All language subtitles for The.Neighborhood.S03E18.Welcome.to.the.Surprise.720p.WEB-HD.x264-Pahe.ph_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,353 --> 00:00:06,528 Hey, boys. What's up? 2 00:00:06,571 --> 00:00:08,878 Hey. Hey, Ma. Any chance we can borrow 3 00:00:08,921 --> 00:00:11,054 some wrapping paper for Pop's birthday gift? 4 00:00:11,098 --> 00:00:12,403 Sure. What you get him? 5 00:00:12,447 --> 00:00:14,927 Oh, well, so far, wrapping paper. 6 00:00:14,971 --> 00:00:16,059 [chuckles] 7 00:00:16,103 --> 00:00:17,887 Plus, we are getting him 8 00:00:17,930 --> 00:00:19,758 a really thoughtful card. 9 00:00:19,802 --> 00:00:21,978 That is, if you have one of those, too. 10 00:00:22,022 --> 00:00:24,067 Yeah, but don't waste your time. 11 00:00:24,111 --> 00:00:26,069 Last year, I wrote him a beautiful card, 12 00:00:26,113 --> 00:00:27,418 he didn't even read it. 13 00:00:27,462 --> 00:00:29,899 He just shook it to see if any money fell out. 14 00:00:31,074 --> 00:00:33,207 Man, he's just so hard to shop for. 15 00:00:33,250 --> 00:00:35,209 Yeah, man, I still remember that digital picture frame 16 00:00:35,252 --> 00:00:37,080 I got him one year and loaded it up 17 00:00:37,124 --> 00:00:38,951 with sentimental photos of us. 18 00:00:38,995 --> 00:00:41,171 He returned it for a leaf blower. 19 00:00:41,998 --> 00:00:44,218 What's the matter with y'all? 20 00:00:44,261 --> 00:00:46,263 I've been laying in bed for an hour 21 00:00:46,307 --> 00:00:48,091 waiting for you to bring me breakfast. 22 00:00:48,135 --> 00:00:50,920 How lazy can you people be? 23 00:00:52,182 --> 00:00:54,837 Calvin, your birthday isn't until tomorrow. 24 00:00:54,880 --> 00:00:58,101 Yes, which makes today Calvin Eve. 25 00:00:58,145 --> 00:01:01,104 If Christmas gets two days, so should I. 26 00:01:01,148 --> 00:01:02,453 [knocking on door] 27 00:01:02,497 --> 00:01:04,107 Uh, speaking of which, 28 00:01:04,150 --> 00:01:07,023 if anybody tries to get me another picture frame, 29 00:01:07,067 --> 00:01:09,330 I'm blasting it off the table with my leaf blower. 30 00:01:09,373 --> 00:01:10,983 [door opens] 31 00:01:11,767 --> 00:01:13,029 Oh, hey, Randall. 32 00:01:13,073 --> 00:01:15,162 Hey. Happy Calvin Eve. 33 00:01:15,205 --> 00:01:17,599 Oh, I hope I'm not interrupting breakfast in bed. 34 00:01:17,642 --> 00:01:20,036 See? This guy gets it. 35 00:01:21,211 --> 00:01:22,995 I got a package you got to sign for. 36 00:01:23,039 --> 00:01:24,084 All right. 37 00:01:24,127 --> 00:01:25,911 There you go. Ah. 38 00:01:25,955 --> 00:01:27,870 "Handle with care." [chuckles] 39 00:01:27,913 --> 00:01:29,437 It's probably a birthday present. 40 00:01:29,480 --> 00:01:31,830 Yeah, so you got any big plans for your... 41 00:01:34,354 --> 00:01:35,485 Calvin! 42 00:01:35,530 --> 00:01:37,619 What? The man's at work. 43 00:01:37,662 --> 00:01:39,273 I didn't want to be rude. 44 00:01:41,013 --> 00:01:42,450 Who's it from? 45 00:01:42,493 --> 00:01:44,582 My mom. 46 00:01:44,626 --> 00:01:47,455 [chuckles] "Happy birthday to my sweet boy. 47 00:01:47,497 --> 00:01:50,588 I finally thought of a gift you couldn't return." 48 00:01:50,632 --> 00:01:53,591 [laughs] Yeah, so what is it? 49 00:01:55,941 --> 00:01:57,726 My dad. 50 00:01:57,769 --> 00:02:01,947 What? She sent you your father's ashes? 51 00:02:02,861 --> 00:02:04,167 Well, Dad, if I were you, 52 00:02:04,211 --> 00:02:06,126 I'd keep Grandpa away from your leaf blower. 53 00:02:07,866 --> 00:02:09,999 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 54 00:02:10,042 --> 00:02:11,043 ♪ Welcome to the hood. 55 00:02:16,091 --> 00:02:18,660 So let's see, Dad, 56 00:02:18,703 --> 00:02:21,184 what else can I tell you? 57 00:02:21,228 --> 00:02:22,664 I caught you up on Tina and the boys, 58 00:02:22,707 --> 00:02:25,579 and how the shop has had its best year ever. 59 00:02:25,623 --> 00:02:28,583 So basically, there's nothing about my life I would change. 