All language subtitles for When.Destiny.Brings.the.Demon.2025.EP28.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.XLYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,880 --> 00:00:28,400 ♪Heavens strike with thunderous wrath♪ 2 00:00:28,600 --> 00:00:32,080 ♪Mountains and rivers shatter before my eyes♪ 3 00:00:32,320 --> 00:00:35,400 ♪Endless splendor cultivated through lifetimes♪ 4 00:00:35,680 --> 00:00:39,120 ♪Turns to dust between my fingers in an instant♪ 5 00:00:40,440 --> 00:00:44,000 ♪When the line between good and evil is clear♪ 6 00:00:44,120 --> 00:00:47,680 ♪Countless souls drift into the boundless wilds♪ 7 00:00:48,240 --> 00:00:51,240 ♪Carrying the spirit fire forward♪ 8 00:00:51,400 --> 00:00:53,240 ♪I defy fate♪ 9 00:00:53,480 --> 00:00:56,360 ♪Just to remain by your side♪ 10 00:00:57,240 --> 00:01:00,640 ♪Falling into love's abyss♪ 11 00:01:01,080 --> 00:01:04,320 ♪Like heavy rain pouring down♪ 12 00:01:04,760 --> 00:01:08,200 ♪Drunk on romance♪ 13 00:01:08,360 --> 00:01:11,880 ♪In a blink, love and hate vanish into illusion♪ 14 00:01:12,600 --> 00:01:15,960 ♪Falling into endless love♪ 15 00:01:16,400 --> 00:01:19,240 ♪Stirring waves upending a lifetime♪ 16 00:01:19,520 --> 00:01:22,320 ♪Even if this life leads to ruin♪ 17 00:01:22,760 --> 00:01:26,360 ♪I still choose to be entangled with you♪ 18 00:01:26,920 --> 00:01:30,000 ♪Through all lifetimes♪ 19 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 [When Destiny Brings The Demon] 20 00:01:33,000 --> 00:01:36,400 [Based on the JJWXC novel "When Destiny Brings The Demon" by Fu Hua] 21 00:01:36,480 --> 00:01:39,360 [Episode 28] [Will It Only Be Happiness From Here On?] 22 00:01:39,700 --> 00:01:42,400 Then why don't we start with a celebration? 23 00:01:43,260 --> 00:01:44,190 It would lift everyone's spirits. 24 00:01:45,090 --> 00:01:46,270 What is there to celebrate? 25 00:01:48,980 --> 00:01:52,550 How about a marriage between an immortal 26 00:01:54,570 --> 00:01:55,190 and a demon? 27 00:02:04,650 --> 00:02:05,600 Are you 28 00:02:07,260 --> 00:02:08,270 proposing to me? 29 00:02:09,010 --> 00:02:10,080 If you think of it that way, 30 00:02:12,170 --> 00:02:13,520 I cannot deny it. 31 00:02:16,100 --> 00:02:17,080 How dare you tease me? 32 00:02:20,450 --> 00:02:21,840 Then, when shall we marry? 33 00:02:23,450 --> 00:02:24,750 Since you have asked, 34 00:02:26,420 --> 00:02:27,710 the sooner the better. 35 00:02:30,330 --> 00:02:31,520 It need not be so soon. 36 00:02:33,140 --> 00:02:34,430 I'm not in such a hurry. 37 00:02:37,330 --> 00:02:38,080 Is that so? 38 00:02:44,660 --> 00:02:45,550 The Demon Mistress can wait. 39 00:02:49,610 --> 00:02:50,550 The Immortal Lord can't. 40 00:03:19,860 --> 00:03:20,810 I'll take you over there. 41 00:03:21,420 --> 00:03:22,700 They have candied hawthorns. 42 00:03:23,170 --> 00:03:24,260 Come and take a look. 43 00:03:24,260 --> 00:03:26,920 It seems the uniting of immortals and demons in Yan City has borne fruit. 44 00:03:30,730 --> 00:03:33,200 If only every place in the world could be this harmonious, 45 00:03:34,220 --> 00:03:35,200 how wonderful it would be. 46 00:03:36,450 --> 00:03:38,400 You sounded like a ruler of the Demon Realm. 47 00:03:41,260 --> 00:03:42,270 Chestnut steamed cake. 48 00:03:42,980 --> 00:03:43,870 Crystal Fish Slices! 49 00:03:45,170 --> 00:03:46,030 Peony meatballs. 50 00:03:46,050 --> 00:03:46,840 Crispy honeyed fruit. 51 00:03:47,140 --> 00:03:48,960 How did you know this is what I have been craving? 52 00:03:50,490 --> 00:03:51,800 Does this not surpass 53 00:03:52,490 --> 00:03:54,030 the food street you are so familiar with? 54 00:03:54,330 --> 00:03:55,640 It totally does. 55 00:03:56,290 --> 00:03:57,310 I can stay home 56 00:03:57,330 --> 00:03:58,920 and still taste the finest delicacies. 57 00:03:59,570 --> 00:04:01,310 It's as if you live in my mind like a parasite. 58 00:04:02,540 --> 00:04:03,200 How bold. 59 00:04:04,660 --> 00:04:06,200 Did you call me a parasite? 60 00:04:13,940 --> 00:04:14,550 Yan. 61 00:04:16,020 --> 00:04:16,790 It has been a while. 62 00:04:19,900 --> 00:04:20,560 Jiao. 63 00:04:21,490 --> 00:04:22,350 Why have you come? 64 00:04:24,020 --> 00:04:26,910 Yan's inner core can't merge with the demon core. 65 00:04:27,460 --> 00:04:29,670 If it continues, she is going to die. 66 00:04:30,810 --> 00:04:31,670 I can help her. 67 00:04:35,580 --> 00:04:36,640 How can you help her? 68 00:04:37,220 --> 00:04:40,080 Our Chang family has a secret technique for merging cores. 69 00:04:40,980 --> 00:04:42,230 Perhaps I can try that. 70 00:04:42,660 --> 00:04:43,470 Where is Mingli? 71 00:04:43,810 --> 00:04:44,880 The last time I saw him was in 72 00:04:45,420 --> 00:04:46,590 the forests of the Demon Realm. 