All language subtitles for Two.and.a.Half.Men.S12E08.Family.Buble.Deep-Fried.Turkey.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,524 --> 00:00:03,742 ♪ Men.♪ 2 00:00:03,829 --> 00:00:05,918 Okay. Hold up your gifts. 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,833 Everybody has to see the gold and frankincense and myrrh 4 00:00:07,920 --> 00:00:09,313 so they know we'’re the three wise men. 5 00:00:09,400 --> 00:00:11,881 It'’s 88 degrees out. 6 00:00:11,968 --> 00:00:13,448 I don'’t have any myrrh. 7 00:00:13,535 --> 00:00:16,581 Unless it'’s the biblical term for "swamp ass." 8 00:00:16,668 --> 00:00:18,366 We want this to be mantel-worthy. 9 00:00:18,453 --> 00:00:20,890 We want people to say, you know, "Look at those costumes, 10 00:00:20,977 --> 00:00:22,979 "look at that view, look at Cher'’s house 11 00:00:23,066 --> 00:00:25,460 perfectly positioned over Alan'’s right shoulder." 12 00:00:25,547 --> 00:00:28,028 Oh, it'’s got to be better than last year. 13 00:00:28,115 --> 00:00:30,943 Me as Joseph, Berta as the Virgin Mary 14 00:00:31,031 --> 00:00:33,294 looking down at you in a diaper. 15 00:00:33,381 --> 00:00:35,339 People loved that. 16 00:00:35,426 --> 00:00:37,211 Okay, here we go. 17 00:00:37,298 --> 00:00:38,342 [camera beeps] 18 00:00:38,429 --> 00:00:40,649 Now everybody say... 19 00:00:40,736 --> 00:00:42,694 Sweet baby Jesus! 20 00:00:42,781 --> 00:00:44,783 Sweet baby Jesus! 21 00:00:44,870 --> 00:00:46,220 Sorry about that. 22 00:00:46,307 --> 00:00:47,525 Oh, that'’s so cute. 23 00:00:47,612 --> 00:00:49,397 You guys are dressed as Duck Dynasty. 24 00:00:51,181 --> 00:00:53,357 No. We'’re the three kings of Bethlehem. 25 00:00:53,444 --> 00:00:54,967 Oh, right. 26 00:00:55,055 --> 00:00:56,839 I don'’t get HBO. 27 00:00:56,926 --> 00:00:59,407 Guys, look at him. 28 00:00:59,494 --> 00:01:04,064 Isn'’t he the cutest in his little robe and beard? 29 00:01:04,151 --> 00:01:05,761 You want my gold? 30 00:01:05,848 --> 00:01:07,980 WOMEN: Oh! 31 00:01:08,068 --> 00:01:10,853 First cute girl he meets, he'’s already giving away his money. 32 00:01:12,811 --> 00:01:15,379 You know, I think I have a better idea for a holiday card. 33 00:01:15,466 --> 00:01:17,294 [camera clicks] 34 00:01:17,381 --> 00:01:18,861 [to "Jingle Bells"]: ♪ Men-men-men, men-men-men 35 00:01:18,948 --> 00:01:21,037 ♪ Men-men-men, men-men. 36 00:01:21,124 --> 00:01:22,299 [bells jingling]♪ Men, men, men, men 37 00:01:22,386 --> 00:01:23,909 ♪ Manly men, men, men 38 00:01:23,996 --> 00:01:25,868 ♪ Ah. ♪ Men. ♪ Men. 39 00:01:30,046 --> 00:01:31,439 ♪ Men.♪ 40 00:01:31,526 --> 00:01:33,136 I found the fake snow! 41 00:01:33,223 --> 00:01:34,616 Oh. 42 00:01:35,921 --> 00:01:37,314 It looks real. 43 00:01:37,401 --> 00:01:38,663 Yeah. I love a white Christmas. 44 00:01:38,750 --> 00:01:40,361 So did Charlie. 45 00:01:40,448 --> 00:01:42,841 He used to put snow on every mirror in the house. 46 00:01:42,928 --> 00:01:44,930 Okay. 47 00:01:45,017 --> 00:01:46,715 Hey, hey, buddy, why don'’t you go inside 48 00:01:46,802 --> 00:01:48,325 and write your letter to Santa? 49 00:01:48,412 --> 00:01:49,674 Santa'’s not real. 50 00:01:49,761 --> 00:01:50,806 What? 51 00:01:50,893 --> 00:01:52,764 Of course he is. 52 00:01:52,851 --> 00:01:55,115 He'’s never brought me anything I asked for. 53 00:01:55,202 --> 00:01:57,117 Hey, I am sure 54 00:01:57,204 --> 00:01:59,597 that Santa'’s gonna come through for you this year, buddy. 55 00:01:59,684 --> 00:02:01,686 That'’s what grown-ups always say. 56 00:02:03,819 --> 00:02:05,516 Come inside with me. 57 00:02:05,603 --> 00:02:09,216 I made gingerbread Zippys. 58 00:02:09,303 --> 00:02:11,435 I was gonna make gingerbread houses, 59 00:02:11,522 --> 00:02:13,959 but everybody knows Zippys don'’t have houses. 60 00:02:17,049 --> 00:02:19,748 A six-year-old boy who doesn'’t believe in Santa. 