60 00:02:28,626 --> 00:02:29,758 [knocking on door] 61 00:02:29,801 --> 00:02:31,063 Oh, hey, buddy. 62 00:02:31,107 --> 00:02:33,588 Okay, one thing. 63 00:02:35,198 --> 00:02:37,113 I heard your mom sent over your dad's ashes. 64 00:02:37,156 --> 00:02:39,202 I just wanted to see how you were doing. 65 00:02:39,246 --> 00:02:40,769 Oh, yeah, yeah, I'm fine, Dave. 66 00:02:40,812 --> 00:02:42,640 My dad died a long time ago. 67 00:02:42,684 --> 00:02:44,120 That's a relief. Calvin Eve 68 00:02:44,164 --> 00:02:46,122 is one of my favorite holidays of the year. 69 00:02:48,255 --> 00:02:49,386 I thought you told me that Black people 70 00:02:49,430 --> 00:02:51,214 don't cremate their loved ones. 71 00:02:51,258 --> 00:02:52,868 Well, usually they don't, 72 00:02:52,911 --> 00:02:55,697 but my dad did not want to waste money on a funeral, 73 00:02:55,740 --> 00:02:59,918 so in his will he wrote, "Ashes to ashes, dust to dust, 74 00:02:59,962 --> 00:03:02,443 save your money and burn me up." 75 00:03:04,923 --> 00:03:06,490 Sounds like your dad was pretty funny. 76 00:03:06,534 --> 00:03:08,231 Man, we had so much fun together. 77 00:03:08,275 --> 00:03:12,061 Going to Dodger games, fixing up classic cars. 78 00:03:12,103 --> 00:03:13,280 And our favorite 79 00:03:13,323 --> 00:03:15,238 was going fishing on Saturday mornings 80 00:03:15,282 --> 00:03:17,022 off the Santa Monica Pier. 81 00:03:17,066 --> 00:03:20,243 Ah. You know, I wish I could've met him. 82 00:03:20,287 --> 00:03:21,897 I bet we would've gotten along. 83 00:03:21,940 --> 00:03:23,942 [scoffs] Hell no. 84 00:03:24,900 --> 00:03:26,858 You would've driven him nuts. 85 00:03:26,902 --> 00:03:30,253 He wasn't patient like I am. 86 00:03:30,297 --> 00:03:32,255 Wha-- Come on, Calvin. 87 00:03:32,299 --> 00:03:33,561 Of course he would've liked me. 88 00:03:33,603 --> 00:03:35,084 I mean, maybe not as much as you, 89 00:03:35,127 --> 00:03:37,260 but let's face it, that's impossible. 90 00:03:37,304 --> 00:03:39,654 Look, Dave, it's nothing personal, 91 00:03:39,697 --> 00:03:43,048 but my dad was just a different kind of dude than you. 92 00:03:43,091 --> 00:03:45,268 I mean, he was like, "That dude." 93 00:03:45,312 --> 00:03:48,228 And more you're like, "This dude?" 94 00:03:51,796 --> 00:03:56,410 Okay, well, this dude wants to change your mind. 95 00:03:56,453 --> 00:03:59,413 How about tomorrow for your birthday, me, you and your dad 96 00:03:59,456 --> 00:04:01,589 go fishing off the Santa Monica Pier? 97 00:04:01,632 --> 00:04:03,286 Eh, I don't know, man. 98 00:04:03,330 --> 00:04:04,853 Well, come on, it'll be fun. 99 00:04:04,896 --> 00:04:07,159 Just three guys hanging out, 100 00:04:07,203 --> 00:04:10,598 having a laugh while holding their rods. 101 00:04:13,383 --> 00:04:15,603 Yeah, he would've hated you. 102 00:04:19,084 --> 00:04:21,957 Oh, good, you're all here. 103 00:04:22,000 --> 00:04:23,524 All right, there's something we need to talk about. 104 00:04:23,567 --> 00:04:25,308 If this is about the dent in your car, 105 00:04:25,352 --> 00:04:28,050 I swear it was like that before my skateboard hit it. 106 00:04:30,139 --> 00:04:32,359 No, this is about Calvin's birthday, 107 00:04:32,402 --> 00:04:34,186 but if you find your skateboard snapped in half, 108 00:04:34,230 --> 00:04:36,363 it was like that before I ran over it. 109 00:04:38,190 --> 00:04:40,018 So, what about Pop's birthday? 110 00:04:40,062 --> 00:04:42,369 Well, I thought it'd be fun if we threw him a surprise party 111 00:04:42,412 --> 00:04:44,893 tomorrow when he and Dave get home from fishing. 