All language subtitles for elvitelre_2025_thriller_angol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:01,560 you 2 00:00:34,440 --> 00:00:37,900 But first, some static in the real world. Brookhaven police is still 3 00:00:37,900 --> 00:00:39,940 for local woman Heather Crane. You see something? 4 00:00:51,880 --> 00:00:53,020 I know. Sorry. 5 00:00:53,320 --> 00:00:54,320 Sorry. 6 00:00:54,960 --> 00:00:56,120 I'm writing this one up, Nova. 7 00:00:56,760 --> 00:00:58,580 I bet there's ever been a time you haven't. 8 00:01:02,240 --> 00:01:06,940 Breaking tonight from Brookhaven, a doll resounding the missing woman, Heather 9 00:01:06,940 --> 00:01:11,120 Crane, was found in her Ridgeview home earlier this evening. 10 00:01:11,920 --> 00:01:12,920 Hey, Benny. 11 00:01:12,960 --> 00:01:15,640 Holy shit, man. That's like two blocks from where I grew up. 12 00:01:16,520 --> 00:01:20,080 Authorities believe she could be the doll keeper's eighth victim. 13 00:01:20,340 --> 00:01:23,400 Oh. Marking an escalation. Yeah, this time it's fucked. 14 00:01:23,840 --> 00:01:25,520 No rules, fuck kid. 15 00:01:25,720 --> 00:01:27,360 Chef, I need that mouth down, no mayo. 16 00:01:27,620 --> 00:01:28,620 What's that? 17 00:01:30,260 --> 00:01:31,780 Families of previous victims. 18 00:01:32,110 --> 00:01:38,430 have raised the reward to $250 ,000 for anyone with information leading to the 19 00:01:38,430 --> 00:01:39,770 capture of the doll keeper. 20 00:01:39,990 --> 00:01:45,490 Anyone with information is urged to contact... Knock down, please. Shut up. 21 00:01:45,510 --> 00:01:47,870 look! I know Mayo. 22 00:02:11,750 --> 00:02:12,750 Small fry, chef. 23 00:02:12,910 --> 00:02:16,010 Yep, heard you the first time. This piece of shit is acting up again. 24 00:02:18,090 --> 00:02:21,390 Okay, well, that won't help. We desperately needed a new one months ago. 25 00:02:21,590 --> 00:02:22,790 At this point, it's just criminal. 26 00:02:23,010 --> 00:02:25,970 Look, Susan will listen to you. Yeah, well, she'd listen to you, too, if you 27 00:02:25,970 --> 00:02:26,970 took your job seriously. 28 00:02:27,350 --> 00:02:30,810 I take the sacred art of cholesterol distribution very seriously, Robert. 29 00:02:34,150 --> 00:02:37,630 No. It's a sign of respect. It's a sign you watch too much TV. 30 00:02:38,050 --> 00:02:39,210 I'm not calling you chef. 31 00:02:39,830 --> 00:02:40,749 You know what? 32 00:02:40,750 --> 00:02:43,930 It doesn't cost anything to be kind and inclusive. 33 00:02:44,590 --> 00:02:47,470 The other night you asked if I could try and dress less dyke. 34 00:02:48,310 --> 00:02:50,810 Yeah, well, you don't do yourself any favors. 35 00:02:53,590 --> 00:02:54,429 Where's your cap? 36 00:02:54,430 --> 00:02:55,790 I hate the thing. It's itchy. 37 00:02:56,910 --> 00:02:58,230 It's company policy. 38 00:02:58,770 --> 00:03:02,150 Look, you know as floor manager I can't just... What, you're just going to leave 39 00:03:02,150 --> 00:03:03,150 me hanging? 40 00:03:05,490 --> 00:03:09,850 I really wish you weren't the only lady I bought and found. 41 00:03:15,980 --> 00:03:17,400 Grab me a double -double, would you? 42 00:03:17,720 --> 00:03:18,720 Sir? 43 00:03:19,660 --> 00:03:20,660 You heard the man. 44 00:03:21,660 --> 00:03:22,760 And for yourself? 45 00:03:23,100 --> 00:03:24,100 The usual. 46 00:03:24,820 --> 00:03:27,900 Sorry, can you remind me... Don't act like you haven't been taking my order 47 00:03:27,900 --> 00:03:28,900 since grad. 48 00:03:29,100 --> 00:03:33,540 One double -double and one three -pump skinny latte with half -and -half milk. 49 00:03:33,820 --> 00:03:35,100 That'll be $3 .75. 50 00:03:35,540 --> 00:03:37,820 And straight A to minimum wage. 51 00:03:38,520 --> 00:03:41,140 You're really living the dream, I hope. 52 00:03:58,990 --> 00:04:00,970 They not a trouble, Benny boy? 53 00:04:04,150 --> 00:04:05,150 Hey. 54 00:04:05,830 --> 00:04:07,170 Oh, God. 55 00:04:09,450 --> 00:04:10,450 Frank. 56 00:04:11,090 --> 00:04:12,930 Deputy Mitchell. 57 00:04:14,090 --> 00:04:15,150 Come on now. 58 00:04:16,209 --> 00:04:20,910 I don't want to have to tell your probation officer that you're 59 00:04:20,910 --> 00:04:21,910 law enforcement. 60 00:04:23,710 --> 00:04:26,730 I got my eye on you, Benny boy. 61 00:04:27,370 --> 00:04:29,350 Don't forget who's holding your leash. 62 00:04:36,770 --> 00:04:42,050 I'm confused. Are you the dog? No, you are. Why are you barking? 63 00:04:43,430 --> 00:04:48,830 Because I'm... You're the dog. 64 00:04:49,850 --> 00:04:54,510 He's... So what's new, Harpy? 65 00:04:55,120 --> 00:04:57,100 You're still hassling people for your cult. 66 00:04:58,920 --> 00:05:03,580 I'm still helping people create financial freedom, if that's what you 67 00:05:03,860 --> 00:05:08,700 Look, my downline is about to take off, so it's too late for you to get in on 68 00:05:08,700 --> 00:05:09,700 the ground floor. 69 00:05:15,500 --> 00:05:22,460 Your ground floor looks a lot like rock bottom 70 00:05:22,460 --> 00:05:23,460 to me, Harpy. 71 00:05:23,540 --> 00:05:24,540 What? 72 00:05:24,940 --> 00:05:25,940 This is temporary. 73 00:05:26,600 --> 00:05:29,100 You know Jeff Bezos worked at a McDonald's, right? 74 00:05:29,480 --> 00:05:30,820 When he was like her age. 75 00:05:31,460 --> 00:05:32,680 Ten years ain't temporary. 76 00:05:34,860 --> 00:05:37,120 Nova, where are the... There you go, chef. 77 00:05:38,100 --> 00:05:40,020 Well, back to doing the real work. 78 00:05:42,040 --> 00:05:46,060 What's so funny? Just a bold flex when our town talks with date charts for 79 00:05:46,060 --> 00:05:47,440 rate. Order's up. 80 00:05:48,040 --> 00:05:52,480 Well, what do you expect when you keep giving jobs to leave mugs shut? 81 00:05:59,540 --> 00:06:01,300 You're always such a blast. Nova! 82 00:06:02,700 --> 00:06:03,700 Your cap. 83 00:06:03,860 --> 00:06:04,860 Go. 84 00:06:09,760 --> 00:06:10,760 You all right, kid? 85 00:06:11,020 --> 00:06:12,760 I can't find my stupid cap. 86 00:06:14,020 --> 00:06:15,020 Who cares? 87 00:06:15,500 --> 00:06:17,600 Guess. Oh, yeah. 88 00:06:19,280 --> 00:06:20,280 Where's the spear? 89 00:06:22,000 --> 00:06:23,540 That. Smells like ass. 90 00:06:24,540 --> 00:06:26,680 You're lucky you don't have to... Yeah. 91 00:06:28,020 --> 00:06:29,700 I'm living the high life up in here. 92 00:06:32,160 --> 00:06:33,320 Opera's full of stands, you know. 93 00:06:34,420 --> 00:06:37,440 Me and the boys can make a house call. 94 00:06:41,660 --> 00:06:44,360 I reckon that asshole stepped out of yours has earned a special visit. 95 00:06:46,540 --> 00:06:49,260 Thanks, Benny, but I can handle Wade. 96 00:06:49,680 --> 00:06:50,680 I know. 97 00:06:51,490 --> 00:06:53,310 What was it this time? Bottle ran out? 98 00:06:53,690 --> 00:06:54,690 Something like that. 99 00:06:58,130 --> 00:06:59,130 Better me than her. 100 00:06:59,890 --> 00:07:02,490 Man, if I was you, I'd be halfway to anywhere else by now. 101 00:07:03,430 --> 00:07:05,930 Trust me, this town don't kill you fast. 102 00:07:06,570 --> 00:07:07,570 It'll drag it out. 103 00:07:08,210 --> 00:07:09,570 Enough dicking around for the town. 104 00:07:10,070 --> 00:07:11,410 So you take your sister with you. 105 00:07:11,670 --> 00:07:15,150 Not that prick way to even give a shit. Dude, I just pawned some of my jewelry 106 00:07:15,150 --> 00:07:16,170 to get gas for the week. 107 00:07:16,390 --> 00:07:17,990 I can't take care of a five -year -old. 108 00:07:18,250 --> 00:07:19,250 Hello? 109 00:07:20,840 --> 00:07:22,460 Am I working alone tonight? 110 00:07:24,200 --> 00:07:26,160 Your break starts in five minutes, Chef. 111 00:07:26,440 --> 00:07:28,200 Taking it early, Chef. 112 00:07:31,060 --> 00:07:35,180 Nova, I need you back on the floor. Damn, I'm not Chef anymore. Not when 113 00:07:35,180 --> 00:07:35,919 not working. 114 00:07:35,920 --> 00:07:38,980 Well, apparently the health violations and broken equipment's not the real 115 00:07:38,980 --> 00:07:40,680 issue. It's my hatless head. 116 00:07:41,080 --> 00:07:42,080 Then wear the spare. 117 00:07:42,360 --> 00:07:43,360 Hell no. 118 00:07:43,600 --> 00:07:44,640 I'll go check my car. 119 00:07:46,740 --> 00:07:47,940 You'll want to wash your hands. 