All language subtitles for Two.and.a.Half.Men.S12E01.The.Ol.Mexican.Spinach.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:05,005 Alan. 2 00:00:05,092 --> 00:00:06,484 Hurry up. 3 00:00:06,571 --> 00:00:08,008 The girls are almost here, and I'’m a... 4 00:00:08,095 --> 00:00:11,228 ♪ Hunka hunka rotting love. 5 00:00:11,315 --> 00:00:13,187 ALAN: Sorry, just finishing up my costume. 6 00:00:19,715 --> 00:00:21,630 Who the hell are you supposed to be? 7 00:00:21,717 --> 00:00:23,632 You never saw Pretty in Pink? 8 00:00:23,719 --> 00:00:26,417 Oh, right! You'’re Molly Ringwald. 9 00:00:26,504 --> 00:00:28,158 Ha-ha. I-I'’m Duckie. 10 00:00:28,245 --> 00:00:30,813 You know, the-the best friend, the-the scene stealer? 11 00:00:30,900 --> 00:00:34,208 Some would say the true star of the film. 12 00:00:34,295 --> 00:00:35,687 Who played him, Boy George? [chuckles] 13 00:00:37,733 --> 00:00:40,475 Hey, what do you think about zombie Elvis, baby? 14 00:00:40,562 --> 00:00:42,520 And don'’t be cruel. 15 00:00:42,607 --> 00:00:44,131 It'’s great. 16 00:00:44,218 --> 00:00:46,002 You look like both the impersonator at my wedding 17 00:00:46,089 --> 00:00:47,438 and my ex-wife. 18 00:00:49,136 --> 00:00:50,354 Thank you. Thank you very much. 19 00:00:50,441 --> 00:00:54,141 What decays in Vegas stays in Vegas. 20 00:00:54,228 --> 00:00:55,925 Oh, hey, uh, did your friend Stacy say anything 21 00:00:56,012 --> 00:00:57,448 about the girl she'’s bringing for me? 22 00:00:57,535 --> 00:00:59,189 Uh, just that she'’s supposed to be really cute, 23 00:00:59,276 --> 00:01:00,930 and she just moved out here after a tough breakup. 24 00:01:01,017 --> 00:01:02,932 Ooh, hot, lonely and damaged. 25 00:01:03,019 --> 00:01:04,151 Duckie'’s getting lucky. 26 00:01:05,978 --> 00:01:08,024 You know, if Duckie really wants to get lucky, 27 00:01:08,111 --> 00:01:10,418 he'’ll tell the girls that he'’s someone that people remember. 28 00:01:10,505 --> 00:01:11,854 Like Ferris Bueller. 29 00:01:13,986 --> 00:01:16,554 Fine, you win again, Broderick. 30 00:01:16,641 --> 00:01:18,687 God, you know what I love about Halloween? 31 00:01:18,774 --> 00:01:20,819 You can put "slutty" in front of any job position, 32 00:01:20,906 --> 00:01:22,821 and it becomes a costume. 33 00:01:22,908 --> 00:01:25,650 Slutty nurse, slutty librarian, slutty lunch lady. 34 00:01:25,737 --> 00:01:27,391 [groans] 35 00:01:27,478 --> 00:01:29,306 Hey, you didn'’t know Mrs. Goobadeck 36 00:01:29,393 --> 00:01:32,004 from Mark Twain Elementary. 37 00:01:32,092 --> 00:01:34,268 She rocked that hairnet. 38 00:01:34,355 --> 00:01:35,660 [groaning]: My chest. 39 00:01:35,747 --> 00:01:37,532 Seriously? W-What'’s going on? 40 00:01:37,619 --> 00:01:39,360 I don'’t know, I can'’t breathe, my chest is tight. 41 00:01:39,447 --> 00:01:40,361 Oh, my God. Oh, my God. 42 00:01:40,448 --> 00:01:41,840 Here, here. Sit down. 43 00:01:41,927 --> 00:01:44,060 Um... Oh. Uh, well, uh, don'’t worry. 44 00:01:44,147 --> 00:01:46,236 I-I'’m sure this is nothing, but, uh... 45 00:01:46,323 --> 00:01:49,935 I'’m going to call an ambulance, just in case. 46 00:01:50,022 --> 00:01:51,111 Just, uh, just stay calm. 47 00:01:51,198 --> 00:01:52,677 You'’re gonna be fine. 48 00:01:52,764 --> 00:01:55,332 [whispering]: Help! My friend is dying! 49 00:01:55,419 --> 00:01:57,595 I can'’t settle down, I think he'’s having a heart attack. 50 00:01:57,682 --> 00:01:59,075 Oh, my God, I'’m having a heart attack. 51 00:01:59,162 --> 00:02:00,772 Oh. No, no. 52 00:02:00,859 --> 00:02:02,209 I-I'’m just saying that to get them to hurry. 53 00:02:02,296 --> 00:02:03,775 I'’m not just saying that. 54 00:02:03,862 --> 00:02:04,863 I think he'’s headed toward the light. 55 00:02:04,950 --> 00:02:06,038 [door bell rings] 56 00:02:06,126 --> 00:02:07,257 I can'’t feel my left arm. 57 00:02:07,344 --> 00:02:08,780 Um, uh, you'’re gonna be okay. 58 00:02:08,867 --> 00:02:10,739 It'’s probably just gas. Try to fart! 59 00:02:12,393 --> 00:02:13,307 Trick... 60 00:02:13,394 --> 00:02:15,396 Or treat. 61 00:02:15,483 --> 00:02:17,485 Oh, ladies. I'’m sorry, you just got here during a bit of a... 62 00:02:17,572 --> 00:02:19,051 Ooh, I can see your nipples, officer. 63 00:02:19,139 --> 00:02:22,794 Anything you see will be held against you. 64 00:02:24,013 --> 00:02:25,623 And I'’m Harry Potter. 