61 00:02:19,835 --> 00:02:21,793 How sad is that? 62 00:02:21,880 --> 00:02:24,622 Almost as sad as my 20-year-old boy who does. 63 00:02:24,709 --> 00:02:26,668 This sucks. 64 00:02:26,755 --> 00:02:29,105 Just '’cause he grew up in a group home doesn'’t mean 65 00:02:29,192 --> 00:02:31,107 that he can'’t enjoy the magic of Christmas. 66 00:02:31,194 --> 00:02:33,414 I know. It was always Jake'’s favorite holiday. 67 00:02:33,501 --> 00:02:34,893 Especially the year he turned 13 68 00:02:34,980 --> 00:02:36,591 and got his first Christmas boner. 69 00:02:38,288 --> 00:02:40,769 It was the only toy he played with all day. 70 00:02:40,856 --> 00:02:43,293 Hey, you know, I bet Louis would believe 71 00:02:43,380 --> 00:02:45,382 if we got him exactly what he wanted. 72 00:02:45,469 --> 00:02:46,949 I don'’t know what he wants. 73 00:02:47,036 --> 00:02:48,255 ROSE: He wants a bike. 74 00:02:48,342 --> 00:02:50,257 God! Rose. 75 00:02:50,344 --> 00:02:52,433 What are you doing here? 76 00:02:52,520 --> 00:02:53,956 Wait. How do you know about Louis? 77 00:02:54,043 --> 00:02:56,828 Oh, Walden, you'’re so adorable. 78 00:02:56,915 --> 00:02:59,440 I just wanted to bring by my homemade Christmas candies. 79 00:02:59,527 --> 00:03:01,093 Do you like nuts? 80 00:03:02,704 --> 00:03:05,315 Covered in chocolate, yes. 81 00:03:05,402 --> 00:03:07,317 With a sweater and skirt, no. 82 00:03:07,404 --> 00:03:09,363 Oh. Okay. 83 00:03:09,450 --> 00:03:12,453 On this day, Walden'’s heart shrank three sizes. 84 00:03:12,540 --> 00:03:13,976 Anyway, 85 00:03:14,063 --> 00:03:16,065 I know this time of year can get busy, 86 00:03:16,152 --> 00:03:18,154 so if you need a helping hand, I'’m here. 87 00:03:18,241 --> 00:03:21,244 I can wrap presents or babysit or read a Christmas story. 88 00:03:21,331 --> 00:03:22,898 I'’m great at doing voices. 89 00:03:22,985 --> 00:03:25,161 Or hearing them. 90 00:03:25,248 --> 00:03:26,815 What do you want, Rose? 91 00:03:26,902 --> 00:03:29,470 My DNA, my fingerprints, a lock of my hair? 92 00:03:29,557 --> 00:03:31,036 No, silly. 93 00:03:31,123 --> 00:03:32,995 I have all that. 94 00:03:33,082 --> 00:03:34,518 I want to be your friend again. 95 00:03:34,605 --> 00:03:36,128 I don'’t think that I'’m comfortable 96 00:03:36,216 --> 00:03:37,869 with you being around Louis. 97 00:03:37,956 --> 00:03:39,784 Or me. 98 00:03:39,871 --> 00:03:42,134 If you want to hang out with Alan, that'’s fine. 99 00:03:43,701 --> 00:03:45,573 I'’ll pass. 100 00:03:47,139 --> 00:03:49,011 ♪ Men.♪ 101 00:03:49,098 --> 00:03:52,841 Here you go-- a little Christmas cheer for everyone. 102 00:03:52,928 --> 00:03:56,105 Ugh! What is this? 103 00:03:56,192 --> 00:03:57,019 It'’s eggnog. 104 00:03:57,106 --> 00:03:58,281 With no rum! 105 00:04:00,065 --> 00:04:02,503 Eggnog without booze is as boring and bland 106 00:04:02,590 --> 00:04:04,461 as church without booze. 107 00:04:06,942 --> 00:04:10,598 Be a dear and go get some rum for your grandmother. 108 00:04:10,685 --> 00:04:13,775 Evelyn, he'’s six years old. 109 00:04:13,862 --> 00:04:16,430 Oh. Yes, right. 110 00:04:16,517 --> 00:04:20,390 The rum is in a bottle with a pirate on it. 111 00:04:20,477 --> 00:04:24,089 Maybe-maybe we can wait until Louis goes to bed. 112 00:04:24,176 --> 00:04:25,917 Of course. 113 00:04:26,004 --> 00:04:27,354 So run along to bed, dear. 114 00:04:27,441 --> 00:04:29,225 Mom. 115 00:04:29,312 --> 00:04:31,183 If you don'’t go to sleep, Santa won'’t come. 116 00:04:31,271 --> 00:04:32,315 There is no Santa. 117 00:04:32,402 --> 00:04:34,404 What?! Of course there is. 118 00:04:34,491 --> 00:04:36,928 Santa'’s as real as the nose on my face. 119 00:04:37,015 --> 00:04:38,234 [clears throat] 120 00:04:38,321 --> 00:04:41,977 Well, he'’s as real as my... 121 00:04:44,240 --> 00:04:46,416 Trust me, he'’s real. 122 00:04:46,503 --> 00:04:50,377 You know, she'’s right, and tonight we'’re gonna prove it, 123 00:04:50,464 --> 00:04:54,076 because we got a Santa cam, 124 00:04:54,163 --> 00:04:57,993 so we can catch the big man in red on video. 