 --> 00:20:36,058
Das ist vorbei. Mir geht's gut.
290
00:20:36,220 --> 00:20:39,178
Ich hab mich nicht ge�ndert,
ich bin dieselbe wie vorher.
291
00:20:39,340 --> 00:20:41,296
- Nur anders.
- Ich verstehe.
292
00:20:41,460 --> 00:20:45,009
- Gut, ich muss jetzt rauf.
- Ja, ich auch.
293
00:20:53,340 --> 00:20:57,936
Sagen Sie mal, waren Sie diese Woche
mal am Columbus Circle?
294
00:20:58,100 --> 00:20:59,100
Nein.
295
00:21:00,580 --> 00:21:02,457
Dann gehen Sie doch mal vorbei.
296
00:21:02,620 --> 00:21:04,929
- Wozu?
- Schauen Sie sich einfach mal um.
297
00:21:05,100 --> 00:21:07,773
- Was gibt's denn zu sehen?
- Verschiedenes.
298
00:21:07,940 --> 00:21:09,692
Was zum Beispiel?
299
00:21:10,420 --> 00:21:12,297
Verschiedene Plakatw�nde.
300
00:21:12,460 --> 00:21:13,575
- Tafeln?
- Genau.
301
00:21:13,740 --> 00:21:15,810
- Schauen Sie nie Werbetafeln an?
- Doch.
302
00:21:15,980 --> 00:21:18,858
Glauben Sie mir,
wenn Sie dorthin gehen...
303
00:21:19,020 --> 00:21:21,409
dann werden Sie was sehen.
304
00:21:23,140 --> 00:21:24,858
Gladys...
305
00:21:25,660 --> 00:21:28,538
Kann es sein, dass Sie heute zu lang
in der Sonne waren?
306
00:21:28,700 --> 00:21:32,534
- Nein, eigentlich nicht.
- Was?
307
00:21:32,700 --> 00:21:33,974
Ist das Ihr Zimmer?
308
00:21:34,140 --> 00:21:36,608
- Wollen Sie es mal sehen?
- Na gut.
309
00:21:43,020 --> 00:21:46,057
Ich bin noch nicht ganz eingerichtet.
310
00:21:47,220 --> 00:21:51,338
- Wie ist die Aussicht von hier?
- Oh, entz�ckend.
311
00:21:55,780 --> 00:21:57,896
Wo kann man hier gut essen?
312
00:21:58,060 --> 00:22:00,449
- Zimmer neun.
- Nein, wo kann ich essen?
313
00:22:00,620 --> 00:22:01,894
Sie k�nnen gern kommen.
314
00:22:02,060 --> 00:22:04,733
Das geht nicht,
au�er ich darf Sie ausf�hren...
315
00:22:04,900 --> 00:22:05,900
Klar, warum nicht?
316
00:22:06,060 --> 00:22:07,812
- Gut, gleich heute Abend?
- Ok.
317
00:22:07,980 --> 00:22:09,891
- Gut.
- Wollen Sie mein Zimmer sehen?
318
00:22:10,060 --> 00:22:11,573
Aber klar.
319
00:22:19,340 --> 00:22:22,218
Letzte Woche war meine Aussicht
nicht so sch�n...
320
00:22:22,660 --> 00:22:25,936
aber diese Woche ist sie sensationell.
321
00:22:41,940 --> 00:22:43,737
F�llt lhnen was auf?
322
00:22:43,900 --> 00:22:45,652
Nein. Was denn?
323
00:22:46,180 --> 00:22:48,136
Haben Sie was an den Augen?
324
00:22:48,300 --> 00:22:49,892
Nein, nichts.
325
00:22:52,300 --> 00:22:55,098
Haben Sie eine Idee,
was wir nach dem Essen machen?
326
00:22:56,820 --> 00:22:59,778
Wir k�nnten zum Columbus Circle
gehen...
327
00:22:59,940 --> 00:23:01,771
und dort herumsitzen.
328
00:23:02,380 --> 00:23:03,938
Sicher, wenn Sie m�gen.
329
00:23:04,100 --> 00:23:06,489
Aber es klingt wenig unterhaltsam,
finde ich.
330
00:23:06,660 --> 00:23:08,776
- Warten Sie es ab.
- Gladys?
331
00:23:09,740 --> 00:23:11,014
- Ich...
- Ja?
332
00:23:11,180 --> 00:23:12,374
Oh, verzeihen Sie.
333
00:23:12,540 --> 00:23:14,020
- Bekamen Sie Ihre Nachricht?
- Nein.
334
00:23:14,220 --> 00:23:16,859
Sie ist beim Telefon.
Sie sollen Mr. Adams anrufen.
335
00:23:17,020 --> 00:23:20,057
- Den Dritten?
- Nein, er rief nur zweimal an.
336
00:23:20,220 --> 00:23:22,017
Entschuldigen Sie mich.
337
00:23:23,860 --> 00:23:26,374
Na, Sie sind wohl
schon lange Freunde?
338
00:23:26,540 --> 00:23:28,212
Oh ja, in der Tat.
339
00:23:28,900 --> 00:23:31,414
Ich h�re,
Sie haben hier eine Filmmaschine.
340
00:23:31,580 --> 00:23:32,774
Ja, das stimmt.
341
00:23:32,940 --> 00:23:35,500
Ich zeige lhnen
faszinierende Dokumentationen.
342
00:23:35,660 --> 00:23:38,299
Nicht n�tig. Zahlen Sie
Freitag um 17 Uhr Ihre Miete...
343
00:23:38,460 --> 00:23:40,849
schalten Sie um 13 Uhr das Radio aus,
das reicht.
344
00:23:41,020 --> 00:23:42,578
Alles klar.
345
00:23:42,740 --> 00:23:48,417
Ja, sicher, aber worum geht es
eigentlich, Mr. Adams?
346
00:23:51,620 --> 00:23:55,898
Nun, ich wei�, aber es geht hier
nicht um ein Gesch�ft.
347
00:23:57,860 --> 00:24:00,579
Ja, sicher, ich bin aufgeschlossen.
348
00:24:01,620 --> 00:24:05,010
Nein. Warum sollte ich was
gegen Sie haben?
349
00:24:07,580 --> 00:24:09,650
Was f�r eine Pause?
350
00:24:12,100 --> 00:24:14,900
Ok, 19:30 Uhr.
351
00:24:16,220 --> 00:24:18,017
Wiederh�ren.
352
00:24:29,620 --> 00:24:30,620
Ja?
353
00:24:32,220 --> 00:24:36,691
Ach, wegen heute Abend, tut mir Leid,
ich kann nicht.
354
00:24:36,860 --> 00:24:39,055
Es ist gesch�ftlich,
Sie kennen das ja.
355
00:24:39,220 --> 00:24:41,176
Tja, sicher, wenn's gesch�ftlich ist.
356
00:24:41,340 --> 00:24:42,898
Gut, dann morgen Abend?
357
00:24:43,060 --> 00:24:46,177
Nein, ich muss nach Westfield,
Familienangelegenheiten.
358
00:24:46,340 --> 00:24:48,331
Ich komme erst Freitagmorgen zur�ck.
359
00:24:48,500 --> 00:24:51,810
- Gut, essen wir Freitag zu Mittag?
- Ok.
360
00:24:51,980 --> 00:24:54,369
Jetzt habe ich mich
ganz umsonst gek�mmt.
361
00:24:54,540 --> 00:24:56,929
- Tut mir Leid.
- Ja, mir auch.
362
00:24:57,100 --> 00:25:00,695
Ich freute mich auf einen tollen Abend
am Columbus Circle.
363
00:25:00,860 --> 00:25:02,816
Pete, h�ren Sie mal zu.
364
00:25:06,540 --> 00:25:09,737
Alles f�ngt gerade an, toll f�r mich
zu laufen, echt toll.
365
00:25:09,900 --> 00:25:11,777
Irgendwie verdanke ich das lhnen.
366
00:25:11,940 --> 00:25:13,931
- Ach ja?
- Sie haben was gesagt.
367
00:25:14,100 --> 00:25:16,978
Tja, und das hat mich darauf gebracht.
368
00:25:17,140 --> 00:25:21,736
- Und das ist der Grund.
- Tja, das ist gut.
369
00:25:24,380 --> 00:25:27,895
- Also, vielen Dank.
- Nicht der Rede wert.
370
00:26:05,740 --> 00:26:09,335
- Danke.
- Wof�r?
371
00:26:09,500 --> 00:26:12,378
- Dass Sie so sind.
- Wie denn?
372
00:26:12,980 --> 00:26:16,609
- Ich meine, ich freue mich.
- Ich mich auch.
373
00:26:20,700 --> 00:26:23,294
Oh, warten Sie. Moment mal!
Oh nein, warten Sie!
374
00:26:23,460 --> 00:26:25,416
- Halt! Wohin fahren Sie?
- Was ist?
375
00:26:25,580 --> 00:26:27,411
Fahren Sie nicht zum Columbus?
376
00:26:27,580 --> 00:26:30,048
- Wozu denn?
- Um es zu sehen.
377
00:26:30,220 --> 00:26:33,690
- Es?
- Worum es hier geht.
378
00:26:33,860 --> 00:26:37,773
- Was?
- Was ich habe und Sie wollen.
379
00:26:40,380 --> 00:26:42,769
- Was Sie haben...?
- Die Tafel.
380
00:26:42,940 --> 00:26:46,694
Oh, die Tafel. Ja, ja, ich verstehe.
381
00:27:02,420 --> 00:27:07,016
Jedes Mal, wenn ich es sehe,
freue ich mich noch mehr.
382
00:27:11,900 --> 00:27:15,973
- Fahren Sie noch mal rum?
- Mit Vergn�gen.
383
00:27:34,180 --> 00:27:38,093
Wenn Sie w�ssten,
was es f�r mich bedeutet...
384
00:27:38,260 --> 00:27:40,091
wie ich mich deswegen f�hle...
385
00:27:40,260 --> 00:27:43,730
W�ssten Sie das,
w�rden Sie mich nicht darum bitten.
386
00:27:43,900 --> 00:27:45,652
Nicht mal f�r Ihre eigene Seife.
387
00:27:48,380 --> 00:27:49,972
- Ich hab eine andere Idee.
- So?
388
00:27:50,140 --> 00:27:51,812
- Nun, ich...
- Noch mal?
389
00:27:51,980 --> 00:27:54,255
- Was?
- Noch eine Runde, bitte.
390
00:27:54,420 --> 00:27:58,015
Aber nur noch ein Mal,
ich werde allm�hlich hungrig.
391
00:27:58,500 --> 00:27:59,649
Ach, Essen...
392
00:28:08,300 --> 00:28:10,052
Nun, woran ich dachte, war...
393
00:28:10,220 --> 00:28:14,099
dass wir uns die Tafel teilen k�nnten.
Dann w�ren alle gl�cklich.
394
00:28:15,180 --> 00:28:17,535
Ich bin jetzt gl�cklich.
395
00:28:28,420 --> 00:28:30,650
Letzte Woche war ich noch niemand...
396
00:28:30,820 --> 00:28:33,493
und jetzt steht mein Name
auf dieser Riesentafel...
397
00:28:33,660 --> 00:28:36,936
und ich tanze an einem Ort wie diesem,
wo jeder jemand ist.
398
00:28:42,940 --> 00:28:46,296
- Im B�ro sagten Sie etwas.
- Ja.
399
00:28:46,460 --> 00:28:51,295
- Etwas �ber weitere 73 Tage?
- Ab morgen 71.
400
00:28:51,460 --> 00:28:52,973
Nun, das ist meine Idee:
401
00:28:53,140 --> 00:28:58,055
Wenn Sie die Fl�che mit uns teilen,
k�nnten Sie sie sechs Monate haben.
402
00:28:59,740 --> 00:29:03,176
- K�nnte ich?
- Ich w�rde daf�r sorgen.
403
00:29:04,780 --> 00:29:06,532
Mit meinem Namen drauf?
404
00:29:07,780 --> 00:29:09,611
Wenn Sie wollen.
405
00:29:12,580 --> 00:29:15,378
Nur nicht in solch gro�en Lettern,
oder?
406
00:29:15,700 --> 00:29:17,292
Tja, nein.
407
00:29:17,740 --> 00:29:19,492
- Sehen Sie mal!
- Was?
408
00:29:19,660 --> 00:29:23,289
- Walter Winchell.
- Oh ja.
409
00:29:25,460 --> 00:29:28,338
Das ist der siebte Prominente
heute Abend.
410
00:29:28,500 --> 00:29:30,775
Was f�r eine Nacht!