65 00:02:25,710 --> 00:02:27,625 But I'’m not so hairy. 66 00:02:27,712 --> 00:02:28,670 She'’s mine. 67 00:02:29,932 --> 00:02:31,107 [groans] 68 00:02:31,194 --> 00:02:32,282 [farts] 69 00:02:34,197 --> 00:02:36,460 Didn'’t work! 70 00:02:48,037 --> 00:02:49,734 [siren wailing] 71 00:02:49,821 --> 00:02:51,388 Don'’t worry, we'’re almost to the hospital. 72 00:02:51,475 --> 00:02:53,390 Sir, are you taking any medications? 73 00:02:53,477 --> 00:02:55,392 Well, I take a generic Lipitor and a women'’s multi-vitamin. 74 00:02:57,307 --> 00:02:58,743 I mean, just so you know, I take the women'’s 75 00:02:58,830 --> 00:02:59,788 '’cause it has more iron. 76 00:03:01,181 --> 00:03:02,573 Same price, more iron. 77 00:03:02,660 --> 00:03:03,531 Yes, please. 78 00:03:04,967 --> 00:03:06,055 Is he gonna be okay? 79 00:03:06,142 --> 00:03:07,622 We'’re doing all we can, sir. 80 00:03:07,709 --> 00:03:09,145 I can'’t believe this is happening, you know? 81 00:03:09,232 --> 00:03:10,581 He'’s so young! 82 00:03:10,668 --> 00:03:12,104 He leads such a healthy lifestyle... 83 00:03:12,192 --> 00:03:13,280 Well, except for all the pot. 84 00:03:15,586 --> 00:03:16,761 You know, the-the weed. 85 00:03:16,848 --> 00:03:17,893 The... the ganja. 86 00:03:19,111 --> 00:03:21,723 The ol'’ Mexican spinach. 87 00:03:21,810 --> 00:03:25,553 Alan, if I live, I'’m going to kill you. 88 00:03:25,640 --> 00:03:27,685 Stop it. You are gonna live. 89 00:03:27,772 --> 00:03:28,860 [chuckles] 90 00:03:28,947 --> 00:03:30,427 Is he gonna live? 91 00:03:30,514 --> 00:03:32,473 We'’re en route with a 35-year-old male. 92 00:03:32,560 --> 00:03:35,432 BP is 160/94, pulse is 108. 93 00:03:35,519 --> 00:03:37,347 And he'’s dressed as zombie Elvis, over! 94 00:03:39,175 --> 00:03:41,221 I-I don'’t know if you guys need to know that. 95 00:03:41,308 --> 00:03:42,047 They don'’t. 96 00:03:44,659 --> 00:03:46,138 By the way, uh, I'’m dressed as... 97 00:03:46,226 --> 00:03:47,314 Ferris Bueller? 98 00:03:47,401 --> 00:03:49,359 [laughs] 99 00:03:49,446 --> 00:03:52,014 Hey, hey, at least I took a chance with my costume. 100 00:03:52,101 --> 00:03:53,972 I mean, Elvis and zombies. 101 00:03:54,059 --> 00:03:55,191 It'’s real original. 102 00:03:55,278 --> 00:03:57,193 Next year, it'’s vampire Obama. 103 00:03:57,280 --> 00:03:59,674 [Transylvanian accent]: "Yes, we can!" 104 00:03:59,761 --> 00:04:02,894 Excuse me, do you have anything for the pain? 105 00:04:02,981 --> 00:04:05,201 In my ass? 106 00:04:05,288 --> 00:04:07,159 I know, I know. 107 00:04:07,247 --> 00:04:09,118 I'’m just... I'’m freaking out because I'’m worried. 108 00:04:09,205 --> 00:04:10,728 I mean, you are my best friend. 109 00:04:10,815 --> 00:04:12,382 And if something were to happen to you, 110 00:04:12,469 --> 00:04:13,818 I don'’t know what I would do. 111 00:04:13,905 --> 00:04:15,385 I mean, I-I'’ve already lost a brother. 112 00:04:15,472 --> 00:04:17,692 I can'’t lose you, too! 113 00:04:17,779 --> 00:04:19,476 A-And you'’re more of a brother than he was. 114 00:04:19,563 --> 00:04:21,261 And now Jake'’s in the Army, and I'’m all alone. 115 00:04:21,348 --> 00:04:22,653 And I don'’t do well when I'’m alone... 116 00:04:22,740 --> 00:04:23,611 Here, breathe. 117 00:04:26,048 --> 00:04:28,180 Thank you. 118 00:04:29,965 --> 00:04:32,924 Am I crazy, or is, uh, something happening here? 119 00:04:36,754 --> 00:04:38,626 ♪ Men.♪ 120 00:04:43,413 --> 00:04:45,328 Oh, good, uh, you made it. 121 00:04:45,415 --> 00:04:47,112 Uh... Oh, I-I'’m sorry I pulled you out of your Halloween party, 122 00:04:47,199 --> 00:04:48,331 I just figured you'’d want to... 123 00:04:48,418 --> 00:04:50,420 I wasn'’t at a Halloween party. 124 00:04:52,161 --> 00:04:53,554 I-I just assumed, since you'’re dressed... 125 00:04:53,641 --> 00:04:54,903 So what happened? 126 00:04:54,990 --> 00:04:56,339 I don'’t know. 127 00:04:56,426 --> 00:04:57,906 We were about to go out, 128 00:04:57,993 --> 00:04:59,951 and he got chest pains and suddenly collapsed. 129 00:05:00,038 --> 00:05:01,823 Oh, wow. 130 00:05:01,910 --> 00:05:03,651 He'’s so young. 131 00:05:03,738 --> 00:05:04,956 So fit. 132 00:05:05,043 --> 00:05:06,784 So not you. 133 00:05:08,482 --> 00:05:11,615 Hope he'’s okay. 134 00:05:11,702 --> 00:05:15,358 I never thought I'’d have a boss better than your brother, 135 00:05:15,445 --> 00:05:17,360 but Walden is good people. 