112 00:04:44,936 --> 00:04:46,329 Ooh, that'll be so much fun. 113 00:04:46,373 --> 00:04:48,331 Yeah, totally. Now, this party's gonna be 114 00:04:48,375 --> 00:04:50,290 a gift from all of us, right? 115 00:04:52,030 --> 00:04:53,336 So, what do you want us to do? 116 00:04:53,380 --> 00:04:54,642 Well, I was thinking about inviting 117 00:04:54,685 --> 00:04:57,340 a bunch of people over and surprising him 118 00:04:57,384 --> 00:04:59,168 with some of his favorite things. 119 00:04:59,211 --> 00:05:01,388 Oh, so we all just gonna leave him alone 120 00:05:01,431 --> 00:05:04,391 to watch the Laker game and eat nachos in his sweatpants. 121 00:05:06,523 --> 00:05:08,960 No. You know, I mean his favorite food, 122 00:05:09,004 --> 00:05:10,875 his favorite music, and most of all, 123 00:05:10,919 --> 00:05:12,703 his favorite birthday tradition. 124 00:05:12,747 --> 00:05:14,226 Oh, blowing out his candles 125 00:05:14,270 --> 00:05:15,663 surrounded by everyone who loves him? 126 00:05:15,706 --> 00:05:18,535 No, beating the hell out of a piñata. 127 00:05:20,058 --> 00:05:21,582 Yeah. On my tenth birthday, 128 00:05:21,625 --> 00:05:24,454 he wanted to take a few practice swings to soften it up for me. 129 00:05:24,498 --> 00:05:26,021 He hit that thing so hard we found Tootsie Rolls 130 00:05:26,064 --> 00:05:27,588 two blocks away. 131 00:05:27,631 --> 00:05:30,199 So I will be cooking 132 00:05:30,242 --> 00:05:31,940 all day tomorrow, so I'm gonna need you guys 133 00:05:31,983 --> 00:05:35,378 to pick up the decorations, the piñata and some Turtle Wax. 134 00:05:35,422 --> 00:05:37,032 Why do we need Turtle Wax? 135 00:05:37,075 --> 00:05:38,381 It's for Grover. 136 00:05:38,425 --> 00:05:40,034 If you can put a dent in my car, 137 00:05:40,078 --> 00:05:42,254 your little butt can wax it, too. 138 00:05:46,563 --> 00:05:48,043 Wow. 139 00:05:48,086 --> 00:05:49,740 This place is great. 140 00:05:49,784 --> 00:05:51,655 You know, I've never been to the pier before. 141 00:05:51,699 --> 00:05:55,355 Oh, yeah, man. My dad and I, we loved it out here. 142 00:05:55,398 --> 00:05:58,183 The sound of the ocean, the salty air, 143 00:05:58,227 --> 00:05:59,707 and our all-time favorite, 144 00:05:59,750 --> 00:06:02,405 is watching seagulls drop a load on people's heads. 145 00:06:04,015 --> 00:06:06,235 Well, now I know why you told me not to wear a hat. 146 00:06:06,278 --> 00:06:07,802 [laughs softly] 147 00:06:07,845 --> 00:06:09,238 Aw, damn. 148 00:06:09,281 --> 00:06:10,544 What? 149 00:06:10,587 --> 00:06:12,415 One of those stupid street performers 150 00:06:12,459 --> 00:06:14,330 is standing in my dad's favorite spot. 151 00:06:14,374 --> 00:06:16,376 Oh, well, that's no big deal. 152 00:06:16,419 --> 00:06:18,160 We'll just politely ask him to move a little. 153 00:06:18,203 --> 00:06:20,292 You know what? Good idea. 154 00:06:20,336 --> 00:06:23,774 Beat it, C-3PO, or you're going for a swim. 155 00:06:25,297 --> 00:06:27,256 Sorry about that. 156 00:06:27,299 --> 00:06:30,477 As, uh, someone who failed out of clown college, mad respect. 157 00:06:32,957 --> 00:06:36,570 Well, here we are, Dad, 158 00:06:36,613 --> 00:06:40,443 your favorite fishing spot, just like back in the day. 159 00:06:40,487 --> 00:06:42,271 And even if we go home empty-handed, 160 00:06:42,314 --> 00:06:44,012 you still caught something today. 161 00:06:44,055 --> 00:06:46,144 My undying friendship. 162 00:06:47,145 --> 00:06:49,365 You know, Dave, for the last time, 163 00:06:49,409 --> 00:06:51,672 stop sucking up to my dead dad. 164 00:06:52,499 --> 00:06:53,717 I'm not sucking up. 165 00:06:53,761 --> 00:06:55,371 I just, I know how close 166 00:06:55,415 --> 00:06:57,547 you were to your dad, and I just like to think 167 00:06:57,591 --> 00:06:59,244 that we would've gotten along. 