411
00:29:43,820 --> 00:29:47,654
- Tja, gute Nacht.
- Gute Nacht.
412
00:29:53,460 --> 00:29:56,577
- Ich danke lhnen sehr.
- Nicht n�tig.
413
00:30:01,780 --> 00:30:04,135
Ich habe mich wirklich am�siert.
414
00:30:06,300 --> 00:30:09,258
- Ungew�hnlich.
- Ich auch.
415
00:30:20,540 --> 00:30:23,134
- Nun, gute Nacht.
- Gute Nacht.
416
00:30:28,140 --> 00:30:32,531
- Nun, gute Nacht.
- Gute Nacht.
417
00:30:54,900 --> 00:30:57,255
Tja, hier ist es.
418
00:30:57,420 --> 00:30:59,570
- Was?
- Mein Zimmer.
419
00:30:59,740 --> 00:31:03,619
- Oh, gut.
- Ich gehe wohl besser rein.
420
00:31:03,780 --> 00:31:05,293
Sehr gut.
421
00:31:09,900 --> 00:31:13,176
- Denn es ist schon ziemlich sp�t.
- Ja, das ist es.
422
00:31:13,820 --> 00:31:16,493
Ich glaube nicht,
dass Ihr Auto hier sicher ist.
423
00:31:16,660 --> 00:31:21,336
- Nein?
- Sie kennen diese Gegend nicht.
424
00:31:22,060 --> 00:31:23,573
Abgesperrt.
425
00:31:24,620 --> 00:31:28,659
Die brauchen keinen Schl�ssel,
nicht in dieser Gegend.
426
00:31:28,820 --> 00:31:31,414
Ich habe Angst,
Sie verlieren Ihr Auto.
427
00:31:31,820 --> 00:31:33,856
Ich habe noch eins.
428
00:31:38,700 --> 00:31:39,815
Sollen wir?
429
00:31:43,620 --> 00:31:44,973
- Sehen Sie das?
- Was?
430
00:31:45,140 --> 00:31:46,858
Sie gehen jetzt besser.
431
00:31:49,420 --> 00:31:53,254
- Ich rufe Sie morgen an.
- Ok, aber...
432
00:32:03,020 --> 00:32:06,296
Aber ich denke, ich will meine Tafel
nicht hergeben.
433
00:32:26,180 --> 00:32:27,579
- Ja?
- Machen Sie auf.
434
00:32:27,740 --> 00:32:29,935
- Wer ist da, bitte?
- Machen Sie auf.
435
00:32:32,020 --> 00:32:34,170
- Was denken...?
- Ich will mit lhnen reden.
436
00:32:34,340 --> 00:32:37,889
- Wor�ber?
- Das Ding am Columbus Circle.
437
00:32:38,060 --> 00:32:39,539
Ja, ich war dort.
438
00:32:39,700 --> 00:32:43,136
Erst traute ich meinen Augen nicht.
Dann dachte ich: "Toller Gag."
439
00:32:43,300 --> 00:32:46,576
Seither denke ich dar�ber nach,
und es regt mich auf.
440
00:32:46,740 --> 00:32:47,740
Warum?
441
00:32:47,900 --> 00:32:52,132
Ich habe eine Schachtel Zigaretten
geraucht, um das rauszufinden.
442
00:32:52,300 --> 00:32:54,097
- Was denn?
- Und Sie.
443
00:32:54,540 --> 00:32:55,734
Kostet Geld, oder?
444
00:32:55,900 --> 00:32:57,572
- Klar.
- Woher haben Sie es?
445
00:32:57,740 --> 00:33:00,015
Es ist meins, ich hab's gespart.
446
00:33:00,180 --> 00:33:02,489
Und lhnen f�llt damit
nichts anderes ein...
447
00:33:02,660 --> 00:33:04,616
Was sind Sie nur f�r eine N�rrin?
448
00:33:04,780 --> 00:33:05,895
Ich bin keine N�rrin.
449
00:33:06,060 --> 00:33:08,858
- Verlassen Sie mein Zimmer, bitte.
- Mit Vergn�gen.
450
00:33:09,020 --> 00:33:11,011
Das geht Sie nichts an!
451
00:33:11,180 --> 00:33:14,138
- Als ob eine Irre ausgebrochen w�re.
- Ich bin keine Irre...
452
00:33:14,300 --> 00:33:17,212
Ich rege mich wirklich nicht
sehr oft auf!
453
00:33:17,380 --> 00:33:19,177
Aber jetzt schon!
454
00:33:19,980 --> 00:33:22,733
Wenn ich daran denke, dass ich
eine erwachsene Frau kenne...
455
00:33:22,900 --> 00:33:28,179
die ihr hart verdientes Geld einfach
so nimmt und aus dem Fenster wirft...
456
00:33:28,340 --> 00:33:31,571
f�r v�lligen Unsinn,
als ob es Dreck w�re!
457
00:33:31,740 --> 00:33:34,379
Frage ich Sie etwa,
was Sie mit Ihrem Geld machen?
458
00:33:34,540 --> 00:33:37,338
- Keine Sorge, ich habe keins.
- Ich habe nur...
459
00:33:37,500 --> 00:33:41,891
Ich habe Sie schlie�lich nur zuf�llig
im Park getroffen.
460
00:33:42,060 --> 00:33:45,132
Sie haben kein Recht,
mich so anzufahren.
461
00:33:45,300 --> 00:33:46,779
Stimmt genau.
462
00:33:46,940 --> 00:33:50,057
Au�erdem tun verschiedene Menschen
verschiedene Dinge...
463
00:33:50,220 --> 00:33:53,417
die f�r andere Leute verr�ckt
aussehen m�gen...
464
00:33:53,580 --> 00:33:55,252
aber das reicht nicht.
465
00:33:55,420 --> 00:33:57,172
Stimmt genau.
466
00:33:57,580 --> 00:34:01,459
Und au�erdem, tun Sie mir
einen Gefallen und schwirren Sie ab!
467
00:34:02,700 --> 00:34:04,531
- Tun Sie mir auch einen?
- Welchen?
468
00:34:04,700 --> 00:34:06,950
- Erinnern Sie sich an meinen Namen?
- Sicher, Pete Sheppard.
469
00:34:07,050 --> 00:34:09,454
Tun Sie mir den Gefallen
und vergessen Sie ihn!
470
00:34:11,780 --> 00:34:14,010
- Essen wir nun Freitag zusammen?
- Sicher!
471
00:34:14,180 --> 00:34:16,614
- Vielen herzlichen Dank!
- Keine Ursache!
472
00:34:18,700 --> 00:34:21,134
RACKER UND NELSON
SITZUNGSSAAL 11
473
00:34:22,420 --> 00:34:25,298
Wichtig!
Nicht st�ren
474
00:34:25,740 --> 00:34:29,653
Der Punkt, um den es uns hier geht,
ist nur...
475
00:34:29,820 --> 00:34:32,459
dass Sie keinen Grund haben,
unvern�nftig zu sein.
476
00:34:32,620 --> 00:34:34,338
Ich denke nicht, dass ich das bin.
477
00:34:34,500 --> 00:34:35,774
- Denken Sie nicht?
- Nein.
478
00:34:35,940 --> 00:34:38,977
Ich bin vern�nftig,
das "un" gilt nur f�r Sie.
479
00:34:39,140 --> 00:34:41,415
- Moment mal, ich wei� was.
- Was?
480
00:34:41,580 --> 00:34:43,059
W�re das eine L�sung?
481
00:34:43,220 --> 00:34:47,054
Angenommen, wir g�ben lhnen
zwei Tafeln f�r die eine?
482
00:34:48,060 --> 00:34:49,060
Zwei?
483
00:34:53,780 --> 00:34:55,577
Vielleicht drei?
484
00:34:55,740 --> 00:34:57,253
Wie gro�?
485
00:34:57,420 --> 00:34:59,934
Das kann ich nicht sagen,
wir m�ssen mal sehen.
486
00:35:00,100 --> 00:35:03,376
- Aber nicht so gro� wie diese, oder?
- Wohl nicht, nein.
487
00:35:03,540 --> 00:35:05,576
- Keine Seife.
- Was?
488
00:35:06,620 --> 00:35:11,410
Eigentlich, Gladys... Miss Glover,
spielt die Gr��e keine Rolle.
489
00:35:11,580 --> 00:35:12,695
- Nein?
- Nein.
490
00:35:12,860 --> 00:35:14,373
Nein, es geht um den Standort.
491
00:35:14,540 --> 00:35:17,100
Was, wenn wir vier nette Standorte...
492
00:35:17,260 --> 00:35:19,410
f�r Sie anmieten w�rden?
493
00:35:20,220 --> 00:35:21,972
Wie w�r's mit sechs?
494
00:35:23,220 --> 00:35:26,849
- Sehr gut, sechs.
- Und wo?
495
00:35:28,660 --> 00:35:30,776
Kann ich mal die Karte haben, bitte?
496
00:35:32,180 --> 00:35:35,775
Na, mal sehen. An der 47. Stra�e
ist ein guter Standort.
497
00:35:35,940 --> 00:35:37,851
- Nun...- Ausgezeichnet.
498
00:35:38,020 --> 00:35:40,693
Und einer in der U-Bahnstationan der 42. Stra�e.
499
00:35:40,860 --> 00:35:44,296
- Nun...- Da ist noch einer an der West Side.
500
00:35:44,460 --> 00:35:47,099
- Ja?- Und einer an der East Side.
501
00:35:47,260 --> 00:35:52,254
- Ja?- Und einer am Grand-Central-Bahnhof.
502
00:35:53,220 --> 00:35:54,699
Und jetzt bin ich �berall.
503
00:35:54,860 --> 00:35:57,010
Die besten Lammkoteletts,
die ich je hatte.
504
00:35:57,180 --> 00:35:59,569
Eins ist elektrisch,
hab ich das schon erw�hnt?
505
00:35:59,740 --> 00:36:01,776
Du machst aus den Koteletten
echt was.
506
00:36:01,940 --> 00:36:05,615
Ich wette, h�tte ich acht verlangt,
ich h�tte sie bekommen.
507
00:36:05,780 --> 00:36:07,975
Fisch mag ich gerne.
508
00:36:08,140 --> 00:36:10,813
Warst du schon mal
am Fulton-Fischmarkt?
509
00:36:10,980 --> 00:36:13,574
- Nein.
- Ich m�chte mit dir hingehen.
510
00:36:13,740 --> 00:36:15,651
- Wie w�r's morgen Abend?
- Gut.
511
00:36:15,820 --> 00:36:19,017
Und auf dem Weg
kannst du dir meine Tafeln ansehen.
512
00:36:20,940 --> 00:36:23,329
Der Film �ber den Central Park
ist fast fertig.
513
00:36:23,500 --> 00:36:25,570
- Wirklich?
- Ich brauche nur noch Musik.
514
00:36:25,740 --> 00:36:27,970
- Ich freu mich schon drauf.
- N�chste Woche.
515
00:36:28,140 --> 00:36:30,096
- Wei�t du, was sch�n w�re?
- Was?
516
00:36:30,260 --> 00:36:34,253
Wenn du meine Tafeln filmen
und sie im Film zeigen w�rdest.
517
00:36:36,940 --> 00:36:38,896
Du bist wirklich eine tolle K�chin.
518
00:36:39,060 --> 00:36:43,656
Ich wette, die einzige K�chin
mit sechs Plakaten in New York.
519
00:36:44,980 --> 00:36:47,813
Worum geht's dabei?
Wohin bringt es dich? Nirgendwohin.
520
00:36:47,980 --> 00:36:49,777
Nirgendwohin?
521
00:36:49,940 --> 00:36:52,773
Erst hatte ich gar keine Tafel,
dann hatte ich eine...
522
00:36:52,940 --> 00:36:54,089
und jetzt habe ich sechs.
523
00:36:54,260 --> 00:36:56,535
Was hei�t hier also "nirgendwohin"?
524
00:36:57,500 --> 00:37:00,890
Ich wei� nicht, woran es liegt,
aber du verstehst mich nicht.
525
00:37:02,860 --> 00:37:04,293
Lass es mich mal so sagen.
526
00:37:04,460 --> 00:37:07,497
Die meisten Menschen wollen
ein Privatleben.
527
00:37:07,660 --> 00:37:09,855
Was Besseres kann man nicht haben.
528
00:37:10,020 --> 00:37:11,020
Ich nicht.
529
00:37:11,180 --> 00:37:13,899
- Warum willst du bekannt sein?
- Was meinst du?
530
00:37:14,060 --> 00:37:17,052
Denkst du denn, jeder will
aus der Masse herausstechen?