136 00:05:17,447 --> 00:05:19,319 He'’s the best. 137 00:05:19,406 --> 00:05:22,365 The guy has the biggest heart of anyone I have ever met. 138 00:05:22,452 --> 00:05:24,324 Yep, a heart of gold. 139 00:05:24,411 --> 00:05:27,152 Clogged with arterial plaque. 140 00:05:27,239 --> 00:05:29,067 You'’ve been a good friend to Walden. 141 00:05:29,154 --> 00:05:30,504 He'’s lucky to have you. 142 00:05:30,591 --> 00:05:34,334 He'’s lucky to have you, too, Sister Berta. 143 00:05:34,421 --> 00:05:36,379 And, listen, um... 144 00:05:36,466 --> 00:05:39,991 if, God forbid, the worst happens, 145 00:05:40,078 --> 00:05:42,124 I-I just want you to know that, uh... 146 00:05:42,211 --> 00:05:44,953 you'’ll always have a job at the house. 147 00:05:45,040 --> 00:05:47,912 I mean, we'’d have to talk reduced salaries, but, uh... 148 00:05:47,999 --> 00:05:50,219 What makes you think he'’d leave you the house? 149 00:05:50,306 --> 00:05:51,873 I'’m his best friend. 150 00:05:51,960 --> 00:05:53,483 There'’s nobody closer to him than me. 151 00:05:53,570 --> 00:05:55,006 I clean his underwear. 152 00:05:55,093 --> 00:05:56,399 I wearhis underwear. 153 00:05:56,486 --> 00:05:58,009 [laughs] 154 00:05:58,096 --> 00:05:59,707 Alan Harper? 155 00:05:59,794 --> 00:06:01,535 Oh, oh, that'’s me. 156 00:06:01,622 --> 00:06:03,275 I'’m Dr. Prajneep. 157 00:06:03,363 --> 00:06:05,103 Your friend had a mild heart attack. 158 00:06:05,190 --> 00:06:06,931 We put in a stent to clear the blockage. 159 00:06:07,018 --> 00:06:07,802 Is that bad? 160 00:06:07,889 --> 00:06:09,194 In general, 161 00:06:09,281 --> 00:06:10,761 a heart attack is bad. 162 00:06:10,848 --> 00:06:12,850 But, uh, he should make a full recovery. 163 00:06:12,937 --> 00:06:14,069 Oh, thank God. 164 00:06:14,156 --> 00:06:15,679 Oh, that is a huge relief. 165 00:06:15,766 --> 00:06:17,464 Um, is there anything we should do at home? 166 00:06:17,551 --> 00:06:20,118 I just want to make sure he has all the care he needs. 167 00:06:20,205 --> 00:06:21,990 Uh, any special diet, exercises, medications? 168 00:06:22,077 --> 00:06:23,774 If it'’d help, 169 00:06:23,861 --> 00:06:26,211 I'’d chew up his food and feed him like a baby bird. 170 00:06:26,298 --> 00:06:29,693 How could that possibly help? 171 00:06:29,780 --> 00:06:31,869 I'’ll tell you what doesn'’t help-- that tone. 172 00:06:31,956 --> 00:06:33,697 Can we see him? 173 00:06:33,784 --> 00:06:34,829 Soon as he'’s in recovery. 174 00:06:34,916 --> 00:06:36,483 Any other questions? 175 00:06:36,570 --> 00:06:38,006 Uh, no, we'’re just happy that he'’s gonna be okay. 176 00:06:38,093 --> 00:06:39,007 Thank you. 177 00:06:39,094 --> 00:06:40,922 My pleasure. 178 00:06:41,009 --> 00:06:42,402 By the way, Ferris Bueller is my favorite movie. 179 00:06:45,143 --> 00:06:47,232 Wait, B-Berta. W-Where are you going? 180 00:06:47,319 --> 00:06:48,495 We'’re not supposed to go back there yet. 181 00:06:48,582 --> 00:06:50,192 I'’m a nun at a hospital. 182 00:06:50,279 --> 00:06:52,542 I can do whatever the hell I want. 183 00:06:59,114 --> 00:07:01,333 I'’m dead. 184 00:07:05,729 --> 00:07:07,470 And I'’m in hell. 185 00:07:08,732 --> 00:07:10,038 Relax. 186 00:07:10,125 --> 00:07:11,953 You'’re in the hospital. 187 00:07:12,040 --> 00:07:14,042 You had a mild heart attack, but you'’re gonna be fine. 188 00:07:14,129 --> 00:07:15,870 I don'’t feel very good. 189 00:07:15,957 --> 00:07:18,046 That'’s because they put a stent in your heart. 190 00:07:18,133 --> 00:07:20,527 But also I feel really good. 191 00:07:20,614 --> 00:07:24,748 That'’s because they put morphine in your veins. 192 00:07:24,835 --> 00:07:27,447 We should start keeping morphine in the house. 193 00:07:27,534 --> 00:07:30,145 I know a guy. 194 00:07:30,232 --> 00:07:33,714 Berta, you'’re so funny. 195 00:07:33,801 --> 00:07:36,891 I would'’ve missed you so much if I would'’ve died. 196 00:07:36,978 --> 00:07:38,936 Oh, oh, but you don'’t have to worry about that. 197 00:07:39,023 --> 00:07:39,981 Y-You'’re not going anywhere. 198 00:07:40,068 --> 00:07:41,635 I love you guys. 199 00:07:41,722 --> 00:07:42,897 We love you, too. 200 00:07:42,984 --> 00:07:45,160 You know, when I think about it, 201 00:07:45,247 --> 00:07:47,815 you guys are my only real family. 