73 00:04:46,980 --> 00:04:48,400 He may have already fled by now. 74 00:04:55,580 --> 00:04:57,440 Why does your Spirit Fire mark look so strange? 75 00:04:59,250 --> 00:05:00,760 Weren't your wounds already healed? 76 00:05:03,370 --> 00:05:04,000 It's nothing. 77 00:05:04,900 --> 00:05:06,200 I only need some rest. 78 00:05:08,290 --> 00:05:09,520 It was the same before. 79 00:05:10,980 --> 00:05:12,030 You don't need to worry. 80 00:05:12,340 --> 00:05:15,270 What matters most right now is your inner core. 81 00:05:15,580 --> 00:05:16,760 You shouldn't be too anxious. 82 00:05:18,340 --> 00:05:19,200 Feng Qi said 83 00:05:20,130 --> 00:05:21,000 there's still hope. 84 00:05:24,690 --> 00:05:25,350 Feng Qi, 85 00:05:25,810 --> 00:05:27,200 are you really willing to save me? 86 00:05:27,660 --> 00:05:28,230 Yan, 87 00:05:28,660 --> 00:05:30,320 I lured you to the White Bone Abyss. 88 00:05:30,370 --> 00:05:31,790 I abused your trust. 89 00:05:33,580 --> 00:05:34,230 I'm sorry. 90 00:05:34,580 --> 00:05:35,960 But this time, I want to make amends. 91 00:05:36,250 --> 00:05:37,350 Please give me a chance. 92 00:05:44,170 --> 00:05:44,760 Jiao. 93 00:05:47,690 --> 00:05:49,590 Why not give Feng Qi another chance? 94 00:05:52,460 --> 00:05:53,560 He has a good nature. 95 00:05:53,580 --> 00:05:54,590 He was only being used. 96 00:05:56,130 --> 00:05:56,790 Besides, 97 00:05:58,370 --> 00:06:00,150 the only one who knew the Soul Cleanse, 98 00:06:00,170 --> 00:06:00,960 Shi Qianlv, is dead. 99 00:06:01,730 --> 00:06:03,150 With your Truth Spell, 100 00:06:05,130 --> 00:06:06,350 he can't lie. 101 00:06:26,170 --> 00:06:26,710 Feng Qi. 102 00:06:28,660 --> 00:06:31,470 I'll entrust the matter of merging the cores to you. 103 00:06:32,100 --> 00:06:33,320 I'll give it my all. 104 00:07:00,730 --> 00:07:01,440 Well? 105 00:07:02,540 --> 00:07:03,670 No discomfort. 106 00:07:04,730 --> 00:07:05,910 It's only stabilized for now. 107 00:07:06,540 --> 00:07:08,110 The Demon Lord's inner core is too powerful. 108 00:07:08,930 --> 00:07:10,200 To merge it completely 109 00:07:10,460 --> 00:07:11,640 will take some time. 110 00:07:13,860 --> 00:07:14,910 I'll brew you some medicine 111 00:07:15,490 --> 00:07:16,230 to strengthen you. 112 00:07:31,660 --> 00:07:33,080 Shouldn't you check the cores? 113 00:07:43,370 --> 00:07:45,200 The two cores have already started to merge. 114 00:07:50,340 --> 00:07:51,840 It seems we misunderstood Feng Qi. 115 00:07:53,420 --> 00:07:54,640 It's best if he has come around. 116 00:07:56,610 --> 00:07:57,640 I can't help but feel 117 00:07:59,340 --> 00:08:00,910 the lead is too good to be true. 118 00:08:04,490 --> 00:08:05,230 You're overthinking. 119 00:08:06,420 --> 00:08:07,590 From this day forward, 120 00:08:08,690 --> 00:08:09,760 only good days await us. 121 00:08:26,250 --> 00:08:27,640 I never realized before 122 00:08:28,020 --> 00:08:30,030 that our Celestial Palace had such good wine. 123 00:08:32,580 --> 00:08:35,470 And why should this wine be said to come from the Celestial Palace? 124 00:08:36,250 --> 00:08:38,920 The Demon Realm also has such fine wine. 125 00:08:40,700 --> 00:08:41,710 How laughable. 126 00:08:43,180 --> 00:08:46,390 All the spirit food on today's banquet table 127 00:08:46,860 --> 00:08:48,440 was gathered by our Grandmaster. 128 00:08:49,770 --> 00:08:51,840 Even this wine is brimming with spiritual energy. 129 00:08:52,300 --> 00:08:53,630 How could the Demon Realm possess it? 130 00:08:53,820 --> 00:08:54,990 What the Demon Realm has 131 00:08:55,610 --> 00:08:58,080 is nothing but sorcery 132 00:08:58,460 --> 00:08:59,710 and poisonous miasma. 133 00:09:03,460 --> 00:09:04,560 Say that again if you dare. 134 00:09:09,980 --> 00:09:10,680 You dare 135 00:09:10,820 --> 00:09:12,080 assault a general! 136 00:09:15,940 --> 00:09:16,680 Stand down! 137 00:09:23,650 --> 00:09:25,110 This banquet in Yan City was held 138 00:09:25,370 --> 00:09:27,110 to celebrate peace between the Immortal and Demon Realms. 139 00:09:28,940 --> 00:09:30,440 And yet you behave in this manner. 140 00:09:31,300 --> 00:09:33,470 Do you mean to go against the command of the Grandmaster 141 00:09:33,820 --> 00:09:34,990 and the Demon Mistress? 142 00:09:41,530 --> 00:09:42,160 Enough. 143 00:09:42,700 --> 00:09:43,920 It's getting late. 144 00:09:44,100 --> 00:09:45,040 Go home now. 145 00:09:45,890 --> 00:09:46,960 Don't cause any more trouble. 146 00:09:47,700 --> 00:09:48,280 Yes. 147 00:09:55,340 --> 00:09:56,160 You heard the General. 148 00:09:56,300 --> 00:09:56,840 Let's go! 149 00:09:57,250 --> 00:09:57,840 Yes. 150 00:09:58,060 --> 00:09:59,080 Rest assured, General. 151 00:09:59,180 --> 00:10:00,280 We'll find a way 152 00:10:00,410 --> 00:10:01,870 to have payback! 153 00:10:02,180 --> 00:10:02,630 Right. 