168 00:06:59,288 --> 00:07:03,901 Fine, you know, if it's that important to you, let's ask him. 169 00:07:04,902 --> 00:07:06,077 So, Dad, 170 00:07:06,121 --> 00:07:07,427 now that you've met him, 171 00:07:07,470 --> 00:07:08,776 what do you think of Dave? 172 00:07:08,819 --> 00:07:10,821 [seagull screeches] 173 00:07:10,865 --> 00:07:12,910 [laughs] 174 00:07:14,172 --> 00:07:16,436 There's your answer. 175 00:07:19,917 --> 00:07:23,312 All right, all the food is prepped and ready to go. 176 00:07:23,355 --> 00:07:24,705 How's it going with decorations? 177 00:07:24,748 --> 00:07:26,446 Great. I just finished putting up the banner 178 00:07:26,489 --> 00:07:27,795 and I'm about to fill the piñata. 179 00:07:27,838 --> 00:07:29,797 Where's the candy?Oh, we don't do candy. 180 00:07:29,840 --> 00:07:33,322 Calvin likes his filled with beef jerky and cigars. 181 00:07:33,365 --> 00:07:35,367 He calls it a "mañ-yata." 182 00:07:37,152 --> 00:07:38,327 Uh-oh. [chuckles] 183 00:07:38,370 --> 00:07:39,589 "Uh-oh," what? 184 00:07:39,633 --> 00:07:41,286 I kind of ate all the beef jerky. 185 00:07:41,330 --> 00:07:44,681 You ate an entire pound of beef jerky? 186 00:07:44,725 --> 00:07:48,076 Who are you, Truck Driver Barbie? 187 00:07:48,119 --> 00:07:50,165 I'm sorry, I needed something salty 188 00:07:50,207 --> 00:07:52,167 after I finished the cupcakes. 189 00:07:52,210 --> 00:07:54,648 Cupcakes? How many did you eat? 190 00:07:54,691 --> 00:07:56,998 Just two at first. But then I needed something sweet 191 00:07:57,041 --> 00:07:58,565 after all that jerky. 192 00:08:00,392 --> 00:08:02,873 Damn, Gemma. I know you just started trying, 193 00:08:02,917 --> 00:08:05,397 but you're eating like you're already pregnant. 194 00:08:05,441 --> 00:08:06,921 No, that can't be it. 195 00:08:06,964 --> 00:08:09,358 It took, like, a year for us to conceive Grover. 196 00:08:09,401 --> 00:08:11,447 That doesn't mean anything. 197 00:08:11,491 --> 00:08:13,536 Pregnancy is like a mañ-yata. 198 00:08:13,580 --> 00:08:16,408 One good pop and it's time for cigars. 199 00:08:17,975 --> 00:08:20,195 You know, I have been kind of tired lately. 200 00:08:20,238 --> 00:08:22,763 Ooh. Have you been nauseous, too? 201 00:08:22,806 --> 00:08:24,547 What do you think? I just ate three cupcakes 202 00:08:24,591 --> 00:08:26,506 and half a dried-up cow. 203 00:08:28,595 --> 00:08:32,207 I'll tell you what I think. You're pregnant. 204 00:08:32,250 --> 00:08:34,644 Oh, my God, you could be right. 205 00:08:34,688 --> 00:08:36,385 Let's go buy a test.Oh, my gosh, okay. 206 00:08:36,428 --> 00:08:38,169 Plus, we can pick up some more beef jerky. 207 00:08:38,212 --> 00:08:39,256 For the piñata? 208 00:08:39,301 --> 00:08:40,693 Sure. 209 00:08:42,870 --> 00:08:46,308 I got to admit, Dave, this was a good idea. 210 00:08:46,351 --> 00:08:47,570 Thanks for suggesting it. 211 00:08:47,614 --> 00:08:48,832 Oh, are you kidding me? 212 00:08:48,876 --> 00:08:50,312 I'm having a blast. 213 00:08:50,355 --> 00:08:51,966 I mean, aside from the second time 214 00:08:52,009 --> 00:08:53,402 the seagull crapped on me. 215 00:08:53,445 --> 00:08:56,579 [laughs] Yeah, I didn't even have to blow out 216 00:08:56,623 --> 00:08:59,974 any birthday candles for that wish to come true. 217 00:09:00,017 --> 00:09:02,280 So, I bet this is bringing back some good memories 218 00:09:02,324 --> 00:09:03,847 of you and your dad, huh? 219 00:09:03,891 --> 00:09:07,068 Oh, yeah. You know, I was just thinking about this time 220 00:09:07,111 --> 00:09:09,200 he hooked something huge. 221 00:09:09,244 --> 00:09:11,725 A crowd had gathered around us. 222 00:09:11,768 --> 00:09:14,379 Man, he fought with this thing for almost an hour, 223 00:09:14,423 --> 00:09:16,425 and he finally landed it. 224 00:09:16,468 --> 00:09:18,601 What was it? A shark? A barracuda? 