Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:01,560
you
2
00:00:34,440 --> 00:00:37,900
But first, some static in the real
world. Brookhaven police is still
3
00:00:37,900 --> 00:00:39,940
for local woman Heather Crane. You see
something?
4
00:00:51,880 --> 00:00:53,020
I know. Sorry.
5
00:00:53,320 --> 00:00:54,320
Sorry.
6
00:00:54,960 --> 00:00:56,120
I'm writing this one up, Nova.
7
00:00:56,760 --> 00:00:58,580
I bet there's ever been a time you
haven't.
8
00:01:02,240 --> 00:01:06,940
Breaking tonight from Brookhaven, a doll
resounding the missing woman, Heather
9
00:01:06,940 --> 00:01:11,120
Crane, was found in her Ridgeview home
earlier this evening.
10
00:01:11,920 --> 00:01:12,920
Hey, Benny.
11
00:01:12,960 --> 00:01:15,640
Holy shit, man. That's like two blocks
from where I grew up.
12
00:01:16,520 --> 00:01:20,080
Authorities believe she could be the
doll keeper's eighth victim.
13
00:01:20,340 --> 00:01:23,400
Oh. Marking an escalation. Yeah, this
time it's fucked.
14
00:01:23,840 --> 00:01:25,520
No rules, fuck kid.
15
00:01:25,720 --> 00:01:27,360
Chef, I need that mouth down, no mayo.
16
00:01:27,620 --> 00:01:28,620
What's that?
17
00:01:30,260 --> 00:01:31,780
Families of previous victims.
18
00:01:32,110 --> 00:01:38,430
have raised the reward to $250 ,000 for
anyone with information leading to the
19
00:01:38,430 --> 00:01:39,770
capture of the doll keeper.
20
00:01:39,990 --> 00:01:45,490
Anyone with information is urged to
contact... Knock down, please. Shut up.
21
00:01:45,510 --> 00:01:47,870
look! I know Mayo.
22
00:02:11,750 --> 00:02:12,750
Small fry, chef.
23
00:02:12,910 --> 00:02:16,010
Yep, heard you the first time. This
piece of shit is acting up again.
24
00:02:18,090 --> 00:02:21,390
Okay, well, that won't help. We
desperately needed a new one months ago.
25
00:02:21,590 --> 00:02:22,790
At this point, it's just criminal.
26
00:02:23,010 --> 00:02:25,970
Look, Susan will listen to you. Yeah,
well, she'd listen to you, too, if you
27
00:02:25,970 --> 00:02:26,970
took your job seriously.
28
00:02:27,350 --> 00:02:30,810
I take the sacred art of cholesterol
distribution very seriously, Robert.
29
00:02:34,150 --> 00:02:37,630
No. It's a sign of respect. It's a sign
you watch too much TV.
30
00:02:38,050 --> 00:02:39,210
I'm not calling you chef.
31
00:02:39,830 --> 00:02:40,749
You know what?
32
00:02:40,750 --> 00:02:43,930
It doesn't cost anything to be kind and
inclusive.
33
00:02:44,590 --> 00:02:47,470
The other night you asked if I could try
and dress less dyke.
34
00:02:48,310 --> 00:02:50,810
Yeah, well, you don't do yourself any
favors.
35
00:02:53,590 --> 00:02:54,429
Where's your cap?
36
00:02:54,430 --> 00:02:55,790
I hate the thing. It's itchy.
37
00:02:56,910 --> 00:02:58,230
It's company policy.
38
00:02:58,770 --> 00:03:02,150
Look, you know as floor manager I can't
just... What, you're just going to leave
39
00:03:02,150 --> 00:03:03,150
me hanging?
40
00:03:05,490 --> 00:03:09,850
I really wish you weren't the only lady
I bought and found.
41
00:03:15,980 --> 00:03:17,400
Grab me a double -double, would you?
42
00:03:17,720 --> 00:03:18,720
Sir?
43
00:03:19,660 --> 00:03:20,660
You heard the man.
44
00:03:21,660 --> 00:03:22,760
And for yourself?
45
00:03:23,100 --> 00:03:24,100
The usual.
46
00:03:24,820 --> 00:03:27,900
Sorry, can you remind me... Don't act
like you haven't been taking my order
47
00:03:27,900 --> 00:03:28,900
since grad.
48
00:03:29,100 --> 00:03:33,540
One double -double and one three -pump
skinny latte with half -and -half milk.
49
00:03:33,820 --> 00:03:35,100
That'll be $3 .75.
50
00:03:35,540 --> 00:03:37,820
And straight A to minimum wage.
51
00:03:38,520 --> 00:03:41,140
You're really living the dream, I hope.
52
00:03:58,990 --> 00:04:00,970
They not a trouble, Benny boy?
53
00:04:04,150 --> 00:04:05,150
Hey.
54
00:04:05,830 --> 00:04:07,170
Oh, God.
55
00:04:09,450 --> 00:04:10,450
Frank.
56
00:04:11,090 --> 00:04:12,930
Deputy Mitchell.
57
00:04:14,090 --> 00:04:15,150
Come on now.
58
00:04:16,209 --> 00:04:20,910
I don't want to have to tell your
probation officer that you're
59
00:04:20,910 --> 00:04:21,910
law enforcement.
60
00:04:23,710 --> 00:04:26,730
I got my eye on you, Benny boy.
61
00:04:27,370 --> 00:04:29,350
Don't forget who's holding your leash.
62
00:04:36,770 --> 00:04:42,050
I'm confused. Are you the dog? No, you
are. Why are you barking?
63
00:04:43,430 --> 00:04:48,830
Because I'm... You're the dog.
64
00:04:49,850 --> 00:04:54,510
He's... So what's new, Harpy?
65
00:04:55,120 --> 00:04:57,100
You're still hassling people for your
cult.
66
00:04:58,920 --> 00:05:03,580
I'm still helping people create
financial freedom, if that's what you
67
00:05:03,860 --> 00:05:08,700
Look, my downline is about to take off,
so it's too late for you to get in on
68
00:05:08,700 --> 00:05:09,700
the ground floor.
69
00:05:15,500 --> 00:05:22,460
Your ground floor looks a lot like rock
bottom
70
00:05:22,460 --> 00:05:23,460
to me, Harpy.
71
00:05:23,540 --> 00:05:24,540
What?
72
00:05:24,940 --> 00:05:25,940
This is temporary.
73
00:05:26,600 --> 00:05:29,100
You know Jeff Bezos worked at a
McDonald's, right?
74
00:05:29,480 --> 00:05:30,820
When he was like her age.
75
00:05:31,460 --> 00:05:32,680
Ten years ain't temporary.
76
00:05:34,860 --> 00:05:37,120
Nova, where are the... There you go,
chef.
77
00:05:38,100 --> 00:05:40,020
Well, back to doing the real work.
78
00:05:42,040 --> 00:05:46,060
What's so funny? Just a bold flex when
our town talks with date charts for
79
00:05:46,060 --> 00:05:47,440
rate. Order's up.
80
00:05:48,040 --> 00:05:52,480
Well, what do you expect when you keep
giving jobs to leave mugs shut?
81
00:05:59,540 --> 00:06:01,300
You're always such a blast. Nova!
82
00:06:02,700 --> 00:06:03,700
Your cap.
83
00:06:03,860 --> 00:06:04,860
Go.
84
00:06:09,760 --> 00:06:10,760
You all right, kid?
85
00:06:11,020 --> 00:06:12,760
I can't find my stupid cap.
86
00:06:14,020 --> 00:06:15,020
Who cares?
87
00:06:15,500 --> 00:06:17,600
Guess. Oh, yeah.
88
00:06:19,280 --> 00:06:20,280
Where's the spear?
89
00:06:22,000 --> 00:06:23,540
That. Smells like ass.
90
00:06:24,540 --> 00:06:26,680
You're lucky you don't have to... Yeah.
91
00:06:28,020 --> 00:06:29,700
I'm living the high life up in here.
92
00:06:32,160 --> 00:06:33,320
Opera's full of stands, you know.
93
00:06:34,420 --> 00:06:37,440
Me and the boys can make a house call.
94
00:06:41,660 --> 00:06:44,360
I reckon that asshole stepped out of
yours has earned a special visit.
95
00:06:46,540 --> 00:06:49,260
Thanks, Benny, but I can handle Wade.
96
00:06:49,680 --> 00:06:50,680
I know.
97
00:06:51,490 --> 00:06:53,310
What was it this time? Bottle ran out?
98
00:06:53,690 --> 00:06:54,690
Something like that.
99
00:06:58,130 --> 00:06:59,130
Better me than her.
100
00:06:59,890 --> 00:07:02,490
Man, if I was you, I'd be halfway to
anywhere else by now.
101
00:07:03,430 --> 00:07:05,930
Trust me, this town don't kill you fast.
102
00:07:06,570 --> 00:07:07,570
It'll drag it out.
103
00:07:08,210 --> 00:07:09,570
Enough dicking around for the town.
104
00:07:10,070 --> 00:07:11,410
So you take your sister with you.
105
00:07:11,670 --> 00:07:15,150
Not that prick way to even give a shit.
Dude, I just pawned some of my jewelry
106
00:07:15,150 --> 00:07:16,170
to get gas for the week.
107
00:07:16,390 --> 00:07:17,990
I can't take care of a five -year -old.
108
00:07:18,250 --> 00:07:19,250
Hello?
109
00:07:20,840 --> 00:07:22,460
Am I working alone tonight?
110
00:07:24,200 --> 00:07:26,160
Your break starts in five minutes, Chef.
111
00:07:26,440 --> 00:07:28,200
Taking it early, Chef.
112
00:07:31,060 --> 00:07:35,180
Nova, I need you back on the floor.
Damn, I'm not Chef anymore. Not when
113
00:07:35,180 --> 00:07:35,919
not working.
114
00:07:35,920 --> 00:07:38,980
Well, apparently the health violations
and broken equipment's not the real
115
00:07:38,980 --> 00:07:40,680
issue. It's my hatless head.
116
00:07:41,080 --> 00:07:42,080
Then wear the spare.
117
00:07:42,360 --> 00:07:43,360
Hell no.
118
00:07:43,600 --> 00:07:44,640
I'll go check my car.
119
00:07:46,740 --> 00:07:47,940
You'll want to wash your hands.
120
00:08:02,960 --> 00:08:03,960
Stupid can.
121
00:08:04,160 --> 00:08:05,880
Can't work without your stupid can.