154 00:10:02,940 --> 00:10:04,590 The Gengchen Celestial Palace is nothing! 155 00:10:04,820 --> 00:10:06,870 Nothing but hypocrites with flowery words. 156 00:10:06,890 --> 00:10:07,710 Enough. 157 00:10:10,100 --> 00:10:11,560 I was too rash. 158 00:10:13,220 --> 00:10:14,390 Our Demon Mistress must keep the land safe. 159 00:10:15,180 --> 00:10:16,560 Let her enjoy some peaceful days. 160 00:10:20,580 --> 00:10:23,160 If you want to hold your head high before those of the Celestial Palace, 161 00:10:24,650 --> 00:10:27,590 then lead your people under your care 162 00:10:27,610 --> 00:10:28,710 and show them some worth. 163 00:10:32,370 --> 00:10:33,040 Let's go. 164 00:10:33,820 --> 00:10:34,390 Yes. 165 00:11:30,220 --> 00:11:30,840 This wound 166 00:11:32,010 --> 00:11:33,800 was indeed the cause of Commander Niu San's death. 167 00:11:35,010 --> 00:11:35,590 Yes. 168 00:11:36,410 --> 00:11:37,870 It came from General Chi's technique. 169 00:11:39,530 --> 00:11:40,350 Chi Anhe, 170 00:11:40,610 --> 00:11:41,320 I knew it. 171 00:11:41,340 --> 00:11:43,350 You killed our commander while he was drunk. 172 00:11:43,370 --> 00:11:44,710 Despicable! Shameless! Vile! 173 00:11:44,730 --> 00:11:45,440 You'll pay for this! 174 00:11:46,700 --> 00:11:47,750 That is utter slander. 175 00:11:48,100 --> 00:11:49,680 If I, Chi Anhe, wanted to kill someone, 176 00:11:50,180 --> 00:11:52,280 I'd do it righteously and make it clean. 177 00:11:52,700 --> 00:11:53,750 Why would I hide it? 178 00:11:53,770 --> 00:11:55,960 Stop denying your crime! 179 00:11:58,180 --> 00:11:59,040 Hongluo, Nianjiu! 180 00:12:12,890 --> 00:12:14,390 This is the resentment they left behind. 181 00:12:16,860 --> 00:12:18,280 It seems only I see it. 182 00:12:20,010 --> 00:12:20,710 Bah! 183 00:12:20,940 --> 00:12:22,110 Those of the Celestial Palace 184 00:12:22,130 --> 00:12:23,920 may look fancy on the surface, 185 00:12:23,940 --> 00:12:24,630 but in truth, 186 00:12:24,650 --> 00:12:25,350 you're nothing 187 00:12:25,370 --> 00:12:26,960 but cowards who won't admit your crime! 188 00:12:26,980 --> 00:12:27,800 Spineless clowns! 189 00:12:27,860 --> 00:12:28,560 I dare you 190 00:12:28,700 --> 00:12:29,200 to return 191 00:12:29,220 --> 00:12:30,590 the pork knuckle I gave you! 192 00:12:31,060 --> 00:12:31,630 Spit it out! 193 00:12:31,940 --> 00:12:32,750 Despicable wretch! 194 00:12:33,010 --> 00:12:34,750 You'd even harm the common folk of the Demon Realm. 195 00:12:35,130 --> 00:12:36,510 This man clearly fell on his own. 196 00:12:36,770 --> 00:12:37,350 Nonsense! 197 00:13:42,940 --> 00:13:44,680 The demon core in your body is unstable. 198 00:13:45,610 --> 00:13:46,870 It's disturbing your mind. 199 00:13:47,490 --> 00:13:48,440 Your inner power is conflicted. 200 00:13:50,010 --> 00:13:51,630 Hence, the discomfort. 201 00:13:53,460 --> 00:13:54,280 And Master, 202 00:13:54,980 --> 00:13:56,350 when I was in meditation, I found 203 00:13:57,010 --> 00:13:58,590 the core had grown much larger. 204 00:14:00,460 --> 00:14:02,440 It must be linked to the resentment you mentioned. 205 00:14:03,250 --> 00:14:04,390 Immortals thrive on spiritual energy. 206 00:14:05,010 --> 00:14:06,110 Demons feed on malice. 207 00:14:06,580 --> 00:14:09,710 That resentment will only fuel the demon core within you. 208 00:14:10,650 --> 00:14:11,840 As the core grows stronger, 209 00:14:12,410 --> 00:14:14,470 once it surpasses your own inner core, 210 00:14:16,820 --> 00:14:18,470 you'll begin to lose your mind 211 00:14:20,730 --> 00:14:21,710 and lose control. 212 00:14:22,730 --> 00:14:24,990 Wouldn't that mean I'd be under this cursed core's control, 213 00:14:25,610 --> 00:14:27,110 and become a mindless shell? 214 00:14:27,940 --> 00:14:28,990 Is there any solution? 215 00:14:32,820 --> 00:14:33,840 To keep you alive, 216 00:14:34,100 --> 00:14:36,390 the demon core has started merging with your inner core. 217 00:14:36,700 --> 00:14:38,230 It can no longer be removed. 218 00:14:41,010 --> 00:14:43,110 If the two cores don't merge, I'll die. 219 00:14:44,820 --> 00:14:45,920 But if they do, 220 00:14:45,940 --> 00:14:47,840 the resentment within will make me a threat. 221 00:14:52,250 --> 00:14:53,160 For now, 222 00:14:54,650 --> 00:14:56,750 we must first resolve the case of Niu San. 223 00:14:57,220 --> 00:14:58,470 Easing the resentment of both realms 224 00:14:59,100 --> 00:15:00,710 might stabilize the demon core for a time. 225 00:15:00,980 --> 00:15:02,320 It's only a stopgap measure. 226 00:15:05,770 --> 00:15:08,680 But as your master, I swear I'll find a cure for you. 227 00:15:09,530 --> 00:15:10,230 Master, 228 00:15:10,650 --> 00:15:12,470 until we do find a way, 229 00:15:12,770 --> 00:15:14,080 don't tell Sima Jiao. 230 00:15:15,370 --> 00:15:16,390 He's only just recovered. 