120 00:08:02,960 --> 00:08:03,960 Stupid can. 121 00:08:04,160 --> 00:08:05,880 Can't work without your stupid can. 122 00:08:13,100 --> 00:08:13,620 Can 123 00:08:13,620 --> 00:08:23,360 I 124 00:08:23,360 --> 00:08:24,360 help you? 125 00:09:01,900 --> 00:09:05,040 Can I get a flop shop on large price? 126 00:09:06,320 --> 00:09:07,640 Would you like the full drip? 127 00:09:09,240 --> 00:09:11,100 It's an extra patty and soda. 128 00:09:11,700 --> 00:09:13,160 If you're offering for free. 129 00:09:14,640 --> 00:09:16,180 No, it's an extra $3 .49. 130 00:09:19,560 --> 00:09:22,380 That's $7 .99. 131 00:09:23,780 --> 00:09:24,820 Large price, chef. 132 00:09:42,700 --> 00:09:49,220 Make sure it's a large, not just a small and a large box. I know how you big 133 00:09:49,220 --> 00:09:51,140 chain like to scam the mail. 134 00:10:33,280 --> 00:10:34,440 You're in trash duty tonight. 135 00:10:35,040 --> 00:10:36,040 A word? 136 00:10:36,180 --> 00:10:37,180 Now? 137 00:10:39,800 --> 00:10:43,500 No, no, what the hell are you... That guy, the new customer, in his car, I saw 138 00:10:43,500 --> 00:10:44,620 a... A doll. 139 00:10:44,820 --> 00:10:46,280 A what? A creepy one. 140 00:10:46,800 --> 00:10:48,040 It looked like the one on the news. 141 00:10:49,080 --> 00:10:50,080 The missing women. 142 00:10:51,380 --> 00:10:52,380 Oh. 143 00:10:52,480 --> 00:10:54,460 Wait, are you saying what I think you're saying? 144 00:11:05,520 --> 00:11:06,520 Parker looks creepy enough. 145 00:11:08,040 --> 00:11:09,440 Okay, can one of you enlighten me? 146 00:11:10,320 --> 00:11:14,300 Look, he might be a doll keeper. 147 00:11:16,280 --> 00:11:17,500 Wait, the serial killer. 148 00:11:18,600 --> 00:11:19,600 That's absurd. 149 00:11:20,400 --> 00:11:23,020 Now, there are a million reasons why there's a doll in a car. 150 00:11:23,240 --> 00:11:25,760 He probably got killed. No, no, it doesn't look like one you can buy in the 151 00:11:25,760 --> 00:11:28,080 store. There was something off about it. 152 00:11:28,640 --> 00:11:30,320 I think we should call the cops to check it out. 153 00:11:30,620 --> 00:11:31,960 Oh, and humiliate ourselves. 154 00:11:32,260 --> 00:11:34,540 We can't do nothing because you're scared of your high school bully. 155 00:11:36,509 --> 00:11:39,870 Dad, please, in six months, I'll be raking in passive income while she's 156 00:11:39,870 --> 00:11:41,270 clocking over time to make rent. 157 00:11:41,570 --> 00:11:43,110 All right, we need to be sure it's him. 158 00:11:44,150 --> 00:11:46,090 Okay, we'll get more evidence then. 159 00:11:46,430 --> 00:11:48,210 I'll check his car. No, you won't. 160 00:11:48,830 --> 00:11:49,830 This is ridiculous. 161 00:11:50,190 --> 00:11:51,250 That's a good idea. 162 00:11:51,670 --> 00:11:52,730 Seriously? You too? 163 00:11:53,510 --> 00:11:54,510 Quarter mil. 164 00:11:55,190 --> 00:11:56,730 That's your reward after this guy now. 165 00:11:57,230 --> 00:11:58,650 We split that three ways. 166 00:12:00,230 --> 00:12:01,230 Ain't bad. 167 00:12:02,830 --> 00:12:03,830 Okay. 168 00:12:04,110 --> 00:12:08,290 Okay, but if it is him, we need to call the cops. One thing at a time, kid. 169 00:12:08,710 --> 00:12:09,710 Okay. 170 00:12:10,830 --> 00:12:12,230 Let's, uh, prove it. 171 00:12:15,110 --> 00:12:18,350 Hi. We're offering a free cup of coffee for our customers tonight. 172 00:12:21,310 --> 00:12:22,310 Pass. 173 00:12:22,870 --> 00:12:28,730 Although, if you're offering anything else, you, uh, don't want to know? 174 00:12:31,170 --> 00:12:34,420 It's... The best cup in town. God damn it! 175 00:12:35,180 --> 00:12:36,180 Sorry. 176 00:12:37,020 --> 00:12:38,140 There's the washing out back. 177 00:12:47,260 --> 00:12:48,260 You know what? 178 00:12:49,520 --> 00:12:50,860 I'm in a good mood today. 179 00:12:52,060 --> 00:12:53,120 I'm gonna let this one go. 180 00:14:02,280 --> 00:14:03,420 Get Nova back here. 181 00:14:06,800 --> 00:14:07,800 Nova! 182 00:14:45,959 --> 00:14:46,959 Hey. Hello? 183 00:14:50,420 --> 00:14:51,420 Hey! 184 00:14:51,700 --> 00:14:53,240 Open the fucking door, man! 185 00:14:53,880 --> 00:14:54,980 I'm working on it, man. 186 00:14:55,200 --> 00:14:56,720 Place it in the channel and everything's broken. 187 00:15:34,700 --> 00:15:35,700 Fuck, huh? Shit, man. 188 00:15:35,900 --> 00:15:38,040 I'm sorry, man. It happens to me all the time. 189 00:15:38,560 --> 00:15:39,560 Sucks. 190 00:15:39,940 --> 00:15:40,980 You want some free coffee? 191 00:15:44,120 --> 00:15:45,120 Oh. 192 00:15:47,240 --> 00:15:50,420 No, but... Come on! 193 00:15:54,900 --> 00:15:59,300 You know what? 194 00:16:00,860 --> 00:16:01,860 Today's a good day. 195 00:16:02,060 --> 00:16:04,680 Yeah? Not even the dump can ruin it. 196 00:16:27,340 --> 00:16:28,560 How the fuck do you mean the keys? 197 00:17:03,660 --> 00:17:04,659 You Nova. 198 00:17:04,839 --> 00:17:07,960 God, so unhygienic. Jesus, you're all right, kiddo. 199 00:17:13,859 --> 00:17:15,220 Holy shit. 200 00:17:15,420 --> 00:17:17,380 Is that... Oh, my God. Is she dead? 201 00:17:17,700 --> 00:17:18,700 Is she dead? 202 00:17:19,640 --> 00:17:20,640 Yeah. 203 00:17:21,520 --> 00:17:23,020 She's... She's dead. 204 00:17:23,240 --> 00:17:23,999 It's her. 205 00:17:24,000 --> 00:17:25,119 The woman on the news. 206 00:17:25,680 --> 00:17:27,220 Shit. So it's really him. 207 00:17:28,780 --> 00:17:29,860 The doll keeper. 208 00:17:35,670 --> 00:17:37,930 We have to call the cops. Whoa, hold on. 209 00:17:39,190 --> 00:17:42,010 Now, we bring those asshole pigs in now, and they will shaft us six ways to 210 00:17:42,010 --> 00:17:44,950 Sunday. You think they'll let us touch that reward money? Not a fucking chance. 211 00:17:45,130 --> 00:17:46,130 Shit, you're right. 212 00:17:46,310 --> 00:17:50,050 How do we claim it? Family set up a hotline. I'll look into it. We lock that 213 00:17:50,050 --> 00:17:52,370 cash down first, then we call the cops. 214 00:17:52,630 --> 00:17:53,630 Agreed? Agreed. 215 00:17:54,190 --> 00:17:56,670 No! We have to call the cops now. 216 00:17:57,150 --> 00:18:01,270 There's a fucking serial killer out there with a dead body, and it's... I 217 00:18:01,290 --> 00:18:03,650 she's not getting any debt, or... Is she? 218 00:18:07,969 --> 00:18:10,010 Okay. I won't let him hurt anyone else. 219 00:18:10,250 --> 00:18:11,590 All right? He's not going anywhere. 220 00:18:13,710 --> 00:18:16,490 This is life -changing money. 221 00:18:17,010 --> 00:18:18,350 Take it out of this dump. 222 00:18:19,890 --> 00:18:21,730 Think of what that could do for you and your sister. 223 00:18:38,540 --> 00:18:39,840 We can't have this guy getting suspicious. 224 00:18:40,980 --> 00:18:41,980 Got it? 225 00:18:42,700 --> 00:18:43,820 Business as usual, right? 226 00:18:46,460 --> 00:18:47,620 Sorry to keep you waiting. 227 00:18:48,420 --> 00:18:49,420 What can I get you? 228 00:18:49,580 --> 00:18:53,120 Vanilla spill and floppy fries. One vanilla spill and floppy fries, chef. 229 00:18:56,220 --> 00:18:57,220 Chef! 230 00:19:13,800 --> 00:19:16,560 Hey, yeah, I'm, uh, calling about the reward money. 231 00:19:16,780 --> 00:19:18,980 Uh, is this legit? 232 00:19:19,380 --> 00:19:20,960 Uh -huh. You got a promotion. 233 00:19:21,560 --> 00:19:25,780 Fuck, yeah, I do. This is the call you've been waiting for. But, uh, first 234 00:19:25,780 --> 00:19:28,580 things first, how exactly does the payout work? 235 00:19:28,840 --> 00:19:32,820 Your tip is to send a case ID number if it leads to an arrest. The phone's 236 00:19:32,820 --> 00:19:33,820 early, see? 237 00:19:34,120 --> 00:19:37,140 Oh, it'll lead to an arrest, all right. It's gonna close the goddamn case, 238 00:19:37,240 --> 00:19:39,880 because, uh... I got him. 239 00:19:40,200 --> 00:19:41,200 The doll keeper. 240 00:19:44,010 --> 00:19:45,330 Well, he's here now. 241 00:19:45,790 --> 00:19:49,570 And that local missing woman? She's in his goddamn trunk outside. 242 00:19:50,590 --> 00:19:51,590 Is she okay? 243 00:19:52,090 --> 00:19:56,050 No, not really. She's kind of past the point of needing medical attention, if 244 00:19:56,050 --> 00:19:57,049 you catch my drift. 