125 00:04:58,080 --> 00:04:59,821 Santa Claus! 126 00:04:59,908 --> 00:05:01,213 Old Saint Nick! 127 00:05:01,301 --> 00:05:03,259 [French accent]: Papa Noel. 128 00:05:03,346 --> 00:05:05,261 [Italian accent]: Babbo Natale. 129 00:05:05,348 --> 00:05:07,176 [German accent]: Weihnachtsmann. 130 00:05:09,004 --> 00:05:11,876 Which, of course, means "Christmas man" in German. 131 00:05:11,963 --> 00:05:14,009 Teachable moment. 132 00:05:14,096 --> 00:05:16,054 The-the point is, in the morning, 133 00:05:16,141 --> 00:05:18,013 when you see him on video, 134 00:05:18,100 --> 00:05:19,797 then you'’ll believe he'’s real, right? 135 00:05:19,884 --> 00:05:20,929 I guess. 136 00:05:21,016 --> 00:05:23,366 I guess?! What? 137 00:05:23,453 --> 00:05:25,107 It'’s a Christmas miracle! 138 00:05:25,194 --> 00:05:27,109 Did you hear that, Alan? Did you hear that, Evelyn? 139 00:05:27,196 --> 00:05:28,763 [imitating Jimmy Stewart]: You hear that, Clarence? 140 00:05:28,850 --> 00:05:30,852 Merry Christmas, you wonderful old building and loan! 141 00:05:30,939 --> 00:05:34,464 Okay, off to bed you go. 142 00:05:34,551 --> 00:05:36,988 And soon, you'’ll have visions of sugar plums 143 00:05:37,075 --> 00:05:38,947 dancing in your head. 144 00:05:39,034 --> 00:05:41,341 Can I have some pirate rum? 145 00:05:41,428 --> 00:05:43,386 No, we don'’t want visions 146 00:05:43,473 --> 00:05:46,084 of pink elephants dancing in our head. 147 00:05:46,171 --> 00:05:50,306 Okay, you go brush your teeth, and I'’ll be in in a minute. 148 00:05:50,393 --> 00:05:52,003 When Alan was little and couldn'’t sleep, 149 00:05:52,090 --> 00:05:53,657 I used to give him whiskey. 150 00:05:53,744 --> 00:05:56,530 Breast-feeding doesn'’t count, Mother. 151 00:05:56,617 --> 00:05:59,054 So here'’s the plan. 152 00:05:59,141 --> 00:06:01,186 Santa'’s not actually coming. 153 00:06:01,273 --> 00:06:02,710 You don'’t say. 154 00:06:02,797 --> 00:06:04,538 But how awesome is this? 155 00:06:04,625 --> 00:06:07,279 We got the number two guy from the Thanksgiving Day Parade. 156 00:06:07,367 --> 00:06:09,194 So, if the giant 157 00:06:09,281 --> 00:06:11,632 Bullwinkle balloon breaks loose and kills the number one Santa, 158 00:06:11,719 --> 00:06:13,111 this is the guy. 159 00:06:13,198 --> 00:06:14,374 ALAN: Yeah. 160 00:06:14,461 --> 00:06:15,984 He also appeared as Santa 161 00:06:16,071 --> 00:06:18,160 on an episode of Walker, Texas Ranger. 162 00:06:20,336 --> 00:06:23,818 He and Chuck Norris fought the bad guys with Christmas fu. 163 00:06:25,776 --> 00:06:27,691 So, when he gets here, he'’s gonna take the presents 164 00:06:27,778 --> 00:06:29,867 that we bought for him, and he'’s gonna put them under the tree, 165 00:06:29,954 --> 00:06:31,608 and then we'’ll get it on video, 166 00:06:31,695 --> 00:06:35,482 and then Louis will have the perfect Charlie Brown Christmas. 167 00:06:35,569 --> 00:06:37,832 [to "Hark the Herald Angels Sing"]: ♪ Lou, Lou, Lou 168 00:06:37,919 --> 00:06:40,008 ♪ Lou-Lou, Lou, Lou, Lou 169 00:06:40,095 --> 00:06:41,488 BOTH: ♪ Lou, Lou, Lou 170 00:06:41,575 --> 00:06:43,533 ♪ Lou-Lou, Lou, Lou 171 00:06:43,620 --> 00:06:47,145 ♪ Lou, Lou, Lou, Lou-Lou, Lou, Lou, Lou... ♪ 172 00:06:47,232 --> 00:06:48,320 I need rum. 173 00:06:48,408 --> 00:06:49,583 ♪ Lou, Lou, Lou 174 00:06:49,670 --> 00:06:51,062 ♪ Lou, Lou, Lou, Lou... 175 00:06:51,149 --> 00:06:52,542 ♪ Men.♪ 176 00:06:52,629 --> 00:06:54,152 Santa'’s here! 177 00:06:54,239 --> 00:06:56,764 I give you Kris Kringle. 178 00:06:59,723 --> 00:07:00,811 Are you smoking pot? 179 00:07:00,898 --> 00:07:02,378 Of course not. 180 00:07:04,075 --> 00:07:05,381 Don'’t worry. 