531
00:37:17,220 --> 00:37:20,610
- Ja.
- Aber warum denn?
532
00:37:21,700 --> 00:37:25,852
Erstens kann gar nicht jeder
aus der Masse herausstechen, oder?
533
00:37:26,500 --> 00:37:30,095
Nein, aber jeder kann es versuchen,
wenn er es will.
534
00:37:30,260 --> 00:37:34,378
Ist es denn nicht wichtiger,
zu lernen, Teil der Masse zu sein?
535
00:37:35,140 --> 00:37:36,937
Nicht f�r mich.
536
00:37:37,100 --> 00:37:40,012
Es geht nicht nur darum,
sich einen Namen zu machen.
537
00:37:40,180 --> 00:37:42,091
Sondern einen Namen,
der f�r was steht.
538
00:37:42,260 --> 00:37:44,933
- Namen stehen f�r Verschiedenes.
- Wer sagt was anderes?
539
00:37:45,100 --> 00:37:46,370
- Willst du meine Meinung?
- Nein.
540
00:37:46,470 --> 00:37:49,770
Es ist besser, dein Name steht
f�r etwas auf nur einem Haus...
541
00:37:49,940 --> 00:37:53,615
als f�r nichts
�berall auf der ganzen Welt.
542
00:37:53,780 --> 00:37:55,975
Ich kann dir nicht folgen.
543
00:37:56,500 --> 00:37:59,970
Ich w�nschte, du k�nntest.
Das steht uns jeden Tag mehr im Weg.
544
00:38:00,140 --> 00:38:02,131
Was meinst du mit "steht uns im Weg"?
545
00:38:02,780 --> 00:38:04,452
Ich meine, dass...
546
00:38:06,460 --> 00:38:09,497
Es gibt viele Dinge,
vern�nftige Dinge, �ber die wir...
547
00:38:09,660 --> 00:38:11,810
reden und die wir machen k�nnten...
548
00:38:11,980 --> 00:38:14,210
aber du siehst die Realit�t nicht.
549
00:38:14,380 --> 00:38:17,099
Was ist so wundervoll an der Realit�t?
550
00:38:19,140 --> 00:38:21,370
Nun, wenn die ganze Sache
vorbei ist...
551
00:38:21,540 --> 00:38:25,249
wenn die Seifenblase zerplatzt,
dann zeige ich es dir.
552
00:38:26,220 --> 00:38:27,220
Pete?
553
00:38:27,820 --> 00:38:29,538
Magst du mich?
554
00:38:30,260 --> 00:38:32,774
Sicher, mit Ausnahme einer Sache.
555
00:38:32,940 --> 00:38:37,570
Dann sei nicht der,
der die Seifenblase zum Platzen bringt.
556
00:38:38,860 --> 00:38:39,860
Ok.
557
00:38:40,500 --> 00:38:42,570
Und noch was.
558
00:38:44,980 --> 00:38:48,529
- Darf ich dich was fragen?
- Sicher, Gladys.
559
00:38:49,580 --> 00:38:52,572
W�rdest du mitkommen
und dir eine Tafel ansehen?
560
00:38:58,820 --> 00:39:00,890
Der beste Kaffee, den ich je hatte.
561
00:39:03,980 --> 00:39:06,016
Ich glaube, das mag ich am liebsten.
562
00:39:06,180 --> 00:39:08,614
- Warum?
- Ich wei� nicht.
563
00:39:08,780 --> 00:39:10,498
Es ist so...
564
00:39:10,660 --> 00:39:12,260
So klar.
565
00:39:13,180 --> 00:39:15,330
- Gehen wir.
- Warte, ich will was kaufen.
566
00:39:15,500 --> 00:39:16,615
Ein paar Handt�cher.
567
00:39:16,780 --> 00:39:19,340
Gut, kauf mir auch eins,
f�r meinen Kopf.
568
00:39:22,700 --> 00:39:24,896
WEISSWARENAUSVERKAUF
HOCHWERTIGE HANDT�CHER
569
00:39:30,660 --> 00:39:35,176
- Kann ich lhnen helfen?
- Ja, bitte. Ich m�chte sechs davon.
570
00:39:35,340 --> 00:39:38,059
- Nehmen Sie die gleich mit?
- Nein, liefern, bitte.
571
00:39:38,220 --> 00:39:41,610
- Name?
- Gladys Glover, G-L-O-V-E-R.
572
00:39:41,780 --> 00:39:43,577
- Adresse?
- 161 West...
573
00:39:43,740 --> 00:39:45,571
- Was?
- 161...
574
00:39:45,740 --> 00:39:49,528
- Sagten Sie Gladys Glover?
- Ganz richtig.
575
00:39:49,700 --> 00:39:53,454
- Sind Sie es? Pers�nlich?
- Ganz richtig.
576
00:39:53,620 --> 00:39:55,975
- Ach, du meine G�te!
- Warum?
577
00:39:56,140 --> 00:40:00,053
Na ja, wir haben uns die ganze
letzte Woche dar�ber gewundert.
578
00:40:00,220 --> 00:40:02,654
- Miss Glover, w�rden Sie bitte?
- Was denn?
579
00:40:02,820 --> 00:40:05,209
Geben Sie mir ein Autogramm
f�r meine Nichte?
580
00:40:05,380 --> 00:40:08,133
Sie sammelt Autogramme,
sie wird Augen machen.
581
00:40:08,300 --> 00:40:11,451
- Harold! Raten Sie, wer das ist.
- Ja?
582
00:40:11,620 --> 00:40:14,532
- Ich gebe auf.
- Das ist Gladys Glover.
583
00:40:14,700 --> 00:40:16,611
- Kein Scherz?
- Nein, warum?
584
00:40:16,780 --> 00:40:17,929
- Wer?
- Keine Ahnung.
585
00:40:18,100 --> 00:40:20,933
- Gladys Glover.
- Ach? Wer ist sie denn?
586
00:40:21,100 --> 00:40:23,773
- Sehen Sie?
- Meine G�te!
587
00:40:23,940 --> 00:40:26,579
Sie hat mir ein Autogramm gegeben,
Harold.
588
00:40:26,740 --> 00:40:30,210
- Geben Sie mir auch eins?
- Aber nat�rlich.
589
00:40:31,980 --> 00:40:33,891
Ich will auch eins.
590
00:40:36,340 --> 00:40:38,570
- Signieren Sie da?
- Signieren Sie mir das?
591
00:40:38,740 --> 00:40:41,129
- Wer ist das?
- Ich wei� nicht.
592
00:40:41,300 --> 00:40:43,768
Bitte, Gladys,
geben Sie mir ein Autogramm.
593
00:40:43,940 --> 00:40:46,215
Haben Sie mal kurz einen Stift?
594
00:40:46,580 --> 00:40:48,536
- Da ist Gladys Glover.
- Gladys Glover!
595
00:40:48,700 --> 00:40:50,338
Ich muss Ihr Autogramm haben.
596
00:40:50,500 --> 00:40:53,378
Hey, nicht dr�ngeln!
Ich war zuerst hier!
597
00:40:53,540 --> 00:40:55,337
Jetzt ich, Gladys.
598
00:40:55,500 --> 00:40:57,695
W�rden Sie mein Buch signieren,
Miss Glover?
599
00:40:57,860 --> 00:41:01,853
- Wer ist das?
- Niemand, glauben Sie mir.
600
00:41:03,100 --> 00:41:07,491
St. Louis 11, Philadelphia 8.Und jetzt zur National League.
601
00:41:07,660 --> 00:41:09,412
Heute gab es nur drei Spiele.
602
00:41:09,580 --> 00:41:11,650
Philadelphia in Milwaukeefiel ins Wasser.
603
00:41:11,820 --> 00:41:14,254
Die Giants schlugen Chicago 5 zu 3.
604
00:41:14,420 --> 00:41:17,969
Cincinnati besiegte St. Louis10 zu 9.
605
00:41:25,260 --> 00:41:27,171
Noch drei Tage...
606
00:41:27,900 --> 00:41:29,219
dann bin ich wieder niemand.
607
00:41:29,380 --> 00:41:32,053
Ja, aber ich zeige dir,
wie man das genie�t.
608
00:41:38,740 --> 00:41:40,253
H�tte ich nur das Geld.
609
00:41:40,420 --> 00:41:42,615
Es ist keine Frage des Geldes,
glaube mir.
610
00:41:42,780 --> 00:41:46,329
Ich h�tte auf Streichholzbriefchen,
Stiften und sonst was...
611
00:41:46,500 --> 00:41:48,809
stehen k�nnen.
612
00:41:53,060 --> 00:41:57,099
In ein paar Tagen werden wir
ein langes Gespr�ch f�hren, Gladys.
613
00:41:57,260 --> 00:41:59,296
Sogar noch einige andere Gespr�che.
614
00:41:59,460 --> 00:42:01,769
- Am Ende reden wir sogar...
- �ber was?
615
00:42:01,940 --> 00:42:05,649
- Was denkst du?
- Warum nicht jetzt?
616
00:42:06,220 --> 00:42:07,778
Weil es wichtig ist.
617
00:42:07,940 --> 00:42:09,692
Ich muss warten,
bis ich sicher bin...
618
00:42:09,860 --> 00:42:13,330
dass deine Augen und Ohren
und alles an dir...
619
00:42:13,500 --> 00:42:17,413
nur ein bisschen weiter offen sind,
um... Na ja...
620
00:42:24,140 --> 00:42:26,370
- Gladys Glover.
- Ja?
621
00:42:27,020 --> 00:42:29,375
Gladys Glover.
622
00:42:29,540 --> 00:42:31,417
Gladys Glover.
623
00:42:32,940 --> 00:42:34,373
Sagt Ihnen das was?
624
00:42:35,980 --> 00:42:38,050
Er redet �ber mich!
625
00:42:38,220 --> 00:42:41,576
Nun, sie ist das Themades heutigen Manhattan Nightcap.
626
00:42:41,740 --> 00:42:43,810
Die New Yorker spekulieren,was die Antwort...
627
00:42:43,980 --> 00:42:47,017
auf die unwichtigste Frage des Tagessein k�nnte.
628
00:42:47,180 --> 00:42:51,298
N�mlich:Wer oder was ist Gladys Glover?
629
00:42:51,460 --> 00:42:52,575
Hast du das geh�rt?
630
00:42:52,740 --> 00:42:56,130
�berall in unserer Stadt tauchenTafeln mit diesem Namen auf.
631
00:42:56,300 --> 00:42:59,770
Aber wir hier vermuten,dass Gladys Glover...
632
00:42:59,940 --> 00:43:03,694
eine Kusine zweiten Gradesdes ber�hmten Kilroy ist.
633
00:43:03,860 --> 00:43:07,170
Das war's f�r heute Abend, Freunde.Bis morgen!
634
00:43:09,380 --> 00:43:12,292
- Tolle Sendung heute, Brod.
- War doch klar, danke.
635
00:43:16,660 --> 00:43:18,412
Telefon, Brod.
636
00:43:27,420 --> 00:43:29,650
Ja? Am Apparat.
637
00:43:29,820 --> 00:43:33,176
Wer? Oh, verflixt. Mit wem sprech ich?
638
00:43:33,340 --> 00:43:34,340
Was?
639
00:43:36,460 --> 00:43:37,860
Ach ja?
640
00:43:39,980 --> 00:43:42,369
Gladys Glover pers�nlich.
641
00:43:44,820 --> 00:43:47,459
In weIcher Weise beleidigend?
642
00:43:47,900 --> 00:43:51,779
Na ja, dass die Leute sich wundern,
ist doch kein Wunder, oder?
643
00:43:52,220 --> 00:43:57,055
Sagen Sie mal, wo sind Sie?
Und wie lange bleiben Sie dort?
644
00:43:57,220 --> 00:44:00,576
Nein, ich wollte nur den Rest
der Geschichte h�ren.
645
00:44:00,940 --> 00:44:02,940
Ja, sch�n.
646
00:44:03,220 --> 00:44:05,017
Ich bin gleich da.
647
00:44:06,380 --> 00:44:08,655
Gladys Glover?
648
00:44:09,460 --> 00:44:10,893
Die geheimnisvolle Frau!
649
00:44:11,060 --> 00:44:13,893
Ich korrigiere, nicht
"geheimnisvolle Frau", "Spinnerin."
650
00:44:14,060 --> 00:44:15,334
Ich melde mich sp�ter.
651
00:44:15,980 --> 00:44:18,494
- Reden Sie weiter, S��e.
- Nun, das war alles.
652
00:44:18,660 --> 00:44:20,139
Au�er, dass ich Pete sagte...