245 00:19:57,050 --> 00:19:58,570 Wait, what did you say? 246 00:19:58,870 --> 00:19:59,870 Yeah. 247 00:20:00,830 --> 00:20:01,830 Here you go. 248 00:20:06,530 --> 00:20:08,610 Oh, shit. 249 00:20:09,790 --> 00:20:10,790 Susan's here. 250 00:20:15,729 --> 00:20:19,470 Hey, I'm going to have to put you on hold for just a minute, all right? I'll 251 00:20:19,470 --> 00:20:20,470 right back. 252 00:20:21,250 --> 00:20:22,250 I'm on pressure. 253 00:20:22,350 --> 00:20:24,090 It's got to be those slackers. 254 00:20:25,010 --> 00:20:27,150 Not a word to her. We can't hide it. 255 00:20:27,450 --> 00:20:28,450 Of course we can. 256 00:20:28,930 --> 00:20:30,210 It's dingy, Susan. 257 00:20:30,750 --> 00:20:31,750 She'll take everything. 258 00:20:32,130 --> 00:20:34,770 She thinks even a wind of this? We kiss that money goodbye. 259 00:20:35,070 --> 00:20:36,070 Get rid of her. 260 00:20:36,350 --> 00:20:40,850 Oh, you will all let me know when the council is standing around doing fuck 261 00:20:40,850 --> 00:20:42,230 has convened, won't you? 262 00:20:42,800 --> 00:20:45,140 Because Precious would love to know. 263 00:20:47,600 --> 00:20:48,600 Evening, Susan. 264 00:20:49,480 --> 00:20:51,720 I was just delegating tasks for the evening. 265 00:20:52,000 --> 00:20:53,200 No, don't skip the toilet. 266 00:20:53,460 --> 00:20:56,920 Our cubicles are making the shitters and train spotting look like they're 267 00:20:56,920 --> 00:20:58,340 ripped. Yeah, Nova's on it. 268 00:20:59,380 --> 00:21:01,200 Kid pulled the shit straw, huh? 269 00:21:02,200 --> 00:21:05,380 It's only fair, considering she was late again today. 270 00:21:05,940 --> 00:21:08,640 Oh, well, that's coming out of her tip. 271 00:21:11,960 --> 00:21:15,660 Stand so close to her, Harper. She's not feeling well. She's got a poo bump 272 00:21:15,660 --> 00:21:17,200 squirting out both ends. 273 00:21:20,760 --> 00:21:21,920 Martha! Harper! 274 00:21:22,140 --> 00:21:25,680 Oh, my God. Are you okay, precious? Are you all right, baby? What the hell have 275 00:21:25,680 --> 00:21:26,840 you done to this thing? Nothing. 276 00:21:27,140 --> 00:21:29,480 It's been like that for months. We really need a new one. 277 00:21:29,820 --> 00:21:30,940 No, it's fine. 278 00:21:31,620 --> 00:21:34,060 Nova just needs to take better care of it is all. 279 00:21:34,260 --> 00:21:40,620 See? If it's greasing, then it ain't needin' no flexin'. Okay. 280 00:21:45,900 --> 00:21:49,300 We hardly need her checking out the fryer right now. She needs to leave. 281 00:21:54,660 --> 00:21:56,500 What a big baby. 282 00:22:00,420 --> 00:22:03,940 You, uh... You've been working out, huh? 283 00:22:04,200 --> 00:22:06,200 That's still a no, Susan. 284 00:22:06,400 --> 00:22:08,240 How many times have I got to tell you? 285 00:22:08,660 --> 00:22:10,960 You don't got to be so formal. 286 00:22:11,640 --> 00:22:15,300 My friends call me... Yeah, well, you're my boss. 287 00:22:15,690 --> 00:22:17,970 Sam. I don't really hear it. 288 00:22:18,690 --> 00:22:23,470 Outside, things could get a whole lot less professional. 289 00:22:24,770 --> 00:22:27,230 Yeah. Yeah, that sounds awesome. 290 00:22:30,430 --> 00:22:34,490 Susan, I actually wanted to show you the new schedule I put together. 291 00:22:34,770 --> 00:22:40,290 Yeah, yeah, yeah. Later, Harper. It'll save you a lot of cash. 292 00:22:40,710 --> 00:22:41,710 Really? 293 00:22:45,870 --> 00:22:46,870 Okay. Yeah. 294 00:22:49,190 --> 00:22:50,190 Hey, 295 00:22:56,210 --> 00:22:59,590 all right, I'm back. Why don't you go ahead and transfer those funds now, and 296 00:22:59,590 --> 00:23:02,070 will tell you exactly where you can find this asshole. 297 00:23:03,550 --> 00:23:10,370 I can promise you it is him. He's literally 298 00:23:10,370 --> 00:23:11,410 20 feet away from me. 299 00:23:14,810 --> 00:23:16,170 Hello? Hello? 300 00:23:17,010 --> 00:23:19,090 Oh, my God, seriously. Shit. 301 00:23:27,570 --> 00:23:28,570 Emma? 302 00:23:29,590 --> 00:23:30,590 Grady? 303 00:23:32,570 --> 00:23:38,250 Flash? Look, um... Your purple pick, is it an old one? 304 00:23:40,310 --> 00:23:42,930 Yeah. I guess it's... Oh! 305 00:23:50,920 --> 00:23:52,800 Call the police. She's obviously the next victim. 306 00:23:53,980 --> 00:23:55,040 Give me your phone, kid. 307 00:23:58,880 --> 00:23:59,880 Shit. 308 00:24:00,240 --> 00:24:01,720 I've seen what Ann wiped right down. 309 00:24:02,180 --> 00:24:03,320 You must have done something. 310 00:24:04,460 --> 00:24:05,460 I'll show you. 311 00:24:06,520 --> 00:24:07,520 Hey. 312 00:24:09,880 --> 00:24:13,820 Can I get a saucy beef and coke? 313 00:24:14,760 --> 00:24:17,180 That's $9 .99. 314 00:24:17,500 --> 00:24:18,500 Oh, that's a good one. 315 00:24:28,460 --> 00:24:29,540 Technology hates me. 316 00:24:30,360 --> 00:24:31,360 Here. 317 00:24:38,340 --> 00:24:40,700 I'll be right back with the order. 318 00:24:46,000 --> 00:24:47,000 Don't go anywhere. 319 00:24:58,250 --> 00:24:59,250 Did you make the call? 320 00:25:00,110 --> 00:25:01,069 No, Boris. 321 00:25:01,070 --> 00:25:02,530 Then we'll call the police with the landline. 322 00:25:02,750 --> 00:25:03,750 Oh, okay. 323 00:25:04,210 --> 00:25:05,210 The money? 324 00:25:05,970 --> 00:25:07,870 It's real. It's all legit. I checked. 325 00:25:08,110 --> 00:25:11,230 All right? I'll use the landline, and I'll finish the call. Benny, she's in 326 00:25:11,230 --> 00:25:13,290 danger. Not while she's in here. 327 00:25:13,710 --> 00:25:16,230 It's the only order to keep them waiting. All right? Trust me. 328 00:25:16,430 --> 00:25:17,890 I won't let anything happen to her. 329 00:25:18,550 --> 00:25:22,190 I mean, there are other iterations, but this one really is the most cost 330 00:25:22,190 --> 00:25:26,070 -effective. With these two pulling a few double shifts, they're up for it, 331 00:25:26,170 --> 00:25:27,250 right? Great plan. 332 00:25:27,630 --> 00:25:29,750 Oh, I'm taking one for the team, huh? 333 00:25:30,590 --> 00:25:33,010 You're so chivalrous. 334 00:25:33,270 --> 00:25:34,990 Oh, look at the time. 335 00:25:35,750 --> 00:25:37,590 You must be exhausted. 336 00:25:38,150 --> 00:25:40,130 You work way too hard. 337 00:25:40,450 --> 00:25:43,210 Yeah. Yeah, I am. I am. 338 00:25:43,510 --> 00:25:46,630 But someone's got to keep those plants running. 339 00:25:46,970 --> 00:25:50,690 Yeah. Yeah, no, you're the glue that keeps this whole place from falling 340 00:25:50,830 --> 00:25:51,830 right? 341 00:25:51,890 --> 00:25:52,910 I am? Yeah. 342 00:25:56,270 --> 00:25:58,550 Okay. Well, I'll see you all tomorrow. 343 00:25:59,830 --> 00:26:04,110 Oh, and, uh, Nova, don't forget the shit is, honey. 344 00:26:11,150 --> 00:26:12,890 Nicole? I'm... 345 00:26:12,890 --> 00:26:22,850 Seriously? 346 00:26:29,770 --> 00:26:30,770 or pick a coffin. 347 00:26:34,870 --> 00:26:35,870 Jeez, Louise. 348 00:26:39,310 --> 00:26:40,310 There you go. 349 00:26:40,570 --> 00:26:42,350 Um, when's my food gonna be ready? 350 00:26:42,690 --> 00:26:46,190 Sorry, our chef just finished a really big takeout order, but he's working on 351 00:26:46,190 --> 00:26:49,630 yours. Uh, why don't you take a seat and bring it over to you? 352 00:26:52,810 --> 00:26:53,810 No, wait! 353 00:26:59,880 --> 00:27:00,920 Do you want any sauces? 354 00:27:01,420 --> 00:27:02,420 Uh, sure. 355 00:27:02,780 --> 00:27:03,780 Wow. 356 00:27:06,680 --> 00:27:10,460 Way to be discreet. We shouldn't be sending her back over there. Good 357 00:27:10,500 --> 00:27:11,500 ladies. 358 00:27:12,400 --> 00:27:13,460 Mr. Greenlee. Sir! 359 00:27:14,580 --> 00:27:16,220 I haven't seen you since grad. 360 00:27:16,700 --> 00:27:19,260 Wait. Since when do you eat fat food? 361 00:27:19,820 --> 00:27:21,900 I've got some late -night marking to do. 362 00:27:22,160 --> 00:27:25,840 I could use a change of scenery. Just a coffee, please. Sure, no problem. One 363 00:27:25,840 --> 00:27:26,840 coffee coming right up. 364 00:27:29,539 --> 00:27:31,260 Nova, sorry, could you please get coffee? 365 00:27:33,560 --> 00:27:34,560 Oh. 366 00:27:34,880 --> 00:27:37,220 Oh, no, no, no, Mr. G, no, this one's on me. 367 00:27:37,720 --> 00:27:39,920 Harper, thank you, that's so sweet. 