181 00:07:05,468 --> 00:07:07,339 Santa'’s got a prescription card. 182 00:07:07,427 --> 00:07:09,385 Well, apparently, the presents 183 00:07:09,472 --> 00:07:11,343 have already been delivered in Colorado. 184 00:07:11,431 --> 00:07:12,606 [clears throat] 185 00:07:12,693 --> 00:07:14,564 Here. Come on in. 186 00:07:16,958 --> 00:07:20,004 I'’m Walden. This is Alan and, uh, Evelyn. 187 00:07:20,091 --> 00:07:22,354 Uh, wh-what do you go by? Mr. Claus? 188 00:07:22,442 --> 00:07:23,660 [chuckles] 189 00:07:23,747 --> 00:07:25,488 [Italian accent]: Babbo Natale? 190 00:07:27,055 --> 00:07:28,709 [German accent]: Weihnachtsmann? 191 00:07:28,796 --> 00:07:30,885 Actually, it'’s Frank. 192 00:07:30,972 --> 00:07:32,974 It'’s not very Christmasy. 193 00:07:33,061 --> 00:07:34,541 Well, if you don'’t like it, 194 00:07:34,628 --> 00:07:37,282 I can hang some mistletoe over my ass. 195 00:07:38,980 --> 00:07:41,025 That'’s my son you'’re talking to. 196 00:07:42,113 --> 00:07:42,766 Good one. 197 00:07:44,899 --> 00:07:46,640 I-I... I'’m sorry. We'’re-we'’re just really excited. 198 00:07:46,727 --> 00:07:48,859 It'’s our first Christmas with our foster son. 199 00:07:48,946 --> 00:07:50,992 Uh, basically, what we'’re gonna do is 200 00:07:51,079 --> 00:07:53,255 film you putting the presents under the tree. 201 00:07:53,342 --> 00:07:55,387 Uh, and then I'’ve written a little something 202 00:07:55,475 --> 00:07:56,911 for you to say to Louis. 203 00:07:56,998 --> 00:07:58,260 Let me guess. 204 00:07:58,347 --> 00:08:01,829 "Ho, ho, ho! Merry Christmas, Louis!" 205 00:08:01,916 --> 00:08:03,570 Oh, that'’s better. 206 00:08:03,657 --> 00:08:04,658 Go with that. 207 00:08:04,745 --> 00:08:06,268 Okay, okay, okay, and then... 208 00:08:06,355 --> 00:08:08,618 then you'’ll take a bite of the cookie, 209 00:08:08,705 --> 00:08:11,882 you'’ll crunch the carrot, you'’ll sip the milk, 210 00:08:11,969 --> 00:08:14,494 wink at the camera, jiggle your belly and leave. 211 00:08:15,973 --> 00:08:17,584 So it'’s toys, bite, crunch, 212 00:08:17,671 --> 00:08:19,455 sip, wink, jiggle, leave. 213 00:08:21,022 --> 00:08:22,893 Toys, bite, crunch, sip, wink, jiggle, leave. 214 00:08:24,025 --> 00:08:25,113 Got it? 215 00:08:25,200 --> 00:08:27,289 So you want me to be Santa. 216 00:08:27,376 --> 00:08:31,162 Toys, bite, crunch, sip, wink, jiggle, leave. 217 00:08:31,249 --> 00:08:34,426 That sounds a lot like an orgy I had in Palm Springs once. 218 00:08:34,514 --> 00:08:37,429 ♪ Men.♪ 219 00:08:37,517 --> 00:08:39,823 All right, let'’s get this stuff wrapped 220 00:08:39,910 --> 00:08:42,870 so we can enjoy this holiday the way I always imagined. 221 00:08:42,957 --> 00:08:46,787 Listening to Michael Bublé'’s Christmas album... 222 00:08:46,874 --> 00:08:49,267 with my husband. 223 00:08:49,354 --> 00:08:52,444 Aw, looks like Alan'’s getting his first gift early. 224 00:08:52,532 --> 00:08:55,404 Where'’s the boy'’s bike? 225 00:08:55,491 --> 00:08:57,406 Oh, right here. 226 00:08:59,321 --> 00:09:01,366 That'’s not a boy'’s bike. That'’s a box. 227 00:09:02,933 --> 00:09:04,674 The boy'’s bike'’s in the box. 228 00:09:04,761 --> 00:09:07,329 Tell me the boy'’s bike in the box has been built. 229 00:09:07,416 --> 00:09:09,636 Oh, no, they wanted $75 to assemble it. 230 00:09:11,246 --> 00:09:12,813 That'’s like ten pairs of pants. 231 00:09:12,900 --> 00:09:15,467 I was paying for it! 232 00:09:15,555 --> 00:09:17,600 Oh, come on. 233 00:09:17,687 --> 00:09:19,559 How hard could it be? 234 00:09:22,257 --> 00:09:24,128 ♪ Men.♪ 235 00:09:24,215 --> 00:09:25,695 Uh, sorry, looks like it'’s gonna be 236 00:09:25,782 --> 00:09:27,479 a little longer than we expected. 237 00:09:27,567 --> 00:09:29,873 Uh, any chance you know how to put together a bike? 238 00:09:29,960 --> 00:09:33,834 Right now, I'’m too buzzed to have a tool in my hand. 239 00:09:35,749 --> 00:09:38,316 I'’m just buzzed enough to have a tool in mine. 240 00:09:40,405 --> 00:09:42,582 Well, ho, ho, ho. 241 00:09:42,669 --> 00:09:44,235 Exactly. 