653
00:44:20,300 --> 00:44:22,530
wenn ich das Geld h�tte,
k�nnte ich mich...
654
00:44:22,700 --> 00:44:26,010
zur bekanntesten Person
der Welt machen.
655
00:44:27,260 --> 00:44:29,057
Sagen Sie mir eins, Glover.
656
00:44:29,220 --> 00:44:32,576
Angenommen, ich k�nnte Sie in ein
paar Spots unterbringen, Radio und so.
657
00:44:32,740 --> 00:44:34,059
- W�rden Sie's tun?
- Was?
658
00:44:34,220 --> 00:44:36,450
- Weitermachen.
- Ja, aber was tu ich da?
659
00:44:36,620 --> 00:44:38,133
- H�ren Sie...
- Ich wei� nicht.
660
00:44:38,300 --> 00:44:40,939
Erz�hlen Sie einfach
Ihre Geschichte. Sie ist witzig.
661
00:44:41,100 --> 00:44:44,137
- Witzig?
- Na ja, faszinierend.
662
00:44:44,820 --> 00:44:48,449
- Muss ich mich f�rchten?
- Nein, m�ssen Sie nicht.
663
00:44:49,540 --> 00:44:51,895
- Ich glaub schon. Ich lass es lieber.
- Genau.
664
00:44:52,060 --> 00:44:54,210
Da k�nnte was rausspringen.
665
00:44:55,260 --> 00:44:56,534
Wirklich?
666
00:44:56,700 --> 00:44:59,976
Vielleicht. Ich bekomme nat�rlich
meinen Anteil.
667
00:45:00,140 --> 00:45:02,859
Oh, sicher, warum nicht.
668
00:45:03,020 --> 00:45:04,578
Sind Sie sicher nicht gebunden?
669
00:45:04,740 --> 00:45:05,855
Wie meinen Sie das?
670
00:45:06,020 --> 00:45:08,454
Na ja, verlobt oder dabei,
sich zu verloben.
671
00:45:08,620 --> 00:45:10,531
- H�ren Sie, Mister...
- Warte. Warum?
672
00:45:10,700 --> 00:45:12,770
Ich dachte eben
an diese Fernsehsache.
673
00:45:12,940 --> 00:45:15,818
Sie hei�t Man and Wife.
Man heiratet in der Sendung.
674
00:45:15,980 --> 00:45:18,858
- Das kommt ziemlich gut an.
- Wirklich?
675
00:45:25,020 --> 00:45:27,375
- Warum schaust du so?
- Ich wei� nicht.
676
00:45:27,540 --> 00:45:30,213
Gladys, bitte lass dich nicht wieder
auf was ein.
677
00:45:30,380 --> 00:45:32,610
Willst du eine Verr�ckte werden?
Wie willst...?
678
00:45:32,780 --> 00:45:35,772
Da ist The People Speak.
Die suchen immer ein paar Dumme.
679
00:45:35,940 --> 00:45:39,535
- H�rst du? Du bist ein Dummkopf.
- Nein, das sagt man nur so.
680
00:45:39,700 --> 00:45:42,260
Ich kenne zuf�llig den Kerl,
der die Sendung macht.
681
00:45:42,420 --> 00:45:44,456
Ich werde ihn mal drauf ansprechen,
ok?
682
00:45:44,620 --> 00:45:46,850
Ja, sprechen Sie ihn an.
683
00:45:48,020 --> 00:45:50,659
Meine Damen und Herren,
Sie h�rten die Geschichte...
684
00:45:50,820 --> 00:45:53,778
von drei sehr gro�en
und sehr mutigen M�nnern.
685
00:45:53,940 --> 00:45:57,535
Ein weiteres Wunder
f�r die Annalen der Entdeckungen.
686
00:45:57,700 --> 00:46:01,215
Meine Herren, danke f�r
diese anregende Geschichte.
687
00:46:08,620 --> 00:46:11,612
DIE FREUNDLICHE
FINANZGESELLSCHAFT
688
00:46:25,660 --> 00:46:27,730
- Jetzt?
- Wenn er das Zeichen gibt.
689
00:46:27,900 --> 00:46:32,371
Und da ist sie, das M�dchen,
das an Schilder glaubt.
690
00:46:38,060 --> 00:46:39,460
Na los!
691
00:46:44,620 --> 00:46:47,339
Jeder will doch ber�hmt sein, oder?
692
00:46:47,500 --> 00:46:50,617
Jeder m�chte seinen Namen
im Rampenlicht stehen sehen, oder?
693
00:46:50,940 --> 00:46:53,408
Aber wie Mark Twain mal
�ber das Wetter sagte:
694
00:46:53,580 --> 00:46:58,017
"Jeder redet dr�ber,
aber keiner unternimmt was."
695
00:46:58,780 --> 00:47:04,298
Tja, Gladys Glover ist ein M�dchen,
das etwas unternommen hat.
696
00:47:04,460 --> 00:47:08,533
Aber sie soll uns ihre Geschichte
selbst erz�hlen.
697
00:47:08,700 --> 00:47:12,010
Also, Gladys,
wie sind Sie auf diese Idee gekommen?
698
00:47:13,580 --> 00:47:15,411
"Es fiel mir einfach ein.
699
00:47:15,580 --> 00:47:20,096
Ich ging die Stra�e entlang
und f�hlte mich sehr traurig.
700
00:47:20,260 --> 00:47:26,449
Ich hatte gerade meinen Job verloren
und f�hlte mich wie eine Versagerin.
701
00:47:26,620 --> 00:47:31,250
Und mir wurde klar, dass ich nur
nach New York gekommen war...
702
00:47:31,420 --> 00:47:34,776
um zu versuchen,
mir einen Namen zu machen.
703
00:47:34,940 --> 00:47:40,219
Die Zeit verging,
und ich wurde ja nicht j�nger.
704
00:47:40,380 --> 00:47:44,931
Ich sah so gut aus, wie ich nie wieder
aussehen w�rde. Ich sah das gro�e..."
705
00:47:45,100 --> 00:47:46,977
Und was geschah dann?
706
00:47:47,340 --> 00:47:53,097
"Da sah ich dann das gro�e Schild
am Columbus Circle.
707
00:47:53,540 --> 00:47:57,533
Und pl�tzlich schien ich meinen Namen
darauf zu sehen."
708
00:47:57,700 --> 00:48:00,134
Das ist sicher schon
vielen von uns passiert.
709
00:48:00,300 --> 00:48:01,700
"Oh ja.
710
00:48:02,780 --> 00:48:04,930
Und da begann ich...
711
00:48:06,340 --> 00:48:08,456
mich zu fragen,
was das kosten w�rde.
712
00:48:08,620 --> 00:48:12,613
Also ging ich zu dem Mann und
fragte ihn, so hat alles angefangen.
713
00:48:12,780 --> 00:48:16,693
Ich war einkaufen und jemand wollte
mein Autogramm, wegen des Schilds.
714
00:48:16,860 --> 00:48:18,930
Das war aufregend
wie das hier auch."
715
00:48:25,660 --> 00:48:28,413
Sie meinen, mit uns
bei The People Speak zu sein?
716
00:48:28,580 --> 00:48:31,219
"Ganz genau. Sehr aufregend."
717
00:48:31,380 --> 00:48:33,211
Vielen Dank, Gladys Glover.
718
00:48:33,380 --> 00:48:36,099
Und dass ich daf�r bezahlt werde,
ist auch aufregend.
719
00:48:40,980 --> 00:48:43,858
Ja, das werden Sie.
Ja, das werden Sie.
720
00:48:44,020 --> 00:48:46,978
W�rden Sie uns sagen,
was Sie mit dem Geld tun werden?
721
00:48:47,140 --> 00:48:50,337
Noch mehr Schilder mieten
und meinen Namen draufschreiben.
722
00:48:56,700 --> 00:48:58,850
Ich danke lhnen.
723
00:49:06,260 --> 00:49:10,048
- Sie geh�rt lhnen, Mann.
- Sie waren toll, S��e.
724
00:49:10,220 --> 00:49:13,610
Machen Sie das einfach immer,
sagen Sie, was lhnen gerade einf�llt.
725
00:49:13,780 --> 00:49:16,169
Ok, wenn Sie meinen.
726
00:49:17,260 --> 00:49:20,889
Der echte Wert einer Diskussionin einer Sendung wie dieser...
727
00:49:21,060 --> 00:49:23,893
oder auch einer �hnlichen,ist der Standpunkt...
728
00:49:24,060 --> 00:49:26,369
Sie traut sich eben was,
so sehe ich das.
729
00:49:26,540 --> 00:49:29,612
Vielleicht reicht das heutzutage.
Vier Auftritte in einer Woche.
730
00:49:29,780 --> 00:49:31,577
Sie macht sich einen Namen.
731
00:49:31,740 --> 00:49:33,537
Gut, zur�ck zum Thema:
732
00:49:33,700 --> 00:49:36,134
In weIchem Altersollte ein M�dchen heiraten?
733
00:49:36,300 --> 00:49:40,737
Mir scheint, Dr. Manning,generalisieren ist hier gef�hrlich.
734
00:49:40,900 --> 00:49:43,209
Nach vielen Jahrenhaben wir hier erkannt...
735
00:49:43,380 --> 00:49:45,052
Ich stimme Ilka absolut zu.
736
00:49:45,220 --> 00:49:49,099
Ich kenne viele M�dchen, die mit 16heirateten, die sind sehr gl�cklich.
737
00:49:49,260 --> 00:49:51,694
Nun, die Statistiken zeigen uns,dass fr�hes...
738
00:49:51,860 --> 00:49:55,170
Connie, f�r einen gewissen Typist Reife �beraus wichtig.
739
00:49:55,340 --> 00:49:57,900
- Wenn man bedenkt...- Gladys, was meinen Sie?
740
00:49:58,060 --> 00:50:00,660
Nun...
741
00:50:03,060 --> 00:50:06,769
Ich finde, wenn sie gro� genug sind,sind sie alt genug.
742
00:50:11,500 --> 00:50:13,570
Aber nun mal im Ernst, Dr. Manning.
743
00:50:13,740 --> 00:50:16,777
Finden Sie nicht, dass die Gesetze,die das regeln...
744
00:50:16,940 --> 00:50:18,896
- ziemlich �berholt sind?- Falls Sie...
745
00:50:19,060 --> 00:50:20,857
Nat�rlich, Ilka.
746
00:50:21,020 --> 00:50:23,170
Manche wurdenvor zu langer Zeit erlassen.
747
00:50:23,340 --> 00:50:25,410
Und dazu von M�nnern.
748
00:50:31,820 --> 00:50:36,496
Dann ist da noch die Frageder Zustimmung der Eltern.
749
00:50:37,300 --> 00:50:38,779
Um was zu tun?
750
00:50:43,180 --> 00:50:46,172
- Darf ich vorlesen...- Tut mir Leid, die Zeit ist um.
751
00:50:46,580 --> 00:50:49,538
Gute Nacht, und vielen Dank,Dr. Manning.
752
00:50:49,900 --> 00:50:52,619
Ilka Chase w�nscht Ihneneine gute Nacht.
753
00:50:55,060 --> 00:50:58,211
- Gib mir 'nen Doppelten.
- Einen Doppelten von was?
754
00:50:58,380 --> 00:51:00,848
Einen Doppelten von irgendwas.
Wen k�mmert's?
755
00:51:02,780 --> 00:51:05,578
H�tte mir einer gesagt,
dass die Gladys-Glover-Sache...
756
00:51:05,740 --> 00:51:08,812
so einschlagen w�rde,
ich h�tte es nicht geglaubt.
757
00:51:08,980 --> 00:51:10,333
Das ist genau der Punkt.
758
00:51:10,500 --> 00:51:13,697
Wir sind mehr oder weniger
verantwortlich, dass es so kam.
759
00:51:13,860 --> 00:51:17,170
- Warum profitieren wir nicht davon?
- Was ist der Aufh�nger?
760
00:51:20,460 --> 00:51:23,611
Das durchschnittliche
amerikanische M�dchen.
761
00:51:25,660 --> 00:51:27,457
Das hat Durchschlagskraft.
762
00:51:27,620 --> 00:51:29,690
Damit kann sich der Kunde
identifizieren.
763
00:51:29,860 --> 00:51:33,773
Stimmt, das ist ein ganz neuer Ansatz,
um Produkte zu bewerben.
764
00:51:33,940 --> 00:51:35,498
Wer wirbt jetzt f�r Produkte?
765
00:51:35,660 --> 00:51:39,016
Filmstars, Operns�ngerinnen,
Deb�tantinnen, Radrennfahrer.