231 00:15:16,820 --> 00:15:18,200 I don't want him worrying about me. 232 00:15:31,940 --> 00:15:33,510 To prove whether Niu San 233 00:15:33,530 --> 00:15:35,280 was truly killed by General Chi 234 00:15:35,730 --> 00:15:36,510 isn't difficult. 235 00:15:37,060 --> 00:15:37,800 However, 236 00:15:38,220 --> 00:15:40,840 to verify it would put General Chi 237 00:15:40,860 --> 00:15:42,110 in an unjust position. 238 00:15:42,980 --> 00:15:44,470 To calm the public uproar, 239 00:15:45,180 --> 00:15:48,230 General Chi, will you prove your innocence? 240 00:15:49,890 --> 00:15:51,160 I have nothing to hide. 241 00:15:51,490 --> 00:15:52,320 Of course I will. 242 00:15:54,300 --> 00:15:55,710 I'll use the Soul Search, 243 00:15:56,940 --> 00:15:59,440 and let everyone see what really happened that night. 244 00:16:26,650 --> 00:16:27,750 Say that again if you dare. 245 00:16:29,730 --> 00:16:30,350 You dare 246 00:16:30,490 --> 00:16:31,750 assault a general! 247 00:16:33,820 --> 00:16:34,560 Stand down! 248 00:16:37,180 --> 00:16:38,630 This banquet in Yan City was held 249 00:16:38,940 --> 00:16:40,470 to celebrate peace between the Immortal and Demon Realms. 250 00:16:40,980 --> 00:16:42,350 And yet you behave in this manner. 251 00:16:42,980 --> 00:16:45,230 Do you mean to go against the command of the Grandmaster 252 00:16:45,650 --> 00:16:46,800 and the Demon Mistress? 253 00:16:48,300 --> 00:16:49,160 Rest assured, General. 254 00:16:49,490 --> 00:16:50,560 We'll find a way 255 00:16:50,770 --> 00:16:52,200 to have payback! 256 00:16:52,410 --> 00:16:52,870 Right. 257 00:16:53,250 --> 00:16:54,840 The Gengchen Celestial Palace is nothing! 258 00:16:55,300 --> 00:16:58,040 Nothing but hypocrites with flowery words. 259 00:16:58,410 --> 00:16:59,390 Enough. 260 00:17:00,220 --> 00:17:00,800 Let's go. 261 00:17:02,220 --> 00:17:02,840 Yes. 262 00:17:11,860 --> 00:17:15,190 I'll show you who the real hypocrites are. 263 00:17:26,820 --> 00:17:28,280 A true man doesn't strike the helpless. 264 00:17:29,540 --> 00:17:30,560 Once you're done, 265 00:17:31,100 --> 00:17:32,630 we'll have a proper match. 266 00:17:34,690 --> 00:17:36,040 - Where are you taking me? - General Chi. 267 00:17:36,780 --> 00:17:37,390 Tell him. 268 00:17:38,020 --> 00:17:39,840 I can still drink! 269 00:17:40,650 --> 00:17:42,350 You, come out here! 270 00:17:43,170 --> 00:17:43,800 General Chi. 271 00:17:44,610 --> 00:17:48,560 I can still drink three days and three nights straight! 272 00:18:01,690 --> 00:18:02,480 How are you feeling? 273 00:18:09,020 --> 00:18:09,590 It's nothing. 274 00:18:10,540 --> 00:18:13,480 It seems the most crucial memory is gone. 275 00:18:21,260 --> 00:18:23,590 The technique used to kill Commander Niu San 276 00:18:23,930 --> 00:18:25,870 looked the same as General Chi's. 277 00:18:27,300 --> 00:18:28,320 But the aura within it 278 00:18:28,580 --> 00:18:30,350 matches the demonic energy in me. 279 00:18:33,170 --> 00:18:33,870 Nianjiu, 280 00:18:34,580 --> 00:18:36,320 join me in tracking the demonic trace left 281 00:18:36,340 --> 00:18:37,870 on Niu San's wound 282 00:18:38,260 --> 00:18:39,670 and find out where Mingli is hiding. 283 00:18:40,740 --> 00:18:42,150 He can't be innocent in this. 284 00:18:43,820 --> 00:18:44,390 Yes. 285 00:18:49,260 --> 00:18:51,950 You think swallowing a demon core makes you the Demon Mistress? 286 00:18:52,580 --> 00:18:53,840 Keep dreaming. 287 00:18:54,540 --> 00:18:58,080 Sooner or later, you'll be nothing but my puppet. 288 00:19:19,260 --> 00:19:20,190 What's going on? 289 00:19:21,340 --> 00:19:23,110 Wasn't I just resting in the hall? 290 00:19:24,650 --> 00:19:25,630 How did I end up here? 291 00:19:40,370 --> 00:19:41,000 Yan. 292 00:19:44,410 --> 00:19:45,240 Hongluo. 293 00:19:48,610 --> 00:19:50,430 The streets outside are desolate. 294 00:19:51,580 --> 00:19:53,630 If this matter isn't resolved soon, 295 00:19:54,260 --> 00:19:57,190 Yan City will become a ghost town. 296 00:19:58,970 --> 00:19:59,560 Hongluo. 297 00:20:00,500 --> 00:20:00,950 Here. 298 00:20:01,260 --> 00:20:03,150 I feel there's more 299 00:20:04,060 --> 00:20:04,910 to Niu San's death. 300 00:20:05,450 --> 00:20:06,110 I know. 301 00:20:06,450 --> 00:20:08,950 You think someone is pulling strings in the shadows, 302 00:20:08,970 --> 00:20:09,840 trying to stir up chaos. 303 00:20:10,100 --> 00:20:10,670 Not just that. 304 00:20:11,690 --> 00:20:13,520 I suspect the real target 305 00:20:14,580 --> 00:20:15,190 is me. 306 00:20:16,780 --> 00:20:17,910 On the day of Yan City's upheaval, 307 00:20:18,860 --> 00:20:21,240 the people's resentment fed the demon core. 308 00:20:22,170 --> 00:20:23,080 My master said, 309 00:20:24,260 --> 00:20:25,480 as the demon core grows, 310 00:20:25,580 --> 00:20:27,430 I'll lose my reason and fall under its sway. 311 00:20:28,500 --> 00:20:31,320 That is why I've been irritable and full of spite these days. 312 00:20:31,970 --> 00:20:33,520 I've even lost pieces of memory. 