202 00:07:47,902 --> 00:07:49,860 Oh, Walden, that'’s so... 203 00:07:49,947 --> 00:07:52,341 Horrible. 204 00:07:52,428 --> 00:07:53,647 Okay. 205 00:07:53,734 --> 00:07:56,084 Saved your life, but whatever. 206 00:07:56,171 --> 00:07:58,173 My life is pathetic. 207 00:07:58,260 --> 00:08:01,176 I mean, thank you guys so much for being here. 208 00:08:01,263 --> 00:08:04,048 But you'’re not good enough! 209 00:08:04,135 --> 00:08:06,834 Okay, now it sounds like my family. 210 00:08:06,921 --> 00:08:08,444 Um... 211 00:08:08,531 --> 00:08:09,750 Maybe you should rest. 212 00:08:09,837 --> 00:08:11,099 You know, just go to your happy place. 213 00:08:11,186 --> 00:08:12,622 I know a shortcut. 214 00:08:12,709 --> 00:08:13,623 Say when. 215 00:08:13,710 --> 00:08:14,972 Whe... 216 00:08:15,059 --> 00:08:17,540 [squeals] 217 00:08:17,627 --> 00:08:20,717 Dressed as a nun, giving some guy morphine-- 218 00:08:20,804 --> 00:08:23,328 boy, does this take me back to high school. 219 00:08:29,726 --> 00:08:31,902 Hey, how you feeling? 220 00:08:31,989 --> 00:08:32,990 I'’m all right. 221 00:08:33,077 --> 00:08:34,905 Well, uh, I know 222 00:08:34,992 --> 00:08:37,125 something that'’ll make you feel better. 223 00:08:37,212 --> 00:08:39,170 I made some of my famous three bean salad. 224 00:08:40,345 --> 00:08:41,825 The secret-- 225 00:08:41,912 --> 00:08:43,740 [whispers]: I use four beans. 226 00:08:45,568 --> 00:08:47,701 Garbanzo. 227 00:08:47,788 --> 00:08:49,224 Shh. 228 00:08:49,311 --> 00:08:51,792 You ever look out at the ocean 229 00:08:51,879 --> 00:08:54,055 and think about how small and insignificant you are? 230 00:08:54,142 --> 00:08:57,275 I don'’t need the ocean; I can just call my mother. 231 00:08:57,362 --> 00:08:58,886 I almost died, Alan. 232 00:08:58,973 --> 00:09:00,670 But the important thing is you didn'’t. 233 00:09:00,757 --> 00:09:02,759 So, now you just have to listen to your doctors, 234 00:09:02,846 --> 00:09:04,021 don'’t stress about anything and relax. 235 00:09:04,108 --> 00:09:06,546 [shrill laughing] [screams] 236 00:09:06,633 --> 00:09:08,591 Sorry, sorry, sorry. 237 00:09:11,246 --> 00:09:13,291 Sorry. 238 00:09:13,378 --> 00:09:15,250 That was supposed to scare the life out of trick-or-treaters, 239 00:09:15,337 --> 00:09:16,294 not you. 240 00:09:16,381 --> 00:09:17,818 This sucks! 241 00:09:17,905 --> 00:09:19,907 How am I the one with a stent in my heart? 242 00:09:19,994 --> 00:09:21,778 I'’m healthy, I-I'’m fit. 243 00:09:21,865 --> 00:09:23,693 You sit in front of the TV every night, 244 00:09:23,780 --> 00:09:25,652 shoveling a pint of ice cream down your throat. 245 00:09:25,739 --> 00:09:27,349 Hey, I eat my feelings, 246 00:09:27,436 --> 00:09:29,525 and you are sending me right back to the freezer. 247 00:09:29,612 --> 00:09:30,961 You know, it just goes to show, 248 00:09:31,048 --> 00:09:32,833 your life can end in the blink of an eye. 249 00:09:32,920 --> 00:09:34,574 One day you'’re here, the next day you'’re gone. 250 00:09:34,661 --> 00:09:36,445 That'’s why I live by the philosophy 251 00:09:36,532 --> 00:09:38,969 "One day I'’m here, the next day I'’m still here." 252 00:09:39,056 --> 00:09:43,104 You know, if-if I would have died, who would have missed me? 253 00:09:43,191 --> 00:09:45,933 What are you talking about? I would, Berta would. 254 00:09:46,020 --> 00:09:48,544 A-And you just got an e-mail from Netflix the other day 255 00:09:48,631 --> 00:09:50,285 that literally said, "We miss you." 256 00:09:52,374 --> 00:09:55,943 You know, other than you guys and my mom, I got nobody. 257 00:09:56,030 --> 00:09:57,597 At least you got Jake. 258 00:09:57,684 --> 00:09:59,773 Well, that'’s true. 259 00:09:59,860 --> 00:10:01,905 I'’ll always have my little guy. 260 00:10:01,992 --> 00:10:03,820 Although, in his last e-mail, 261 00:10:03,907 --> 00:10:06,867 he, uh, asked me when the Fourth of July was this year. 262 00:10:09,391 --> 00:10:11,959 But, yes, I'’m very lucky. 263 00:10:12,046 --> 00:10:15,353 Do you know how much I would give to have a kid 264 00:10:15,440 --> 00:10:17,921 who didn'’t understand the concept of a calendar? 265 00:10:19,880 --> 00:10:21,403 All I have is money. 266 00:10:21,490 --> 00:10:23,405 Yeah. 267 00:10:23,492 --> 00:10:25,929 '’Cause I wouldn'’t give up Jake for a billion dollars. 268 00:10:28,932 --> 00:10:30,586 I got to make some changes. 