766
00:51:39,180 --> 00:51:41,489
Alles schon
ziemlich abgedroschen.
767
00:51:41,660 --> 00:51:43,252
Wie w�r's damit?
768
00:51:43,820 --> 00:51:47,096
"Stars benutzen es
und Prominente auch.
769
00:51:47,260 --> 00:51:48,773
Aber, und das z�hlt mehr, auch...
770
00:51:48,940 --> 00:51:53,456
Gladys Glover, das tolle amerikanische
M�dchen von nebenan."
771
00:51:53,620 --> 00:51:55,895
- Sie ist nicht durchschnittlich.
- Nicht?
772
00:51:56,060 --> 00:52:00,133
- Nein, sie ist ungew�hnlich.
- Sie kapieren es anscheinend nicht.
773
00:52:00,300 --> 00:52:04,452
- Was?
- Das M�dchen von nebenan ist so.
774
00:52:04,620 --> 00:52:06,690
- Wie war das?
- Genau!
775
00:52:06,860 --> 00:52:10,011
- Ich hab da was f�r dich, B.P.
- Moment mal, Moment.
776
00:52:10,180 --> 00:52:12,136
Ich sehe eine gro�e Kampagne...
777
00:52:12,300 --> 00:52:15,576
mit Fotos von, sagen wir mal,
Con Cooley.
778
00:52:19,740 --> 00:52:21,412
Das reicht.
779
00:52:27,140 --> 00:52:28,340
Genau.
780
00:52:29,820 --> 00:52:32,334
Nicht zu vertr�umt.
Jetzt, l�cheln Sie!
781
00:52:32,500 --> 00:52:37,369
Und jetzt "Glover". Das ist es.
Gut, gut, bleiben Sie so.
782
00:52:43,500 --> 00:52:45,570
Nehmen Sie jetzt Ihre Pose ein.
783
00:52:49,220 --> 00:52:51,415
Zeigen Sie uns jetzt ein L�cheln.
784
00:52:53,260 --> 00:52:55,979
Das war gut. Das war sehr gut.
Jetzt die Bewegung!
785
00:52:56,140 --> 00:52:58,449
Das ist es! Wintersport!
Und wieder l�cheln.
786
00:52:58,740 --> 00:53:01,379
Zeigen Sie Freude,
entspannen Sie sich.
787
00:53:03,340 --> 00:53:05,729
Ganz ruhig!
Es ist ja nichts passiert.
788
00:53:06,700 --> 00:53:09,737
Ist sie in Ordnung?
Ist sie in Ordnung?
789
00:53:10,100 --> 00:53:12,455
Ok, Baby? Sie sind ok.
Nicht nerv�s sein.
790
00:53:12,620 --> 00:53:14,531
Alles ist gut.
Sie k�nnen nicht st�rzen.
791
00:53:14,700 --> 00:53:17,737
Ein tolles M�dchen.
Na gut, es geht los, Jungs, kommt.
792
00:53:20,740 --> 00:53:24,779
L�cheln! Ein tolles M�dchen, so viel
Bewegung. Na los, haben Sie Spa�.
793
00:53:24,940 --> 00:53:26,976
L�cheln.
Los, jetzt eine gute Aufnahme.
794
00:53:27,140 --> 00:53:29,415
Gut, gut. Na los, l�cheln Sie.
795
00:53:29,580 --> 00:53:32,890
Kommen Sie schon, Gladys!
Sie m�ssen liebensw�rdig aussehen.
796
00:53:46,980 --> 00:53:49,096
Ich bin fix und fertig.
797
00:53:50,540 --> 00:53:52,258
Wissen Sie,
was Sie heute verdient haben?
798
00:53:52,420 --> 00:53:55,298
Wen interessiert's?
Ich bin zu m�de, um es zu z�hlen.
799
00:53:55,460 --> 00:53:58,691
Sie brauchen einen sch�nen,
gro�en, k�hlen Drink.
800
00:53:58,860 --> 00:54:03,376
Ein sch�ner, langer, k�hler Schlaf
w�re mir lieber.
801
00:54:05,620 --> 00:54:08,088
Wie w�r's,
wenn wir bei mir vorbeifahren?
802
00:54:08,260 --> 00:54:11,570
- Wei� nicht. Wie denn?
- Ausgezeichnet.
803
00:54:11,740 --> 00:54:15,096
Vom Fluss weht eine sch�ne Brise
herauf. Wir k�nnten ausruhen...
804
00:54:15,260 --> 00:54:17,728
- und alles besprechen.
- Was denn?
805
00:54:17,900 --> 00:54:20,130
Ach, verschiedene Dinge.
806
00:54:20,300 --> 00:54:22,655
Welche verschiedenen Dinge?
807
00:54:22,820 --> 00:54:25,493
Tatsache ist, es gibt da was...
808
00:54:25,660 --> 00:54:27,776
Es gibt da was Wichtiges.
809
00:54:27,940 --> 00:54:30,613
Ich muss das heute mit lhnen
besprechen. Es kann nicht warten.
810
00:54:30,780 --> 00:54:31,974
- Kann es nicht?
- Nein.
811
00:54:32,140 --> 00:54:36,577
Es geht um eine landesweite
Werbetour, die ich mir �berlegt habe.
812
00:54:36,740 --> 00:54:39,254
- F�r mich?
- Ganz richtig.
813
00:54:39,500 --> 00:54:42,412
Heute Abend kann ich nicht.
Ich habe eine Verabredung.
814
00:54:42,580 --> 00:54:44,377
Was haben Sie vor?
815
00:54:44,540 --> 00:54:47,976
Ich muss nach Westfield, New Jersey,
und gewisse Leute treffen.
816
00:54:48,140 --> 00:54:50,290
Eine lange Fahrt
nach einem Arbeitstag.
817
00:54:50,460 --> 00:54:53,770
Ja, aber ich habe jemand versprochen,
diese Leute zu treffen.
818
00:54:53,940 --> 00:54:55,532
Und unsere Besprechung?
819
00:54:55,700 --> 00:54:58,897
Wissen Sie, ich m�sste es morgen fr�h
dem Vorstand vorlegen.
820
00:54:59,060 --> 00:55:02,052
Sonst muss ich zwei Wochen warten.
821
00:55:02,260 --> 00:55:03,773
Dann ist es zu sp�t.
822
00:55:03,940 --> 00:55:06,215
Zu sp�t f�r die Tour durchs Land?
823
00:55:06,380 --> 00:55:08,291
Na ja, f�r die Vorbereitungen.
824
00:55:09,420 --> 00:55:10,620
Gut...
825
00:55:11,300 --> 00:55:15,418
- vielleicht kann ich fragen.
- So ist es richtig.
826
00:55:49,420 --> 00:55:51,092
Importiert.
827
00:55:51,340 --> 00:55:53,900
- Stimmt.
- Schickes kleines Auto.
828
00:55:54,380 --> 00:55:57,417
- Mir gef�llt es.
- Mir auch.
829
00:56:05,820 --> 00:56:07,420
Ist was?
830
00:56:07,860 --> 00:56:09,816
Was ist so ein Auto wert?
831
00:56:09,980 --> 00:56:12,210
Tja, etwa 5.000.
832
00:56:12,420 --> 00:56:15,617
- Warum? Wollen Sie es kaufen?
- Ja, will ich.
833
00:56:16,460 --> 00:56:21,295
Nur dass ich grade keine 5.000 dabei
habe, und Geld gibt's erst Freitag.
834
00:56:21,460 --> 00:56:23,257
Das ist zu schade.
835
00:56:24,820 --> 00:56:29,894
W�rden Sie $11 ,38 annehmen?
So viel h�tte ich bei mir.
836
00:56:32,460 --> 00:56:35,657
- Nein.
- Das hatte ich mir gedacht.
837
00:56:38,700 --> 00:56:40,850
- Ein schickes Hemd tragen Sie da.
- Was?
838
00:56:41,020 --> 00:56:43,659
- Ihr Hemd sieht gut aus.
- Danke.
839
00:56:43,820 --> 00:56:46,857
Ich bin ein sehr guter Freund
von Gladys.
840
00:56:47,020 --> 00:56:48,976
- Ach, tats�chlich?
- Ja, tats�chlich.
841
00:56:49,140 --> 00:56:52,928
- Sie ist ein nettes M�dchen, Gladys.
- Da bin ich nicht so sicher.
842
00:56:53,100 --> 00:56:55,011
- Nein?
- Ich denke noch dr�ber nach.
843
00:56:55,180 --> 00:57:00,208
Einerseits hat sie was,
andererseits auch wieder nicht.
844
00:57:02,020 --> 00:57:04,818
- Wie war Ihr Name noch mal?
- Ich stellte mich nicht vor.
845
00:57:05,220 --> 00:57:06,414
- Sheppard.
- Adams.
846
00:57:06,580 --> 00:57:08,775
Sie sind der Kerl,
f�r den sie arbeitet.
847
00:57:08,940 --> 00:57:12,728
- Nun, so w�rde ich's nicht nennen.
- Nun, wie denn dann?
848
00:57:13,500 --> 00:57:16,253
Ich helfe ihr, zu bekommen,
was sie zu wollen scheint.
849
00:57:16,420 --> 00:57:18,854
- Wie macht sie sich?
- Wundervoll.
850
00:57:19,020 --> 00:57:20,817
Wie machen Sie sich?
851
00:57:21,820 --> 00:57:23,492
- Kann nicht klagen.
- Ich schon.
852
00:57:23,660 --> 00:57:24,934
- Was?
- Wollen Sie's h�ren?
853
00:57:25,100 --> 00:57:26,658
Nein, danke.
854
00:57:27,660 --> 00:57:31,858
Wieder sehen und viel Pech,
Mr. Adams. Danke f�rs Gespr�ch.
855
00:57:32,020 --> 00:57:33,738
Ich danke lhnen.
856
00:57:43,940 --> 00:57:45,578
- Ja, wer ist da?
- Ich.
857
00:57:48,620 --> 00:57:50,690
Ich war bei dir,
ich wollte dich sehen.
858
00:57:50,860 --> 00:57:52,691
- Du hast mich schon gesehen.
- Was?
859
00:57:52,860 --> 00:57:56,296
Du hast mich gesehen, aber nicht
gesehen. Du bist vorbeigegangen.
860
00:57:56,460 --> 00:58:00,373
- Oh, tut mir Leid.
- Unten wartet dieser Kerl.
861
00:58:01,180 --> 00:58:04,809
Ich wei�. Hilfst du mir?
Er klemmt schon wieder.
862
00:58:05,100 --> 00:58:08,456
- Soll ich ihn wegschicken?
- Nun, er wartet auf mich.
863
00:58:08,620 --> 00:58:10,576
- Ach ja?
- Das ist eine der Sachen...
864
00:58:10,740 --> 00:58:14,574
die ich dir sagen wollte.
Wir m�ssen Westfield verschieben.
865
00:58:14,740 --> 00:58:17,891
Ich muss gesch�ftlich weg.
866
00:58:19,780 --> 00:58:22,931
H�r mal, Gladys, jede andere
Verabredung kannst du absagen.
867
00:58:23,100 --> 00:58:25,898
Aber diese haben wir
vor einer Woche ausgemacht.
868
00:58:26,340 --> 00:58:31,016
Ich habe immerhin meine Mutter
angerufen, sie macht uns Essen...
869
00:58:31,180 --> 00:58:33,410
und Vater hat sich vermutlich
sogar rasiert.
870
00:58:33,580 --> 00:58:37,095
- Vielleicht morgen Abend?
- Bis dahin ist das Essen kalt.
871
00:58:37,340 --> 00:58:39,456
- Ich f�hle mich schrecklich.
- Zu Recht!
872
00:58:39,620 --> 00:58:41,929
Ich muss da heute hin,
wegen des Vorstands.
873
00:58:42,100 --> 00:58:44,660
- Was?
- Eine Werbetour durchs Land.
874
00:58:44,820 --> 00:58:47,778
Keine Ahnung, wovon du da redest,
und du hast auch keine.
875
00:58:47,940 --> 00:58:50,010
Sei nicht so garstig.
Ich bin so m�de.
876
00:58:50,180 --> 00:58:52,455
Nicht zu m�de,
um mit dem Knilch auszugehen.
877
00:58:52,620 --> 00:58:55,817
- H�r zu, Pete, ich bin �ber 11.
- Vom Hals abw�rts, ja.
878
00:58:55,980 --> 00:58:57,780
Na sch�n!
879
00:59:14,300 --> 00:59:15,972
Versuch doch, mich zu verstehen!
880
00:59:16,140 --> 00:59:19,177
Tu ich, das ist ja das Problem.