225 00:09:18,645 --> 00:09:20,821 [chuckles] An old tire. 226 00:09:20,864 --> 00:09:24,912 He had everybody cracking up when he took a picture with it. 227 00:09:24,955 --> 00:09:26,566 And then said he was gonna come back the next week 228 00:09:26,609 --> 00:09:28,611 and try to catch the whole car. 229 00:09:31,092 --> 00:09:33,181 Well, he sounds like the kind of guy who really looked 230 00:09:33,224 --> 00:09:34,835 on the bright side of things. 231 00:09:34,878 --> 00:09:37,489 Kind of like someone else you know. 232 00:09:38,273 --> 00:09:39,709 Maybe I was wrong. 233 00:09:39,753 --> 00:09:41,929 Maybe my dad would've liked you. 234 00:09:41,972 --> 00:09:43,626 Oh, well, thanks, Calvin. 235 00:09:43,670 --> 00:09:45,062 You know, that means a lot. 236 00:09:45,106 --> 00:09:47,456 In fact, you know, the next thing I hook 237 00:09:47,499 --> 00:09:49,545 is dedicated to your father. 238 00:09:51,678 --> 00:09:53,941 What the hell, Dave?! 239 00:09:53,984 --> 00:09:55,638 You just threw my dad in the ocean! 240 00:09:55,682 --> 00:09:57,466 O-Okay, all right, I'm s-- I'm sorry. 241 00:09:57,509 --> 00:09:58,815 I'm-a go get him. 242 00:09:58,859 --> 00:10:00,121 Don't be an idiot. 243 00:10:00,164 --> 00:10:01,513 That's, like, a 30-foot drop. 244 00:10:01,557 --> 00:10:02,906 I know, but... 245 00:10:02,950 --> 00:10:04,647 it still feels safer than staying up here. 246 00:10:05,822 --> 00:10:06,606 [splashes] 247 00:10:13,743 --> 00:10:15,049 So, what happened? 248 00:10:15,092 --> 00:10:16,354 Did you get my dad back? 249 00:10:16,398 --> 00:10:18,226 Hey, look, Calvin, I'm sorry. 250 00:10:18,269 --> 00:10:21,272 I tried and I tried, but I just couldn't find him. 251 00:10:22,447 --> 00:10:24,188 But I did bring you this. 252 00:10:27,148 --> 00:10:29,106 A corn dog? 253 00:10:29,150 --> 00:10:30,586 You lose my dad in the ocean 254 00:10:30,630 --> 00:10:32,719 and you bring me back a freakin' corn dog? 255 00:10:32,762 --> 00:10:35,286 Okay, I know, I just, I wasn't thinking straight. 256 00:10:35,330 --> 00:10:37,419 I swallowed a lot of seawater down there! 257 00:10:37,462 --> 00:10:39,029 [muttering] 258 00:10:39,073 --> 00:10:41,336 I... [grunts] 259 00:10:47,908 --> 00:10:49,474 Okay, look... 260 00:10:49,518 --> 00:10:51,868 you have every right to be angry, but... 261 00:10:51,912 --> 00:10:54,697 it was an accident, Calvin. I did not mean to do it. 262 00:10:54,741 --> 00:10:56,743 That's just it, right? 263 00:10:56,786 --> 00:10:58,396 You never mean to do it. 264 00:10:58,440 --> 00:11:01,443 But you always find a way to screw up my damn life. 265 00:11:01,486 --> 00:11:04,925 I just jumped 30 feet into the freezing cold water 266 00:11:04,968 --> 00:11:07,928 to find your dad's ashes. What else do you want me to do? 267 00:11:07,971 --> 00:11:09,843 You know what I want you to do? 268 00:11:09,886 --> 00:11:12,541 Leave me the hell alone. 269 00:11:14,151 --> 00:11:15,718 Okay, fine. 270 00:11:15,762 --> 00:11:17,677 Treat me like that corn dog. 271 00:11:17,720 --> 00:11:20,636 Something that you love but you're willing to throw away! 272 00:11:22,246 --> 00:11:25,293 Okay-- ooh! Here are the pregnancy tests. 273 00:11:25,336 --> 00:11:27,208 Oh, my God, there are so many options. 274 00:11:27,251 --> 00:11:28,688 How do I choose? 