242 00:09:44,322 --> 00:09:45,802 Here. 243 00:09:45,889 --> 00:09:49,327 Let me get us both a little more eggnog. 244 00:09:49,414 --> 00:09:53,244 Um, Santa, did you drive your own sleigh over here tonight? 245 00:09:53,331 --> 00:09:55,986 Nope. Santa Ubered. 246 00:09:58,162 --> 00:10:00,948 Oh, well, uh, hope your driver was named Rudolph. 247 00:10:01,035 --> 00:10:02,602 [laughs] 248 00:10:02,689 --> 00:10:04,212 Um, so what'’s going on? 249 00:10:04,299 --> 00:10:06,083 Does Santa know you'’re married? 250 00:10:06,170 --> 00:10:09,347 Does the IRS know you don'’t have five children? 251 00:10:11,480 --> 00:10:13,787 Marty and I have an open marriage. 252 00:10:13,874 --> 00:10:15,397 And since he'’s 93, 253 00:10:15,484 --> 00:10:18,792 my end opens a little more frequently than his. 254 00:10:18,879 --> 00:10:21,098 As does your mouth. 255 00:10:21,185 --> 00:10:24,972 That'’s one of the ends I was talking about. 256 00:10:27,235 --> 00:10:29,063 Here you go. 257 00:10:29,150 --> 00:10:32,675 You'’re running low on eggnog, so this one is all rum. 258 00:10:32,762 --> 00:10:34,721 [laughs] Thank you. 259 00:10:34,808 --> 00:10:36,853 You know, this is a situation 260 00:10:36,940 --> 00:10:38,899 where Santa doesn'’t need a little helper. 261 00:10:40,727 --> 00:10:43,294 So on, Prancer. 262 00:10:43,381 --> 00:10:44,774 Fine. 263 00:10:44,861 --> 00:10:46,733 But just know this: 264 00:10:46,820 --> 00:10:49,692 I am not afraid to give Santa a negative review on Yelp. 265 00:10:51,128 --> 00:10:53,087 ♪ Men.♪ 266 00:10:53,174 --> 00:10:55,959 Okay, I can'’t make heads or tails of these instructions. 267 00:10:56,046 --> 00:10:57,395 They'’re barely in English. 268 00:10:57,482 --> 00:10:59,876 Uh, "The bolts of turning 269 00:10:59,963 --> 00:11:03,575 "shall revolve clockwords 270 00:11:03,663 --> 00:11:07,449 as in above figure below." 271 00:11:07,536 --> 00:11:11,105 Does it say anything about roommate of cheapness shall have 272 00:11:11,192 --> 00:11:14,238 foot inserted in back hole till tight? 273 00:11:14,325 --> 00:11:15,718 Oh. 274 00:11:15,805 --> 00:11:17,546 I guess on the first day of Christmas, 275 00:11:17,633 --> 00:11:19,374 my true love threatened me. 276 00:11:19,461 --> 00:11:21,115 I'’m sorry, but it'’s Louis'’s 277 00:11:21,202 --> 00:11:22,594 first Christmas not in the group home, 278 00:11:22,682 --> 00:11:24,422 and I want it to be perfect. 279 00:11:24,509 --> 00:11:26,120 No Christmas is ever perfect. 280 00:11:26,207 --> 00:11:27,774 There'’s always gonna be a toy 281 00:11:27,861 --> 00:11:29,645 that'’s broken or the wrong kind of batteries. 282 00:11:29,732 --> 00:11:31,299 I mean, even on the very first Christmas, 283 00:11:31,386 --> 00:11:34,606 Mary and Joseph woke up to the smell of donkey crap. 284 00:11:34,694 --> 00:11:36,957 I know. I just... 285 00:11:37,044 --> 00:11:38,959 I want him to believe in Santa, 286 00:11:39,046 --> 00:11:40,656 and-and get this bike 287 00:11:40,743 --> 00:11:43,920 and-and wake up to a winter wonderland. 288 00:11:44,007 --> 00:11:46,183 Not that I ordered a truckload of snow. 289 00:11:47,663 --> 00:11:49,621 I didn'’t get reindeer! 290 00:11:49,709 --> 00:11:52,102 Well, they'’re endangered. 291 00:11:52,189 --> 00:11:55,018 We could still make Christmas special for Louis. 292 00:11:55,105 --> 00:11:57,281 We just got to finish this bike. We can do this. 293 00:11:57,368 --> 00:12:00,154 You'’re right. We got an M.I.T. engineer and a... 294 00:12:00,241 --> 00:12:02,504 formerly board-certified chiropractor. 295 00:12:02,591 --> 00:12:04,506 Yeah, now we'’re talking. 296 00:12:04,593 --> 00:12:05,986 I mean, this can'’t be more difficult 297 00:12:06,073 --> 00:12:07,857 than realigning someone'’s spine.[scoffs] 298 00:12:07,944 --> 00:12:09,859 Here. [chuckles] You know, you got, uh... 299 00:12:09,946 --> 00:12:12,906 you got your, uh, your L2, uh, connected to your L3. 