368 00:27:40,720 --> 00:27:41,720 Everything good with you? 369 00:27:42,060 --> 00:27:43,180 Yeah, no, it is. 370 00:27:43,860 --> 00:27:45,080 I'm an entrepreneur now. 371 00:27:45,600 --> 00:27:47,340 Yeah, this is a side hustle. 372 00:27:48,100 --> 00:27:51,400 Bottom line is, it's really taking off. Oh, that's fantastic. 373 00:27:52,160 --> 00:27:55,120 What about you, Nova? How's that book report coming? 374 00:27:56,400 --> 00:27:57,400 Huh? 375 00:27:59,610 --> 00:28:00,610 Yeah, fine. 376 00:28:01,550 --> 00:28:02,770 Okay, well, thank you. 377 00:28:03,110 --> 00:28:04,110 Right. 378 00:28:08,430 --> 00:28:09,430 I'm gonna go check on Benny. 379 00:28:24,030 --> 00:28:26,510 We've got, uh, places to be. 380 00:28:27,500 --> 00:28:29,420 How about I just grab my girlfriend's order now? 381 00:28:30,740 --> 00:28:31,740 Girlfriend? 382 00:28:32,640 --> 00:28:35,860 Jealous. It seemed like you two had only just met. 383 00:28:36,140 --> 00:28:37,140 Are you spying on me? 384 00:28:37,680 --> 00:28:38,900 I'll go check on your brother now. 385 00:28:45,260 --> 00:28:48,840 He knows something. What the hell are you doing? 386 00:28:49,580 --> 00:28:51,300 Everything is broken. 387 00:28:55,660 --> 00:28:57,120 I'll drive him to town to report it. 388 00:28:58,440 --> 00:28:59,920 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hold on, kid. 389 00:29:01,440 --> 00:29:02,560 Mine's going to be back soon, all right? 390 00:29:03,120 --> 00:29:05,840 We can't stall any longer. He's going to leave in the open. 391 00:29:09,000 --> 00:29:10,060 And we won't let him. 392 00:29:10,680 --> 00:29:14,560 Three churros and some fresh fries. Here you go. 393 00:29:16,380 --> 00:29:18,660 Um, thanks, but where's my food? 394 00:29:19,120 --> 00:29:22,640 It's getting wrapped up now. This is for the inconvenience. It's on the house. 395 00:29:22,900 --> 00:29:24,580 Here, try one. They're freshly made. 396 00:29:24,920 --> 00:29:26,300 Oh, actually, you can help me do that. 397 00:29:26,780 --> 00:29:29,840 Freshly defrosted, but I mean sugar, sugar, am I right? Can I put this down 398 00:29:29,840 --> 00:29:30,980 there? Order's up. 399 00:29:33,060 --> 00:29:34,060 Fuck, finally. 400 00:29:41,800 --> 00:29:45,180 Hey, have you seen the car keys? Keys? Yeah, the goddamn car keys. Have you 401 00:29:45,180 --> 00:29:46,180 them? No. 402 00:29:46,280 --> 00:29:48,560 Hey, hey, the chick that was cleaning our table, where is she? 403 00:29:48,780 --> 00:29:50,760 Huh? Where is she? Hey, you! 404 00:29:53,080 --> 00:29:54,080 You took... 405 00:29:54,410 --> 00:29:55,329 My keys. 406 00:29:55,330 --> 00:29:59,650 Whoa, calm down. No, they were on the table. She cleaned it, and now they're 407 00:29:59,650 --> 00:30:01,950 gone. I didn't see any keys. Fucking liar! 408 00:30:02,350 --> 00:30:03,570 Whoa, no. 409 00:30:04,070 --> 00:30:05,070 Chill out. 410 00:30:05,310 --> 00:30:09,150 Is there a problem here? The fuck are you? Stay out of this, old man! 411 00:30:09,510 --> 00:30:12,790 Sir, Mr. Greenwood, it's fine. The customer lost his car keys. 412 00:30:13,030 --> 00:30:16,910 I didn't lose them. You stole them. 413 00:30:17,250 --> 00:30:18,250 Okay, whoa. 414 00:30:18,530 --> 00:30:21,170 This is probably just one big misunderstanding. 415 00:30:21,990 --> 00:30:23,490 Nova, where did you put the trash? 416 00:30:23,900 --> 00:30:24,900 I threw it out back. 417 00:30:25,060 --> 00:30:26,800 Okay. All right, now go check. 418 00:30:30,060 --> 00:30:32,460 Whoa, this is staff only, pal. 419 00:30:35,860 --> 00:30:38,720 Yeah, well, your staff stole from me, 420 00:30:39,740 --> 00:30:40,740 pal. 421 00:30:43,820 --> 00:30:45,780 Okay, I'll go take a look together. 422 00:30:46,700 --> 00:30:47,700 Lead the way. 423 00:30:55,020 --> 00:30:56,040 This is gluten -free, right? 424 00:30:57,040 --> 00:30:58,040 No. 425 00:31:01,900 --> 00:31:07,540 Just keep it on. 426 00:31:10,540 --> 00:31:15,560 Now, if they were picked up by mistake, they would be in there. 427 00:31:19,460 --> 00:31:20,460 All right. 428 00:31:21,020 --> 00:31:22,620 You can get your hands dirty looking, then. 429 00:31:47,919 --> 00:31:49,000 Huh? That guy. 430 00:31:49,880 --> 00:31:51,780 You've only just met him? In person. 431 00:31:52,200 --> 00:31:53,620 We've been, like, speaking for weeks. 432 00:31:55,470 --> 00:31:57,790 Not that it's any of your business. 433 00:31:57,990 --> 00:32:00,270 Please, just don't leave with him. 434 00:32:00,550 --> 00:32:02,730 Okay, you're being really fucking weird. 435 00:32:03,050 --> 00:32:05,250 Nova, what's going on? What the fuck? 436 00:32:13,030 --> 00:32:14,770 Fucking fuck! 437 00:32:26,120 --> 00:32:27,900 Grab a leg. 438 00:32:31,820 --> 00:32:34,280 Why is your signal so shit? 439 00:32:34,500 --> 00:32:35,840 Seriously, don't leave. 440 00:32:36,860 --> 00:32:40,020 Nova, are you in trouble? 441 00:32:40,860 --> 00:32:45,560 I... No, 442 00:32:51,320 --> 00:32:52,660 no. Nova. 443 00:32:56,720 --> 00:32:57,740 You need to take her. 444 00:32:59,020 --> 00:33:00,880 I can't watch Millie tonight. 445 00:33:01,980 --> 00:33:02,980 Yeah, you can. 446 00:33:03,980 --> 00:33:05,520 I got somewhere I need to be. 447 00:33:06,120 --> 00:33:08,460 Wait, I'm serious. She can't stay. 448 00:33:10,440 --> 00:33:13,820 Quit acting like you're so important. 449 00:33:15,340 --> 00:33:18,020 You work in a fucking fast joint. 450 00:33:23,920 --> 00:33:25,740 Wait. Wait. 451 00:33:27,150 --> 00:33:28,450 Wait. No. No. Please. 452 00:33:28,890 --> 00:33:32,670 Don't leave me. No. Neely can't stay. She can't. No. No. 453 00:33:34,650 --> 00:33:35,650 No. 454 00:33:41,650 --> 00:33:42,650 Hey. 455 00:33:47,070 --> 00:33:48,070 Hey. 456 00:33:48,210 --> 00:33:49,370 This isn't your fault. 457 00:33:50,310 --> 00:33:51,310 I'm sorry. 458 00:33:52,090 --> 00:33:53,950 There's a lot happening tonight. 459 00:33:54,650 --> 00:33:56,090 I need you to do what I say. 460 00:33:56,520 --> 00:33:57,520 Okay? 461 00:34:01,960 --> 00:34:02,960 Uh, Nova. 462 00:34:03,560 --> 00:34:04,560 Oh. 463 00:34:05,080 --> 00:34:07,160 Who is this lovely young lady? 464 00:34:07,400 --> 00:34:08,600 This is my sister Millie. 465 00:34:08,920 --> 00:34:11,940 Mills, this is my teacher, Mr. Greenwood. Hi, Millie. 466 00:34:12,239 --> 00:34:15,440 When I was your age, the triceratops was my favorite. 467 00:34:15,659 --> 00:34:16,659 What about you? 468 00:34:20,260 --> 00:34:21,620 She loves the T -Rex. 469 00:34:22,239 --> 00:34:23,719 Oh, she's deaf? 470 00:34:24,100 --> 00:34:25,719 Nonverbal. She can hear you. 471 00:34:26,030 --> 00:34:29,270 Okay. Well, golly, Millie, it sure is nice to meet you. 472 00:34:30,010 --> 00:34:32,010 Nova, is anything the matter? 473 00:34:32,469 --> 00:34:35,389 You know you can tell me if anything is wrong. Brady! 474 00:34:37,330 --> 00:34:38,330 Everything's fine, sir. 475 00:34:38,370 --> 00:34:39,370 Excuse me. 476 00:34:45,570 --> 00:34:47,949 How the hell is that for the service tonight? 477 00:34:49,170 --> 00:34:50,550 We gotta get back on that call. 478 00:34:51,170 --> 00:34:53,150 Nova's itching to blow this whole payout. 479 00:34:54,350 --> 00:34:57,290 I could just panic about this after running out of the latest cash. 480 00:34:58,090 --> 00:34:59,090 Problem solved. 481 00:35:06,090 --> 00:35:08,670 No. Stop her. 482 00:35:13,970 --> 00:35:16,090 Shut the hell up, dirtbag. 483 00:35:16,670 --> 00:35:19,490 Yeah, yeah, we know exactly who you are. 484 00:35:27,280 --> 00:35:28,280 Have you met it? 485 00:35:30,140 --> 00:35:34,160 Hey, could you get them to speed it up in there? I'll be right with you. 486 00:35:38,940 --> 00:35:40,140 All right, space ranger. 487 00:35:40,800 --> 00:35:41,800 Time to fuel up. 488 00:35:42,040 --> 00:35:45,620 In three, two, one, blast off. 489 00:35:50,540 --> 00:35:52,180 Alarm is set for the next mission, Captain. 490 00:36:07,530 --> 00:36:09,110 I'm going to go check the service box out back. 491 00:36:09,610 --> 00:36:10,610 Whoa, whoa, whoa. 492 00:36:10,750 --> 00:36:14,230 You can't just leave me with him. It's a bowline knot. He's not going anywhere. 493 00:36:17,530 --> 00:36:18,530 What? 494 00:36:18,690 --> 00:36:20,070 You don't like the taste of karma? 