122
00:08:13,100 --> 00:08:13,620
Can
123
00:08:13,620 --> 00:08:23,360
I
124
00:08:23,360 --> 00:08:24,360
help you?
125
00:09:01,900 --> 00:09:05,040
Can I get a flop shop on large price?
126
00:09:06,320 --> 00:09:07,640
Would you like the full drip?
127
00:09:09,240 --> 00:09:11,100
It's an extra patty and soda.
128
00:09:11,700 --> 00:09:13,160
If you're offering for free.
129
00:09:14,640 --> 00:09:16,180
No, it's an extra $3 .49.
130
00:09:19,560 --> 00:09:22,380
That's $7 .99.
131
00:09:23,780 --> 00:09:24,820
Large price, chef.
132
00:09:42,700 --> 00:09:49,220
Make sure it's a large, not just a small
and a large box. I know how you big
133
00:09:49,220 --> 00:09:51,140
chain like to scam the mail.
134
00:10:33,280 --> 00:10:34,440
You're in trash duty tonight.
135
00:10:35,040 --> 00:10:36,040
A word?
136
00:10:36,180 --> 00:10:37,180
Now?
137
00:10:39,800 --> 00:10:43,500
No, no, what the hell are you... That
guy, the new customer, in his car, I saw
138
00:10:43,500 --> 00:10:44,620
a... A doll.
139
00:10:44,820 --> 00:10:46,280
A what? A creepy one.
140
00:10:46,800 --> 00:10:48,040
It looked like the one on the news.
141
00:10:49,080 --> 00:10:50,080
The missing women.
142
00:10:51,380 --> 00:10:52,380
Oh.
143
00:10:52,480 --> 00:10:54,460
Wait, are you saying what I think you're
saying?
144
00:11:05,520 --> 00:11:06,520
Parker looks creepy enough.
145
00:11:08,040 --> 00:11:09,440
Okay, can one of you enlighten me?
146
00:11:10,320 --> 00:11:14,300
Look, he might be a doll keeper.
147
00:11:16,280 --> 00:11:17,500
Wait, the serial killer.
148
00:11:18,600 --> 00:11:19,600
That's absurd.
149
00:11:20,400 --> 00:11:23,020
Now, there are a million reasons why
there's a doll in a car.
150
00:11:23,240 --> 00:11:25,760
He probably got killed. No, no, it
doesn't look like one you can buy in the
151
00:11:25,760 --> 00:11:28,080
store. There was something off about it.
152
00:11:28,640 --> 00:11:30,320
I think we should call the cops to check
it out.
153
00:11:30,620 --> 00:11:31,960
Oh, and humiliate ourselves.
154
00:11:32,260 --> 00:11:34,540
We can't do nothing because you're
scared of your high school bully.
155
00:11:36,509 --> 00:11:39,870
Dad, please, in six months, I'll be
raking in passive income while she's
156
00:11:39,870 --> 00:11:41,270
clocking over time to make rent.
157
00:11:41,570 --> 00:11:43,110
All right, we need to be sure it's him.
158
00:11:44,150 --> 00:11:46,090
Okay, we'll get more evidence then.
159
00:11:46,430 --> 00:11:48,210
I'll check his car. No, you won't.
160
00:11:48,830 --> 00:11:49,830
This is ridiculous.
161
00:11:50,190 --> 00:11:51,250
That's a good idea.
162
00:11:51,670 --> 00:11:52,730
Seriously? You too?
163
00:11:53,510 --> 00:11:54,510
Quarter mil.
164
00:11:55,190 --> 00:11:56,730
That's your reward after this guy now.
165
00:11:57,230 --> 00:11:58,650
We split that three ways.
166
00:12:00,230 --> 00:12:01,230
Ain't bad.
167
00:12:02,830 --> 00:12:03,830
Okay.
168
00:12:04,110 --> 00:12:08,290
Okay, but if it is him, we need to call
the cops. One thing at a time, kid.
169
00:12:08,710 --> 00:12:09,710
Okay.
170
00:12:10,830 --> 00:12:12,230
Let's, uh, prove it.
171
00:12:15,110 --> 00:12:18,350
Hi. We're offering a free cup of coffee
for our customers tonight.
172
00:12:21,310 --> 00:12:22,310
Pass.
173
00:12:22,870 --> 00:12:28,730
Although, if you're offering anything
else, you, uh, don't want to know?
174
00:12:31,170 --> 00:12:34,420
It's... The best cup in town. God damn
it!
175
00:12:35,180 --> 00:12:36,180
Sorry.
176
00:12:37,020 --> 00:12:38,140
There's the washing out back.
177
00:12:47,260 --> 00:12:48,260
You know what?
178
00:12:49,520 --> 00:12:50,860
I'm in a good mood today.
179
00:12:52,060 --> 00:12:53,120
I'm gonna let this one go.
180
00:14:02,280 --> 00:14:03,420
Get Nova back here.
181
00:14:06,800 --> 00:14:07,800
Nova!
182
00:14:45,959 --> 00:14:46,959
Hey. Hello?
183
00:14:50,420 --> 00:14:51,420
Hey!
184
00:14:51,700 --> 00:14:53,240
Open the fucking door, man!
185
00:14:53,880 --> 00:14:54,980
I'm working on it, man.
186
00:14:55,200 --> 00:14:56,720
Place it in the channel and everything's
broken.
187
00:15:34,700 --> 00:15:35,700
Fuck, huh? Shit, man.
188
00:15:35,900 --> 00:15:38,040
I'm sorry, man. It happens to me all the
time.
189
00:15:38,560 --> 00:15:39,560
Sucks.
190
00:15:39,940 --> 00:15:40,980
You want some free coffee?
191
00:15:44,120 --> 00:15:45,120
Oh.
192
00:15:47,240 --> 00:15:50,420
No, but... Come on!
193
00:15:54,900 --> 00:15:59,300
You know what?
194
00:16:00,860 --> 00:16:01,860
Today's a good day.
195
00:16:02,060 --> 00:16:04,680
Yeah? Not even the dump can ruin it.
196
00:16:27,340 --> 00:16:28,560
How the fuck do you mean the keys?
197
00:17:03,660 --> 00:17:04,659
You Nova.
198
00:17:04,839 --> 00:17:07,960
God, so unhygienic. Jesus, you're all
right, kiddo.
199
00:17:13,859 --> 00:17:15,220
Holy shit.
200
00:17:15,420 --> 00:17:17,380
Is that... Oh, my God. Is she dead?
201
00:17:17,700 --> 00:17:18,700
Is she dead?
202
00:17:19,640 --> 00:17:20,640
Yeah.
203
00:17:21,520 --> 00:17:23,020
She's... She's dead.
204
00:17:23,240 --> 00:17:23,999
It's her.
205
00:17:24,000 --> 00:17:25,119
The woman on the news.
206
00:17:25,680 --> 00:17:27,220
Shit. So it's really him.
207
00:17:28,780 --> 00:17:29,860
The doll keeper.
208
00:17:35,670 --> 00:17:37,930
We have to call the cops. Whoa, hold on.
209
00:17:39,190 --> 00:17:42,010
Now, we bring those asshole pigs in now,
and they will shaft us six ways to
210
00:17:42,010 --> 00:17:44,950
Sunday. You think they'll let us touch
that reward money? Not a fucking chance.
211
00:17:45,130 --> 00:17:46,130
Shit, you're right.
212
00:17:46,310 --> 00:17:50,050
How do we claim it? Family set up a
hotline. I'll look into it. We lock that
213
00:17:50,050 --> 00:17:52,370
cash down first, then we call the cops.
214
00:17:52,630 --> 00:17:53,630
Agreed? Agreed.
215
00:17:54,190 --> 00:17:56,670
No! We have to call the cops now.
216
00:17:57,150 --> 00:18:01,270
There's a fucking serial killer out
there with a dead body, and it's... I
217
00:18:01,290 --> 00:18:03,650
she's not getting any debt, or... Is
she?
218
00:18:07,969 --> 00:18:10,010
Okay. I won't let him hurt anyone else.
219
00:18:10,250 --> 00:18:11,590
All right? He's not going anywhere.
220
00:18:13,710 --> 00:18:16,490
This is life -changing money.
221
00:18:17,010 --> 00:18:18,350
Take it out of this dump.
222
00:18:19,890 --> 00:18:21,730
Think of what that could do for you and
your sister.
223
00:18:38,540 --> 00:18:39,840
We can't have this guy getting
suspicious.
224
00:18:40,980 --> 00:18:41,980
Got it?
225
00:18:42,700 --> 00:18:43,820
Business as usual, right?
226
00:18:46,460 --> 00:18:47,620
Sorry to keep you waiting.
227
00:18:48,420 --> 00:18:49,420
What can I get you?
228
00:18:49,580 --> 00:18:53,120
Vanilla spill and floppy fries. One
vanilla spill and floppy fries, chef.
229
00:18:56,220 --> 00:18:57,220
Chef!
230
00:19:13,800 --> 00:19:16,560
Hey, yeah, I'm, uh, calling about the
reward money.
231
00:19:16,780 --> 00:19:18,980
Uh, is this legit?
232
00:19:19,380 --> 00:19:20,960
Uh -huh. You got a promotion.
233
00:19:21,560 --> 00:19:25,780
Fuck, yeah, I do. This is the call
you've been waiting for. But, uh, first
234
00:19:25,780 --> 00:19:28,580
things first, how exactly does the
payout work?
235
00:19:28,840 --> 00:19:32,820
Your tip is to send a case ID number if
it leads to an arrest. The phone's
236
00:19:32,820 --> 00:19:33,820
early, see?
237
00:19:34,120 --> 00:19:37,140
Oh, it'll lead to an arrest, all right.
It's gonna close the goddamn case,
238
00:19:37,240 --> 00:19:39,880
because, uh... I got him.
239
00:19:40,200 --> 00:19:41,200
The doll keeper.
240
00:19:44,010 --> 00:19:45,330
Well, he's here now.
241
00:19:45,790 --> 00:19:49,570
And that local missing woman? She's in
his goddamn trunk outside.
242
00:19:50,590 --> 00:19:51,590
Is she okay?
243
00:19:52,090 --> 00:19:56,050
No, not really. She's kind of past the
point of needing medical attention, if
244
00:19:56,050 --> 00:19:57,049
you catch my drift.
245
00:19:57,050 --> 00:19:58,570
Wait, what did you say?
246
00:19:58,870 --> 00:19:59,870
Yeah.
247
00:20:00,830 --> 00:20:01,830
Here you go.
248
00:20:06,530 --> 00:20:08,610
Oh, shit.