Ich wollte, es w�re anders.
881
00:59:30,820 --> 00:59:34,369
- Es geht doch ums Gesch�ft!
- Um welches Gesch�ft?
882
00:59:42,860 --> 00:59:47,490
- Eine gute Frage, wirklich!
- Dann gib mir eine gute Antwort.
883
00:59:58,860 --> 01:00:02,330
Geh nur, Gladys, geh nur.
Diese Treppen bringen dich um.
884
01:00:10,660 --> 01:00:13,049
MELODIEN f�r VERLIEBTE
885
01:00:38,420 --> 01:00:40,729
- So, jetzt sind Sie hier.
- Ja.
886
01:00:40,900 --> 01:00:42,811
- Geht es lhnen besser?
- Viel besser.
887
01:00:42,980 --> 01:00:45,050
Nichts ist besser als Champagner.
888
01:00:45,220 --> 01:00:47,017
- Doch, etwas schon.
- Was?
889
01:00:47,180 --> 01:00:49,410
Mehr Champagner.
890
01:00:51,340 --> 01:00:53,979
Ich habe etwas sehr Interessantes
herausgefunden.
891
01:00:54,140 --> 01:00:57,849
All diese vielen Dinge... Ich meine,
die teuren, wie Champagner...
892
01:00:58,020 --> 01:01:01,251
riesige Steaks und Seide...
893
01:01:01,420 --> 01:01:04,617
Was ich sagen will, man gew�hnt sich
recht schnell daran.
894
01:01:04,780 --> 01:01:06,850
Aber es gibt auch ganz andere Dinge.
895
01:01:07,020 --> 01:01:09,215
Wie damals,
als ich in der Pension wohnte...
896
01:01:09,380 --> 01:01:13,817
da gab es immer Brote mit Bohnen.
Daran habe ich mich nie gew�hnt.
897
01:01:27,500 --> 01:01:28,700
Hallo.
898
01:01:30,340 --> 01:01:33,332
- Was soll das?
- Was soll was?
899
01:01:33,900 --> 01:01:36,619
- Das.
- Nichts.
900
01:01:38,860 --> 01:01:41,090
Ich dachte, es w�re was.
901
01:01:42,260 --> 01:01:43,260
Nein.
902
01:01:49,540 --> 01:01:51,690
Nichts ist das aber nicht.
903
01:01:52,300 --> 01:01:54,575
Sie sind so s��.
904
01:01:54,740 --> 01:01:56,856
Also, was ist mit dieser...
905
01:01:57,020 --> 01:01:59,818
- landesweiten...
- Dieser was?
906
01:02:00,060 --> 01:02:02,210
Der Werbetour...
907
01:02:09,420 --> 01:02:10,933
Tut mir so Leid.
908
01:02:11,740 --> 01:02:14,698
- Das tut mir so Leid!
- Das ist Jahrgangschampagner.
909
01:02:14,860 --> 01:02:16,737
Ach, das tut mir Leid!
910
01:02:19,500 --> 01:02:23,209
War das ein Missgeschick
oder haben Sie das mit Absicht getan?
911
01:02:25,420 --> 01:02:28,253
Ich will ehrlich sein,
ich wei� es nicht.
912
01:02:28,420 --> 01:02:30,138
Sie wissen es nicht?
913
01:02:31,540 --> 01:02:33,895
Alles kommt so pl�tzlich...
914
01:02:37,260 --> 01:02:38,488
Zuf�ll...
915
01:02:38,660 --> 01:02:41,936
Zuf�llig, wie der Kerl,
den ich vor Ihrem Haus getroffen habe.
916
01:02:42,100 --> 01:02:43,499
Welchen Kerl?
917
01:02:43,660 --> 01:02:45,252
Sheppard?
918
01:02:45,420 --> 01:02:47,411
Ach, Pete.
919
01:02:47,700 --> 01:02:51,659
- Er sagte, sein Name sei Sheppard.
- Stimmt, Pete Sheppard.
920
01:02:51,820 --> 01:02:53,219
Was ist mit ihm?
921
01:02:54,780 --> 01:02:57,294
Ach, er macht Filme.
922
01:02:58,100 --> 01:03:00,136
Dokumentarfilme.
923
01:03:01,620 --> 01:03:03,451
Sehr interessant.
924
01:03:03,820 --> 01:03:06,209
L�uft da was?
925
01:03:06,380 --> 01:03:08,018
Was denn?
926
01:03:08,740 --> 01:03:11,413
- Sie und er.
- Oh nein!
927
01:03:12,260 --> 01:03:13,739
Oh nein!
928
01:03:15,820 --> 01:03:19,017
Er ist nur ein Nachbar.
929
01:03:19,180 --> 01:03:21,978
Genau genommen,
mag er mich nicht mal.
930
01:03:22,140 --> 01:03:24,176
Genau genommen, hasst er mich eher.
931
01:03:24,340 --> 01:03:25,540
Warum?
932
01:03:26,900 --> 01:03:28,100
Nun...
933
01:03:28,460 --> 01:03:30,894
Hass ist vielleicht zu viel gesagt.
934
01:03:31,060 --> 01:03:33,779
Wir halten uns gegenseitig
f�r verr�ckt.
935
01:03:34,140 --> 01:03:38,099
Ich denke, es ist,
weil wir einander wahrscheinlich...
936
01:03:38,980 --> 01:03:42,529
- nicht verstehen.
- Aber Sie und ich...
937
01:03:43,940 --> 01:03:46,056
wir verstehen einander.
938
01:03:46,940 --> 01:03:48,498
Oder nicht?
939
01:03:50,260 --> 01:03:53,536
- Tun wir das?
- Nat�rlich tun wir das.
940
01:03:55,580 --> 01:03:57,411
Das ist sch�n.
941
01:04:06,100 --> 01:04:08,091
Das war in Ordnung.
942
01:04:08,260 --> 01:04:09,460
Danke.
943
01:04:15,500 --> 01:04:16,700
Danke.
944
01:04:19,300 --> 01:04:21,973
Sie sind wohl ziemlich erfahren,
oder?
945
01:04:22,140 --> 01:04:23,812
Inwiefern?
946
01:04:24,420 --> 01:04:26,172
Na ja, ich meine...
947
01:04:26,660 --> 01:04:30,369
ich sch�tze,
Sie machen so was ziemlich oft, oder?
948
01:04:32,020 --> 01:04:34,659
Ich denke, ich tue, was ich kann.
949
01:04:36,780 --> 01:04:39,169
Wohnen Sie hier ganz alleine?
950
01:04:42,860 --> 01:04:45,693
- Ganz allein?
- Ja.
951
01:04:46,060 --> 01:04:48,620
Ich sch�tze, das ist der Grund.
952
01:04:49,860 --> 01:04:51,060
Warum?
953
01:04:51,620 --> 01:04:54,498
Sie m�ssen sehr einsam sein.
954
01:04:55,460 --> 01:04:56,460
Ja.
955
01:04:58,140 --> 01:04:59,892
Ja, das bin ich.
956
01:05:04,260 --> 01:05:07,058
Haben Sie mal daran gedacht,
einen Papagei zu kaufen?
957
01:05:09,900 --> 01:05:11,094
Einen was?
958
01:05:11,260 --> 01:05:13,171
Er k�nnte lhnen Gesellschaft leisten.
959
01:05:13,340 --> 01:05:15,012
Mit lhnen sprechen.
960
01:05:15,180 --> 01:05:17,091
Ich meine, irgendwie.
961
01:05:17,460 --> 01:05:20,930
Und nat�rlich k�nnen viele Papageien
sprechen.
962
01:05:21,100 --> 01:05:25,412
Dann k�nnten Sie mit ihm reden
und er mit lhnen und...
963
01:05:25,580 --> 01:05:29,971
Ihr w�rdet nicht miteinander reden,
aber ihr w�rdet reden.
964
01:05:31,580 --> 01:05:34,856
- Ich h�tte lieber Sie.
- Statt dem Papagei?
965
01:05:35,820 --> 01:05:36,820
Ja.
966
01:05:54,620 --> 01:05:57,293
- Ich gehe jetzt wohl besser.
- Warum?
967
01:05:57,460 --> 01:06:01,499
- Weil ich mich nicht am�siere.
- Geben Sie mir etwas Zeit.
968
01:06:02,900 --> 01:06:06,051
Mich st�rt nicht wirklich,
wie Sie sich benehmen.
969
01:06:06,500 --> 01:06:09,936
Aber mich st�rt, dass Sie denken,
Sie h�tten das Recht dazu.
970
01:06:10,100 --> 01:06:13,888
- Vielleicht habe ich das auch.
- Oh ja, sicher.
971
01:06:14,060 --> 01:06:16,938
Wenn Sie das zu einer Art
Gesch�ftsvorschlag machen.
972
01:06:17,100 --> 01:06:19,409
Nun, das ist doch das,
was Sie tun, oder?
973
01:06:19,980 --> 01:06:23,052
Wenn Sie wahre Liebe suchen,
die Magazine sind voll davon.
974
01:06:23,220 --> 01:06:26,974
Wie mir scheint, Mr. Adams,
gibt es zwei Arten von Leuten:
975
01:06:27,140 --> 01:06:30,018
Die, die alles tun,
um sich einen Namen zu machen.
976
01:06:30,180 --> 01:06:33,570
- Und die, die fast alles tun.
- Und zu weIcher geh�ren Sie?
977
01:06:33,900 --> 01:06:36,130
- Ich lasse es Sie wissen.
- Nein, warten Sie.
978
01:06:36,300 --> 01:06:39,656
Nein, Sie wollen doch gar
keine Besprechung.
979
01:06:39,820 --> 01:06:41,370
Keine,
wie ich sie mir vorgestellt habe.
980
01:06:41,470 --> 01:06:43,251
- Das haben Sie nur so gesagt.
- Aber...
981
01:06:43,420 --> 01:06:46,218
Zweitens ist das
die wichtigste Sache...
982
01:06:46,380 --> 01:06:50,737
bald steht auf allen Schildern, dass
ich das M�dchen von nebenan bin.
983
01:06:50,900 --> 01:06:52,572
- Ihre Idee, oder nicht?
- Und?
984
01:06:52,740 --> 01:06:55,812
Ich denke, das M�dchen
von nebenan sollte das nicht tun.
985
01:06:55,980 --> 01:06:57,652
Also, gute Nacht.
986
01:07:07,300 --> 01:07:11,578
Das M�dchen von nebenan Gladys
Glover benutzt immer ADAMS Seife
987
01:07:52,940 --> 01:07:54,771
F�r Gladys:
1. Zieh die Rollos runter
988
01:07:54,940 --> 01:07:57,170
1. Setz dich hin
3. Schalte das Ger�t ein
989
01:07:57,340 --> 01:07:59,900
4. Schau den Film an
5. Bring das Ger�t zu Mrs. Riker
990
01:08:39,460 --> 01:08:43,169
AUF WIEDERSEHEN
GLADYS
991
01:08:43,900 --> 01:08:47,500
VON
PETER SHEPPARD
992
01:08:50,460 --> 01:08:52,451
Erinnerst du dich an diesen Tag,Gladys?
993
01:08:53,980 --> 01:08:56,733
Da habe ich dichzum ersten Mal gesehen.
994
01:08:56,940 --> 01:08:59,659
Du hattest mich noch nichtgetroffen, aber das w�rdest du.
995
01:08:59,820 --> 01:09:02,175
Als ich diese Nahaufnahmedrehte, wusste ich nicht...
996
01:09:02,340 --> 01:09:05,332
dass du dich als etwas Besondereserweisen w�rdest.
997
01:09:05,500 --> 01:09:08,060
Aber kurz darauf,als ich das hier drehte...
998
01:09:08,220 --> 01:09:10,688
hatte ich beschlossen,es mit dir zu versuchen.
999
01:09:10,860 --> 01:09:14,375
Das war kurz nachdem ichvon dir wegging. Ich folgte dir.
1000
01:09:14,540 --> 01:09:17,816
Und einige Tage sp�ter, zog ich ein,zog ich genau hier ein...
1001
01:09:17,980 --> 01:09:20,938
gegen�ber von deinem Zimmerund wohnte hier.
1002
01:09:21,140 --> 01:09:25,895
Ob du wohl wei�t, wie hart es war,direkt gegen�ber von dir zu wohnen?
1003
01:09:27,180 --> 01:09:29,489
Ich sch�tze, es ist jetzt ok,dir zu sagen...
1004
01:09:29,660 --> 01:09:32,413
dass ich eher wenig geschlafen habe.