300 00:12:12,993 --> 00:12:14,995 [chuckles] And all we have to do is 301 00:12:15,082 --> 00:12:17,954 put the right pressure on the right spot and... 302 00:12:21,566 --> 00:12:24,047 Uh, and that is why I am 303 00:12:24,134 --> 00:12:28,008 a formerlyboard-certified chiropractor. 304 00:12:28,095 --> 00:12:29,357 ♪ Men.♪ 305 00:12:29,444 --> 00:12:32,099 [bells jingling rhythmically] 306 00:12:32,186 --> 00:12:35,015 EVELYN [moaning]: Oh, Santa. 307 00:12:35,102 --> 00:12:37,495 [bells jingling faster] 308 00:12:37,582 --> 00:12:39,497 Oh, Santa! 309 00:12:41,412 --> 00:12:43,197 Oh, no. 310 00:12:43,284 --> 00:12:44,502 [bells jingling rapidly] 311 00:12:44,589 --> 00:12:47,505 SANTA: Here comes Santa Claus! 312 00:12:47,592 --> 00:12:51,335 Here comes Santa Claus! 313 00:12:51,422 --> 00:12:53,511 ♪ Men.♪ 314 00:12:57,820 --> 00:12:59,430 ♪ Men.♪ 315 00:12:59,517 --> 00:13:00,867 Oh, my God. 316 00:13:00,954 --> 00:13:01,998 What happened? 317 00:13:02,085 --> 00:13:03,826 I saw Mommy banging Santa Claus. 318 00:13:05,828 --> 00:13:08,831 What?It'’s 1972 all over again. 319 00:13:10,311 --> 00:13:12,139 We have a problem. 320 00:13:12,226 --> 00:13:13,880 Yes, you have a problem. 321 00:13:13,967 --> 00:13:17,100 You are the Christmas whore! 322 00:13:17,187 --> 00:13:20,582 Be that as it may, I think I killed Santa Claus. 323 00:13:20,669 --> 00:13:23,106 Oh, God! 324 00:13:23,193 --> 00:13:25,108 It'’s exactly like 1972! 325 00:13:26,980 --> 00:13:28,546 ♪ Men.♪ 326 00:13:28,633 --> 00:13:30,113 Is he gonna be okay? 327 00:13:30,200 --> 00:13:31,854 Yeah, It was just atrial fibrillation. 328 00:13:31,941 --> 00:13:33,943 He just needs some medication and a few days rest. 329 00:13:34,030 --> 00:13:37,381 You hear that, sweetheart? I'’ll be fine by New Year'’s. 330 00:13:37,468 --> 00:13:39,862 I'’ll be counting down till the balls drop. 331 00:13:43,213 --> 00:13:45,259 Well, thank God Louis didn'’t see any of this. 332 00:13:45,346 --> 00:13:46,738 He would'’ve been traumatized. 333 00:13:46,826 --> 00:13:49,176 Louis? What about me? 334 00:13:49,263 --> 00:13:51,874 The man almost died while he was having sex with me. 335 00:13:53,267 --> 00:13:55,269 That'’s not easy to get over. 336 00:13:55,356 --> 00:13:57,793 No matter how many times it happens. 337 00:13:59,534 --> 00:14:01,710 Okay, well, all right, well, there you have it. 338 00:14:01,797 --> 00:14:03,712 Merry Christmas, Louis. 339 00:14:03,799 --> 00:14:07,411 Your grandmother banged Santa within an inch of his life. 340 00:14:07,498 --> 00:14:09,936 Here'’s half a bike! 341 00:14:10,023 --> 00:14:11,633 W-We can salvage this. 342 00:14:11,720 --> 00:14:13,504 There'’s still enough time to-to finish the bike, 343 00:14:13,591 --> 00:14:15,680 wrap the other gifts and get them under the tree. 344 00:14:15,767 --> 00:14:17,726 Okay, you'’re right. 345 00:14:17,813 --> 00:14:20,685 Louis will be asleep for six more hours. 346 00:14:20,772 --> 00:14:22,296 LOUIS: Walden? 347 00:14:22,383 --> 00:14:24,646 Oh, come on! 348 00:14:24,733 --> 00:14:27,040 I heard a noise. Did Santa come? 349 00:14:27,127 --> 00:14:28,476 Sadly, no. 350 00:14:30,391 --> 00:14:33,089 ♪ Men.♪ 351 00:14:33,176 --> 00:14:35,091 All right. 352 00:14:35,178 --> 00:14:36,440 Where'’s Evelyn? 353 00:14:36,527 --> 00:14:38,790 Oh, well, uh... 354 00:14:38,878 --> 00:14:41,793 she went to her house to play with... 355 00:14:41,881 --> 00:14:43,099 her toys. 356 00:14:43,186 --> 00:14:45,188 All right, time for bed, bud. 357 00:14:45,275 --> 00:14:46,711 That'’s right. Santa'’s on his way.All right. 358 00:14:46,798 --> 00:14:48,844 If Santa is real, 359 00:14:48,931 --> 00:14:51,455 then how does he get in all the kids'’ houses in one night? 360 00:14:51,542 --> 00:14:54,850 Well, he'’s got Christmas magic. 361 00:14:54,937 --> 00:14:57,200 And how does he know where everybody lives? 