495 00:36:20,550 --> 00:36:22,170 Huh? All right. 496 00:36:22,390 --> 00:36:25,390 I need my... Uh, 497 00:36:26,670 --> 00:36:27,670 hi. 498 00:36:28,970 --> 00:36:29,970 Grady? 499 00:36:31,090 --> 00:36:32,850 What the fuck is this? 500 00:36:33,770 --> 00:36:36,790 You let him go. Yeah, we can't do that. 501 00:36:37,080 --> 00:36:38,960 See your, uh, your bow here? 502 00:36:40,300 --> 00:36:41,300 He's a killer. 503 00:36:41,700 --> 00:36:44,940 What? Yeah, yeah, the doll keeper, to be more specific. 504 00:36:45,680 --> 00:36:50,680 And you would have been next. We hadn't stepped in, so... You're welcome. 505 00:36:50,900 --> 00:36:52,460 No, no, no, no, no, no. 506 00:36:52,940 --> 00:36:53,940 No. 507 00:36:54,560 --> 00:36:55,560 You won't. 508 00:36:56,440 --> 00:36:57,820 Sorry, darling, but it's true. 509 00:36:58,040 --> 00:37:01,120 Yeah. That local missing woman, we found her dead body in his trunk. 510 00:37:03,470 --> 00:37:04,710 No, no, no, no, no. 511 00:37:05,410 --> 00:37:06,410 No, 512 00:37:06,550 --> 00:37:07,550 no, stop, stop. 513 00:37:08,110 --> 00:37:09,110 Just listen. 514 00:37:09,370 --> 00:37:13,410 I'm going to let you go now, okay? No screaming, okay? Just let us explain, 515 00:37:13,650 --> 00:37:14,850 okay? 516 00:37:15,930 --> 00:37:16,930 Okay. 517 00:37:17,470 --> 00:37:19,990 Hey, look, there's a reward out for this asshole. 518 00:37:20,350 --> 00:37:24,970 Once we lock that down, we'll call the cops to help us out, and we'll cut you 519 00:37:24,970 --> 00:37:25,970 in, okay? 520 00:37:27,390 --> 00:37:28,390 50 bucks. 521 00:37:29,270 --> 00:37:30,790 Yeah, just to... 522 00:37:34,800 --> 00:37:35,800 Hang tight. 523 00:37:38,520 --> 00:37:39,520 Yeah. 524 00:37:43,100 --> 00:37:44,640 Okay. Okay. 525 00:37:45,740 --> 00:37:50,160 Excellent. So all we have to do is deep breath. Whoa, whoa, whoa. Take it easy. 526 00:38:05,520 --> 00:38:06,860 What the fuck? 527 00:38:22,600 --> 00:38:23,600 Yo. 528 00:38:23,960 --> 00:38:25,240 A little service here? 529 00:38:28,560 --> 00:38:29,880 I'm sorry. One moment. 530 00:38:44,460 --> 00:38:46,040 Sorry, sir. Can you keep an eye on her? Sure. 531 00:38:52,840 --> 00:38:53,840 What have we got here? 532 00:38:58,040 --> 00:38:59,040 Okay. 533 00:38:59,600 --> 00:39:00,700 Yeah, she's dead. 534 00:39:03,060 --> 00:39:05,180 It's fine. We'll tell the cops it was an accident. 535 00:39:05,460 --> 00:39:06,460 Tell the cops? 536 00:39:06,600 --> 00:39:09,320 Are you out of your goddamn mind? 537 00:39:09,670 --> 00:39:13,090 They are trying to find any reason to throw me back at that, and I'm pretty 538 00:39:13,090 --> 00:39:15,410 killing a woman is a fucking good reason for them. No. 539 00:39:15,810 --> 00:39:18,130 No. We didn't kill her. 540 00:39:20,310 --> 00:39:21,310 He did. 541 00:39:23,330 --> 00:39:24,330 You. 542 00:39:25,270 --> 00:39:26,650 You tricked her. 543 00:39:27,630 --> 00:39:32,490 You killed another innocent woman. You fucking fuck. 544 00:39:33,630 --> 00:39:36,450 We held her against her will, Harper. 545 00:39:36,830 --> 00:39:38,230 I mean, you don't. 546 00:39:40,740 --> 00:39:43,540 This is going to bury me. They'll bury me. No. 547 00:39:44,240 --> 00:39:45,240 No. 548 00:39:45,380 --> 00:39:47,220 I'll tell the cops it was an accident. 549 00:39:47,920 --> 00:39:50,260 They'll listen to me. Really? 550 00:39:50,580 --> 00:39:53,540 You're copying if a buddy's going to back you up, huh? You're that close. 551 00:39:54,600 --> 00:39:55,680 You did this too, Harper. 552 00:39:56,160 --> 00:39:59,760 You pulled that damn chair out. Any half -decent lawyer is going to argue that 553 00:39:59,760 --> 00:40:00,820 that's second -degree murder. 554 00:40:01,060 --> 00:40:02,060 Oh, my God. 555 00:40:02,720 --> 00:40:04,080 I can't go to jail. 556 00:40:04,640 --> 00:40:06,780 I won't survive in jail. 557 00:40:07,240 --> 00:40:08,240 Look at me. 558 00:40:09,610 --> 00:40:10,448 Oh, my God. 559 00:40:10,450 --> 00:40:12,170 I'm going to be forced to give this one. 560 00:40:12,610 --> 00:40:15,130 Hey, wait. I'm going to have to make a hooch out of a toilet. 561 00:40:16,310 --> 00:40:19,670 Smuggle cigarettes in places that I don't even want to think about. Shh, 562 00:40:19,670 --> 00:40:20,950 shh. Wait, wait, wait. Harper. 563 00:40:38,380 --> 00:40:41,720 Are you seriously going to put this thick asshole's life ahead of your own? 564 00:40:46,480 --> 00:40:47,700 He is awful. 565 00:40:47,920 --> 00:40:48,920 He's the fucking worst. 566 00:40:50,160 --> 00:40:51,980 I mean, how many people has he killed? 567 00:40:52,220 --> 00:40:59,060 How many people won't die if he's, you know... I guess that's true. 568 00:41:00,760 --> 00:41:01,980 We'd still get the reward. 569 00:41:02,380 --> 00:41:04,340 I mean, we caught him, right? 570 00:41:04,760 --> 00:41:06,100 We'd take him out now. 571 00:41:06,590 --> 00:41:08,290 No, no, no, no, no. That money's still ours. 572 00:41:11,490 --> 00:41:12,710 Okay. Okay. 573 00:41:13,870 --> 00:41:14,870 Okay. All right. 574 00:41:15,850 --> 00:41:17,230 We just, you know, we just... Yeah. 575 00:41:17,590 --> 00:41:20,930 Fuck you. What the fuck? 576 00:41:23,170 --> 00:41:24,170 What happened? 577 00:41:24,870 --> 00:41:25,870 He did it. 578 00:41:27,050 --> 00:41:29,770 Oh, my God, Novo. We tried to stop him. 579 00:41:32,250 --> 00:41:33,910 I'm sorry, Kitty. It's true. 580 00:41:35,570 --> 00:41:36,570 Hey! 581 00:41:37,110 --> 00:41:40,090 Hello? Some of us got to schedule the key. 582 00:41:42,050 --> 00:41:45,070 What the hell's going on here? 583 00:41:47,090 --> 00:41:49,070 Kid, she's... Call an ambulance! 584 00:41:49,530 --> 00:41:50,530 She's dead. 585 00:41:53,150 --> 00:41:57,450 I told 586 00:41:57,450 --> 00:42:01,610 you we should have called the cop! 587 00:42:09,100 --> 00:42:11,540 I'm gonna get help. Hey, whoa, whoa, whoa, whoa. Hold on, hold on. 588 00:42:12,260 --> 00:42:15,180 All right, let me check the service box out back. I'll get the land back up and 589 00:42:15,180 --> 00:42:16,180 working, okay? 590 00:42:18,180 --> 00:42:20,060 What... what happened? 591 00:42:20,280 --> 00:42:26,640 We confronted him, and he got angry. He went full psycho, threw her across the 592 00:42:26,640 --> 00:42:27,640 room, broke her neck. 593 00:42:29,040 --> 00:42:33,500 But he thought... Yeah, well, he is now. 594 00:42:34,330 --> 00:42:35,450 We had to raffle him. 595 00:42:38,010 --> 00:42:40,190 Don't get too close, kid. He's dangerous. 596 00:42:40,510 --> 00:42:41,510 Hello? 597 00:42:41,770 --> 00:42:42,770 Hello? 598 00:42:43,110 --> 00:42:45,750 Sorry, I was... Good heavens! 599 00:42:46,350 --> 00:42:50,330 What, sir? 600 00:42:51,410 --> 00:42:55,990 Sir, this is not what it looks like. This man, he's the donkey. 601 00:43:06,030 --> 00:43:10,410 We found a dead body in his car earlier. We cornered him. He killed her. We tied 602 00:43:10,410 --> 00:43:12,490 him up. So... Holy moly. 603 00:43:13,750 --> 00:43:17,190 Well, we need to call 911. We can't. Service is down. 604 00:43:17,470 --> 00:43:18,470 Oh. 605 00:43:18,610 --> 00:43:21,470 That police must already be on their way, though. 606 00:43:22,710 --> 00:43:24,910 Um... No. 607 00:43:25,530 --> 00:43:28,270 You said you found the body earlier this evening. 608 00:43:29,470 --> 00:43:30,470 Yeah. 609 00:43:30,650 --> 00:43:33,290 I'm sorry. I'm... I'm not understanding. 610 00:43:34,060 --> 00:43:35,660 You haven't called the police. 611 00:43:39,880 --> 00:43:43,200 We were gonna, all right? We were gonna call the police, but there's a reward 612 00:43:43,200 --> 00:43:46,380 after this guy. I didn't get to finish the fucking call. 613 00:43:48,560 --> 00:43:50,040 I'm gonna check the service box out back. 614 00:43:53,300 --> 00:43:56,920 Actually, I could, uh... I could use a hand with that. 615 00:43:59,340 --> 00:44:01,800 I'm not leaving her alone with him. 616 00:44:02,340 --> 00:44:03,540 No, Eric, it's fine. 617 00:44:04,000 --> 00:44:06,180 No, that's a bow tie knot. Bow line. Bow line knot. 618 00:44:06,780 --> 00:44:07,820 He's not going anywhere. 619 00:44:08,160 --> 00:44:09,600 We do need to get the line fixed. 