275 00:11:28,731 --> 00:11:30,341 Easy. Like this. 276 00:11:34,215 --> 00:11:36,130 All right, let's get out of here. 277 00:11:36,173 --> 00:11:37,435 I don't want anyone to see us 278 00:11:37,479 --> 00:11:38,741 before I have a chance to tell Dave. 279 00:11:38,785 --> 00:11:40,221 Relax. How often do you run 280 00:11:40,264 --> 00:11:41,744 into someone you know at the drugstore? 281 00:11:41,788 --> 00:11:44,225 Hey-hey, look who's here! [laughs] 282 00:11:45,705 --> 00:11:47,315 What are you guys doing? 283 00:11:47,358 --> 00:11:48,882 I thought you were setting up for the party. 284 00:11:48,925 --> 00:11:50,057 [both stammering] 285 00:11:50,100 --> 00:11:51,798 Uh...We-we came to... 286 00:11:51,841 --> 00:11:53,625 uh, uh, to get these!Yep. 287 00:11:57,542 --> 00:12:00,067 You're buying adult diapers? 288 00:12:00,110 --> 00:12:02,547 Yeah, I mean, the party's gonna be so lit. 289 00:12:02,591 --> 00:12:04,419 I don't want to miss a minute of it. Yeah! 290 00:12:04,462 --> 00:12:06,726 [both whooping, laughing] 291 00:12:08,466 --> 00:12:09,685 Mom... 292 00:12:09,729 --> 00:12:12,514 why is your basket full of pregnancy tests? 293 00:12:12,557 --> 00:12:16,083 How many kids are you and Dad trying to have?! 294 00:12:17,475 --> 00:12:19,651 [whispers]: Just tell 'em. Just tell 'em. 295 00:12:21,044 --> 00:12:24,352 Okay, okay, the truth is... we think I might be pregnant. 296 00:12:24,395 --> 00:12:25,788 What? That's great.Congratulations... 297 00:12:25,832 --> 00:12:27,224 Yeah, but-but-but shh! 298 00:12:27,268 --> 00:12:29,966 But Dave doesn't know yet, so you cannot say anything. 299 00:12:30,010 --> 00:12:31,620 Yeah. It's such a big deal. 300 00:12:31,663 --> 00:12:33,665 I don't want him to think everyone in town 301 00:12:33,709 --> 00:12:34,884 knew before he did. 302 00:12:34,928 --> 00:12:36,407 Oh, relax, Gemma, don't worry about it. 303 00:12:36,451 --> 00:12:37,800 We won't say anything. 304 00:12:37,844 --> 00:12:39,367 And, besides, who else are you gonna 305 00:12:39,410 --> 00:12:40,803 run into at the drugstore? 306 00:12:40,847 --> 00:12:43,806 Hey, look who's-- ooh! 307 00:12:43,850 --> 00:12:45,415 Who pregnant? 308 00:12:47,592 --> 00:12:49,812 [performer imitating whirring] 309 00:12:58,908 --> 00:13:00,431 Great. 310 00:13:00,475 --> 00:13:02,869 I leave one clown and run into another one. 311 00:13:02,912 --> 00:13:05,132 [imitating whirring] 312 00:13:06,089 --> 00:13:07,874 Honk, honk. 313 00:13:07,917 --> 00:13:09,876 Not much of a talker, huh? 314 00:13:09,919 --> 00:13:11,138 [imitating whirring] 315 00:13:14,532 --> 00:13:17,100 Well, I wish the guy that I came with would do that. 316 00:13:17,144 --> 00:13:19,494 But, no, he never shuts up. 317 00:13:19,537 --> 00:13:22,323 Every time I turn around, there he is with that stupid grin 318 00:13:22,366 --> 00:13:24,847 on his face, always yapping about... 319 00:13:24,891 --> 00:13:27,502 "Hey, let's go to the farmers market. 320 00:13:27,545 --> 00:13:29,373 "Let's go to pottery class. 321 00:13:29,417 --> 00:13:31,201 How about we grow matching man buns?" 322 00:13:31,245 --> 00:13:32,463 [imitating whirring] 323 00:13:34,422 --> 00:13:37,033 See? Even you get it. 324 00:13:37,077 --> 00:13:38,426 And you're a grown man pretending 325 00:13:38,469 --> 00:13:40,602 to be a robot for spare change. 326 00:13:41,646 --> 00:13:45,476 The guy just never knows when to quit, man. 327 00:13:45,520 --> 00:13:47,783 He's always pushing me into doing things 328 00:13:47,827 --> 00:13:49,480 I really don't want to do. 329 00:13:49,524 --> 00:13:51,439 And it always goes bad. 330 00:13:51,482 --> 00:13:53,397 Uh, like going camping. 331 00:13:53,441 --> 00:13:55,225 Almost got eaten by a bear. 332 00:13:55,269 --> 00:13:57,924 And... and then there was the car show 333 00:13:57,967 --> 00:13:59,577 where I ended up stranded 334 00:13:59,621 --> 00:14:01,318 in the desert with a serial killer. 