249
00:20:09,790 --> 00:20:10,790
Susan's here.
250
00:20:15,729 --> 00:20:19,470
Hey, I'm going to have to put you on
hold for just a minute, all right? I'll
251
00:20:19,470 --> 00:20:20,470
right back.
252
00:20:21,250 --> 00:20:22,250
I'm on pressure.
253
00:20:22,350 --> 00:20:24,090
It's got to be those slackers.
254
00:20:25,010 --> 00:20:27,150
Not a word to her. We can't hide it.
255
00:20:27,450 --> 00:20:28,450
Of course we can.
256
00:20:28,930 --> 00:20:30,210
It's dingy, Susan.
257
00:20:30,750 --> 00:20:31,750
She'll take everything.
258
00:20:32,130 --> 00:20:34,770
She thinks even a wind of this? We kiss
that money goodbye.
259
00:20:35,070 --> 00:20:36,070
Get rid of her.
260
00:20:36,350 --> 00:20:40,850
Oh, you will all let me know when the
council is standing around doing fuck
261
00:20:40,850 --> 00:20:42,230
has convened, won't you?
262
00:20:42,800 --> 00:20:45,140
Because Precious would love to know.
263
00:20:47,600 --> 00:20:48,600
Evening, Susan.
264
00:20:49,480 --> 00:20:51,720
I was just delegating tasks for the
evening.
265
00:20:52,000 --> 00:20:53,200
No, don't skip the toilet.
266
00:20:53,460 --> 00:20:56,920
Our cubicles are making the shitters and
train spotting look like they're
267
00:20:56,920 --> 00:20:58,340
ripped. Yeah, Nova's on it.
268
00:20:59,380 --> 00:21:01,200
Kid pulled the shit straw, huh?
269
00:21:02,200 --> 00:21:05,380
It's only fair, considering she was late
again today.
270
00:21:05,940 --> 00:21:08,640
Oh, well, that's coming out of her tip.
271
00:21:11,960 --> 00:21:15,660
Stand so close to her, Harper. She's not
feeling well. She's got a poo bump
272
00:21:15,660 --> 00:21:17,200
squirting out both ends.
273
00:21:20,760 --> 00:21:21,920
Martha! Harper!
274
00:21:22,140 --> 00:21:25,680
Oh, my God. Are you okay, precious? Are
you all right, baby? What the hell have
275
00:21:25,680 --> 00:21:26,840
you done to this thing? Nothing.
276
00:21:27,140 --> 00:21:29,480
It's been like that for months. We
really need a new one.
277
00:21:29,820 --> 00:21:30,940
No, it's fine.
278
00:21:31,620 --> 00:21:34,060
Nova just needs to take better care of
it is all.
279
00:21:34,260 --> 00:21:40,620
See? If it's greasing, then it ain't
needin' no flexin'. Okay.
280
00:21:45,900 --> 00:21:49,300
We hardly need her checking out the
fryer right now. She needs to leave.
281
00:21:54,660 --> 00:21:56,500
What a big baby.
282
00:22:00,420 --> 00:22:03,940
You, uh... You've been working out, huh?
283
00:22:04,200 --> 00:22:06,200
That's still a no, Susan.
284
00:22:06,400 --> 00:22:08,240
How many times have I got to tell you?
285
00:22:08,660 --> 00:22:10,960
You don't got to be so formal.
286
00:22:11,640 --> 00:22:15,300
My friends call me... Yeah, well, you're
my boss.
287
00:22:15,690 --> 00:22:17,970
Sam. I don't really hear it.
288
00:22:18,690 --> 00:22:23,470
Outside, things could get a whole lot
less professional.
289
00:22:24,770 --> 00:22:27,230
Yeah. Yeah, that sounds awesome.
290
00:22:30,430 --> 00:22:34,490
Susan, I actually wanted to show you the
new schedule I put together.
291
00:22:34,770 --> 00:22:40,290
Yeah, yeah, yeah. Later, Harper. It'll
save you a lot of cash.
292
00:22:40,710 --> 00:22:41,710
Really?
293
00:22:45,870 --> 00:22:46,870
Okay. Yeah.
294
00:22:49,190 --> 00:22:50,190
Hey,
295
00:22:56,210 --> 00:22:59,590
all right, I'm back. Why don't you go
ahead and transfer those funds now, and
296
00:22:59,590 --> 00:23:02,070
will tell you exactly where you can find
this asshole.
297
00:23:03,550 --> 00:23:10,370
I can promise you it is him. He's
literally
298
00:23:10,370 --> 00:23:11,410
20 feet away from me.
299
00:23:14,810 --> 00:23:16,170
Hello? Hello?
300
00:23:17,010 --> 00:23:19,090
Oh, my God, seriously. Shit.
301
00:23:27,570 --> 00:23:28,570
Emma?
302
00:23:29,590 --> 00:23:30,590
Grady?
303
00:23:32,570 --> 00:23:38,250
Flash? Look, um... Your purple pick, is
it an old one?
304
00:23:40,310 --> 00:23:42,930
Yeah. I guess it's... Oh!
305
00:23:50,920 --> 00:23:52,800
Call the police. She's obviously the
next victim.
306
00:23:53,980 --> 00:23:55,040
Give me your phone, kid.
307
00:23:58,880 --> 00:23:59,880
Shit.
308
00:24:00,240 --> 00:24:01,720
I've seen what Ann wiped right down.
309
00:24:02,180 --> 00:24:03,320
You must have done something.
310
00:24:04,460 --> 00:24:05,460
I'll show you.
311
00:24:06,520 --> 00:24:07,520
Hey.
312
00:24:09,880 --> 00:24:13,820
Can I get a saucy beef and coke?
313
00:24:14,760 --> 00:24:17,180
That's $9 .99.
314
00:24:17,500 --> 00:24:18,500
Oh, that's a good one.
315
00:24:28,460 --> 00:24:29,540
Technology hates me.
316
00:24:30,360 --> 00:24:31,360
Here.
317
00:24:38,340 --> 00:24:40,700
I'll be right back with the order.
318
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
Don't go anywhere.
319
00:24:58,250 --> 00:24:59,250
Did you make the call?
320
00:25:00,110 --> 00:25:01,069
No, Boris.
321
00:25:01,070 --> 00:25:02,530
Then we'll call the police with the
landline.
322
00:25:02,750 --> 00:25:03,750
Oh, okay.
323
00:25:04,210 --> 00:25:05,210
The money?
324
00:25:05,970 --> 00:25:07,870
It's real. It's all legit. I checked.
325
00:25:08,110 --> 00:25:11,230
All right? I'll use the landline, and
I'll finish the call. Benny, she's in
326
00:25:11,230 --> 00:25:13,290
danger. Not while she's in here.
327
00:25:13,710 --> 00:25:16,230
It's the only order to keep them
waiting. All right? Trust me.
328
00:25:16,430 --> 00:25:17,890
I won't let anything happen to her.
329
00:25:18,550 --> 00:25:22,190
I mean, there are other iterations, but
this one really is the most cost
330
00:25:22,190 --> 00:25:26,070
-effective. With these two pulling a few
double shifts, they're up for it,
331
00:25:26,170 --> 00:25:27,250
right? Great plan.
332
00:25:27,630 --> 00:25:29,750
Oh, I'm taking one for the team, huh?
333
00:25:30,590 --> 00:25:33,010
You're so chivalrous.
334
00:25:33,270 --> 00:25:34,990
Oh, look at the time.
335
00:25:35,750 --> 00:25:37,590
You must be exhausted.
336
00:25:38,150 --> 00:25:40,130
You work way too hard.
337
00:25:40,450 --> 00:25:43,210
Yeah. Yeah, I am. I am.
338
00:25:43,510 --> 00:25:46,630
But someone's got to keep those plants
running.
339
00:25:46,970 --> 00:25:50,690
Yeah. Yeah, no, you're the glue that
keeps this whole place from falling
340
00:25:50,830 --> 00:25:51,830
right?
341
00:25:51,890 --> 00:25:52,910
I am? Yeah.
342
00:25:56,270 --> 00:25:58,550
Okay. Well, I'll see you all tomorrow.
343
00:25:59,830 --> 00:26:04,110
Oh, and, uh, Nova, don't forget the shit
is, honey.
344
00:26:11,150 --> 00:26:12,890
Nicole? I'm...
345
00:26:12,890 --> 00:26:22,850
Seriously?
346
00:26:29,770 --> 00:26:30,770
or pick a coffin.
347
00:26:34,870 --> 00:26:35,870
Jeez, Louise.
348
00:26:39,310 --> 00:26:40,310
There you go.
349
00:26:40,570 --> 00:26:42,350
Um, when's my food gonna be ready?
350
00:26:42,690 --> 00:26:46,190
Sorry, our chef just finished a really
big takeout order, but he's working on
351
00:26:46,190 --> 00:26:49,630
yours. Uh, why don't you take a seat and
bring it over to you?
352
00:26:52,810 --> 00:26:53,810
No, wait!
353
00:26:59,880 --> 00:27:00,920
Do you want any sauces?
354
00:27:01,420 --> 00:27:02,420
Uh, sure.
355
00:27:02,780 --> 00:27:03,780
Wow.
356
00:27:06,680 --> 00:27:10,460
Way to be discreet. We shouldn't be
sending her back over there. Good
357
00:27:10,500 --> 00:27:11,500
ladies.
358
00:27:12,400 --> 00:27:13,460
Mr. Greenlee. Sir!
359
00:27:14,580 --> 00:27:16,220
I haven't seen you since grad.
360
00:27:16,700 --> 00:27:19,260
Wait. Since when do you eat fat food?
361
00:27:19,820 --> 00:27:21,900
I've got some late -night marking to do.
362
00:27:22,160 --> 00:27:25,840
I could use a change of scenery. Just a
coffee, please. Sure, no problem. One
363
00:27:25,840 --> 00:27:26,840
coffee coming right up.
364
00:27:29,539 --> 00:27:31,260
Nova, sorry, could you please get
coffee?
365
00:27:33,560 --> 00:27:34,560
Oh.
366
00:27:34,880 --> 00:27:37,220
Oh, no, no, no, Mr. G, no, this one's on
me.
367
00:27:37,720 --> 00:27:39,920
Harper, thank you, that's so sweet.
368
00:27:40,720 --> 00:27:41,720
Everything good with you?
369
00:27:42,060 --> 00:27:43,180
Yeah, no, it is.
370
00:27:43,860 --> 00:27:45,080
I'm an entrepreneur now.
371
00:27:45,600 --> 00:27:47,340
Yeah, this is a side hustle.