620 00:44:09,880 --> 00:44:16,060 You keep your distance from him, Harper. Yeah, of course. And you come get me if 621 00:44:16,060 --> 00:44:17,400 anything happens. 622 00:44:17,660 --> 00:44:18,660 Yes. 623 00:44:39,560 --> 00:44:40,560 Nothing, nothing. 624 00:44:40,580 --> 00:44:43,500 They were, uh, just taking a nap. They're fine. 625 00:44:43,980 --> 00:44:44,980 Everything's okay. 626 00:44:48,720 --> 00:44:49,880 Hey, lady. 627 00:44:50,380 --> 00:44:52,600 I ain't standing around here for my health. 628 00:44:53,640 --> 00:44:54,519 I'm sorry. 629 00:44:54,520 --> 00:44:55,600 Everyone needs to leave. 630 00:44:56,000 --> 00:44:59,740 We're closing early for the night. The hell you are. I didn't stand here for 631 00:44:59,740 --> 00:45:01,360 nothing. I want some damn food. 632 00:45:02,240 --> 00:45:03,500 Sorry for the inconvenience. 633 00:45:03,720 --> 00:45:04,720 Here. 634 00:45:05,140 --> 00:45:06,320 Free food. Honor. 635 00:45:07,020 --> 00:45:08,020 That's it? 636 00:45:10,920 --> 00:45:11,920 Keep them coming. 637 00:45:12,640 --> 00:45:14,060 Thank you kindly. 638 00:45:29,380 --> 00:45:31,180 Sorry, it had to be like this. 639 00:45:35,240 --> 00:45:36,240 I know. 640 00:45:37,640 --> 00:45:38,660 I'm not sorry. 641 00:45:40,520 --> 00:45:43,740 No, you're getting exactly what you deserve. 642 00:45:47,820 --> 00:45:49,100 Okay, fine! 643 00:45:49,420 --> 00:45:50,980 You're going to have your final words. 644 00:45:53,140 --> 00:46:00,020 If you scream, that cap is going so far down your throat, you'll be tasting 645 00:46:00,020 --> 00:46:01,020 it for days. 646 00:46:03,100 --> 00:46:08,240 Well, you would if you weren't, you know, dead. 647 00:46:09,270 --> 00:46:11,010 Sorry, I'm still so confused. 648 00:46:11,230 --> 00:46:13,830 What made you even look in his trunk in the first place? 649 00:46:14,090 --> 00:46:15,090 I found a doll. 650 00:46:15,550 --> 00:46:16,550 A doll? 651 00:46:17,050 --> 00:46:20,190 Yeah, you know, one of them creepy fucking doll things he always leaves 652 00:46:20,270 --> 00:46:23,370 She, uh... She saw one inside his car. 653 00:46:24,590 --> 00:46:26,010 What the fuck? 654 00:46:26,690 --> 00:46:27,690 What? 655 00:46:28,290 --> 00:46:29,550 The line's been cut. 656 00:46:31,990 --> 00:46:32,990 Out, out, out! 657 00:46:33,650 --> 00:46:36,090 Go, go, go. Slow your horses. 658 00:46:56,360 --> 00:46:58,420 It's not me. I'm not a fucking killer. I'm not. 659 00:46:59,240 --> 00:47:00,240 Wow. 660 00:47:00,300 --> 00:47:01,980 That's exactly what a killer would say. 661 00:47:02,300 --> 00:47:04,000 It's not my car. It's not my car. It's not my car. 662 00:47:04,860 --> 00:47:06,680 What? It's not my fucking car. 663 00:47:10,300 --> 00:47:11,300 Lily? 664 00:47:12,100 --> 00:47:13,960 Where did you get that? 665 00:47:16,800 --> 00:47:18,820 How did that motherfucker cut the cable? 666 00:47:19,540 --> 00:47:20,540 What the fuck? 667 00:47:37,870 --> 00:47:38,890 I told the thing earlier tonight. 668 00:47:39,290 --> 00:47:41,210 No, you're lying. 669 00:47:41,630 --> 00:47:42,630 I'm not! 670 00:47:43,590 --> 00:47:45,410 I'm broke as hell. 671 00:47:45,810 --> 00:47:47,710 And I told Emma I was successful. 672 00:47:47,970 --> 00:47:49,330 I go, shut up, and shit. 673 00:47:49,710 --> 00:47:54,030 I see the car, the keys in the ignition, like it's my lucky fucking day. I don't 674 00:47:54,030 --> 00:47:56,090 even look in the goddamn trunk! No, no, you're lying! 675 00:47:57,570 --> 00:47:59,410 I looked in the glove compartment for cash. 676 00:47:59,670 --> 00:48:02,810 I saw the creepy fucking doll, and I tossed it! 677 00:48:04,550 --> 00:48:05,550 That's a funny story. 678 00:48:07,370 --> 00:48:08,370 But it's a lie. 679 00:48:09,690 --> 00:48:11,130 You're a killer! 680 00:48:12,570 --> 00:48:13,650 And a liar! 681 00:48:14,110 --> 00:48:15,410 No, there's no way. 682 00:48:16,230 --> 00:48:17,230 No, 683 00:48:18,730 --> 00:48:19,730 there's no way. 684 00:48:23,450 --> 00:48:29,930 Fucking psycho bitch! 685 00:48:51,899 --> 00:48:55,360 Everyone will know. 686 00:49:51,680 --> 00:49:55,240 I need the police. It's an emergency at the Big Dripper. 687 00:49:56,800 --> 00:50:01,260 No, no. The restaurant and Brookhaven. Off highway two. 688 00:50:07,210 --> 00:50:10,750 Ben, he's working on the service box. I'm sure he'll have it up and running in 689 00:50:10,750 --> 00:50:12,070 two shakes of a lamb's tail. 690 00:50:19,870 --> 00:50:20,270 I 691 00:50:20,270 --> 00:50:27,230 don't want you to 692 00:50:27,230 --> 00:50:28,230 worry, Millie. 693 00:50:28,990 --> 00:50:31,190 Everything's going to be okay. 694 00:50:33,730 --> 00:50:34,730 Good thinking. 695 00:50:35,200 --> 00:50:36,620 clearing everyone out of here. 696 00:50:44,900 --> 00:50:48,860 I guess we should just sit down and wait for the police. 697 00:50:49,280 --> 00:50:50,580 Millie needs the washroom. 698 00:50:52,600 --> 00:50:56,120 I really think that we should stick together. 699 00:51:19,500 --> 00:51:20,500 Penny? 700 00:52:19,170 --> 00:52:20,710 No, don't move, okay? 701 00:52:21,230 --> 00:52:22,230 You've got to hide. 702 00:52:22,590 --> 00:52:23,590 Come with me. 703 00:54:03,620 --> 00:54:05,860 Nova? See, I told you we'd find her. 704 00:54:08,380 --> 00:54:10,240 Why don't you come join us over here? 705 00:54:11,400 --> 00:54:12,480 Come on, can you go? 706 00:54:12,800 --> 00:54:13,860 They're taking their skin. 707 00:54:15,000 --> 00:54:16,080 Making a suit. 708 00:54:16,280 --> 00:54:18,180 Yeah. And wearing them. 709 00:54:18,400 --> 00:54:19,400 Come sit here. 710 00:54:19,780 --> 00:54:20,780 Good. 711 00:54:22,240 --> 00:54:23,240 Coloring. 712 00:54:29,320 --> 00:54:31,180 Oh, I think you can put that down. 713 00:54:31,800 --> 00:54:34,100 We don't want anyone to get hurt. 714 00:54:35,640 --> 00:54:36,640 Now, do we? 715 00:54:43,880 --> 00:54:46,640 But we don't want our guests to overstay their welcome. 716 00:54:47,440 --> 00:54:54,380 I would say that the length of about one song should do it, but 717 00:54:54,380 --> 00:54:57,660 they really shouldn't be here when it ends. 718 00:55:07,460 --> 00:55:08,460 Nova. Hello? 719 00:55:09,320 --> 00:55:13,460 You called them? Where were you? I'm allowed a bathroom break, Nova. 720 00:55:17,060 --> 00:55:20,480 Look, we haven't claimed the reward yet. Don't say anything, please, Nova. 721 00:55:20,740 --> 00:55:22,740 She was whatever you think's best, Nova. 722 00:55:23,020 --> 00:55:24,020 They call us, right? 723 00:55:27,340 --> 00:55:28,340 I love this one. 724 00:55:30,640 --> 00:55:31,640 Three minutes. 725 00:55:32,460 --> 00:55:33,460 Give or take. 726 00:55:39,280 --> 00:55:40,680 Hurry up and wait. Really? 727 00:55:45,560 --> 00:55:47,160 What's the big emergency then? 728 00:55:47,360 --> 00:55:48,360 Emergency? 729 00:55:49,800 --> 00:55:50,800 Nothing. 730 00:55:51,500 --> 00:55:52,660 There's nothing going on. 731 00:55:52,900 --> 00:55:55,120 We just got a call from your number. 732 00:55:55,740 --> 00:55:56,740 Claiming an emergency. 733 00:55:57,200 --> 00:55:59,080 My kiss sister was playing with my phone. 734 00:55:59,280 --> 00:56:03,000 It wasn't fake. I'm sorry. I should write you up for wasting police time. 735 00:56:03,220 --> 00:56:08,380 It's my fault, officers. I was meant to be watching over her while Nova and 736 00:56:08,380 --> 00:56:09,560 Harper were closing up. 737 00:56:09,820 --> 00:56:12,740 Sir, what are you doing here? 738 00:56:12,960 --> 00:56:14,600 Just some late night grading. 739 00:56:15,120 --> 00:56:16,760 Hey, look at you. 740 00:56:17,200 --> 00:56:19,120 I always knew you'd go far. 741 00:56:19,340 --> 00:56:22,260 It's always wonderful to see my ex -students flourish. 742 00:56:23,870 --> 00:56:24,870 Can I get you anything? 743 00:56:24,910 --> 00:56:27,130 Just going to grab a word with that ex -con of yours. 744 00:56:27,570 --> 00:56:29,190 Uh, Benny's gone home. 745 00:56:29,990 --> 00:56:31,790 That's why we closed early. 746 00:56:32,170 --> 00:56:33,170 No, Chef. 747 00:56:33,490 --> 00:56:35,510 Sorry for the mix -up, but everything's fine. 748 00:56:36,170 --> 00:56:37,170 I don't think so. 749 00:56:37,830 --> 00:56:42,690 You pulling us off the street made life easier for all the crooks and dirtbags 750 00:56:42,690 --> 00:56:43,690 out there. 