313 00:20:35,690 --> 00:20:36,590 How so? 314 00:20:36,740 --> 00:20:39,150 Just today, one moment I was in the hall, 315 00:20:39,540 --> 00:20:41,110 the next I was in the tavern. 316 00:20:41,260 --> 00:20:42,670 I don't even know how I got here. 317 00:20:43,130 --> 00:20:44,350 During my meditation, 318 00:20:44,970 --> 00:20:45,720 I found out 319 00:20:45,740 --> 00:20:47,760 the demon core has nearly devoured my inner core. 320 00:20:48,860 --> 00:20:49,390 What? 321 00:20:51,500 --> 00:20:52,390 Does Sima Jiao know? 322 00:20:53,740 --> 00:20:55,390 If he knew my inner core was damaged, 323 00:20:56,130 --> 00:20:57,150 he'd be frantic. 324 00:20:58,780 --> 00:20:59,840 I don't want him to worry. 325 00:21:02,260 --> 00:21:03,150 What about Feng Qi? 326 00:21:03,410 --> 00:21:04,350 Have you asked him? 327 00:21:10,340 --> 00:21:12,320 The day after the Yan City banquet, 328 00:21:12,450 --> 00:21:14,430 he asked to go to Ghost City to restore order. 329 00:21:15,820 --> 00:21:18,110 I thought he felt ill at ease in Yan City, 330 00:21:18,130 --> 00:21:19,110 so I let him go. 331 00:21:19,260 --> 00:21:21,110 No! If this drags on, 332 00:21:21,370 --> 00:21:22,480 the demon core 333 00:21:22,500 --> 00:21:23,590 will seize your mind for good! 334 00:21:24,410 --> 00:21:25,720 I'll send word to Ghost City at once, 335 00:21:26,060 --> 00:21:26,870 and send Feng Qi back. 336 00:21:27,170 --> 00:21:27,760 Wait here. 337 00:21:54,170 --> 00:21:55,000 Where's You Yan? 338 00:21:57,930 --> 00:21:58,720 I don't know. 339 00:22:00,500 --> 00:22:01,240 No more lies. 340 00:22:03,580 --> 00:22:04,280 In the mortal realm, 341 00:22:05,060 --> 00:22:06,390 at the entrance to the Nine Nether Purgatory. 342 00:22:07,580 --> 00:22:08,590 The Nine Nether Purgatory? 343 00:22:10,020 --> 00:22:11,950 He wants to release the Demonic Army sealed there. 344 00:22:13,970 --> 00:22:14,840 Where is the entrance? 345 00:22:16,370 --> 00:22:17,720 No spell you use will work. 346 00:22:18,820 --> 00:22:20,320 I don't know where the entrance is either. 347 00:22:22,020 --> 00:22:22,670 And Bi'an? 348 00:22:23,300 --> 00:22:25,800 She's already been possessed by the former Demon Lord. 349 00:22:29,130 --> 00:22:30,110 Are you involved 350 00:22:31,740 --> 00:22:32,910 in Niu San's death? 351 00:22:41,740 --> 00:22:42,480 Yes. 352 00:22:44,820 --> 00:22:47,040 I infused Feng Qi with demonic energy. 353 00:22:48,610 --> 00:22:52,910 That energy let me use his obsession to control him. 354 00:22:53,930 --> 00:22:55,800 So, Feng Qi was helping Liao Tingyan merge her cores 355 00:22:57,370 --> 00:22:58,430 because you planned it. 356 00:23:01,340 --> 00:23:03,720 The Chang clan's secret art can indeed merge cores, 357 00:23:04,740 --> 00:23:07,110 but the Demon Lord's core is too powerful. 358 00:23:07,930 --> 00:23:10,430 Even if they merge, the evil one will devour the other, 359 00:23:10,450 --> 00:23:11,390 never the other way around. 360 00:23:11,930 --> 00:23:14,320 When that happens, she'll be utterly reduced 361 00:23:14,340 --> 00:23:15,670 to the former Demon Lord's puppet. 362 00:23:21,970 --> 00:23:22,560 Grandmaster. 363 00:23:23,130 --> 00:23:25,110 Was he involved in Niu San's murder? 364 00:23:25,970 --> 00:23:26,590 Yes. 365 00:23:32,580 --> 00:23:33,390 Tingyan is in danger. 366 00:23:38,820 --> 00:23:39,520 Yan. 367 00:24:08,780 --> 00:24:09,520 Sima Jiao! 368 00:24:18,300 --> 00:24:18,870 Tingyan. 369 00:24:20,300 --> 00:24:21,630 Why did you kill Niu San? 370 00:24:45,260 --> 00:24:48,000 By using his death to stir up chaos between Immortals and Demons, 371 00:24:48,540 --> 00:24:49,910 resentment would spread in the world. 372 00:24:50,780 --> 00:24:52,480 That would strengthen the Demon Lord's core 373 00:24:53,170 --> 00:24:54,390 inside Yan. 374 00:24:55,060 --> 00:24:57,870 Only then could I kill Sima Jiao. 375 00:24:58,820 --> 00:25:01,910 And only then would nothing stand between me and Yan! 376 00:25:11,820 --> 00:25:13,110 When chaos engulfs both realms, 377 00:25:14,780 --> 00:25:18,080 Liao Tingyan will be nothing more than my puppet. I, You Yan, pull the strings. 378 00:25:20,260 --> 00:25:21,110 Everyone, 379 00:25:22,890 --> 00:25:24,280 you all heard him. 380 00:25:28,060 --> 00:25:29,590 So he was the real culprit! 381 00:25:29,820 --> 00:25:32,630 Only your death will ease our anger! 382 00:25:32,820 --> 00:25:34,950 - Kill him! - Finish him! 383 00:25:35,610 --> 00:25:37,110 You brought them here to eavesdrop? 384 00:25:37,780 --> 00:25:38,630 Despicable. 