372
00:27:48,100 --> 00:27:51,400
Bottom line is, it's really taking off.
Oh, that's fantastic.
373
00:27:52,160 --> 00:27:55,120
What about you, Nova? How's that book
report coming?
374
00:27:56,400 --> 00:27:57,400
Huh?
375
00:27:59,610 --> 00:28:00,610
Yeah, fine.
376
00:28:01,550 --> 00:28:02,770
Okay, well, thank you.
377
00:28:03,110 --> 00:28:04,110
Right.
378
00:28:08,430 --> 00:28:09,430
I'm gonna go check on Benny.
379
00:28:24,030 --> 00:28:26,510
We've got, uh, places to be.
380
00:28:27,500 --> 00:28:29,420
How about I just grab my girlfriend's
order now?
381
00:28:30,740 --> 00:28:31,740
Girlfriend?
382
00:28:32,640 --> 00:28:35,860
Jealous. It seemed like you two had only
just met.
383
00:28:36,140 --> 00:28:37,140
Are you spying on me?
384
00:28:37,680 --> 00:28:38,900
I'll go check on your brother now.
385
00:28:45,260 --> 00:28:48,840
He knows something. What the hell are
you doing?
386
00:28:49,580 --> 00:28:51,300
Everything is broken.
387
00:28:55,660 --> 00:28:57,120
I'll drive him to town to report it.
388
00:28:58,440 --> 00:28:59,920
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hold on,
kid.
389
00:29:01,440 --> 00:29:02,560
Mine's going to be back soon, all right?
390
00:29:03,120 --> 00:29:05,840
We can't stall any longer. He's going to
leave in the open.
391
00:29:09,000 --> 00:29:10,060
And we won't let him.
392
00:29:10,680 --> 00:29:14,560
Three churros and some fresh fries. Here
you go.
393
00:29:16,380 --> 00:29:18,660
Um, thanks, but where's my food?
394
00:29:19,120 --> 00:29:22,640
It's getting wrapped up now. This is for
the inconvenience. It's on the house.
395
00:29:22,900 --> 00:29:24,580
Here, try one. They're freshly made.
396
00:29:24,920 --> 00:29:26,300
Oh, actually, you can help me do that.
397
00:29:26,780 --> 00:29:29,840
Freshly defrosted, but I mean sugar,
sugar, am I right? Can I put this down
398
00:29:29,840 --> 00:29:30,980
there? Order's up.
399
00:29:33,060 --> 00:29:34,060
Fuck, finally.
400
00:29:41,800 --> 00:29:45,180
Hey, have you seen the car keys? Keys?
Yeah, the goddamn car keys. Have you
401
00:29:45,180 --> 00:29:46,180
them? No.
402
00:29:46,280 --> 00:29:48,560
Hey, hey, the chick that was cleaning
our table, where is she?
403
00:29:48,780 --> 00:29:50,760
Huh? Where is she? Hey, you!
404
00:29:53,080 --> 00:29:54,080
You took...
405
00:29:54,410 --> 00:29:55,329
My keys.
406
00:29:55,330 --> 00:29:59,650
Whoa, calm down. No, they were on the
table. She cleaned it, and now they're
407
00:29:59,650 --> 00:30:01,950
gone. I didn't see any keys. Fucking
liar!
408
00:30:02,350 --> 00:30:03,570
Whoa, no.
409
00:30:04,070 --> 00:30:05,070
Chill out.
410
00:30:05,310 --> 00:30:09,150
Is there a problem here? The fuck are
you? Stay out of this, old man!
411
00:30:09,510 --> 00:30:12,790
Sir, Mr. Greenwood, it's fine. The
customer lost his car keys.
412
00:30:13,030 --> 00:30:16,910
I didn't lose them. You stole them.
413
00:30:17,250 --> 00:30:18,250
Okay, whoa.
414
00:30:18,530 --> 00:30:21,170
This is probably just one big
misunderstanding.
415
00:30:21,990 --> 00:30:23,490
Nova, where did you put the trash?
416
00:30:23,900 --> 00:30:24,900
I threw it out back.
417
00:30:25,060 --> 00:30:26,800
Okay. All right, now go check.
418
00:30:30,060 --> 00:30:32,460
Whoa, this is staff only, pal.
419
00:30:35,860 --> 00:30:38,720
Yeah, well, your staff stole from me,
420
00:30:39,740 --> 00:30:40,740
pal.
421
00:30:43,820 --> 00:30:45,780
Okay, I'll go take a look together.
422
00:30:46,700 --> 00:30:47,700
Lead the way.
423
00:30:55,020 --> 00:30:56,040
This is gluten -free, right?
424
00:30:57,040 --> 00:30:58,040
No.
425
00:31:01,900 --> 00:31:07,540
Just keep it on.
426
00:31:10,540 --> 00:31:15,560
Now, if they were picked up by mistake,
they would be in there.
427
00:31:19,460 --> 00:31:20,460
All right.
428
00:31:21,020 --> 00:31:22,620
You can get your hands dirty looking,
then.
429
00:31:47,919 --> 00:31:49,000
Huh? That guy.
430
00:31:49,880 --> 00:31:51,780
You've only just met him? In person.
431
00:31:52,200 --> 00:31:53,620
We've been, like, speaking for weeks.
432
00:31:55,470 --> 00:31:57,790
Not that it's any of your business.
433
00:31:57,990 --> 00:32:00,270
Please, just don't leave with him.
434
00:32:00,550 --> 00:32:02,730
Okay, you're being really fucking weird.
435
00:32:03,050 --> 00:32:05,250
Nova, what's going on? What the fuck?
436
00:32:13,030 --> 00:32:14,770
Fucking fuck!
437
00:32:26,120 --> 00:32:27,900
Grab a leg.
438
00:32:31,820 --> 00:32:34,280
Why is your signal so shit?
439
00:32:34,500 --> 00:32:35,840
Seriously, don't leave.
440
00:32:36,860 --> 00:32:40,020
Nova, are you in trouble?
441
00:32:40,860 --> 00:32:45,560
I... No,
442
00:32:51,320 --> 00:32:52,660
no. Nova.
443
00:32:56,720 --> 00:32:57,740
You need to take her.
444
00:32:59,020 --> 00:33:00,880
I can't watch Millie tonight.
445
00:33:01,980 --> 00:33:02,980
Yeah, you can.
446
00:33:03,980 --> 00:33:05,520
I got somewhere I need to be.
447
00:33:06,120 --> 00:33:08,460
Wait, I'm serious. She can't stay.
448
00:33:10,440 --> 00:33:13,820
Quit acting like you're so important.
449
00:33:15,340 --> 00:33:18,020
You work in a fucking fast joint.
450
00:33:23,920 --> 00:33:25,740
Wait. Wait.
451
00:33:27,150 --> 00:33:28,450
Wait. No. No. Please.
452
00:33:28,890 --> 00:33:32,670
Don't leave me. No. Neely can't stay.
She can't. No. No.
453
00:33:34,650 --> 00:33:35,650
No.
454
00:33:41,650 --> 00:33:42,650
Hey.
455
00:33:47,070 --> 00:33:48,070
Hey.
456
00:33:48,210 --> 00:33:49,370
This isn't your fault.
457
00:33:50,310 --> 00:33:51,310
I'm sorry.
458
00:33:52,090 --> 00:33:53,950
There's a lot happening tonight.
459
00:33:54,650 --> 00:33:56,090
I need you to do what I say.
460
00:33:56,520 --> 00:33:57,520
Okay?
461
00:34:01,960 --> 00:34:02,960
Uh, Nova.
462
00:34:03,560 --> 00:34:04,560
Oh.
463
00:34:05,080 --> 00:34:07,160
Who is this lovely young lady?
464
00:34:07,400 --> 00:34:08,600
This is my sister Millie.
465
00:34:08,920 --> 00:34:11,940
Mills, this is my teacher, Mr.
Greenwood. Hi, Millie.
466
00:34:12,239 --> 00:34:15,440
When I was your age, the triceratops was
my favorite.
467
00:34:15,659 --> 00:34:16,659
What about you?
468
00:34:20,260 --> 00:34:21,620
She loves the T -Rex.
469
00:34:22,239 --> 00:34:23,719
Oh, she's deaf?
470
00:34:24,100 --> 00:34:25,719
Nonverbal. She can hear you.
471
00:34:26,030 --> 00:34:29,270
Okay. Well, golly, Millie, it sure is
nice to meet you.
472
00:34:30,010 --> 00:34:32,010
Nova, is anything the matter?
473
00:34:32,469 --> 00:34:35,389
You know you can tell me if anything is
wrong. Brady!
474
00:34:37,330 --> 00:34:38,330
Everything's fine, sir.
475
00:34:38,370 --> 00:34:39,370
Excuse me.
476
00:34:45,570 --> 00:34:47,949
How the hell is that for the service
tonight?
477
00:34:49,170 --> 00:34:50,550
We gotta get back on that call.
478
00:34:51,170 --> 00:34:53,150
Nova's itching to blow this whole
payout.
479
00:34:54,350 --> 00:34:57,290
I could just panic about this after
running out of the latest cash.
480
00:34:58,090 --> 00:34:59,090
Problem solved.
481
00:35:06,090 --> 00:35:08,670
No. Stop her.
482
00:35:13,970 --> 00:35:16,090
Shut the hell up, dirtbag.
483
00:35:16,670 --> 00:35:19,490
Yeah, yeah, we know exactly who you are.
484
00:35:27,280 --> 00:35:28,280
Have you met it?
485
00:35:30,140 --> 00:35:34,160
Hey, could you get them to speed it up
in there? I'll be right with you.
486
00:35:38,940 --> 00:35:40,140
All right, space ranger.
487
00:35:40,800 --> 00:35:41,800
Time to fuel up.
488
00:35:42,040 --> 00:35:45,620
In three, two, one, blast off.
489
00:35:50,540 --> 00:35:52,180
Alarm is set for the next mission,
Captain.
490
00:36:07,530 --> 00:36:09,110
I'm going to go check the service box
out back.
491
00:36:09,610 --> 00:36:10,610
Whoa, whoa, whoa.
492
00:36:10,750 --> 00:36:14,230
You can't just leave me with him. It's a
bowline knot. He's not going anywhere.
493
00:36:17,530 --> 00:36:18,530
What?
494
00:36:18,690 --> 00:36:20,070
You don't like the taste of karma?
495
00:36:20,550 --> 00:36:22,170
Huh? All right.