751 00:56:44,750 --> 00:56:45,970 How about some free food? 752 00:56:46,490 --> 00:56:48,070 For your troubles. No, thanks. 753 00:56:49,390 --> 00:56:50,690 Don't forget the barbecue sauce. 754 00:56:57,870 --> 00:56:59,450 You can take your time, ladies. 755 00:56:59,830 --> 00:57:00,850 I love it. 756 00:57:02,790 --> 00:57:06,470 Yeah, so I'll probably make that PD before I'm 26. 757 00:57:06,970 --> 00:57:10,790 If that T -minus didn't hold you back. Shakespeare don't put criminals away. 758 00:57:11,490 --> 00:57:12,490 Intuition does. 759 00:57:31,240 --> 00:57:32,380 For the inconvenience. 760 00:57:33,160 --> 00:57:36,200 We order all week, I'd say. Sure, no problem. 761 00:57:36,760 --> 00:57:37,760 Sir? 762 00:57:39,120 --> 00:57:43,380 Oh, Kate, would you mind if I grab a few snaps for the teacher's lounge? 763 00:57:43,700 --> 00:57:44,700 Of course. 764 00:57:44,800 --> 00:57:48,860 Deputy, why don't you get in on this as well? The staff would love to see who's 765 00:57:48,860 --> 00:57:51,200 mentoring our favorite ex -student. 766 00:57:52,120 --> 00:57:55,200 Oh, let's get that out of the shot. We don't need that in there. 767 00:57:55,940 --> 00:57:57,800 And say, stick him up. 768 00:58:00,930 --> 00:58:06,030 Oh, I'm sorry. These essays are taking my coordination as well as my sanity. 769 00:58:06,230 --> 00:58:09,210 Don't worry about it, sir. Oh, no, no, nonsense. 770 00:58:09,630 --> 00:58:13,210 We can't have our town's finest eating such fries. 771 00:58:14,170 --> 00:58:17,730 Nova, why don't you pack up some fresh fries for the officers? 772 00:58:27,340 --> 00:58:29,420 And throw some extra barbecue dolphins. 773 00:58:41,340 --> 00:58:41,900 Have 774 00:58:41,900 --> 00:58:48,780 a good 775 00:58:48,780 --> 00:58:49,499 one, sir. 776 00:58:49,500 --> 00:58:50,640 You stay safe now. 777 00:58:50,840 --> 00:58:52,540 Go catch some bad guys. 778 00:59:12,310 --> 00:59:14,530 Nova, why don't you come join us again? 779 00:59:16,990 --> 00:59:18,430 Good job, Millie. 780 00:59:52,620 --> 00:59:53,620 The leaders don't grind. 781 00:59:53,680 --> 00:59:54,720 They pivot. 782 00:59:55,000 --> 00:59:56,000 They pivot. 783 00:59:57,540 --> 01:00:00,540 Nobody gets to the top without grinding. 784 01:00:38,460 --> 01:00:39,460 Enough! 785 01:00:44,120 --> 01:00:45,880 Has she always been this way? 786 01:00:47,440 --> 01:00:48,520 It's not surprising. 787 01:00:49,400 --> 01:00:53,700 It's hard to find your voice when Betty doesn't settle things with words. 788 01:00:57,620 --> 01:01:00,680 You're... You're the Dolekeeper? 789 01:01:03,740 --> 01:01:04,920 You want to see one? 790 01:01:10,480 --> 01:01:11,480 vessel dolls. 791 01:01:12,880 --> 01:01:18,120 Yeah, they take the pain, the sins, the suffering of their masters. 792 01:01:19,240 --> 01:01:22,620 Nova, I truly wish that I could have prepared you your own doll. 793 01:01:23,380 --> 01:01:26,280 Then you wouldn't have to feel what's going to happen to you tonight. 794 01:01:27,800 --> 01:01:29,220 Your vessel would bear. 795 01:01:32,460 --> 01:01:34,960 Please. Please just let Millie go. 796 01:01:36,240 --> 01:01:38,520 Millie especially should have her own doll. 797 01:01:38,840 --> 01:01:39,840 What do you want? 798 01:01:40,970 --> 01:01:44,530 Well, Nova, I don't mind admitting that I've been improvising since I stepped 799 01:01:44,530 --> 01:01:46,510 away from my car earlier. 800 01:01:46,890 --> 01:01:51,310 Careless, I know, but it was just for a moment. It was in an affluent 801 01:01:51,310 --> 01:01:56,910 neighborhood. This charming little town of ours is becoming a hotbed for crime. 802 01:01:58,530 --> 01:02:00,650 Still, it was easily tracked. 803 01:02:01,530 --> 01:02:04,470 And I appreciate you and your friends taking care of the thief. 804 01:02:13,390 --> 01:02:14,570 What are they doing back here? 805 01:02:17,630 --> 01:02:18,830 Get rid of them. 806 01:02:22,170 --> 01:02:23,170 Hello? 807 01:02:23,590 --> 01:02:24,590 Barbecue sauce? 808 01:02:24,950 --> 01:02:26,190 It's not rocket science. 809 01:02:26,830 --> 01:02:30,110 This seems intentional, Nova. 810 01:02:30,350 --> 01:02:33,410 It doesn't feel like you're taking this situation seriously. 811 01:02:33,830 --> 01:02:35,010 I'll get rid of them. Stop! 812 01:02:37,690 --> 01:02:38,850 You get the thought. 813 01:02:39,850 --> 01:02:42,130 Millie and I will let her in. 814 01:02:47,760 --> 01:02:50,280 Twice in one night. How lucky am I? 815 01:02:51,020 --> 01:02:52,660 Johnny gave me cats up. 816 01:02:59,280 --> 01:03:00,280 Nova, 817 01:03:06,440 --> 01:03:09,240 I believe the request was for sauce. 818 01:03:09,700 --> 01:03:11,740 It's a free cup for inconveniencing the officer. 819 01:03:12,040 --> 01:03:13,040 Again. 820 01:03:13,240 --> 01:03:14,760 Inconveniencing me again. 821 01:03:16,750 --> 01:03:17,750 Nova? 822 01:03:21,130 --> 01:03:22,130 Nova? 823 01:03:29,950 --> 01:03:30,950 Now! 824 01:03:35,590 --> 01:03:36,590 Freeze! 825 01:03:38,190 --> 01:03:40,550 Stay right there! 826 01:03:40,770 --> 01:03:43,270 Sir, are you okay? He's the doll keeper! 827 01:03:43,610 --> 01:03:45,330 What? How did you... 828 01:03:46,720 --> 01:03:47,720 I'm sorry. 829 01:04:26,250 --> 01:04:30,450 Kate needs your help with a rowdy customer. The town's full of them. 830 01:04:33,110 --> 01:04:34,110 Hello, Kate? 831 01:04:36,330 --> 01:04:37,330 Hello? 832 01:04:39,430 --> 01:04:41,110 Wait, aren't they closed? 833 01:04:41,430 --> 01:04:43,170 He's refusing to leave, I guess. 834 01:04:43,390 --> 01:04:44,830 They're out back by the washroom. 835 01:05:17,220 --> 01:05:18,220 Go, go, go! 836 01:05:56,880 --> 01:05:58,520 Did he kill Benny? 837 01:05:59,700 --> 01:06:02,420 And the guy in the staffer? 838 01:06:04,500 --> 01:06:05,520 He was innocent. 839 01:06:10,000 --> 01:06:11,300 What are we going to do? 840 01:06:11,980 --> 01:06:13,420 We need to kill him. 841 01:06:15,120 --> 01:06:18,340 Greenwood, we need to kill him. No, no. We're not going anywhere near him. 842 01:06:18,980 --> 01:06:20,160 So what's the plan, Nova? 843 01:06:20,360 --> 01:06:22,900 What, he just wanders out there freely murdering people? 844 01:06:33,150 --> 01:06:34,810 It's all right. It's all right, Space Ranger. 845 01:06:35,210 --> 01:06:36,450 Slow, deep breaths. 846 01:06:37,050 --> 01:06:39,030 In and out. 847 01:06:39,750 --> 01:06:40,750 Shh. 848 01:06:41,350 --> 01:06:42,590 Her navel is out there. 849 01:06:50,710 --> 01:06:51,970 It's okay. I'll be okay. 850 01:08:07,530 --> 01:08:08,368 It's dangerous. 851 01:08:08,370 --> 01:08:10,530 All that matters right now is making sure Mom's okay. 852 01:08:17,229 --> 01:08:18,229 Yeah. 853 01:08:32,689 --> 01:08:33,689 Yeah. 854 01:10:31,180 --> 01:10:32,180 Morph, Benny Sharp is nice. 855 01:10:32,460 --> 01:10:33,460 Yes. 856 01:10:33,620 --> 01:10:37,120 One in each hand. And then we both attack. No hesitation. 857 01:10:37,920 --> 01:10:39,040 He's only one guy. 858 01:10:39,260 --> 01:10:41,320 We could take him. The man has a gun now. 859 01:10:41,820 --> 01:10:42,820 Okay. 860 01:10:43,040 --> 01:10:44,040 Okay, that's fine. 861 01:10:44,120 --> 01:10:45,400 That's fine. We create a diversion. 862 01:10:45,720 --> 01:10:47,920 And then we can... Why are you so focused on killing him? 863 01:10:48,400 --> 01:10:49,400 Hello, Nova. 864 01:10:50,300 --> 01:10:53,000 He's a serial killer. And I don't want to give him three more victims. 865 01:10:54,020 --> 01:10:56,040 What about our customers? 866 01:10:57,040 --> 01:11:00,300 Anyone who comes to our door is a goner. 867 01:11:15,400 --> 01:11:16,400 The fire alarm. 868 01:11:17,460 --> 01:11:18,880 It's not connected to the main power. 869 01:11:19,120 --> 01:11:20,120 Okay. 870 01:11:22,460 --> 01:11:23,460 So? 871 01:11:23,820 --> 01:11:25,520 So, it connects straight to the fire department. 872 01:11:46,640 --> 01:11:48,980 It needs to ring for 30 seconds and just test if they alert. 873 01:11:57,180 --> 01:11:58,740 This is your last chance. 874 01:12:40,620 --> 01:12:41,620 I'll be right back. 875 01:12:56,440 --> 01:12:57,440 Sorry. 