269 00:10:30,673 --> 00:10:32,153 Changes are good. 270 00:10:32,240 --> 00:10:33,720 Uh, you know, I remember when I switched 271 00:10:33,807 --> 00:10:35,330 from American Idolto The Voice. 272 00:10:36,723 --> 00:10:37,985 My life turned around 273 00:10:38,072 --> 00:10:40,335 like Blake Shelton'’s chair. 274 00:10:40,422 --> 00:10:42,119 You know what? 275 00:10:42,206 --> 00:10:44,165 I want to have a kid of my own. 276 00:10:44,252 --> 00:10:46,036 What? 277 00:10:46,123 --> 00:10:48,560 Yeah, I want something to give my life meaning. 278 00:10:48,648 --> 00:10:51,128 I want somebody I can love unconditionally. 279 00:10:51,215 --> 00:10:53,565 Someone I can teach, someone I can nurture, 280 00:10:53,653 --> 00:10:55,176 someone I can leave all this to. 281 00:10:55,263 --> 00:10:56,917 Well... 282 00:10:57,004 --> 00:11:00,137 I mean, I don'’t know what to say, except... 283 00:11:00,224 --> 00:11:02,009 Papa? 284 00:11:02,096 --> 00:11:03,793 ♪ Men.♪ 285 00:11:09,407 --> 00:11:10,495 Have you thought this through? 286 00:11:10,582 --> 00:11:11,888 Having a kid is a lot of work. 287 00:11:11,975 --> 00:11:15,152 Having you is a lot of work. 288 00:11:15,239 --> 00:11:17,372 You know, having a child would give my life meaning. 289 00:11:17,459 --> 00:11:18,982 Otherwise, all this has been for nothing, 290 00:11:19,069 --> 00:11:20,418 and that'’s difficult to accept. 291 00:11:20,505 --> 00:11:21,811 You know what'’s difficult? 292 00:11:21,898 --> 00:11:24,379 Removing a marble your kid shoved up his nose. 293 00:11:24,466 --> 00:11:25,467 I did something like that. 294 00:11:25,554 --> 00:11:27,208 I jammed a penny up there. 295 00:11:27,295 --> 00:11:29,776 I was trying to get a gumball to fall out of my butt. 296 00:11:29,863 --> 00:11:31,560 But a kid is permanent. 297 00:11:31,647 --> 00:11:33,344 It'’s not like you'’re dating. 298 00:11:33,431 --> 00:11:35,346 You can'’t just stop calling or change your number 299 00:11:35,433 --> 00:11:37,435 or fake your own death because they annoy you. 300 00:11:37,522 --> 00:11:38,915 You do that to women? 301 00:11:39,002 --> 00:11:40,090 No, they do it to me. 302 00:11:42,179 --> 00:11:44,704 Look, I-I'’m sorry if it feels like I'’m being negative, 303 00:11:44,791 --> 00:11:47,054 because the truth is, you know, kids are amazing. 304 00:11:47,141 --> 00:11:49,317 But you just had this big health scare, 305 00:11:49,404 --> 00:11:51,232 and you'’re probably not in the best frame of mind 306 00:11:51,319 --> 00:11:52,929 to make life decisions. 307 00:11:53,016 --> 00:11:55,540 I mean, this morning, you cried at a beer commercial. 308 00:11:55,627 --> 00:11:58,979 Yeah, but the horse and the puppy were best friends! 309 00:11:59,066 --> 00:12:00,720 Look, 310 00:12:00,807 --> 00:12:02,547 having a heart attack didn'’t make me realize 311 00:12:02,634 --> 00:12:05,159 I want to have a kid, it made me realize 312 00:12:05,246 --> 00:12:06,813 I don'’t want to live another day without one. 313 00:12:06,900 --> 00:12:08,336 It was like a wake-up call. 314 00:12:08,423 --> 00:12:10,338 All right. 315 00:12:10,425 --> 00:12:14,081 If you really want to do this, I will be here to support you. 316 00:12:14,168 --> 00:12:15,822 From my room. 317 00:12:15,909 --> 00:12:18,999 Which, FYI, is way too drafty to use as a nursery. 318 00:12:19,086 --> 00:12:21,175 Don'’t worry. You'’re not going anywhere. 319 00:12:21,262 --> 00:12:22,263 Sweet! Let'’s get that kid! 320 00:12:23,568 --> 00:12:24,744 So, uh, who'’s the lucky lady 321 00:12:24,831 --> 00:12:26,702 who'’s gonna receive your seed? 322 00:12:26,789 --> 00:12:28,922 See, you just put your creepy little finger 323 00:12:29,009 --> 00:12:30,053 right on the problem. 324 00:12:31,838 --> 00:12:34,014 I haven'’t exactly been successful in love. 325 00:12:34,101 --> 00:12:37,887 It'’s like I'’m running JavaScript and women are running HTML5. 326 00:12:39,802 --> 00:12:41,891 Talking like that is part of the problem, isn'’t it? 327 00:12:41,978 --> 00:12:43,501 Yeah. 328 00:12:43,588 --> 00:12:45,242 And it'’s weird, because your package is perfect. 329 00:12:47,636 --> 00:12:50,334 And... and by "package," I don'’t mean your package, 330 00:12:50,421 --> 00:12:53,729 I mean your... package. 331 00:12:55,296 --> 00:12:57,864 Although, that is also a showstopper. 