496
00:36:22,390 --> 00:36:25,390
I need my... Uh,
497
00:36:26,670 --> 00:36:27,670
hi.
498
00:36:28,970 --> 00:36:29,970
Grady?
499
00:36:31,090 --> 00:36:32,850
What the fuck is this?
500
00:36:33,770 --> 00:36:36,790
You let him go. Yeah, we can't do that.
501
00:36:37,080 --> 00:36:38,960
See your, uh, your bow here?
502
00:36:40,300 --> 00:36:41,300
He's a killer.
503
00:36:41,700 --> 00:36:44,940
What? Yeah, yeah, the doll keeper, to be
more specific.
504
00:36:45,680 --> 00:36:50,680
And you would have been next. We hadn't
stepped in, so... You're welcome.
505
00:36:50,900 --> 00:36:52,460
No, no, no, no, no, no.
506
00:36:52,940 --> 00:36:53,940
No.
507
00:36:54,560 --> 00:36:55,560
You won't.
508
00:36:56,440 --> 00:36:57,820
Sorry, darling, but it's true.
509
00:36:58,040 --> 00:37:01,120
Yeah. That local missing woman, we found
her dead body in his trunk.
510
00:37:03,470 --> 00:37:04,710
No, no, no, no, no.
511
00:37:05,410 --> 00:37:06,410
No,
512
00:37:06,550 --> 00:37:07,550
no, stop, stop.
513
00:37:08,110 --> 00:37:09,110
Just listen.
514
00:37:09,370 --> 00:37:13,410
I'm going to let you go now, okay? No
screaming, okay? Just let us explain,
515
00:37:13,650 --> 00:37:14,850
okay?
516
00:37:15,930 --> 00:37:16,930
Okay.
517
00:37:17,470 --> 00:37:19,990
Hey, look, there's a reward out for this
asshole.
518
00:37:20,350 --> 00:37:24,970
Once we lock that down, we'll call the
cops to help us out, and we'll cut you
519
00:37:24,970 --> 00:37:25,970
in, okay?
520
00:37:27,390 --> 00:37:28,390
50 bucks.
521
00:37:29,270 --> 00:37:30,790
Yeah, just to...
522
00:37:34,800 --> 00:37:35,800
Hang tight.
523
00:37:38,520 --> 00:37:39,520
Yeah.
524
00:37:43,100 --> 00:37:44,640
Okay. Okay.
525
00:37:45,740 --> 00:37:50,160
Excellent. So all we have to do is deep
breath. Whoa, whoa, whoa. Take it easy.
526
00:38:05,520 --> 00:38:06,860
What the fuck?
527
00:38:22,600 --> 00:38:23,600
Yo.
528
00:38:23,960 --> 00:38:25,240
A little service here?
529
00:38:28,560 --> 00:38:29,880
I'm sorry. One moment.
530
00:38:44,460 --> 00:38:46,040
Sorry, sir. Can you keep an eye on her?
Sure.
531
00:38:52,840 --> 00:38:53,840
What have we got here?
532
00:38:58,040 --> 00:38:59,040
Okay.
533
00:38:59,600 --> 00:39:00,700
Yeah, she's dead.
534
00:39:03,060 --> 00:39:05,180
It's fine. We'll tell the cops it was an
accident.
535
00:39:05,460 --> 00:39:06,460
Tell the cops?
536
00:39:06,600 --> 00:39:09,320
Are you out of your goddamn mind?
537
00:39:09,670 --> 00:39:13,090
They are trying to find any reason to
throw me back at that, and I'm pretty
538
00:39:13,090 --> 00:39:15,410
killing a woman is a fucking good reason
for them. No.
539
00:39:15,810 --> 00:39:18,130
No. We didn't kill her.
540
00:39:20,310 --> 00:39:21,310
He did.
541
00:39:23,330 --> 00:39:24,330
You.
542
00:39:25,270 --> 00:39:26,650
You tricked her.
543
00:39:27,630 --> 00:39:32,490
You killed another innocent woman. You
fucking fuck.
544
00:39:33,630 --> 00:39:36,450
We held her against her will, Harper.
545
00:39:36,830 --> 00:39:38,230
I mean, you don't.
546
00:39:40,740 --> 00:39:43,540
This is going to bury me. They'll bury
me. No.
547
00:39:44,240 --> 00:39:45,240
No.
548
00:39:45,380 --> 00:39:47,220
I'll tell the cops it was an accident.
549
00:39:47,920 --> 00:39:50,260
They'll listen to me. Really?
550
00:39:50,580 --> 00:39:53,540
You're copying if a buddy's going to
back you up, huh? You're that close.
551
00:39:54,600 --> 00:39:55,680
You did this too, Harper.
552
00:39:56,160 --> 00:39:59,760
You pulled that damn chair out. Any half
-decent lawyer is going to argue that
553
00:39:59,760 --> 00:40:00,820
that's second -degree murder.
554
00:40:01,060 --> 00:40:02,060
Oh, my God.
555
00:40:02,720 --> 00:40:04,080
I can't go to jail.
556
00:40:04,640 --> 00:40:06,780
I won't survive in jail.
557
00:40:07,240 --> 00:40:08,240
Look at me.
558
00:40:09,610 --> 00:40:10,448
Oh, my God.
559
00:40:10,450 --> 00:40:12,170
I'm going to be forced to give this one.
560
00:40:12,610 --> 00:40:15,130
Hey, wait. I'm going to have to make a
hooch out of a toilet.
561
00:40:16,310 --> 00:40:19,670
Smuggle cigarettes in places that I
don't even want to think about. Shh,
562
00:40:19,670 --> 00:40:20,950
shh. Wait, wait, wait. Harper.
563
00:40:38,380 --> 00:40:41,720
Are you seriously going to put this
thick asshole's life ahead of your own?
564
00:40:46,480 --> 00:40:47,700
He is awful.
565
00:40:47,920 --> 00:40:48,920
He's the fucking worst.
566
00:40:50,160 --> 00:40:51,980
I mean, how many people has he killed?
567
00:40:52,220 --> 00:40:59,060
How many people won't die if he's, you
know... I guess that's true.
568
00:41:00,760 --> 00:41:01,980
We'd still get the reward.
569
00:41:02,380 --> 00:41:04,340
I mean, we caught him, right?
570
00:41:04,760 --> 00:41:06,100
We'd take him out now.
571
00:41:06,590 --> 00:41:08,290
No, no, no, no, no. That money's still
ours.
572
00:41:11,490 --> 00:41:12,710
Okay. Okay.
573
00:41:13,870 --> 00:41:14,870
Okay. All right.
574
00:41:15,850 --> 00:41:17,230
We just, you know, we just... Yeah.
575
00:41:17,590 --> 00:41:20,930
Fuck you. What the fuck?
576
00:41:23,170 --> 00:41:24,170
What happened?
577
00:41:24,870 --> 00:41:25,870
He did it.
578
00:41:27,050 --> 00:41:29,770
Oh, my God, Novo. We tried to stop him.
579
00:41:32,250 --> 00:41:33,910
I'm sorry, Kitty. It's true.
580
00:41:35,570 --> 00:41:36,570
Hey!
581
00:41:37,110 --> 00:41:40,090
Hello? Some of us got to schedule the
key.
582
00:41:42,050 --> 00:41:45,070
What the hell's going on here?
583
00:41:47,090 --> 00:41:49,070
Kid, she's... Call an ambulance!
584
00:41:49,530 --> 00:41:50,530
She's dead.
585
00:41:53,150 --> 00:41:57,450
I told
586
00:41:57,450 --> 00:42:01,610
you we should have called the cop!
587
00:42:09,100 --> 00:42:11,540
I'm gonna get help. Hey, whoa, whoa,
whoa, whoa. Hold on, hold on.
588
00:42:12,260 --> 00:42:15,180
All right, let me check the service box
out back. I'll get the land back up and
589
00:42:15,180 --> 00:42:16,180
working, okay?
590
00:42:18,180 --> 00:42:20,060
What... what happened?
591
00:42:20,280 --> 00:42:26,640
We confronted him, and he got angry. He
went full psycho, threw her across the
592
00:42:26,640 --> 00:42:27,640
room, broke her neck.
593
00:42:29,040 --> 00:42:33,500
But he thought... Yeah, well, he is now.
594
00:42:34,330 --> 00:42:35,450
We had to raffle him.
595
00:42:38,010 --> 00:42:40,190
Don't get too close, kid. He's
dangerous.
596
00:42:40,510 --> 00:42:41,510
Hello?
597
00:42:41,770 --> 00:42:42,770
Hello?
598
00:42:43,110 --> 00:42:45,750
Sorry, I was... Good heavens!
599
00:42:46,350 --> 00:42:50,330
What, sir?
600
00:42:51,410 --> 00:42:55,990
Sir, this is not what it looks like.
This man, he's the donkey.
601
00:43:06,030 --> 00:43:10,410
We found a dead body in his car earlier.
We cornered him. He killed her. We tied
602
00:43:10,410 --> 00:43:12,490
him up. So... Holy moly.
603
00:43:13,750 --> 00:43:17,190
Well, we need to call 911. We can't.
Service is down.
604
00:43:17,470 --> 00:43:18,470
Oh.
605
00:43:18,610 --> 00:43:21,470
That police must already be on their
way, though.
606
00:43:22,710 --> 00:43:24,910
Um... No.
607
00:43:25,530 --> 00:43:28,270
You said you found the body earlier this
evening.
608
00:43:29,470 --> 00:43:30,470
Yeah.
609
00:43:30,650 --> 00:43:33,290
I'm sorry. I'm... I'm not understanding.
610
00:43:34,060 --> 00:43:35,660
You haven't called the police.
611
00:43:39,880 --> 00:43:43,200
We were gonna, all right? We were gonna
call the police, but there's a reward
612
00:43:43,200 --> 00:43:46,380
after this guy. I didn't get to finish
the fucking call.
613
00:43:48,560 --> 00:43:50,040
I'm gonna check the service box out
back.
614
00:43:53,300 --> 00:43:56,920
Actually, I could, uh... I could use a
hand with that.
615
00:43:59,340 --> 00:44:01,800
I'm not leaving her alone with him.
616
00:44:02,340 --> 00:44:03,540
No, Eric, it's fine.
617
00:44:04,000 --> 00:44:06,180
No, that's a bow tie knot. Bow line. Bow
line knot.
618
00:44:06,780 --> 00:44:07,820
He's not going anywhere.
619
00:44:08,160 --> 00:44:09,600
We do need to get the line fixed.
620
00:44:09,880 --> 00:44:16,060
You keep your distance from him, Harper.