385 00:25:39,610 --> 00:25:40,950 But what of it? 386 00:25:41,650 --> 00:25:44,560 Liao Tingyan is already under the demon energy's control. 387 00:25:45,500 --> 00:25:47,390 Sima Jiao, you might suppress it for a time, 388 00:25:47,410 --> 00:25:48,840 but never for life. 389 00:25:50,260 --> 00:25:51,240 Liao Tingyan, 390 00:25:51,860 --> 00:25:52,590 arise! 391 00:25:53,450 --> 00:25:54,590 Kill him! 392 00:26:00,260 --> 00:26:00,760 Yan! 393 00:26:00,970 --> 00:26:01,520 Grandmaster! 394 00:26:15,210 --> 00:26:15,910 Tingyan. 395 00:26:16,500 --> 00:26:17,760 It's me, Tingyan. 396 00:26:18,740 --> 00:26:19,480 Wake up. 397 00:26:26,970 --> 00:26:27,560 Tingyan! 398 00:26:28,690 --> 00:26:29,520 What happened? 399 00:26:35,170 --> 00:26:35,840 Tingyan. 400 00:26:37,580 --> 00:26:38,760 I didn't hurt you, did I? 401 00:26:39,170 --> 00:26:39,720 No. 402 00:26:45,580 --> 00:26:46,320 Yan. 403 00:27:02,860 --> 00:27:03,480 Feng Qi. 404 00:27:06,780 --> 00:27:08,950 I know your heart still clings to that Frost Fish. 405 00:27:10,210 --> 00:27:11,430 But I'm not her. 406 00:27:12,740 --> 00:27:14,720 She and I are two completely different people. 407 00:27:14,740 --> 00:27:15,520 Do you understand? 408 00:27:19,450 --> 00:27:20,080 Yan... 409 00:27:21,820 --> 00:27:22,560 You are now 410 00:27:23,650 --> 00:27:24,560 happy, 411 00:27:26,100 --> 00:27:26,630 right? 412 00:27:36,370 --> 00:27:37,080 That's 413 00:27:39,370 --> 00:27:40,040 enough. 414 00:27:41,100 --> 00:27:41,670 Feng Qi. 415 00:27:54,450 --> 00:27:55,280 Yan... 416 00:27:57,210 --> 00:27:58,110 I'm sorry. 417 00:28:03,820 --> 00:28:05,240 His cultivation has been destroyed, 418 00:28:06,580 --> 00:28:07,390 and he will soon perish. 419 00:28:11,450 --> 00:28:13,280 He paid a heavy price for this. 420 00:28:18,260 --> 00:28:19,350 This concludes the case. 421 00:28:22,300 --> 00:28:23,080 Yes. 422 00:28:45,020 --> 00:28:45,870 As usual. 423 00:29:03,540 --> 00:29:04,430 The slow one... 424 00:29:07,060 --> 00:29:08,280 treats the rest to wine. 425 00:29:31,650 --> 00:29:32,240 Both of you, 426 00:29:36,690 --> 00:29:37,350 take care. 427 00:30:12,170 --> 00:30:12,670 Tingyan. 428 00:30:26,370 --> 00:30:27,190 Are you alright? 429 00:30:29,540 --> 00:30:30,480 A little better now. 430 00:30:31,370 --> 00:30:34,080 But the demon core still carries demonic energy. 431 00:30:34,340 --> 00:30:36,080 There's still a risk of being controlled. 432 00:30:36,860 --> 00:30:38,430 You Yan has only a shred of soul left. 433 00:30:40,020 --> 00:30:40,910 He is no threat. 434 00:30:44,410 --> 00:30:45,630 I will be in seclusion for a month. 435 00:30:47,170 --> 00:30:48,080 When I emerge, 436 00:30:49,610 --> 00:30:50,870 the demonic energy in you will be gone. 437 00:30:51,740 --> 00:30:52,760 Why must it take so long? 438 00:30:53,690 --> 00:30:55,150 Why can't we get married first? 439 00:30:55,370 --> 00:30:57,240 You wanted us to hold 440 00:30:57,260 --> 00:30:58,240 the ceremony soon. 441 00:30:59,300 --> 00:31:01,670 Is the demonic energy in me too hard to purge? 442 00:31:04,100 --> 00:31:06,040 Or has the wound you took in the White Bone Abyss 443 00:31:06,060 --> 00:31:06,910 relapsed? 444 00:31:15,020 --> 00:31:15,910 Who is Sima Jiao? 445 00:31:17,690 --> 00:31:21,280 Sima Jiao is the greatest Grandmaster the Gengchen Celestial Palace 446 00:31:21,300 --> 00:31:22,430 has ever known. 447 00:31:26,410 --> 00:31:27,630 Then, put your heart at ease. 448 00:31:29,130 --> 00:31:30,040 When I return, 449 00:31:31,170 --> 00:31:32,150 we will be married. 450 00:31:33,260 --> 00:31:33,950 Alright. 451 00:31:45,170 --> 00:31:46,670 I've never seen this design before. 452 00:31:47,670 --> 00:31:48,300 Good. 453 00:31:53,700 --> 00:31:54,540 Great. 454 00:31:55,900 --> 00:31:56,460 Great. 455 00:31:56,690 --> 00:31:57,560 A little higher. 456 00:31:57,580 --> 00:31:58,670 Come again next time. 457 00:31:59,690 --> 00:32:00,810 - Great. - I'll take two. 458 00:32:00,810 --> 00:32:01,500 Thank you. 459 00:32:07,370 --> 00:32:07,870 Take this. 460 00:32:11,020 --> 00:32:12,280 Don't get emotional. 461 00:32:12,820 --> 00:32:13,630 It's leftovers. 462 00:32:14,830 --> 00:32:15,590 Hold it tight. 463 00:32:15,900 --> 00:32:16,890 Come again next time. 464 00:32:16,890 --> 00:32:17,760 Who said I'm touched? 465 00:32:19,300 --> 00:32:19,910 It's ruined embroidery. 466 00:32:21,900 --> 00:32:24,330 Step right up, take a look. 467 00:32:29,060 --> 00:32:30,000 Grandmaster once said, 468 00:32:31,100 --> 00:32:32,480 as long as you uphold 469 00:32:32,500 --> 00:32:33,720 peace between the two realms, 470 00:32:34,100 --> 00:32:35,390 and respect the new Demon Mistress, 471 00:32:35,890 --> 00:32:37,950 you'll be granted endless spiritual power. 