332 00:12:57,951 --> 00:13:00,823 Okay, I can'’t believe that this is not the first time 333 00:13:00,910 --> 00:13:03,434 I'’ve said this, but stop looking at my penis. 334 00:13:06,220 --> 00:13:08,178 Well, now that you'’ve mentioned it, 335 00:13:08,265 --> 00:13:11,225 I can'’t stop looking. 336 00:13:11,312 --> 00:13:13,140 It'’s like the elephant'’s trunk in the room. 337 00:13:15,403 --> 00:13:17,231 Don'’t worry, you'’ll-you'’ll find somebody. 338 00:13:17,318 --> 00:13:19,233 And, you know, it goes without saying 339 00:13:19,320 --> 00:13:21,801 that if I could, I would happily bear you a child. 340 00:13:23,454 --> 00:13:26,327 Okay, I wish all of this had gone without saying. 341 00:13:26,414 --> 00:13:28,155 You doing okay? 342 00:13:28,242 --> 00:13:29,809 Yeah, I'’m good. 343 00:13:29,896 --> 00:13:32,637 He wants to have a kid. Now all he needs is a woman. 344 00:13:32,724 --> 00:13:34,596 Would you consider a pregnant stripper? 345 00:13:35,727 --> 00:13:37,555 Uh, no. 346 00:13:37,642 --> 00:13:40,080 Well, that rules out both my granddaughters. 347 00:13:46,651 --> 00:13:48,436 Morning. Did you take your pills? 348 00:13:48,523 --> 00:13:50,220 Yep. 349 00:13:50,307 --> 00:13:52,396 Are you lying to me or are you lying to yourself? 350 00:13:52,483 --> 00:13:53,397 [rattling] 351 00:13:55,138 --> 00:13:57,271 They'’re too big. It'’s hard to swallow. 352 00:13:58,794 --> 00:14:00,100 If you say "that'’s what she said," 353 00:14:00,187 --> 00:14:01,666 I will kill you. 354 00:14:01,753 --> 00:14:03,146 You know what she said? 355 00:14:03,233 --> 00:14:05,235 "Take your pills. I care about you." 356 00:14:05,322 --> 00:14:06,628 Fine. 357 00:14:06,715 --> 00:14:09,022 Do you know how long it takes to get a baby? 358 00:14:09,109 --> 00:14:12,242 Well, I know it takes, uh, five months of mood swings 359 00:14:12,329 --> 00:14:15,332 and four months of not wanting to be touched. 360 00:14:15,419 --> 00:14:17,900 And who knows what my ex-wife was going through. 361 00:14:17,987 --> 00:14:19,510 I was just researching surrogacy, 362 00:14:19,597 --> 00:14:21,556 and they say that once you choose a great candidate, 363 00:14:21,643 --> 00:14:22,992 it can take up to three years 364 00:14:23,079 --> 00:14:24,559 before you have a baby in your arm. 365 00:14:24,646 --> 00:14:26,561 I can'’t wait that long. 366 00:14:26,648 --> 00:14:28,693 I mean, who knows if I'’ll even still want a kid by then? 367 00:14:28,780 --> 00:14:30,695 Tell me about it. 368 00:14:30,782 --> 00:14:33,568 Six months into Jake'’s life, I was like, "Check, please!" 369 00:14:33,655 --> 00:14:35,483 I was kidding. 370 00:14:35,570 --> 00:14:37,311 As was I. 371 00:14:39,748 --> 00:14:41,271 Okay. 372 00:14:41,358 --> 00:14:43,404 I'’ve narrowed down my options to either adoption 373 00:14:43,491 --> 00:14:44,927 or seeing if Brad and Angelina 374 00:14:45,014 --> 00:14:47,060 have an extra one they could throw me. 375 00:14:47,147 --> 00:14:49,062 Uh, you know, if you really want to adopt... 376 00:14:49,149 --> 00:14:52,152 For the last time, Alan, I am not adopting you! 377 00:14:52,239 --> 00:14:53,893 But, Papa... 378 00:14:53,980 --> 00:14:55,895 Ah! All right. 379 00:14:59,681 --> 00:15:01,596 I already reached out to a lawyer 380 00:15:01,683 --> 00:15:03,467 who specializes in adoption. 381 00:15:03,554 --> 00:15:05,730 Well, you'’re a perfect candidate to adopt. 382 00:15:05,817 --> 00:15:08,081 I mean, you'’re highly educated, you'’re likeable, 383 00:15:08,168 --> 00:15:09,909 uh, you have a stable home environment... 384 00:15:09,996 --> 00:15:14,174 Financially secure, no criminal record, handsome. 385 00:15:14,261 --> 00:15:17,873 I-I don'’t... I don'’t think handsome really comes into play. 386 00:15:17,960 --> 00:15:20,397 Doesn'’t it, Alan? 387 00:15:20,484 --> 00:15:22,269 No, I don'’t think so. 388 00:15:24,793 --> 00:15:26,055 Doesn'’t it? 389 00:15:26,142 --> 00:15:27,883 You'’re being ridiculous. 390 00:15:27,970 --> 00:15:29,232 Am I? 391 00:15:31,408 --> 00:15:33,541 I will steal you a baby. 392 00:15:35,499 --> 00:15:37,371 ♪ Men.♪ 393 00:15:37,458 --> 00:15:39,590 So, as you can see, finances are not an issue. 394 00:15:39,677 --> 00:15:41,288 I have a lot of extra free time, 395 00:15:41,375 --> 00:15:44,291 and I know I can provide a loving, nurturing home. 396 00:15:45,466 --> 00:15:47,163 You okay? 397 00:15:47,250 --> 00:15:50,123 Are you? 398 00:15:50,210 --> 00:15:52,038 Seriously, do I need to call someone? 