Yeah, of course. And you come get me if
621
00:44:16,060 --> 00:44:17,400
anything happens.
622
00:44:17,660 --> 00:44:18,660
Yes.
623
00:44:39,560 --> 00:44:40,560
Nothing, nothing.
624
00:44:40,580 --> 00:44:43,500
They were, uh, just taking a nap.
They're fine.
625
00:44:43,980 --> 00:44:44,980
Everything's okay.
626
00:44:48,720 --> 00:44:49,880
Hey, lady.
627
00:44:50,380 --> 00:44:52,600
I ain't standing around here for my
health.
628
00:44:53,640 --> 00:44:54,519
I'm sorry.
629
00:44:54,520 --> 00:44:55,600
Everyone needs to leave.
630
00:44:56,000 --> 00:44:59,740
We're closing early for the night. The
hell you are. I didn't stand here for
631
00:44:59,740 --> 00:45:01,360
nothing. I want some damn food.
632
00:45:02,240 --> 00:45:03,500
Sorry for the inconvenience.
633
00:45:03,720 --> 00:45:04,720
Here.
634
00:45:05,140 --> 00:45:06,320
Free food. Honor.
635
00:45:07,020 --> 00:45:08,020
That's it?
636
00:45:10,920 --> 00:45:11,920
Keep them coming.
637
00:45:12,640 --> 00:45:14,060
Thank you kindly.
638
00:45:29,380 --> 00:45:31,180
Sorry, it had to be like this.
639
00:45:35,240 --> 00:45:36,240
I know.
640
00:45:37,640 --> 00:45:38,660
I'm not sorry.
641
00:45:40,520 --> 00:45:43,740
No, you're getting exactly what you
deserve.
642
00:45:47,820 --> 00:45:49,100
Okay, fine!
643
00:45:49,420 --> 00:45:50,980
You're going to have your final words.
644
00:45:53,140 --> 00:46:00,020
If you scream, that cap is going so far
down your throat, you'll be tasting
645
00:46:00,020 --> 00:46:01,020
it for days.
646
00:46:03,100 --> 00:46:08,240
Well, you would if you weren't, you
know, dead.
647
00:46:09,270 --> 00:46:11,010
Sorry, I'm still so confused.
648
00:46:11,230 --> 00:46:13,830
What made you even look in his trunk in
the first place?
649
00:46:14,090 --> 00:46:15,090
I found a doll.
650
00:46:15,550 --> 00:46:16,550
A doll?
651
00:46:17,050 --> 00:46:20,190
Yeah, you know, one of them creepy
fucking doll things he always leaves
652
00:46:20,270 --> 00:46:23,370
She, uh... She saw one inside his car.
653
00:46:24,590 --> 00:46:26,010
What the fuck?
654
00:46:26,690 --> 00:46:27,690
What?
655
00:46:28,290 --> 00:46:29,550
The line's been cut.
656
00:46:31,990 --> 00:46:32,990
Out, out, out!
657
00:46:33,650 --> 00:46:36,090
Go, go, go. Slow your horses.
658
00:46:56,360 --> 00:46:58,420
It's not me. I'm not a fucking killer.
I'm not.
659
00:46:59,240 --> 00:47:00,240
Wow.
660
00:47:00,300 --> 00:47:01,980
That's exactly what a killer would say.
661
00:47:02,300 --> 00:47:04,000
It's not my car. It's not my car. It's
not my car.
662
00:47:04,860 --> 00:47:06,680
What? It's not my fucking car.
663
00:47:10,300 --> 00:47:11,300
Lily?
664
00:47:12,100 --> 00:47:13,960
Where did you get that?
665
00:47:16,800 --> 00:47:18,820
How did that motherfucker cut the cable?
666
00:47:19,540 --> 00:47:20,540
What the fuck?
667
00:47:37,870 --> 00:47:38,890
I told the thing earlier tonight.
668
00:47:39,290 --> 00:47:41,210
No, you're lying.
669
00:47:41,630 --> 00:47:42,630
I'm not!
670
00:47:43,590 --> 00:47:45,410
I'm broke as hell.
671
00:47:45,810 --> 00:47:47,710
And I told Emma I was successful.
672
00:47:47,970 --> 00:47:49,330
I go, shut up, and shit.
673
00:47:49,710 --> 00:47:54,030
I see the car, the keys in the ignition,
like it's my lucky fucking day. I don't
674
00:47:54,030 --> 00:47:56,090
even look in the goddamn trunk! No, no,
you're lying!
675
00:47:57,570 --> 00:47:59,410
I looked in the glove compartment for
cash.
676
00:47:59,670 --> 00:48:02,810
I saw the creepy fucking doll, and I
tossed it!
677
00:48:04,550 --> 00:48:05,550
That's a funny story.
678
00:48:07,370 --> 00:48:08,370
But it's a lie.
679
00:48:09,690 --> 00:48:11,130
You're a killer!
680
00:48:12,570 --> 00:48:13,650
And a liar!
681
00:48:14,110 --> 00:48:15,410
No, there's no way.
682
00:48:16,230 --> 00:48:17,230
No,
683
00:48:18,730 --> 00:48:19,730
there's no way.
684
00:48:23,450 --> 00:48:29,930
Fucking psycho bitch!
685
00:48:51,899 --> 00:48:55,360
Everyone will know.
686
00:49:51,680 --> 00:49:55,240
I need the police. It's an emergency at
the Big Dripper.
687
00:49:56,800 --> 00:50:01,260
No, no. The restaurant and Brookhaven.
Off highway two.
688
00:50:07,210 --> 00:50:10,750
Ben, he's working on the service box.
I'm sure he'll have it up and running in
689
00:50:10,750 --> 00:50:12,070
two shakes of a lamb's tail.
690
00:50:19,870 --> 00:50:20,270
I
691
00:50:20,270 --> 00:50:27,230
don't want you to
692
00:50:27,230 --> 00:50:28,230
worry, Millie.
693
00:50:28,990 --> 00:50:31,190
Everything's going to be okay.
694
00:50:33,730 --> 00:50:34,730
Good thinking.
695
00:50:35,200 --> 00:50:36,620
clearing everyone out of here.
696
00:50:44,900 --> 00:50:48,860
I guess we should just sit down and wait
for the police.
697
00:50:49,280 --> 00:50:50,580
Millie needs the washroom.
698
00:50:52,600 --> 00:50:56,120
I really think that we should stick
together.
699
00:51:19,500 --> 00:51:20,500
Penny?
700
00:52:19,170 --> 00:52:20,710
No, don't move, okay?
701
00:52:21,230 --> 00:52:22,230
You've got to hide.
702
00:52:22,590 --> 00:52:23,590
Come with me.
703
00:54:03,620 --> 00:54:05,860
Nova? See, I told you we'd find her.
704
00:54:08,380 --> 00:54:10,240
Why don't you come join us over here?
705
00:54:11,400 --> 00:54:12,480
Come on, can you go?
706
00:54:12,800 --> 00:54:13,860
They're taking their skin.
707
00:54:15,000 --> 00:54:16,080
Making a suit.
708
00:54:16,280 --> 00:54:18,180
Yeah. And wearing them.
709
00:54:18,400 --> 00:54:19,400
Come sit here.
710
00:54:19,780 --> 00:54:20,780
Good.
711
00:54:22,240 --> 00:54:23,240
Coloring.
712
00:54:29,320 --> 00:54:31,180
Oh, I think you can put that down.
713
00:54:31,800 --> 00:54:34,100
We don't want anyone to get hurt.
714
00:54:35,640 --> 00:54:36,640
Now, do we?
715
00:54:43,880 --> 00:54:46,640
But we don't want our guests to overstay
their welcome.
716
00:54:47,440 --> 00:54:54,380
I would say that the length of about one
song should do it, but
717
00:54:54,380 --> 00:54:57,660
they really shouldn't be here when it
ends.
718
00:55:07,460 --> 00:55:08,460
Nova. Hello?
719
00:55:09,320 --> 00:55:13,460
You called them? Where were you? I'm
allowed a bathroom break, Nova.
720
00:55:17,060 --> 00:55:20,480
Look, we haven't claimed the reward yet.
Don't say anything, please, Nova.
721
00:55:20,740 --> 00:55:22,740
She was whatever you think's best, Nova.
722
00:55:23,020 --> 00:55:24,020
They call us, right?
723
00:55:27,340 --> 00:55:28,340
I love this one.
724
00:55:30,640 --> 00:55:31,640
Three minutes.
725
00:55:32,460 --> 00:55:33,460
Give or take.
726
00:55:39,280 --> 00:55:40,680
Hurry up and wait. Really?
727
00:55:45,560 --> 00:55:47,160
What's the big emergency then?
728
00:55:47,360 --> 00:55:48,360
Emergency?
729
00:55:49,800 --> 00:55:50,800
Nothing.
730
00:55:51,500 --> 00:55:52,660
There's nothing going on.
731
00:55:52,900 --> 00:55:55,120
We just got a call from your number.
732
00:55:55,740 --> 00:55:56,740
Claiming an emergency.
733
00:55:57,200 --> 00:55:59,080
My kiss sister was playing with my
phone.
734
00:55:59,280 --> 00:56:03,000
It wasn't fake. I'm sorry. I should
write you up for wasting police time.
735
00:56:03,220 --> 00:56:08,380
It's my fault, officers. I was meant to
be watching over her while Nova and
736
00:56:08,380 --> 00:56:09,560
Harper were closing up.
737
00:56:09,820 --> 00:56:12,740
Sir, what are you doing here?
738
00:56:12,960 --> 00:56:14,600
Just some late night grading.
739
00:56:15,120 --> 00:56:16,760
Hey, look at you.
740
00:56:17,200 --> 00:56:19,120
I always knew you'd go far.
741
00:56:19,340 --> 00:56:22,260
It's always wonderful to see my ex
-students flourish.
742
00:56:23,870 --> 00:56:24,870
Can I get you anything?
743
00:56:24,910 --> 00:56:27,130
Just going to grab a word with that ex
-con of yours.
744
00:56:27,570 --> 00:56:29,190
Uh, Benny's gone home.
745
00:56:29,990 --> 00:56:31,790
That's why we closed early.
746
00:56:32,170 --> 00:56:33,170
No, Chef.
747
00:56:33,490 --> 00:56:35,510
Sorry for the mix -up, but everything's
fine.
748
00:56:36,170 --> 00:56:37,170
I don't think so.