472 00:32:39,300 --> 00:32:41,560 Yet you ungrateful fools 473 00:32:42,410 --> 00:32:44,840 not only stirred up strife between Immortals and Demons, 474 00:32:45,450 --> 00:32:47,040 you even plotted to have her killed! 475 00:32:48,610 --> 00:32:50,040 Are you so tired of living? 476 00:32:50,210 --> 00:32:52,040 What's so great about her? 477 00:32:52,610 --> 00:32:54,150 Why should she be our ruler? 478 00:33:02,130 --> 00:33:03,480 Slaughtering the weak. 479 00:33:04,100 --> 00:33:06,080 Is that what you call strength? 480 00:33:06,450 --> 00:33:08,150 The weak deserve to die anyway. 481 00:33:20,020 --> 00:33:22,590 We follow the Demon Mistress. 482 00:33:24,650 --> 00:33:25,350 Out. 483 00:33:25,370 --> 00:33:26,190 Yes. 484 00:33:32,740 --> 00:33:33,280 Grandmaster. 485 00:33:34,340 --> 00:33:35,190 What's wrong? 486 00:33:35,690 --> 00:33:37,480 Didn't your wounds heal in Thunder Valley? 487 00:33:39,540 --> 00:33:40,390 I have only just recovered. 488 00:33:41,610 --> 00:33:42,670 I still need rest. 489 00:33:44,690 --> 00:33:45,670 Hence, the seclusion. 490 00:33:50,540 --> 00:33:52,080 Don't tell Tingyan of this. 491 00:33:52,650 --> 00:33:53,280 Yes. 492 00:34:07,890 --> 00:34:08,510 Sima Jiao. 493 00:34:08,890 --> 00:34:10,070 Snuff out whatever foolish idea 494 00:34:10,090 --> 00:34:11,200 you have in your head. 495 00:34:11,820 --> 00:34:13,600 I don't care if you die, I still want to live! 496 00:34:20,780 --> 00:34:22,470 You are becoming more and more like her now. 497 00:34:23,340 --> 00:34:24,280 You even eavesdrop now. 498 00:34:28,660 --> 00:34:29,280 Grandmaster. 499 00:34:31,090 --> 00:34:32,070 What did the little flame mean 500 00:34:33,620 --> 00:34:34,470 by its words? 501 00:34:39,180 --> 00:34:40,640 When was it your place to question me? 502 00:34:40,660 --> 00:34:43,390 Even if I must defy you, 503 00:34:44,620 --> 00:34:46,120 I still have the right to ask for answers. 504 00:34:48,140 --> 00:34:49,430 Do you really think 505 00:34:49,450 --> 00:34:51,030 Thunderbolts could truly heal him? 506 00:34:51,490 --> 00:34:52,510 It only slowed 507 00:34:52,530 --> 00:34:53,910 Spirit Fire's drain on his life. 508 00:34:54,570 --> 00:34:55,160 Grandmaster. 509 00:34:57,860 --> 00:34:58,720 Then, how will you 510 00:35:00,090 --> 00:35:01,320 ever recover? 511 00:35:01,530 --> 00:35:03,070 What recovery is there? 512 00:35:03,220 --> 00:35:04,030 There's none. 513 00:35:04,490 --> 00:35:05,720 If he hadn't sought death himself, 514 00:35:05,930 --> 00:35:07,550 he could've lived another 70 to 80 years. 515 00:35:08,180 --> 00:35:09,840 Now he can't even endure another year. 516 00:35:10,010 --> 00:35:10,910 That's nonsense. 517 00:35:11,820 --> 00:35:13,800 Grandmaster and Tingyan are living happily. 518 00:35:14,300 --> 00:35:15,350 Why would he wish to die? 519 00:35:16,340 --> 00:35:18,510 Grandmaster still means to purify Tingyan's demon core. 520 00:35:32,300 --> 00:35:33,070 Purify... 521 00:35:34,890 --> 00:35:35,840 Purify the demon core... 522 00:35:42,970 --> 00:35:44,470 You've not been a city lord for nothing. 523 00:35:46,300 --> 00:35:46,990 Grandmaster. 524 00:35:49,260 --> 00:35:50,350 Be honest with me. 525 00:35:52,050 --> 00:35:53,070 Must Tingyan's demon core be purified 526 00:35:54,970 --> 00:35:56,950 at the cost of the Grandmaster's life? 527 00:35:57,890 --> 00:35:58,950 I am not dead yet. 528 00:36:00,820 --> 00:36:02,200 It's not your time to mourn. 529 00:36:03,340 --> 00:36:03,950 Grandmaster. 530 00:36:04,970 --> 00:36:05,680 Then we... 531 00:36:06,660 --> 00:36:08,350 we still have other ways, right? 532 00:36:11,010 --> 00:36:13,990 But if you actually leave us one day, 533 00:36:16,050 --> 00:36:17,200 what will become of Tingyan? 534 00:36:24,450 --> 00:36:25,870 In both realms now, 535 00:36:28,370 --> 00:36:29,910 there are only the ones she loves. 536 00:36:30,140 --> 00:36:32,070 I've already carved their fear of the Spirit Fire 537 00:36:33,890 --> 00:36:35,680 deep into their very bones. 538 00:36:38,930 --> 00:36:40,160 They fear the Spirit Fire. 539 00:36:42,370 --> 00:36:43,240 They fear me too. 540 00:36:45,140 --> 00:36:47,840 When word spreads that she slew me and seized the Spirit Fire, 541 00:36:50,570 --> 00:36:52,160 her name as Immortal-Demon Ruler 542 00:36:54,260 --> 00:36:55,320 will be unshaken. 543 00:36:57,660 --> 00:36:58,760 But if that happens, 544 00:37:00,090 --> 00:37:01,760 you won't survive. 545 00:37:04,410 --> 00:37:05,070 Grandmaster. 546 00:37:05,370 --> 00:37:06,070 Grandmaster. 547 00:37:08,860 --> 00:37:09,510 Grandmaster. 548 00:37:11,010 --> 00:37:11,600 Grandmaster. 549 00:37:14,450 --> 00:37:15,200 If she lives, 550 00:37:18,700 --> 00:37:19,840 then I live. 551 00:37:30,180 --> 00:37:31,470 Don't let her know of this. 552 00:37:54,620 --> 00:37:56,680 Good. The hands are still cold. 553 00:37:58,340 --> 00:38:00,640 If they were warm, it'd be an ill omen. 554 00:38:11,370 --> 00:38:12,070 What is it? 555 00:38:16,090 --> 00:38:17,280 Weren't you in seclusion? 