362 00:14:57,287 --> 00:15:01,335 Well... that'’s the magic of Google Maps. 363 00:15:01,422 --> 00:15:02,989 All right. 364 00:15:03,076 --> 00:15:05,556 Good night, buddy. Time to go to sleep. 365 00:15:05,643 --> 00:15:07,950 Can you guys stay with me till I fall asleep? 366 00:15:09,560 --> 00:15:11,475 Sure. Yeah. 367 00:15:11,562 --> 00:15:15,175 It'’s not like we need to help Santa assemble toys. 368 00:15:16,654 --> 00:15:19,614 He pays his elves $75 to do that. 369 00:15:21,746 --> 00:15:23,531 That'’s Timothy'’s spot. 370 00:15:23,618 --> 00:15:25,141 Oh, oh, okay. 371 00:15:25,228 --> 00:15:26,186 Um... 372 00:15:26,273 --> 00:15:28,144 I guess, uh... 373 00:15:38,938 --> 00:15:40,417 Good boy. 374 00:15:42,506 --> 00:15:44,421 ♪ Men.♪ 375 00:15:48,512 --> 00:15:49,861 Alan? 376 00:15:49,949 --> 00:15:51,124 Mm-hmm? 377 00:15:52,864 --> 00:15:54,388 Oh, oh, my God! 378 00:15:54,475 --> 00:15:55,867 Oh, don'’t flatter yourself. 379 00:15:55,955 --> 00:15:58,392 I get one every morning. 380 00:15:58,479 --> 00:15:59,654 Where'’s Louis? 381 00:15:59,741 --> 00:16:01,090 Hmm? 382 00:16:01,177 --> 00:16:02,396 It'’s 7:00. We fell asleep. 383 00:16:02,483 --> 00:16:04,180 Oh, crap. Th-The bike. 384 00:16:04,267 --> 00:16:05,921 The presents. What are we gonna do? 385 00:16:06,008 --> 00:16:08,706 Well, is it too late to tell him we'’re Jewish? 386 00:16:10,621 --> 00:16:12,580 What the... 387 00:16:12,667 --> 00:16:14,886 Santa came! He is real! 388 00:16:14,974 --> 00:16:16,236 Did you...? 389 00:16:16,323 --> 00:16:17,541 No. 390 00:16:17,628 --> 00:16:19,195 He'’s on the video. 391 00:16:21,458 --> 00:16:26,246 You didn'’t see Grandma Evelyn wrestling with Santa, did you? 392 00:16:26,333 --> 00:16:28,857 No, just Santa. 393 00:16:28,944 --> 00:16:30,902 ALAN: That'’s... 394 00:16:30,990 --> 00:16:33,383 Santa. 395 00:16:33,470 --> 00:16:34,732 Oh, my God. 396 00:16:34,819 --> 00:16:36,952 If the Easy Bake Oven I have always wanted 397 00:16:37,039 --> 00:16:40,216 is under that tree, it is gonna blow my mind. 398 00:16:40,303 --> 00:16:42,175 Can I go outside and ride my bike? 399 00:16:42,262 --> 00:16:44,264 Sure. 400 00:16:44,351 --> 00:16:45,743 Alan, do you want to...? 401 00:16:45,830 --> 00:16:47,093 Oh, yeah. Absolutely. 402 00:16:47,180 --> 00:16:49,443 Uh, let'’s go, buddy. [chuckles] 403 00:16:49,530 --> 00:16:51,445 Looks like we had a great Christmas 404 00:16:51,532 --> 00:16:53,403 and saved $75. 405 00:17:09,506 --> 00:17:11,987 Rose? 406 00:17:12,074 --> 00:17:14,294 All right, come on, Rose, I know you'’re down there. 407 00:17:14,381 --> 00:17:15,425 Actually, I'’m behind you. 408 00:17:15,512 --> 00:17:16,861 Ah, son of a...! 409 00:17:16,948 --> 00:17:19,560 How do you do that? 410 00:17:19,647 --> 00:17:21,214 Whydo you do that?! 411 00:17:21,301 --> 00:17:23,825 Oh, a girl'’s got to have a little fun. 412 00:17:23,912 --> 00:17:25,696 Merry Christmas. 413 00:17:25,783 --> 00:17:28,830 I-I cannot believe that you went to all that trouble for us. 414 00:17:28,917 --> 00:17:32,051 You mean you can'’t believe Santa went to all that trouble. 415 00:17:32,138 --> 00:17:34,270 Okay, then I guess 416 00:17:34,357 --> 00:17:37,317 I need to say thank you to Santa. 417 00:17:37,404 --> 00:17:39,319 Well, he doesn'’t do it for the thanks, 418 00:17:39,406 --> 00:17:40,972 he does it because he genuinely wants 419 00:17:41,060 --> 00:17:42,974 to make the people in his life happy. 420 00:17:44,237 --> 00:17:45,412 Are you happy, Walden? 421 00:17:45,499 --> 00:17:47,414 I am. 422 00:17:47,501 --> 00:17:50,373 I-I couldn'’t have imagined a better Christmas morning. 423 00:17:50,460 --> 00:17:54,160 I mean, other than waking up with Alan poking me in the back. 424 00:17:54,247 --> 00:17:56,466 Listen, I... 425 00:17:56,553 --> 00:17:59,948 I'’m sorry that I said I didn'’t want you around. 