749
00:56:37,830 --> 00:56:42,690
You pulling us off the street made life
easier for all the crooks and dirtbags
750
00:56:42,690 --> 00:56:43,690
out there.
751
00:56:44,750 --> 00:56:45,970
How about some free food?
752
00:56:46,490 --> 00:56:48,070
For your troubles. No, thanks.
753
00:56:49,390 --> 00:56:50,690
Don't forget the barbecue sauce.
754
00:56:57,870 --> 00:56:59,450
You can take your time, ladies.
755
00:56:59,830 --> 00:57:00,850
I love it.
756
00:57:02,790 --> 00:57:06,470
Yeah, so I'll probably make that PD
before I'm 26.
757
00:57:06,970 --> 00:57:10,790
If that T -minus didn't hold you back.
Shakespeare don't put criminals away.
758
00:57:11,490 --> 00:57:12,490
Intuition does.
759
00:57:31,240 --> 00:57:32,380
For the inconvenience.
760
00:57:33,160 --> 00:57:36,200
We order all week, I'd say. Sure, no
problem.
761
00:57:36,760 --> 00:57:37,760
Sir?
762
00:57:39,120 --> 00:57:43,380
Oh, Kate, would you mind if I grab a few
snaps for the teacher's lounge?
763
00:57:43,700 --> 00:57:44,700
Of course.
764
00:57:44,800 --> 00:57:48,860
Deputy, why don't you get in on this as
well? The staff would love to see who's
765
00:57:48,860 --> 00:57:51,200
mentoring our favorite ex -student.
766
00:57:52,120 --> 00:57:55,200
Oh, let's get that out of the shot. We
don't need that in there.
767
00:57:55,940 --> 00:57:57,800
And say, stick him up.
768
00:58:00,930 --> 00:58:06,030
Oh, I'm sorry. These essays are taking
my coordination as well as my sanity.
769
00:58:06,230 --> 00:58:09,210
Don't worry about it, sir. Oh, no, no,
nonsense.
770
00:58:09,630 --> 00:58:13,210
We can't have our town's finest eating
such fries.
771
00:58:14,170 --> 00:58:17,730
Nova, why don't you pack up some fresh
fries for the officers?
772
00:58:27,340 --> 00:58:29,420
And throw some extra barbecue dolphins.
773
00:58:41,340 --> 00:58:41,900
Have
774
00:58:41,900 --> 00:58:48,780
a good
775
00:58:48,780 --> 00:58:49,499
one, sir.
776
00:58:49,500 --> 00:58:50,640
You stay safe now.
777
00:58:50,840 --> 00:58:52,540
Go catch some bad guys.
778
00:59:12,310 --> 00:59:14,530
Nova, why don't you come join us again?
779
00:59:16,990 --> 00:59:18,430
Good job, Millie.
780
00:59:52,620 --> 00:59:53,620
The leaders don't grind.
781
00:59:53,680 --> 00:59:54,720
They pivot.
782
00:59:55,000 --> 00:59:56,000
They pivot.
783
00:59:57,540 --> 01:00:00,540
Nobody gets to the top without grinding.
784
01:00:38,460 --> 01:00:39,460
Enough!
785
01:00:44,120 --> 01:00:45,880
Has she always been this way?
786
01:00:47,440 --> 01:00:48,520
It's not surprising.
787
01:00:49,400 --> 01:00:53,700
It's hard to find your voice when Betty
doesn't settle things with words.
788
01:00:57,620 --> 01:01:00,680
You're... You're the Dolekeeper?
789
01:01:03,740 --> 01:01:04,920
You want to see one?
790
01:01:10,480 --> 01:01:11,480
vessel dolls.
791
01:01:12,880 --> 01:01:18,120
Yeah, they take the pain, the sins, the
suffering of their masters.
792
01:01:19,240 --> 01:01:22,620
Nova, I truly wish that I could have
prepared you your own doll.
793
01:01:23,380 --> 01:01:26,280
Then you wouldn't have to feel what's
going to happen to you tonight.
794
01:01:27,800 --> 01:01:29,220
Your vessel would bear.
795
01:01:32,460 --> 01:01:34,960
Please. Please just let Millie go.
796
01:01:36,240 --> 01:01:38,520
Millie especially should have her own
doll.
797
01:01:38,840 --> 01:01:39,840
What do you want?
798
01:01:40,970 --> 01:01:44,530
Well, Nova, I don't mind admitting that
I've been improvising since I stepped
799
01:01:44,530 --> 01:01:46,510
away from my car earlier.
800
01:01:46,890 --> 01:01:51,310
Careless, I know, but it was just for a
moment. It was in an affluent
801
01:01:51,310 --> 01:01:56,910
neighborhood. This charming little town
of ours is becoming a hotbed for crime.
802
01:01:58,530 --> 01:02:00,650
Still, it was easily tracked.
803
01:02:01,530 --> 01:02:04,470
And I appreciate you and your friends
taking care of the thief.
804
01:02:13,390 --> 01:02:14,570
What are they doing back here?
805
01:02:17,630 --> 01:02:18,830
Get rid of them.
806
01:02:22,170 --> 01:02:23,170
Hello?
807
01:02:23,590 --> 01:02:24,590
Barbecue sauce?
808
01:02:24,950 --> 01:02:26,190
It's not rocket science.
809
01:02:26,830 --> 01:02:30,110
This seems intentional, Nova.
810
01:02:30,350 --> 01:02:33,410
It doesn't feel like you're taking this
situation seriously.
811
01:02:33,830 --> 01:02:35,010
I'll get rid of them. Stop!
812
01:02:37,690 --> 01:02:38,850
You get the thought.
813
01:02:39,850 --> 01:02:42,130
Millie and I will let her in.
814
01:02:47,760 --> 01:02:50,280
Twice in one night. How lucky am I?
815
01:02:51,020 --> 01:02:52,660
Johnny gave me cats up.
816
01:02:59,280 --> 01:03:00,280
Nova,
817
01:03:06,440 --> 01:03:09,240
I believe the request was for sauce.
818
01:03:09,700 --> 01:03:11,740
It's a free cup for inconveniencing the
officer.
819
01:03:12,040 --> 01:03:13,040
Again.
820
01:03:13,240 --> 01:03:14,760
Inconveniencing me again.
821
01:03:16,750 --> 01:03:17,750
Nova?
822
01:03:21,130 --> 01:03:22,130
Nova?
823
01:03:29,950 --> 01:03:30,950
Now!
824
01:03:35,590 --> 01:03:36,590
Freeze!
825
01:03:38,190 --> 01:03:40,550
Stay right there!
826
01:03:40,770 --> 01:03:43,270
Sir, are you okay? He's the doll keeper!
827
01:03:43,610 --> 01:03:45,330
What? How did you...
828
01:03:46,720 --> 01:03:47,720
I'm sorry.
829
01:04:26,250 --> 01:04:30,450
Kate needs your help with a rowdy
customer. The town's full of them.
830
01:04:33,110 --> 01:04:34,110
Hello, Kate?
831
01:04:36,330 --> 01:04:37,330
Hello?
832
01:04:39,430 --> 01:04:41,110
Wait, aren't they closed?
833
01:04:41,430 --> 01:04:43,170
He's refusing to leave, I guess.
834
01:04:43,390 --> 01:04:44,830
They're out back by the washroom.
835
01:05:17,220 --> 01:05:18,220
Go, go, go!
836
01:05:56,880 --> 01:05:58,520
Did he kill Benny?
837
01:05:59,700 --> 01:06:02,420
And the guy in the staffer?
838
01:06:04,500 --> 01:06:05,520
He was innocent.
839
01:06:10,000 --> 01:06:11,300
What are we going to do?
840
01:06:11,980 --> 01:06:13,420
We need to kill him.
841
01:06:15,120 --> 01:06:18,340
Greenwood, we need to kill him. No, no.
We're not going anywhere near him.
842
01:06:18,980 --> 01:06:20,160
So what's the plan, Nova?
843
01:06:20,360 --> 01:06:22,900
What, he just wanders out there freely
murdering people?
844
01:06:33,150 --> 01:06:34,810
It's all right. It's all right, Space
Ranger.
845
01:06:35,210 --> 01:06:36,450
Slow, deep breaths.
846
01:06:37,050 --> 01:06:39,030
In and out.
847
01:06:39,750 --> 01:06:40,750
Shh.
848
01:06:41,350 --> 01:06:42,590
Her navel is out there.
849
01:06:50,710 --> 01:06:51,970
It's okay. I'll be okay.
850
01:08:07,530 --> 01:08:08,368
It's dangerous.
851
01:08:08,370 --> 01:08:10,530
All that matters right now is making
sure Mom's okay.
852
01:08:17,229 --> 01:08:18,229
Yeah.
853
01:08:32,689 --> 01:08:33,689
Yeah.
854
01:10:31,180 --> 01:10:32,180
Morph, Benny Sharp is nice.
855
01:10:32,460 --> 01:10:33,460
Yes.
856
01:10:33,620 --> 01:10:37,120
One in each hand. And then we both
attack. No hesitation.
857
01:10:37,920 --> 01:10:39,040
He's only one guy.
858
01:10:39,260 --> 01:10:41,320
We could take him. The man has a gun
now.
859
01:10:41,820 --> 01:10:42,820
Okay.
860
01:10:43,040 --> 01:10:44,040
Okay, that's fine.
861
01:10:44,120 --> 01:10:45,400
That's fine. We create a diversion.
862
01:10:45,720 --> 01:10:47,920
And then we can... Why are you so
focused on killing him?
863
01:10:48,400 --> 01:10:49,400
Hello, Nova.
864
01:10:50,300 --> 01:10:53,000
He's a serial killer. And I don't want
to give him three more victims.
865
01:10:54,020 --> 01:10:56,040
What about our customers?
866
01:10:57,040 --> 01:11:00,300
Anyone who comes to our door is a goner.
867
01:11:15,400 --> 01:11:16,400
The fire alarm.
868
01:11:17,460 --> 01:11:18,880
It's not connected to the main power.
869
01:11:19,120 --> 01:11:20,120
Okay.
870
01:11:22,460 --> 01:11:23,460
So?
871
01:11:23,820 --> 01:11:25,520
So, it connects straight to the fire
department.
872
01:11:46,640 --> 01:11:48,980
It needs to ring for 30 seconds and just
test if they alert.
873
01:11:57,180 --> 01:11:58,740
This is your last chance.
874
01:12:40,620 --> 01:12:41,620
I'll be right back.
875
01:12:56,440 --> 01:12:57,440
Sorry.
876
01:13:00,600 --> 01:13:03,300
Harper, what are you sorry for?