556 00:38:19,260 --> 00:38:20,550 Why are you sleeping like a log? 557 00:38:27,340 --> 00:38:29,120 This is my method of relaxing in seclusion. 558 00:38:30,780 --> 00:38:31,720 I learned it from you. 559 00:38:35,180 --> 00:38:36,160 Where's the little flame? 560 00:38:37,660 --> 00:38:39,350 I haven't seen it around lately. 561 00:38:41,450 --> 00:38:42,200 It's noisy. 562 00:38:43,260 --> 00:38:44,350 I locked it away. 563 00:38:46,010 --> 00:38:47,070 I am still in seclusion. 564 00:38:47,890 --> 00:38:48,990 Yet you barge in. 565 00:38:50,220 --> 00:38:51,550 What if I lose control? 566 00:38:52,220 --> 00:38:53,680 You're the greatest devil of all. 567 00:38:54,340 --> 00:38:55,720 What's there to fear? 568 00:38:58,410 --> 00:38:59,430 Quite the nerve. 569 00:39:15,890 --> 00:39:16,600 My cultivation partner, 570 00:39:19,370 --> 00:39:20,320 shall I enter your Soul Manor? 571 00:39:22,880 --> 00:39:26,120 ♪Endless splendor cultivated through lifetimes...♪ 572 00:39:27,860 --> 00:39:28,760 If that's your wish, 573 00:39:30,570 --> 00:39:31,390 so be it. 574 00:39:34,440 --> 00:39:38,040 ♪Countless souls drift into the boundless wilds♪ 575 00:39:38,640 --> 00:39:42,200 ♪Carrying the spirit fire forward♪ 576 00:39:42,320 --> 00:39:47,240 ♪I defy fate just to remain by your side...♪ 577 00:39:47,300 --> 00:39:49,320 Why does your Soul Manor look more and more 578 00:39:49,340 --> 00:39:50,240 like mine? 579 00:39:53,340 --> 00:39:55,680 Last time there was only a small cluster of flowers. 580 00:39:56,490 --> 00:39:58,320 It's changed so much since then. 581 00:40:00,220 --> 00:40:03,640 All thanks to the Grandmistress who took thunderbolts from the heavens. 582 00:40:04,450 --> 00:40:05,160 That's right. 583 00:40:07,520 --> 00:40:10,000 ♪Upending a lifetime♪ 584 00:40:10,040 --> 00:40:13,040 ♪Even if this life leads to ruin♪ 585 00:40:13,120 --> 00:40:17,520 ♪I still choose to be entangled with you♪ 586 00:40:17,560 --> 00:40:20,800 ♪Through all lifetimes♪ 587 00:40:28,370 --> 00:40:29,030 Let's go. 588 00:40:30,180 --> 00:40:31,350 Are we leaving already? 589 00:40:32,740 --> 00:40:34,160 Do you really want another round? 590 00:41:28,200 --> 00:41:30,000 ♪Autumn winds sigh♪ 591 00:41:30,080 --> 00:41:31,800 ♪Moon and stars dapple the sky♪ 592 00:41:32,000 --> 00:41:35,400 ♪Brushing the loneliness of bygone days♪ 593 00:41:36,040 --> 00:41:37,760 ♪Candlelight flickers low♪ 594 00:41:38,000 --> 00:41:39,960 ♪Shadows sway♪ 595 00:41:40,240 --> 00:41:43,400 ♪Shimmering in the night♪ 596 00:41:44,000 --> 00:41:45,680 ♪With a brush I draw♪ 597 00:41:46,080 --> 00:41:47,880 ♪The color of light♪ 598 00:41:48,040 --> 00:41:51,560 ♪To warm your frozen soul♪ 599 00:41:52,040 --> 00:41:53,760 ♪Memories anchor here♪ 600 00:41:53,880 --> 00:41:55,880 ♪Longing is engraved♪ 601 00:41:56,240 --> 00:41:58,960 ♪Yet cannot be touched♪ 602 00:41:59,440 --> 00:42:01,600 ♪Following♪ 603 00:42:01,960 --> 00:42:04,000 ♪The veins of gravel♪ 604 00:42:04,360 --> 00:42:07,040 ♪I turn into spirit fire♪ 605 00:42:08,080 --> 00:42:09,520 ♪Burning away♪ 606 00:42:09,960 --> 00:42:15,320 ♪All these karmic ties♪ 607 00:42:16,040 --> 00:42:17,760 ♪To save you♪ 608 00:42:18,240 --> 00:42:19,800 ♪To save me♪ 609 00:42:20,280 --> 00:42:23,200 ♪To cross over all suffering, I'll break through♪ 610 00:42:24,160 --> 00:42:25,920 ♪The laws of heaven♪ 611 00:42:26,400 --> 00:42:27,880 ♪The vortex of reincarnation♪ 612 00:42:28,200 --> 00:42:31,760 ♪What of life and death?♪ 613 00:42:32,360 --> 00:42:33,920 ♪To save you♪ 614 00:42:34,160 --> 00:42:35,960 ♪To save me♪ 615 00:42:36,120 --> 00:42:39,400 ♪To redeem all beings, I'll let pass♪ 616 00:42:40,000 --> 00:42:41,880 ♪Right and wrong♪ 617 00:42:42,040 --> 00:42:43,800 ♪Rumors and tales♪ 618 00:42:44,120 --> 00:42:47,440 ♪To seize fate♪ 619 00:42:48,040 --> 00:42:50,640 ♪With my own hands♪ 620 00:42:52,200 --> 00:42:53,880 ♪For you♪ 621 00:42:54,240 --> 00:42:55,880 ♪For me♪ 622 00:42:56,400 --> 00:42:59,280 ♪For the healing of wounds♪ 623 00:42:59,960 --> 00:43:01,800 ♪I'll stir the murky seas♪ 624 00:43:02,080 --> 00:43:03,800 ♪And strive against the heavens♪ 625 00:43:04,400 --> 00:43:07,400 ♪To protect the vastness♪ 626 00:43:07,960 --> 00:43:09,360 ♪For you♪ 627 00:43:10,040 --> 00:43:11,560 ♪For me♪ 628 00:43:11,920 --> 00:43:14,960 ♪For the light of dawn♪ 629 00:43:15,760 --> 00:43:17,400 ♪I'll face promises♪ 630 00:43:17,840 --> 00:43:19,440 ♪Like a moth to a flame♪ 631 00:43:20,120 --> 00:43:23,040 ♪And use my body to shine♪ 632 00:43:27,280 --> 00:43:31,120 ♪On even more♪ 41706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.