426 00:18:00,035 --> 00:18:01,515 Oh, please. 427 00:18:01,602 --> 00:18:03,430 It'’s not like every time somebody says 428 00:18:03,517 --> 00:18:05,823 something mean to me, I write it down in a big book called 429 00:18:05,910 --> 00:18:08,304 "Those Who Have Wronged Me." [chuckles] 430 00:18:08,391 --> 00:18:10,132 That'’s funny. 431 00:18:10,219 --> 00:18:11,960 I think. 432 00:18:12,047 --> 00:18:16,399 Well, I told you before, I just want to be your friend. 433 00:18:16,486 --> 00:18:18,401 Well, you are. 434 00:18:18,488 --> 00:18:20,229 And... 435 00:18:20,316 --> 00:18:22,188 I'’m sorry if I forgot that. 436 00:18:22,275 --> 00:18:23,928 Oh. 437 00:18:24,015 --> 00:18:25,713 [chuckles] 438 00:18:25,800 --> 00:18:27,715 Oh, hey, but how did Santa 439 00:18:27,802 --> 00:18:29,847 manage to put that bike together? 440 00:18:29,934 --> 00:18:32,763 The instructions couldn'’t have been any clearer. 441 00:18:32,850 --> 00:18:34,983 "The bolts of turning shall revolve clockwords 442 00:18:35,070 --> 00:18:36,680 as in above figure below." 443 00:18:36,767 --> 00:18:38,900 [chuckles] Duh. 444 00:18:38,987 --> 00:18:42,599 Yeah. Duh. 445 00:18:42,686 --> 00:18:44,819 Do you guys have big plans for later? 446 00:18:44,906 --> 00:18:46,777 Uh, no, just the usual. 447 00:18:46,864 --> 00:18:49,084 Open gifts, call family, 448 00:18:49,171 --> 00:18:51,130 hope that you get their voice mail. 449 00:18:51,217 --> 00:18:53,480 Oh, the best part is Alan'’s gonna deep-fry a turkey, 450 00:18:53,567 --> 00:18:56,309 so there'’s a 50/50 chance he'’ll catch himself on fire. 451 00:18:56,396 --> 00:18:58,267 Oh, I got you guys 452 00:18:58,354 --> 00:19:01,270 a little something for the house. 453 00:19:01,357 --> 00:19:02,967 And I hope that every time you look at it, 454 00:19:03,054 --> 00:19:04,186 you'’ll think of me. 455 00:19:04,273 --> 00:19:05,883 [chuckles] 456 00:19:05,970 --> 00:19:08,669 Oh! A cuckoo clock. 457 00:19:08,756 --> 00:19:10,410 I get it. '’Cause you'’re... 458 00:19:10,497 --> 00:19:11,411 [whistles] 459 00:19:11,498 --> 00:19:12,455 [chuckles] 460 00:19:12,542 --> 00:19:13,630 What? 461 00:19:14,979 --> 00:19:16,938 No. 462 00:19:17,025 --> 00:19:19,027 Because it'’s red like a rose. 463 00:19:20,550 --> 00:19:22,161 How could you hurt me on Christmas? 464 00:19:22,248 --> 00:19:24,119 I'’m sorry. I-I... 465 00:19:24,206 --> 00:19:26,165 I thought it was...Oh, I'’m just kidding. 466 00:19:26,252 --> 00:19:29,037 No, it'’s totally '’cause I'’m cuckoo. 467 00:19:30,386 --> 00:19:32,475 Well, Merry Christmas, Walden. 468 00:19:36,566 --> 00:19:38,438 Merry Christmas, Rose. 469 00:19:40,614 --> 00:19:41,963 [clock chiming, cuckooing] 470 00:19:42,050 --> 00:19:44,008 [laughs] 471 00:19:44,095 --> 00:19:47,273 How cute is that? It'’s a tiny Rose. 472 00:19:47,360 --> 00:19:50,580 Wait, is that her real hair? 473 00:19:50,667 --> 00:19:52,582 ROSE: No, it'’s yours. 474 00:19:52,669 --> 00:19:54,323 ♪ Men.♪ 475 00:19:58,588 --> 00:20:00,590 ♪ You better watch out, you better not cry ♪ 476 00:20:00,677 --> 00:20:02,636 ♪ You better not pout... You know, 477 00:20:02,723 --> 00:20:05,421 this is what Christmas is all about. 478 00:20:05,508 --> 00:20:08,859 Family, Bublé, 479 00:20:08,946 --> 00:20:11,862 deep-fried turkey. 480 00:20:11,949 --> 00:20:13,560 Life is good, Alan. 481 00:20:13,647 --> 00:20:15,518 Hmm. It is. 482 00:20:23,178 --> 00:20:25,049 Um, can you cut mine for me? 483 00:20:25,136 --> 00:20:27,051 Deep-fried fingers. 484 00:20:30,316 --> 00:20:31,708 [clock chiming, cuckooing] 485 00:20:35,886 --> 00:20:37,758 That was sweet of Rose.Yeah. 486 00:20:37,845 --> 00:20:40,021 You know, I-I'’ve always been so cynical of her. 487 00:20:40,108 --> 00:20:42,806 Maybe she does just want to be friends, you know? 488 00:20:42,893 --> 00:20:44,678 ♪ Now, he sees you when you'’re sleeping... ♪ 34252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.