877
01:13:04,240 --> 01:13:05,520
I had to.
878
01:13:16,270 --> 01:13:17,750
It's enough playtime now, Nova.
879
01:13:21,390 --> 01:13:22,390
Why?
880
01:13:55,690 --> 01:13:56,690
What does it look like?
881
01:13:57,230 --> 01:13:58,290
Hey, hey, hey, hey.
882
01:13:59,870 --> 01:14:01,450
It can be our little secret.
883
01:14:08,250 --> 01:14:10,010
I can't have my life ruined, Nova.
884
01:14:11,290 --> 01:14:12,770
I'm building a fucking empire.
885
01:14:14,230 --> 01:14:16,290
I'm gonna make something of myself.
886
01:14:16,670 --> 01:14:18,330
You really think he's gonna let you walk
away?
887
01:14:20,030 --> 01:14:21,550
You know who he is.
888
01:14:23,030 --> 01:14:24,490
No, it's called strategy.
889
01:14:26,920 --> 01:14:28,520
We've got something on each other.
890
01:14:28,980 --> 01:14:31,600
It's a mutually beneficial exchange.
891
01:14:38,520 --> 01:14:42,580
What the hell is the goddamn lights?
892
01:14:43,240 --> 01:14:44,340
Oh, my God.
893
01:14:44,760 --> 01:14:48,760
Precious, you stay here, my honey. We
can't have the damn sheriff's department
894
01:14:48,760 --> 01:14:52,540
calling us and interrupting our snuggly
TV time, can we now? No, honey, no!
895
01:14:53,120 --> 01:14:54,120
No!
896
01:15:24,520 --> 01:15:25,520
Hey, Harper.
897
01:15:25,700 --> 01:15:29,700
Harper, you're a problem solver.
898
01:15:31,620 --> 01:15:32,620
Oh,
899
01:15:38,320 --> 01:15:44,860
my
900
01:15:44,860 --> 01:15:51,420
God. This place is filthier than a port
-a -potty at a chili festival.
901
01:15:51,840 --> 01:15:53,140
And you've got ketchup.
902
01:15:53,680 --> 01:15:55,240
All over the damn floor!
903
01:15:56,220 --> 01:15:57,600
Open the door, Harper!
904
01:15:59,120 --> 01:16:02,840
Benny and Nova left early. Benny and
Nova left early. Benny and Nova left
905
01:16:03,640 --> 01:16:04,640
Susan!
906
01:16:06,520 --> 01:16:07,520
Hi, Susan.
907
01:16:09,180 --> 01:16:10,680
Why the hell's the door locked?
908
01:16:11,140 --> 01:16:15,040
Benny and Nova left early, so I was
forced to close up. What do you mean
909
01:16:15,040 --> 01:16:17,160
left early? Where the fuck are they?
910
01:16:17,520 --> 01:16:22,260
Nova had to sort her sister out, and
Benny, he... He quit.
911
01:16:32,460 --> 01:16:37,560
left the kitchen looking like a war
zone. You don't see it, but I promise I
912
01:16:37,560 --> 01:16:39,740
have it by morning.
913
01:16:41,580 --> 01:16:42,580
Yeah. Yeah.
914
01:16:48,260 --> 01:16:49,940
You say why he quit.
915
01:16:52,240 --> 01:16:58,140
Honestly, Susan, I think he felt
intimidated by you. I mean, you were on
916
01:16:58,140 --> 01:17:01,760
tight ship. I think it just broke his
ego working under you.
917
01:17:02,190 --> 01:17:05,750
I told him enough times. I was happy to
get under him.
918
01:17:08,070 --> 01:17:09,070
Yeah, you did.
919
01:17:09,710 --> 01:17:10,750
Oh, Harper.
920
01:17:11,830 --> 01:17:16,410
If only the rest of my staff were as
dedicated as you. You know, you keep
921
01:17:16,410 --> 01:17:18,070
up, you could be regional manager.
922
01:17:19,570 --> 01:17:22,150
Well, I'm just trying to follow your
example.
923
01:17:22,530 --> 01:17:23,530
Yeah.
924
01:17:23,990 --> 01:17:26,150
Well, I gotta get up to cleaning.
925
01:17:26,530 --> 01:17:27,530
Right, yeah.
926
01:17:28,150 --> 01:17:29,150
Right, right, right.
927
01:17:32,080 --> 01:17:34,460
Oh, just, um, why are the cops here?
928
01:17:35,020 --> 01:17:36,020
They're not.
929
01:17:36,800 --> 01:17:37,800
They left.
930
01:17:38,080 --> 01:17:41,720
Their car broke down. They said they'd
pick it up tomorrow.
931
01:17:42,160 --> 01:17:46,340
I'm not running a free storage center.
If it's here tomorrow, they're paying
932
01:17:46,340 --> 01:17:47,640
rent. Of course. Yeah.
933
01:17:48,280 --> 01:17:49,280
Night season.
934
01:17:49,300 --> 01:17:50,300
Yeah, yeah, yeah.
935
01:18:36,520 --> 01:18:37,520
Fucking Christ.
936
01:18:42,460 --> 01:18:44,180
You stay here.
937
01:18:44,600 --> 01:18:47,120
Mama's about to walk into some shit.
938
01:18:48,300 --> 01:18:49,300
Inside now.
939
01:19:28,810 --> 01:19:31,110
Problem solved not quite
940
01:20:08,880 --> 01:20:13,240
in Greenwood. I'm the teacher at Haven
Creek High. I used to teach Harper,
941
01:20:13,420 --> 01:20:14,420
actually.
942
01:20:15,000 --> 01:20:20,740
Ma 'am, please, put the gun down.
943
01:20:21,520 --> 01:20:22,520
There's bodies.
944
01:20:22,620 --> 01:20:24,140
Yes, everywhere.
945
01:20:24,760 --> 01:20:26,140
We have to call the cops.
946
01:20:28,200 --> 01:20:29,980
We can't call them.
947
01:20:30,700 --> 01:20:31,860
Oh, my God.
948
01:20:32,680 --> 01:20:34,420
That isn't ketchup, is it?
949
01:20:35,100 --> 01:20:36,100
I'm sorry.
950
01:20:36,200 --> 01:20:37,300
What are you saying?
951
01:20:37,580 --> 01:20:38,580
Dad.
952
01:20:38,640 --> 01:20:40,040
I'm all dead.
953
01:20:40,720 --> 01:20:45,640
Well, ma 'am, if someone's dead, we
should call for help. I'm going to reach
954
01:20:45,640 --> 01:20:51,260
into my pocket for my phone, and we'll
call somebody. We'll get some help.
955
01:20:51,280 --> 01:20:52,280
okay. Yeah, okay.
956
01:20:52,660 --> 01:20:53,660
Okay.
957
01:20:54,320 --> 01:20:55,320
Susan, take his phone.
958
01:20:56,300 --> 01:20:57,299
His phone.
959
01:20:57,300 --> 01:20:58,300
He's the doll keeper.
960
01:20:58,480 --> 01:20:59,540
The serial killer.
961
01:21:00,160 --> 01:21:02,240
That's his car outside. He killed them
all.
962
01:21:03,580 --> 01:21:04,760
All the purse you need.
963
01:21:05,280 --> 01:21:06,280
He's on his phone.
964
01:21:06,920 --> 01:21:08,740
He's been keeping me a prisoner here all
night.
965
01:21:09,180 --> 01:21:13,480
When have I ever let you down?
966
01:21:15,480 --> 01:21:16,480
Ouch.
967
01:21:16,820 --> 01:21:18,680
Now you fuck.
968
01:21:19,200 --> 01:21:20,200
Help!
969
01:21:30,720 --> 01:21:31,720
He's back there.
970
01:22:46,960 --> 01:22:48,720
to our mutually beneficial exchange.
971
01:24:26,139 --> 01:24:31,300
sorry you have to feel this look at me
look at me
972
01:25:00,240 --> 01:25:01,240
Okay, go get on it.
973
01:26:11,690 --> 01:26:12,690
Ah.
974
01:27:44,590 --> 01:27:45,590
This is heaven.
975
01:28:33,450 --> 01:28:35,250
Enough games now, Nova.
976
01:28:35,730 --> 01:28:37,890
We mustn't keep Millie waiting.
977
01:28:43,010 --> 01:28:44,250
Pop quiz.
978
01:28:45,270 --> 01:28:46,510
Multiple choice.
979
01:28:47,870 --> 01:28:53,990
Should Millie watch what happens to you,
or should you witness what I have
980
01:28:53,990 --> 01:28:55,110
planned for her?
981
01:28:59,410 --> 01:29:00,410
Truthfully,
982
01:29:01,900 --> 01:29:03,960
Both options get you an A+.
983
01:29:03,960 --> 01:29:26,100
You
984
01:29:26,100 --> 01:29:30,920
know, on second thoughts, I think you
can go first.
985
01:29:31,870 --> 01:29:34,810
Millie can keep me company for a long
time.
986
01:30:14,670 --> 01:30:15,670
Not my style.
987
01:30:18,350 --> 01:30:19,350
Desperate times.
988
01:32:21,580 --> 01:32:23,180
You sure you don't want to ride to the
hospital?
989
01:32:23,760 --> 01:32:24,980
Get yourself checked out?
990
01:32:25,380 --> 01:32:27,020
Look, I just want to get her to bed.
991
01:32:27,400 --> 01:32:28,400
If that's okay.
992
01:32:28,680 --> 01:32:29,680
Absolutely.
993
01:32:30,180 --> 01:32:31,280
We've got your statement.
994
01:32:31,860 --> 01:32:33,260
We'll follow up if we need more.
995
01:32:35,120 --> 01:32:36,160
Go get some rest.
996
01:32:38,060 --> 01:32:39,060
Excuse me.
997
01:32:58,059 --> 01:32:59,059
Nova!
998
01:33:02,180 --> 01:33:07,340
So, it turns out that Benny's tip had an
ID number registered with the hotline.
999
01:33:07,860 --> 01:33:10,700
The families have reviewed it and
they've made a decision.
1000
01:33:11,980 --> 01:33:14,200
They want you to have the money, Nova.
1001
01:33:15,460 --> 01:33:16,880
God knows you've earned it, kid.
1002
01:33:17,360 --> 01:33:18,740
All the information is here.
1003
01:34:15,980 --> 01:34:18,160
When I hold my mace, pop a stack, and I
laugh.
1004
01:34:18,380 --> 01:34:20,900
I'm a stupid cat, look at that, here you
go.
66948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.