399 00:15:53,169 --> 00:15:54,083 Never mind. 400 00:15:54,170 --> 00:15:55,606 What'’s important is that 401 00:15:55,693 --> 00:15:56,956 I will coach the hell out of the Braves. 402 00:15:57,043 --> 00:15:58,783 Excuse me? 403 00:15:58,870 --> 00:16:00,524 It'’ll be the name of my son'’s tee-ball team. 404 00:16:00,611 --> 00:16:02,265 Pretty Pink Ponies, if it'’s a girl. 405 00:16:02,352 --> 00:16:04,311 You know what, if my son wants to play 406 00:16:04,398 --> 00:16:06,443 for the Pretty Pink Ponies, then so be it. 407 00:16:06,530 --> 00:16:08,228 Tolerant. 408 00:16:09,316 --> 00:16:10,708 Well, Mr. Schmidt, 409 00:16:10,795 --> 00:16:12,580 you are obviously more than qualified. 410 00:16:12,667 --> 00:16:13,798 Thank you. 411 00:16:13,885 --> 00:16:14,843 That said, I'’d start looking 412 00:16:14,930 --> 00:16:16,714 at Golden Retriever puppies, 413 00:16:16,801 --> 00:16:17,977 '’cause there'’s no way you'’re getting a baby. 414 00:16:18,064 --> 00:16:19,543 Well, I don'’t understand. 415 00:16:19,630 --> 00:16:21,110 You just said that I'’m more than qualified. 416 00:16:21,197 --> 00:16:22,111 And you are. 417 00:16:22,198 --> 00:16:23,808 But you'’re a single guy, 418 00:16:23,895 --> 00:16:25,810 and the system is really geared towards married couples. 419 00:16:25,897 --> 00:16:27,464 That'’s racist. 420 00:16:27,551 --> 00:16:30,076 Uh, no, it'’s not. 421 00:16:30,163 --> 00:16:31,425 Then it'’s sexist. 422 00:16:31,512 --> 00:16:33,079 Nope. 423 00:16:33,166 --> 00:16:35,603 Well, it'’s some kind of "sist." 424 00:16:35,690 --> 00:16:37,518 Look, I'’m not saying it'’s impossible, okay? 425 00:16:37,605 --> 00:16:39,520 Just that it'’s difficult. 426 00:16:39,607 --> 00:16:41,957 You'’re in line behind families that already have children, 427 00:16:42,044 --> 00:16:43,567 married couples, single women... 428 00:16:43,654 --> 00:16:44,612 Anyone else? 429 00:16:44,699 --> 00:16:46,309 What, sweat shops? Circuses? 430 00:16:46,396 --> 00:16:47,832 The Vienna Boys'’ Choir? 431 00:16:47,919 --> 00:16:50,009 Look, I wish I had better news, okay? 432 00:16:50,096 --> 00:16:52,315 If you were married, this would be a slam dunk. 433 00:16:52,402 --> 00:16:54,100 Okay, you don'’t get it. 434 00:16:54,187 --> 00:16:56,493 Marriage is not an option for me. 435 00:16:56,580 --> 00:16:58,843 Okay, I understand you'’re frustrated... 436 00:16:58,930 --> 00:17:00,845 No, what'’s frustrating is that every woman I meet 437 00:17:00,932 --> 00:17:02,151 runs screaming from me! 438 00:17:02,238 --> 00:17:03,326 I was married before and she left me 439 00:17:03,413 --> 00:17:04,806 and I tried to commit suicide. 440 00:17:04,893 --> 00:17:06,155 Don'’t write that down. 441 00:17:06,242 --> 00:17:07,461 Why are you writing that down?! 442 00:17:07,548 --> 00:17:08,853 No, no... 443 00:17:08,940 --> 00:17:10,116 Then I proposed to two other women, 444 00:17:10,203 --> 00:17:11,421 and they both shot me down. 445 00:17:11,508 --> 00:17:12,944 I am incapable of maintaining 446 00:17:13,032 --> 00:17:14,816 a long-term relationship with anybody. 447 00:17:14,903 --> 00:17:16,470 Now, give me a frickin'’ baby! 448 00:17:16,557 --> 00:17:17,862 Okay. 449 00:17:17,949 --> 00:17:18,994 I think we'’re done here. 450 00:17:19,081 --> 00:17:20,691 No, we are not done here! 451 00:17:20,778 --> 00:17:22,780 I almost died wearing a bedazzled jumpsuit 452 00:17:22,867 --> 00:17:24,043 and my life needs meaning. 453 00:17:24,130 --> 00:17:25,740 Stop writing things down! 454 00:17:31,963 --> 00:17:33,400 Mmm. 455 00:17:33,487 --> 00:17:35,010 Hey, how'’d it go?What kind of world... 456 00:17:35,097 --> 00:17:35,837 Uh-oh. 457 00:17:35,924 --> 00:17:37,578 ...are we living in 458 00:17:37,665 --> 00:17:40,276 where any two high school kids with a broken condom 459 00:17:40,363 --> 00:17:42,496 can screw behind an Applebee'’s Dumpster, 460 00:17:42,583 --> 00:17:44,411 have a baby, give it up for adoption, 461 00:17:44,498 --> 00:17:48,328 but not have it go to an adult who is upstanding, 462 00:17:48,415 --> 00:17:51,374 responsible, and, might I add, handsome... 