876 01:13:00,600 --> 01:13:03,300 Harper, what are you sorry for? 877 01:13:04,240 --> 01:13:05,520 I had to. 878 01:13:16,270 --> 01:13:17,750 It's enough playtime now, Nova. 879 01:13:21,390 --> 01:13:22,390 Why? 880 01:13:55,690 --> 01:13:56,690 What does it look like? 881 01:13:57,230 --> 01:13:58,290 Hey, hey, hey, hey. 882 01:13:59,870 --> 01:14:01,450 It can be our little secret. 883 01:14:08,250 --> 01:14:10,010 I can't have my life ruined, Nova. 884 01:14:11,290 --> 01:14:12,770 I'm building a fucking empire. 885 01:14:14,230 --> 01:14:16,290 I'm gonna make something of myself. 886 01:14:16,670 --> 01:14:18,330 You really think he's gonna let you walk away? 887 01:14:20,030 --> 01:14:21,550 You know who he is. 888 01:14:23,030 --> 01:14:24,490 No, it's called strategy. 889 01:14:26,920 --> 01:14:28,520 We've got something on each other. 890 01:14:28,980 --> 01:14:31,600 It's a mutually beneficial exchange. 891 01:14:38,520 --> 01:14:42,580 What the hell is the goddamn lights? 892 01:14:43,240 --> 01:14:44,340 Oh, my God. 893 01:14:44,760 --> 01:14:48,760 Precious, you stay here, my honey. We can't have the damn sheriff's department 894 01:14:48,760 --> 01:14:52,540 calling us and interrupting our snuggly TV time, can we now? No, honey, no! 895 01:14:53,120 --> 01:14:54,120 No! 896 01:15:24,520 --> 01:15:25,520 Hey, Harper. 897 01:15:25,700 --> 01:15:29,700 Harper, you're a problem solver. 898 01:15:31,620 --> 01:15:32,620 Oh, 899 01:15:38,320 --> 01:15:44,860 my 900 01:15:44,860 --> 01:15:51,420 God. This place is filthier than a port -a -potty at a chili festival. 901 01:15:51,840 --> 01:15:53,140 And you've got ketchup. 902 01:15:53,680 --> 01:15:55,240 All over the damn floor! 903 01:15:56,220 --> 01:15:57,600 Open the door, Harper! 904 01:15:59,120 --> 01:16:02,840 Benny and Nova left early. Benny and Nova left early. Benny and Nova left 905 01:16:03,640 --> 01:16:04,640 Susan! 906 01:16:06,520 --> 01:16:07,520 Hi, Susan. 907 01:16:09,180 --> 01:16:10,680 Why the hell's the door locked? 908 01:16:11,140 --> 01:16:15,040 Benny and Nova left early, so I was forced to close up. What do you mean 909 01:16:15,040 --> 01:16:17,160 left early? Where the fuck are they? 910 01:16:17,520 --> 01:16:22,260 Nova had to sort her sister out, and Benny, he... He quit. 911 01:16:32,460 --> 01:16:37,560 left the kitchen looking like a war zone. You don't see it, but I promise I 912 01:16:37,560 --> 01:16:39,740 have it by morning. 913 01:16:41,580 --> 01:16:42,580 Yeah. Yeah. 914 01:16:48,260 --> 01:16:49,940 You say why he quit. 915 01:16:52,240 --> 01:16:58,140 Honestly, Susan, I think he felt intimidated by you. I mean, you were on 916 01:16:58,140 --> 01:17:01,760 tight ship. I think it just broke his ego working under you. 917 01:17:02,190 --> 01:17:05,750 I told him enough times. I was happy to get under him. 918 01:17:08,070 --> 01:17:09,070 Yeah, you did. 919 01:17:09,710 --> 01:17:10,750 Oh, Harper. 920 01:17:11,830 --> 01:17:16,410 If only the rest of my staff were as dedicated as you. You know, you keep 921 01:17:16,410 --> 01:17:18,070 up, you could be regional manager. 922 01:17:19,570 --> 01:17:22,150 Well, I'm just trying to follow your example. 923 01:17:22,530 --> 01:17:23,530 Yeah. 924 01:17:23,990 --> 01:17:26,150 Well, I gotta get up to cleaning. 925 01:17:26,530 --> 01:17:27,530 Right, yeah. 926 01:17:28,150 --> 01:17:29,150 Right, right, right. 927 01:17:32,080 --> 01:17:34,460 Oh, just, um, why are the cops here? 928 01:17:35,020 --> 01:17:36,020 They're not. 929 01:17:36,800 --> 01:17:37,800 They left. 930 01:17:38,080 --> 01:17:41,720 Their car broke down. They said they'd pick it up tomorrow. 931 01:17:42,160 --> 01:17:46,340 I'm not running a free storage center. If it's here tomorrow, they're paying 932 01:17:46,340 --> 01:17:47,640 rent. Of course. Yeah. 933 01:17:48,280 --> 01:17:49,280 Night season. 934 01:17:49,300 --> 01:17:50,300 Yeah, yeah, yeah. 935 01:18:36,520 --> 01:18:37,520 Fucking Christ. 936 01:18:42,460 --> 01:18:44,180 You stay here. 937 01:18:44,600 --> 01:18:47,120 Mama's about to walk into some shit. 938 01:18:48,300 --> 01:18:49,300 Inside now. 939 01:19:28,810 --> 01:19:31,110 Problem solved not quite 940 01:20:08,880 --> 01:20:13,240 in Greenwood. I'm the teacher at Haven Creek High. I used to teach Harper, 941 01:20:13,420 --> 01:20:14,420 actually. 942 01:20:15,000 --> 01:20:20,740 Ma 'am, please, put the gun down. 943 01:20:21,520 --> 01:20:22,520 There's bodies. 944 01:20:22,620 --> 01:20:24,140 Yes, everywhere. 945 01:20:24,760 --> 01:20:26,140 We have to call the cops. 946 01:20:28,200 --> 01:20:29,980 We can't call them. 947 01:20:30,700 --> 01:20:31,860 Oh, my God. 948 01:20:32,680 --> 01:20:34,420 That isn't ketchup, is it? 949 01:20:35,100 --> 01:20:36,100 I'm sorry. 950 01:20:36,200 --> 01:20:37,300 What are you saying? 951 01:20:37,580 --> 01:20:38,580 Dad. 952 01:20:38,640 --> 01:20:40,040 I'm all dead. 953 01:20:40,720 --> 01:20:45,640 Well, ma 'am, if someone's dead, we should call for help. I'm going to reach 954 01:20:45,640 --> 01:20:51,260 into my pocket for my phone, and we'll call somebody. We'll get some help. 955 01:20:51,280 --> 01:20:52,280 okay. Yeah, okay. 956 01:20:52,660 --> 01:20:53,660 Okay. 957 01:20:54,320 --> 01:20:55,320 Susan, take his phone. 958 01:20:56,300 --> 01:20:57,299 His phone. 959 01:20:57,300 --> 01:20:58,300 He's the doll keeper. 960 01:20:58,480 --> 01:20:59,540 The serial killer. 961 01:21:00,160 --> 01:21:02,240 That's his car outside. He killed them all. 962 01:21:03,580 --> 01:21:04,760 All the purse you need. 963 01:21:05,280 --> 01:21:06,280 He's on his phone. 964 01:21:06,920 --> 01:21:08,740 He's been keeping me a prisoner here all night. 965 01:21:09,180 --> 01:21:13,480 When have I ever let you down? 966 01:21:15,480 --> 01:21:16,480 Ouch. 967 01:21:16,820 --> 01:21:18,680 Now you fuck. 968 01:21:19,200 --> 01:21:20,200 Help! 969 01:21:30,720 --> 01:21:31,720 He's back there. 970 01:22:46,960 --> 01:22:48,720 to our mutually beneficial exchange. 971 01:24:26,139 --> 01:24:31,300 sorry you have to feel this look at me look at me 972 01:25:00,240 --> 01:25:01,240 Okay, go get on it. 973 01:26:11,690 --> 01:26:12,690 Ah. 974 01:27:44,590 --> 01:27:45,590 This is heaven. 975 01:28:33,450 --> 01:28:35,250 Enough games now, Nova. 976 01:28:35,730 --> 01:28:37,890 We mustn't keep Millie waiting. 977 01:28:43,010 --> 01:28:44,250 Pop quiz. 978 01:28:45,270 --> 01:28:46,510 Multiple choice. 979 01:28:47,870 --> 01:28:53,990 Should Millie watch what happens to you, or should you witness what I have 980 01:28:53,990 --> 01:28:55,110 planned for her? 981 01:28:59,410 --> 01:29:00,410 Truthfully, 982 01:29:01,900 --> 01:29:03,960 Both options get you an A+. 983 01:29:03,960 --> 01:29:26,100 You 984 01:29:26,100 --> 01:29:30,920 know, on second thoughts, I think you can go first. 985 01:29:31,870 --> 01:29:34,810 Millie can keep me company for a long time. 986 01:30:14,670 --> 01:30:15,670 Not my style. 987 01:30:18,350 --> 01:30:19,350 Desperate times. 988 01:32:21,580 --> 01:32:23,180 You sure you don't want to ride to the hospital? 989 01:32:23,760 --> 01:32:24,980 Get yourself checked out? 990 01:32:25,380 --> 01:32:27,020 Look, I just want to get her to bed. 991 01:32:27,400 --> 01:32:28,400 If that's okay. 992 01:32:28,680 --> 01:32:29,680 Absolutely. 993 01:32:30,180 --> 01:32:31,280 We've got your statement. 994 01:32:31,860 --> 01:32:33,260 We'll follow up if we need more. 995 01:32:35,120 --> 01:32:36,160 Go get some rest. 996 01:32:38,060 --> 01:32:39,060 Excuse me. 997 01:32:58,059 --> 01:32:59,059 Nova! 998 01:33:02,180 --> 01:33:07,340 So, it turns out that Benny's tip had an ID number registered with the hotline. 999 01:33:07,860 --> 01:33:10,700 The families have reviewed it and they've made a decision. 1000 01:33:11,980 --> 01:33:14,200 They want you to have the money, Nova. 1001 01:33:15,460 --> 01:33:16,880 God knows you've earned it, kid. 1002 01:33:17,360 --> 01:33:18,740 All the information is here. 1003 01:34:15,980 --> 01:34:18,160 When I hold my mace, pop a stack, and I laugh. 1004 01:34:18,380 --> 01:34:20,900 I'm a stupid cat, look at that, here you go. 66948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.