1005
01:09:32,780 --> 01:09:35,089
Es war nicht gerade einfach...
1006
01:09:35,260 --> 01:09:38,809
im Dunkeln zu liegen,Nacht um Nacht...
1007
01:09:39,140 --> 01:09:42,177
und zu wissen, dass du nurwenige Schritte entfernt warst.
1008
01:09:45,540 --> 01:09:48,896
Nun, am Anfang war esnicht so schwer, weil ich hoffte...
1009
01:09:49,180 --> 01:09:52,138
dass mein Problemnur vor�bergehend w�re.
1010
01:10:00,740 --> 01:10:03,538
Ich glaubte, dass sichzwischen uns was entwickeln w�rde.
1011
01:10:03,700 --> 01:10:08,057
Aber im Lauf der Zeit habe ichimmer mehr gemerkt...
1012
01:10:08,220 --> 01:10:11,178
dass aus dieser Sachenie etwas werden kann.
1013
01:10:12,100 --> 01:10:14,853
Vielleicht habe ich esnicht richtig angepackt.
1014
01:10:15,060 --> 01:10:19,178
Vielleicht hast du gedacht, ich w�rewirklich oft sauer auf dich gewesen.
1015
01:10:19,740 --> 01:10:21,731
Aber das war ich nicht, Gladys.
1016
01:10:21,900 --> 01:10:22,900
Nein?
1017
01:10:24,180 --> 01:10:27,809
Nur deine verr�ckten Ideen habenmich sauer gemacht...
1018
01:10:27,980 --> 01:10:32,292
die all deine Zeit, deine Energieund dein Interesse beanspruchten...
1019
01:10:32,460 --> 01:10:36,772
und deine Aufmerksamkeit, so dassdu f�r nichts anderes Zeit hattest.
1020
01:10:36,940 --> 01:10:39,010
Am wenigsten f�r mich.
1021
01:10:39,180 --> 01:10:40,693
Deswegen war ich sauer.
1022
01:10:40,860 --> 01:10:45,536
Neulich, als du vorgefahren kamst,lief das Fass �ber...
1023
01:10:48,900 --> 01:10:51,812
und ich wusste, es ist vorbei.Die ganze Zeit hatte ich...
1024
01:10:51,980 --> 01:10:56,019
daran gedacht, dass ich mitdeinem Eifer nach Ruhm konkurriere.
1025
01:10:56,180 --> 01:11:00,332
Und pl�tzlich wurde mir klar,dass ich total falsch gelegen hatte.
1026
01:11:00,500 --> 01:11:03,333
Es ist hoffnungslos,mit einem Mann zu konkurrieren...
1027
01:11:03,500 --> 01:11:07,618
der ausl�ndische Autos f�hrtund Seidenanz�ge tr�gt...
1028
01:11:07,780 --> 01:11:10,214
und nat�rlich echtgoldene Manschettenkn�pfe.
1029
01:11:10,420 --> 01:11:12,695
Auch konnte ich mir den Kerlgenau anschauen...
1030
01:11:12,860 --> 01:11:16,216
und ich bin nur ehrlichzu mir selbst, wenn ich sage...
1031
01:11:16,380 --> 01:11:19,372
dass er meiner Meinung nachsogar besser aussieht als ich.
1032
01:11:20,860 --> 01:11:25,012
Obwohl ich einen Punkt erreichthabe, wo ich mir selbst gefalle.
1033
01:11:25,180 --> 01:11:29,059
Aber nat�rlich hatte ich Zeit, michan mein Aussehen zu gew�hnen.
1034
01:11:29,220 --> 01:11:32,132
Nun, wie dem auch sei...
1035
01:11:32,300 --> 01:11:36,418
ich hab's nie geschafft, das Thema"Ich liebe dich" anzusprechen.
1036
01:11:37,100 --> 01:11:39,330
Aber ohne Zweifelwei�t du es auch so.
1037
01:11:40,260 --> 01:11:42,728
Es tut mir Leid,dich mit all dem zu bel�stigen...
1038
01:11:42,900 --> 01:11:46,256
aber ich konnte es nicht pers�nlichtun, und schreiben kann ich nicht.
1039
01:11:46,420 --> 01:11:48,934
Darum ist das vermutlichder beste Weg.
1040
01:11:49,260 --> 01:11:51,728
Warum ich nicht einfachverschwinden will...
1041
01:11:51,900 --> 01:11:54,892
ist, weil ich nicht will,dass du schlecht von mir denkst.
1042
01:11:55,060 --> 01:11:58,052
Ich hoffe sogar, dass du dichmit einiger Zuneigung...
1043
01:11:58,220 --> 01:12:00,131
an mich erinnern wirst...
1044
01:12:00,300 --> 01:12:03,258
denn so werde ich michan dich erinnern...
1045
01:12:03,420 --> 01:12:04,773
f�r den Rest meines Lebens.
1046
01:12:06,300 --> 01:12:08,291
Wiedersehen, Gladys.
1047
01:12:13,180 --> 01:12:14,180
ENDE
1048
01:12:27,260 --> 01:12:29,012
Was ist denn?
1049
01:12:29,180 --> 01:12:30,780
Oh nein!
1050
01:12:31,460 --> 01:12:33,060
Oh nein!
1051
01:12:34,740 --> 01:12:36,340
Oh nein!
1052
01:12:38,460 --> 01:12:41,213
- Was sagen Sie? Die Zeit dr�ngt.
- Ich mag das nicht.
1053
01:12:41,380 --> 01:12:43,450
Wir reden sp�ter.
Stecken Sie es in den Mund.
1054
01:12:43,620 --> 01:12:46,532
- Nein, ich sage lhnen...
- Tun Sie's einfach, ok, Gladys?
1055
01:12:52,300 --> 01:12:54,655
Na gut, nehmen Sie Ihre Pose ein.
1056
01:12:54,980 --> 01:12:57,574
Lassen Sie die Arme h�ngen.
So ist's richtig.
1057
01:12:57,740 --> 01:12:59,253
Schauen Sie ungl�cklich.
1058
01:12:59,420 --> 01:13:01,854
Das kostet mich wirklich keine M�he,
Mister.
1059
01:13:02,020 --> 01:13:03,897
Und reden Sie nicht.
1060
01:13:05,900 --> 01:13:09,415
Das war's. Drehen wir den n�chsten.
Los, packt an.
1061
01:13:09,940 --> 01:13:13,012
- Warum tue ich mir das an?
- Wie bitte?
1062
01:13:13,180 --> 01:13:15,410
Das ist eine der besten Sachen bisher.
1063
01:13:15,580 --> 01:13:18,174
Ich f�hle mich albern,
und das mag ich nicht.
1064
01:13:18,340 --> 01:13:19,819
Warum, S��e?
1065
01:13:19,980 --> 01:13:22,448
- Darum.
- Kapieren Sie nicht, dass wir...
1066
01:13:22,620 --> 01:13:26,693
f�r jedes Plakat $ 10 bekommen?
Sie reden von 1 .000 St�ck.
1067
01:13:26,860 --> 01:13:29,374
Verstehen Sie nicht, was das hei�t?
10.000.
1068
01:13:29,540 --> 01:13:31,337
- Eins haben Sie vergessen.
- Was?
1069
01:13:31,500 --> 01:13:33,809
- Es ist gestellt.
- Ach, kommen Sie.
1070
01:13:33,980 --> 01:13:37,336
- Nicht nur das, es ist unehrlich.
- Das kann lhnen doch egal sein.
1071
01:13:37,500 --> 01:13:41,129
- Es ist w�rdelos.
- Morgen wird's w�rdevoller.
1072
01:13:41,300 --> 01:13:42,858
- Was ist morgen?
- Die Air Force.
1073
01:13:43,020 --> 01:13:46,171
Sie benennen ein Flugzeug
nach lhnen und Sie werden mit...
1074
01:13:46,340 --> 01:13:49,855
Gener�len und Offizieren fotografiert.
Hat das keine W�rde?
1075
01:13:50,020 --> 01:13:51,817
Gut, ja, aber das hier hat keine.
1076
01:13:51,980 --> 01:13:53,857
Lassen Sie mich
die Gesch�fte machen?
1077
01:13:54,020 --> 01:13:58,172
Ich habe in meinem Leben vieles getan,
aber nie krumme Dinge gedreht.
1078
01:13:58,340 --> 01:13:59,340
Ok.
1079
01:13:59,860 --> 01:14:03,216
Und einige Leute, die mich kennen,
wissen, dass es gestellt war.
1080
01:14:03,380 --> 01:14:05,530
- Na und?
- Ich meine ja nicht alle.
1081
01:14:05,700 --> 01:14:07,850
Aber einige schon. Einer.
1082
01:14:08,020 --> 01:14:11,012
Mich k�mmert, was sie denken.
Er denkt.
1083
01:14:11,180 --> 01:14:13,740
Ich wei� nicht mal, wo er ist,
aber wo immer er ist...
1084
01:14:13,900 --> 01:14:15,652
Schlie�en Sie bitte den Mund.
1085
01:14:16,340 --> 01:14:19,650
Ich habe eine Rede f�r Sie geschrieben.
Die m�ssen Sie lernen.
1086
01:14:19,820 --> 01:14:22,857
Und etwas Schlichtes
und W�rdevolles tragen.
1087
01:14:23,020 --> 01:14:25,693
Denn morgen ist ein w�rdevoller Tag.
1088
01:14:25,860 --> 01:14:27,657
Ja, aber der heutige ist keiner.
1089
01:14:27,820 --> 01:14:29,538
- Was sagst du?
- Alles bereit.
1090
01:14:29,700 --> 01:14:32,055
Ok, r�umt das Bild.
Es geht los, Gladys.
1091
01:14:32,220 --> 01:14:34,070
Gladys Glover
nachdem sie Kwik Slim benutzt hat
1092
01:14:34,170 --> 01:14:36,608
Nehmen Sie die Pose ein.
1093
01:14:36,780 --> 01:14:38,179
Jetzt l�cheln.
1094
01:14:39,500 --> 01:14:42,298
Oh nein! Ein echtes L�cheln!
1095
01:14:44,620 --> 01:14:46,417
Denken Sie an das Geld.
1096
01:14:48,420 --> 01:14:50,460
Denken Sie daran,
dass Sie das nie mehr tun m�ssen.
1097
01:14:51,180 --> 01:14:52,852
Gut! So bleiben!
1098
01:15:00,460 --> 01:15:03,293
Zu denken, dass Sie
von allen M�dchen in Amerika...
1099
01:15:03,460 --> 01:15:04,654
mich...
1100
01:15:04,820 --> 01:15:07,573
Nein. Ihr M�nner vom...
1101
01:15:07,740 --> 01:15:12,131
Milit�rtransportdienst...
1102
01:15:12,300 --> 01:15:15,212
habt mich gew�hlt als "das M�dchen,
mit dem wir am liebsten...
1103
01:15:15,380 --> 01:15:17,098
in der Luft w�ren".
1104
01:15:17,260 --> 01:15:21,094
Und alles, was ich sagen kann,
aus der Tiefe meines...
1105
01:15:22,300 --> 01:15:25,815
- Aus der Tiefe meines...
- Herzens.
1106
01:15:25,980 --> 01:15:29,529
Aus der Tiefe meines Herzens.
Lassen Sie es mich ablesen.
1107
01:15:31,620 --> 01:15:35,169
"General Dunkley, Oberst Wiley
und all Ihr tapferen M�nner."
1108
01:15:35,460 --> 01:15:38,532
Das ist der gro�artigste Tag
in meinem Leben.
1109
01:15:38,700 --> 01:15:41,897
Zu denken, dass Sie, die M�nner
vom Milit�rtransportdienst...
1110
01:15:42,060 --> 01:15:48,090
von allen M�dchen in Amerika mich...
1111
01:15:48,260 --> 01:15:52,617
zum "M�dchen, mit dem wir
am liebsten fliegen" gew�hlt haben.
1112
01:15:55,980 --> 01:15:58,210
- So bleiben! So bleiben!
- Kommt n�her ran.
1113
01:15:58,380 --> 01:16:00,575
Legen Sie Ihre Arme um sie.
Alle sehen sie an.
1114
01:16:00,740 --> 01:16:04,574
Ruhe, bitte! Wir wollen das
aufnehmen. Noch mal, Gladys!
1115
01:16:04,740 --> 01:16:09,018
General Dunkley, Oberst Wiley
und all ihr anderen tapferen M�nner...
1116
01:16:09,180 --> 01:16:11,819
Jemand soll sie k�ssen!
Einer auf jeder Seite.
1117
01:16:12,540 --> 01:16:16,499
- Tun Sie, als ob Sie's m�gen!