463 00:17:53,159 --> 00:17:54,986 ...simply because every woman I meet 464 00:17:55,074 --> 00:17:56,510 eventually grows to loathe me? 465 00:17:56,597 --> 00:17:58,207 And because of that, the Pretty Pink Ponies 466 00:17:58,294 --> 00:18:00,557 will not have a tee-ball coach! 467 00:18:00,644 --> 00:18:02,342 So it didn'’t go well? 468 00:18:02,429 --> 00:18:03,952 [mocking]: No, it did not go well. 469 00:18:04,039 --> 00:18:06,998 All right, well, uh, first things first. 470 00:18:07,086 --> 00:18:08,957 Uh, how about we get you a little Zin 471 00:18:09,044 --> 00:18:10,350 to calm your nerves? 472 00:18:10,437 --> 00:18:11,525 It'’s just not fair. 473 00:18:11,612 --> 00:18:12,613 I know, I know. 474 00:18:12,700 --> 00:18:14,354 Uh, thank you. 475 00:18:14,441 --> 00:18:16,399 Just because I'’m single, I'’m not a fit parent? 476 00:18:16,486 --> 00:18:17,748 Did they say that to you? 477 00:18:18,923 --> 00:18:21,535 That'’s how I felt. 478 00:18:21,622 --> 00:18:22,797 Apparently, the whole system 479 00:18:22,884 --> 00:18:24,886 is geared towards married couples. 480 00:18:24,973 --> 00:18:26,322 And-and single guys are not welcome. 481 00:18:26,409 --> 00:18:28,107 Like a Studio City swingers party. 482 00:18:28,194 --> 00:18:30,457 Exactly. 483 00:18:30,544 --> 00:18:32,459 Wait, what? 484 00:18:32,546 --> 00:18:34,809 Nothing. So, uh, did you tell her everything? 485 00:18:34,896 --> 00:18:37,116 I mean, how you'’re successful, you'’re warm, you'’re caring... 486 00:18:37,203 --> 00:18:38,856 I told her everything.Did you give her the smile? 487 00:18:38,943 --> 00:18:40,684 Of course I gave her the smile. 488 00:18:40,771 --> 00:18:42,208 She thought I was having a stroke. 489 00:18:43,165 --> 00:18:44,775 So nothing worked? 490 00:18:44,862 --> 00:18:46,864 No. Even if I hadn'’t been escorted out by security, 491 00:18:46,951 --> 00:18:49,128 I still don'’t think they were giving me a kid. 492 00:18:49,215 --> 00:18:51,042 Wow, I'’m, uh... I'’m really sorry. 493 00:18:51,130 --> 00:18:52,870 You know, it'’s ridiculous. 494 00:18:52,957 --> 00:18:55,482 Why-why are married people automatically better parents? 495 00:18:55,569 --> 00:18:57,962 My mom was married six times; didn'’t help her. 496 00:18:58,049 --> 00:19:00,530 See, and I would'’ve been a great dad. 497 00:19:00,617 --> 00:19:01,879 I would'’ve played catch with him, 498 00:19:01,966 --> 00:19:03,490 I would'’ve read to him, 499 00:19:03,577 --> 00:19:04,969 I would'’ve waited till he went to sleep 500 00:19:05,056 --> 00:19:07,102 before I smoked pot. 501 00:19:07,189 --> 00:19:09,670 Already got my mom beat. 502 00:19:09,757 --> 00:19:11,150 But-but you shouldn'’t give up. 503 00:19:11,237 --> 00:19:12,586 I mean, you might still find somebody. 504 00:19:12,673 --> 00:19:14,022 No, I don'’t want to marry somebody 505 00:19:14,109 --> 00:19:15,502 just to marry somebody. 506 00:19:15,589 --> 00:19:17,112 It'’s got to be the right person. 507 00:19:17,199 --> 00:19:18,679 Ooh, or Mila Kunis. 508 00:19:20,028 --> 00:19:21,072 I get it. 509 00:19:21,160 --> 00:19:22,726 That'’s hard to find. 510 00:19:22,813 --> 00:19:24,250 [timer dings]Oh, that'’s my banana bread. 511 00:19:24,337 --> 00:19:25,599 I love your banana bread. 512 00:19:25,686 --> 00:19:26,948 I know. 513 00:19:27,035 --> 00:19:28,471 I made it hoping we could celebrate, 514 00:19:28,558 --> 00:19:31,126 but it works on a sad tummy, too. 515 00:19:32,214 --> 00:19:34,260 Oh, what would I do without you? 516 00:19:34,347 --> 00:19:36,610 I hope you never have to find out. [chuckles] 517 00:19:38,655 --> 00:19:40,527 What? 518 00:19:40,614 --> 00:19:44,270 You are... always there for me. 519 00:19:44,357 --> 00:19:45,967 Yeah, and-and you'’re always there for me. 520 00:19:46,054 --> 00:19:47,273 We'’re best friends. 521 00:19:49,753 --> 00:19:52,800 What if we were more than friends? 522 00:19:53,931 --> 00:19:57,239 Like... 523 00:19:57,326 --> 00:19:59,198 super friends? 524 00:20:04,377 --> 00:20:05,813 Alan Harper, 525 00:20:05,900 --> 00:20:07,206 will you marry me? 526 00:20:11,558 --> 00:20:13,386 ♪ Men.♪ 527 00:20:18,347 --> 00:20:21,655 Are you seriously asking me to marry you? 528 00:20:24,962 --> 00:20:26,834 I can'’t believe this is happening. 529 00:20:29,402 --> 00:20:32,579 And I always thought Alan would be the one on his knees. 530 00:20:32,666 --> 00:20:36,147 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 38204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.