335 00:14:01,362 --> 00:14:03,712 [imitating whirring] 336 00:14:05,192 --> 00:14:06,889 Exactly. 337 00:14:06,933 --> 00:14:08,499 That maniac would've turned my skin 338 00:14:08,543 --> 00:14:10,675 into the world's sexiest tracksuit. 339 00:14:12,503 --> 00:14:14,897 Yeah, hey, actually, that was pretty funny, man. 340 00:14:14,941 --> 00:14:16,899 Yeah, I guess it hasn't been all bad. 341 00:14:16,943 --> 00:14:19,989 I mean, we went to an escape room, 342 00:14:20,033 --> 00:14:22,122 we went skydiving. 343 00:14:22,165 --> 00:14:23,645 Believe it or not, 344 00:14:23,688 --> 00:14:26,866 we actually make a pretty dope breakdance crew. 345 00:14:29,781 --> 00:14:31,044 Hey, careful. 346 00:14:31,087 --> 00:14:33,220 You don't want none of this, boy. 347 00:14:33,263 --> 00:14:34,830 [laughs] 348 00:14:34,874 --> 00:14:36,876 [grunting rhythmically][imitating whirring] 349 00:14:45,710 --> 00:14:48,322 [exclaims] 350 00:14:51,760 --> 00:14:54,850 Maybe I've been too hard on the guy. 351 00:14:54,894 --> 00:14:57,287 I probably should go talk to him. 352 00:14:57,331 --> 00:14:59,681 Thanks a lot, man. I owe you. 353 00:15:00,421 --> 00:15:02,727 Oh, yeah, sure, man. 354 00:15:02,771 --> 00:15:04,686 I got you. 355 00:15:04,729 --> 00:15:06,383 There you go. 356 00:15:06,427 --> 00:15:08,472 Looking good, buddy. 357 00:15:11,562 --> 00:15:14,870 Okay, I only had enough pee for three sticks. 358 00:15:14,914 --> 00:15:17,351 I think all the salt in that jerky dehydrated me. 359 00:15:18,352 --> 00:15:19,875 Ooh, this is so exciting! 360 00:15:19,919 --> 00:15:21,094 I know. 361 00:15:21,137 --> 00:15:23,661 I can't believe I might be a big brother. 362 00:15:23,705 --> 00:15:25,881 Oh, G-man, it's the best. You always have somebody 363 00:15:25,925 --> 00:15:28,753 to hang out with, somebody to talk to when you need a friend. 364 00:15:28,797 --> 00:15:31,191 And best of all, when they get on your nerves, 365 00:15:31,234 --> 00:15:33,367 you get to fart on their head. 366 00:15:35,412 --> 00:15:36,892 You did that when you were little? 367 00:15:36,936 --> 00:15:38,763 No, man, he did that this morning. 368 00:15:39,851 --> 00:15:42,767 Look, something's starting to happen on this one. 369 00:15:42,811 --> 00:15:45,031 What's it say? 370 00:15:45,074 --> 00:15:46,902 Negative. 371 00:15:46,946 --> 00:15:49,557 It's okay, Gemma, you just started trying. 372 00:15:49,600 --> 00:15:51,167 You'll have plenty of time to... 373 00:15:51,211 --> 00:15:53,474 Wait, wait, wait, this one says positive![gasps] 374 00:15:53,517 --> 00:15:55,389 Boom! I knew my girl was knocked up! 375 00:15:55,432 --> 00:15:56,999 I knew it! I knew it! 376 00:15:57,043 --> 00:15:58,044 Hang on. 377 00:15:58,087 --> 00:15:59,915 Hang on, Tina. 378 00:15:59,959 --> 00:16:02,439 We don't know which one of these is right. 379 00:16:02,483 --> 00:16:05,051 Which makes the third one the tiebreaker. 380 00:16:05,094 --> 00:16:07,575 Oh. Okay, okay. Oh! 381 00:16:07,618 --> 00:16:09,142 I'm starting to see something. 382 00:16:09,185 --> 00:16:10,491 Yeah, me, too. 383 00:16:10,534 --> 00:16:12,188 Oh, God, I'm so nervous I have to pee! 384 00:16:12,232 --> 00:16:13,973 Damn it, bladder, make up your mind! 385 00:16:15,365 --> 00:16:17,628 Well, I don't know about your bladder, Gemma, 386 00:16:17,672 --> 00:16:19,587 but this test just decided... 387 00:16:20,849 --> 00:16:22,068 ...you are pregnant! 388 00:16:22,111 --> 00:16:23,895 [all cheering] 389 00:16:23,939 --> 00:16:26,028 Oh, my God, I'm gonna have a baby! 390 00:16:26,072 --> 00:16:28,857 Oh! I'm gonna have a little niece or nephew. 