- Ruhe, Ruhe! Noch mal, Gladys.
1118
01:16:16,660 --> 01:16:21,939
General Wunkley, Oberst Diley
und all ihr ander...
1119
01:16:22,500 --> 01:16:23,933
Tapferen M�nner...
1120
01:16:24,100 --> 01:16:27,695
mir vorzustellen, dass ihr M�nner
vom Milit�rtransportdienst...
1121
01:16:27,860 --> 01:16:29,930
von allen M�dchen Amerikas
mich w�hlt als:
1122
01:16:30,100 --> 01:16:34,412
"Das M�dchen, mit dem ihr am liebsten
in einem Flugzeug w�rt." Dass ihr...
1123
01:16:34,580 --> 01:16:39,813
dieses grandiose Flugzeug nach mir
benennt, l�sst mich aus der Tiefe...
1124
01:16:42,540 --> 01:16:45,930
Herzens. Aus der Tiefe
meines Herzens, das hei�t...
1125
01:16:55,180 --> 01:16:58,729
Ist schon gut. Sie ist nur nerv�s.
Bleibt da. Wir kommen wieder.
1126
01:16:58,900 --> 01:17:00,970
Ihr geht es gut, keine Sorge.
1127
01:17:11,580 --> 01:17:13,252
- Was ist?
- Ich wei� es nicht.
1128
01:17:13,420 --> 01:17:15,331
- Sind Sie krank?
- Nein.
1129
01:17:15,500 --> 01:17:18,219
Was haben Sie vor?
Das war nicht leicht zu arrangieren.
1130
01:17:18,380 --> 01:17:20,769
- Das ist mir egal.
- Das ist lhnen egal?
1131
01:17:20,940 --> 01:17:24,615
Was bilden Sie sich ein?
Los, rei�en Sie sich jetzt zusammen.
1132
01:17:24,780 --> 01:17:27,817
Machen Sie es, sonst lasse ich
Sie fallen wie eine hei�e Kartoffel.
1133
01:17:27,980 --> 01:17:31,973
Ich wollte, Sie t�ten es. Ich wollte,
alle t�ten es. Mich in Ruhe lassen.
1134
01:17:32,140 --> 01:17:35,735
Was f�llt lhnen ein, hier so ein
Theater zu machen? Sie Huhn, Sie!
1135
01:17:35,900 --> 01:17:37,219
- Was?
- Sie haben verstanden.
1136
01:17:37,380 --> 01:17:39,940
Sie sind ein Niemand,
den ich reich gemacht habe.
1137
01:17:40,100 --> 01:17:42,056
So viel haben Sie nicht getan,
Mr. Clinton.
1138
01:17:42,220 --> 01:17:45,257
- Sie machten mich zur Irren.
- Sie waren schon eine Irre...
1139
01:17:45,420 --> 01:17:48,776
als ich Sie das erste Mal traf. Ich
helfe lhnen nur, Geld rauszuschlagen.
1140
01:17:48,940 --> 01:17:51,738
- lhnen ging's dabei auch gut, oder?
- Sicher, S��e.
1141
01:17:51,900 --> 01:17:54,289
Uns geht's beiden gut,
wir k�nnen weitermachen.
1142
01:17:54,460 --> 01:17:57,054
Es k�nnte uns noch besser gehen,
wenn Sie mitmachen.
1143
01:17:57,220 --> 01:17:58,335
- Nein!
- Warum nicht?
1144
01:17:58,500 --> 01:18:02,652
Weil alles vorbei ist.
Diese ganze dumme Sache hier.
1145
01:18:02,820 --> 01:18:06,210
Das hat doch keinen Sinn,
�berhaupt keinen Sinn.
1146
01:18:06,380 --> 01:18:09,053
Was bringt es, immer aus der Masse
herauszustechen?
1147
01:18:09,220 --> 01:18:10,940
Was ist falsch daran,
zur Menge zu geh�ren?
1148
01:18:11,140 --> 01:18:14,212
- Was soll denn das alles?
- Wenn Sie's nicht verstehen...
1149
01:18:14,380 --> 01:18:17,099
dann tut es mir Leid f�r Sie,
das ist alles.
1150
01:18:17,260 --> 01:18:19,615
Es geht nicht nur darum,
ber�hmt zu sein. Wozu?
1151
01:18:19,780 --> 01:18:22,055
Es geht darum,
dass ein Name f�r was steht...
1152
01:18:22,220 --> 01:18:25,496
sei es nur an einem Haus,
statt f�r nichts auf der ganzen Welt.
1153
01:18:25,660 --> 01:18:29,494
- Jetzt warten Sie mal...
- Die meisten wollen ein Privatleben.
1154
01:18:29,660 --> 01:18:32,379
Das ist so ziemlich das Beste,
was man haben kann.
1155
01:18:32,540 --> 01:18:35,816
Wissen Sie, was das Problem
mit lhnen ist? Sie sind nicht echt.
1156
01:18:36,180 --> 01:18:39,377
- Echt genug, lhnen eine zu knallen.
- Versuchen Sie es doch.
1157
01:18:42,180 --> 01:18:44,853
Na sch�n,
jetzt beruhigen wir uns mal wieder.
1158
01:18:45,020 --> 01:18:47,454
Kommen wir zu den Tatsachen.
1159
01:18:50,300 --> 01:18:52,097
Tatsache ist...
1160
01:18:52,260 --> 01:18:54,535
dass es nur eine Sache gibt,
die ich will.
1161
01:18:54,700 --> 01:18:57,897
- Und zwar?
- Sie k�nnen mir die nicht geben.
1162
01:18:58,060 --> 01:19:01,211
Ich glaube nicht mal,
dass ich selbst es kann.
1163
01:19:01,380 --> 01:19:03,689
Aber ich muss es versuchen.
1164
01:19:04,180 --> 01:19:06,569
- Was ist los?
- Nichts, ich komme gleich.
1165
01:19:06,740 --> 01:19:08,970
- Alles klar.
- Ja, ja, alles klar.
1166
01:19:09,220 --> 01:19:11,370
- H�ren Sie zu, Gladys...
- Ok, ich tu's.
1167
01:19:11,540 --> 01:19:12,814
Braves M�dchen!
1168
01:19:13,220 --> 01:19:16,018
H�ren Sie, ich vergesse,
was Sie gesagt haben...
1169
01:19:16,180 --> 01:19:19,013
und Sie vergessen,
was ich gesagt habe. Ist das fair?
1170
01:19:19,180 --> 01:19:22,729
Lassen Sie mich nicht h�ngen,
es l�uft doch alles gut f�r uns.
1171
01:19:22,900 --> 01:19:25,539
Und, Gladys, wie der Taler rollt,
sch�tze ich...
1172
01:19:32,940 --> 01:19:35,010
Wartet, Leute.
Meine Damen und Herren...
1173
01:19:35,180 --> 01:19:39,014
im Namen von Gladys Glover
soll ich lhnen sagen, dass sie nur...
1174
01:19:39,180 --> 01:19:42,650
ein wenig �berw�ltigt war,
aber jetzt geht es ihr wieder gut.
1175
01:19:49,740 --> 01:19:53,130
General Dunkley, Oberst Wiley...
1176
01:19:53,300 --> 01:19:55,575
und all ihr tapferen M�nner...
1177
01:19:56,100 --> 01:19:58,819
das ist der gr��te Tag meines Lebens.
1178
01:20:00,460 --> 01:20:03,736
Nicht nur, weil Sie heute ein Flugzeug
nach mir benennen wollen...
1179
01:20:03,900 --> 01:20:07,779
sondern weil ich entdeckt habe,
dass ich das nicht will.
1180
01:20:08,140 --> 01:20:09,858
Und warum?
1181
01:20:10,020 --> 01:20:12,693
Nach mir sollte man
kein Flugzeug benennen.
1182
01:20:13,020 --> 01:20:15,580
Ich stehe f�r gar nichts.
1183
01:20:15,820 --> 01:20:17,651
Das Flugzeug aber schon...
1184
01:20:17,820 --> 01:20:19,936
genauso wie ihr, Freunde.
1185
01:20:20,580 --> 01:20:23,617
Deshalb seid ihr jemand,
auch wenn keiner eure Namen kennt...
1186
01:20:23,780 --> 01:20:27,614
wie ihr auch hei�en m�gt. Denn jeder
von euch ist einer von vielen.
1187
01:20:27,900 --> 01:20:29,697
Hey, das ist eine gute Idee.
1188
01:20:29,860 --> 01:20:32,454
Warum nennt ihr das Flugzeug nicht
Einer von vielen?
1189
01:20:32,620 --> 01:20:35,771
Denn genau das ist es
und darum ist es so gro�artig.
1190
01:20:37,500 --> 01:20:40,412
General Dunkley, Oberst Wiley...
1191
01:20:40,580 --> 01:20:42,935
und all ihr tapferen M�nner...
1192
01:20:44,180 --> 01:20:45,380
hurra!
1193
01:20:52,540 --> 01:20:54,451
Das war's, es darf gelacht werden!
1194
01:20:54,620 --> 01:20:56,451
Das ist es, geht nicht weg, Leute!
1195
01:20:56,620 --> 01:20:58,770
Ich k�nnte wirklich
eure Hilfe brauchen.
1196
01:20:58,940 --> 01:21:02,012
Sehen Sie, die Idee ist,
wir machen einen Film...
1197
01:21:02,180 --> 01:21:06,617
wie die Leute, die herkommen,
die Tiere ansehen. Verstehen Sie?
1198
01:21:06,780 --> 01:21:11,171
Wir m�chten eine Aufnahme drehen,
wie Sie den Schimpansen ansehen.
1199
01:21:11,340 --> 01:21:15,936
Ok, es geht los. Ok, sehen Sie mich
an, als ob ich der Schimpanse w�re.
1200
01:21:16,100 --> 01:21:17,931
Verstehen Sie, was ich meine?
1201
01:21:20,140 --> 01:21:21,334
Verstehen Sie?
1202
01:21:21,500 --> 01:21:23,968
Alle schauen zu mir her.
1203
01:21:25,060 --> 01:21:26,860
Genau so!
1204
01:21:27,860 --> 01:21:31,614
Genau so! Alle schauen mich an.
Los geht's, Kinder!
1205
01:21:35,540 --> 01:21:39,852
Gut, einer aus der vorderen Reihe
wirft mir eine Erdnuss zu. Genau.
1206
01:21:40,020 --> 01:21:41,851
Immer nur eine einzelne.
1207
01:21:43,700 --> 01:21:45,338
Immer mit der Ruhe, ja?
1208
01:21:45,500 --> 01:21:48,253
Gut, nicht so viele, nicht so viele!
1209
01:21:48,420 --> 01:21:50,456
Immer nur eine. Nur eine!
1210
01:21:50,620 --> 01:21:53,180
Alle beobachten den Schimpansen.
1211
01:21:53,340 --> 01:21:54,740
Alle...
1212
01:22:01,020 --> 01:22:04,376
Wer h�tte das gedacht?
Gerade, als wir es fast hatten.
1213
01:22:04,540 --> 01:22:07,338
Hey Pete! Siehst du das?
1214
01:22:08,260 --> 01:22:12,776
PETE RUF GLADYS AN
BITTE
1215
01:22:24,420 --> 01:22:27,253
Bis Pittsburgh kommen wir sicher,
ehe es dunkel wird.
1216
01:22:27,460 --> 01:22:30,054
Wir fahren durch,
nehmen ein h�bsches Zimmer...
1217
01:22:30,220 --> 01:22:33,132
in einem dieser Motels
und gehen gleich ins Bett.
1218
01:22:33,580 --> 01:22:36,970
Und am Morgen fahren wir eine Stunde,
dann fr�hst�cken wir.
1219
01:22:37,140 --> 01:22:40,450
K�nnen wir nicht erst fr�hst�cken?
1220
01:22:40,620 --> 01:22:44,693
Ich sag dir was. Ich steh zuerst auf
und bring dir dein Fr�hst�ck ans Bett.
1221
01:22:44,860 --> 01:22:47,294
Wie finden Sie das, Mrs. Sheppard?
1222
01:22:47,460 --> 01:22:48,460
Gut.
1223
01:22:56,900 --> 01:22:59,494
SCHILD ZU VERMIETEN
KONTAKT ACME IMMOBILIEN CO.
1224
01:23:02,370 --> 01:23:04,131
Wo schaust du denn hin?
1225
01:23:05,100 --> 01:23:08,570
Nirgendwohin, nirgendwohin.
1226
01:23:25,620 --> 01:23:27,611
Untertitel:
SDI Media Group
99451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.