391 00:16:28,900 --> 00:16:31,338 And I'm gonna have someone to fart on! 392 00:16:36,125 --> 00:16:38,736 Hey, man. You packing up? 393 00:16:38,780 --> 00:16:40,608 Yeah, I thought I'd better get out of here 394 00:16:40,651 --> 00:16:42,088 before I accidentally throw anyone else's 395 00:16:42,131 --> 00:16:43,741 loved ones off the pier. 396 00:16:45,091 --> 00:16:48,050 Yeah, look, about that, man, I just came back here 397 00:16:48,094 --> 00:16:49,443 to say that, uh... 398 00:16:49,486 --> 00:16:50,444 Oh, hey, Calvin, you hooked something. 399 00:16:50,487 --> 00:16:52,315 Whoa! Whoa, whoa, whoa. 400 00:16:52,359 --> 00:16:54,056 Oh, man. 401 00:16:54,100 --> 00:16:55,579 It seems like something big. 402 00:16:55,623 --> 00:16:57,190 You need any help? 403 00:16:57,233 --> 00:16:58,843 [chuckles] Are you kidding me? 404 00:16:58,887 --> 00:17:00,976 There's not a fish in the ocean strong enough to-- 405 00:17:01,020 --> 00:17:03,500 Whoa!Don't-don't worry, Calvin, I got, I got you. 406 00:17:03,544 --> 00:17:06,460 Uh, uh, Dave, it's...Okay, you're right, you're right. 407 00:17:06,502 --> 00:17:08,069 Yeah, like that. 408 00:17:08,114 --> 00:17:09,463 Whew.Hey... 409 00:17:09,506 --> 00:17:11,334 Calvin... 410 00:17:11,377 --> 00:17:12,814 I'm so sorry. 411 00:17:12,857 --> 00:17:14,294 Look, if I had any idea that today 412 00:17:14,337 --> 00:17:15,643 was gonna turn out the way that it did, 413 00:17:15,685 --> 00:17:17,297 I never would've suggested coming here. 414 00:17:17,339 --> 00:17:19,080 Yeah, I know, man. 415 00:17:19,125 --> 00:17:20,691 And you were right. 416 00:17:20,734 --> 00:17:22,606 I am always messing things up for you. 417 00:17:22,650 --> 00:17:24,868 So from now on, I'll leave you alone. 418 00:17:24,913 --> 00:17:27,089 Nah, you don't have to do that. 419 00:17:27,133 --> 00:17:29,961 I mean, I'm not gonna lie, you do get on my nerves, 420 00:17:30,005 --> 00:17:32,877 like a gnat in my ear with a bullhorn, but... 421 00:17:34,053 --> 00:17:36,011 I mean... 422 00:17:36,055 --> 00:17:38,100 we do have fun sometimes, too. 423 00:17:38,144 --> 00:17:40,798 Well, that's nice of you to say, but you don't have to. 424 00:17:40,842 --> 00:17:43,497 I know I don't have to, but it's true. 425 00:17:43,540 --> 00:17:45,368 All right, you got me to try some things 426 00:17:45,412 --> 00:17:47,196 that I didn't think I'd like, but I did. 427 00:17:47,240 --> 00:17:50,634 And I got to say, it's cool to have a friend like that. 428 00:17:50,678 --> 00:17:53,724 Oh, please tell me this is leading to matching man buns. 429 00:17:55,074 --> 00:17:56,814 You say "man bun" one more time 430 00:17:56,858 --> 00:17:59,643 and you're going swimming with that corn dog. 431 00:18:01,080 --> 00:18:02,559 Hey, look, Calvin. 432 00:18:02,603 --> 00:18:04,431 You're a really good friend, too. 433 00:18:04,474 --> 00:18:06,172 You know, you're funny, you're always honest. 434 00:18:06,215 --> 00:18:09,131 And no matter what happens, you always have my back. 435 00:18:09,175 --> 00:18:12,830 Well... that's what real friends do for each other. 436 00:18:12,874 --> 00:18:15,442 Come on, Calvin, bring it in. 437 00:18:15,485 --> 00:18:17,487 Oh, Dave, Dave!Okay, sorry, sorry, sorry! 438 00:18:17,531 --> 00:18:20,142 My bad. Whoa. 439 00:18:20,186 --> 00:18:21,752 This thing is big. 440 00:18:21,796 --> 00:18:23,537 All right, come on, let's start reeling it in. 441 00:18:23,580 --> 00:18:24,929 Oh, man, it's heavy.Yeah. 442 00:18:24,973 --> 00:18:26,888 What do you think it is?I have no idea. 443 00:18:26,931 --> 00:18:29,020 But if it's anything illegal like a dolphin, 444 00:18:29,064 --> 00:18:30,979 I'm turning you in for the reward. 445 00:18:31,022 --> 00:18:32,502 All right, come on. 446 00:18:32,546 --> 00:18:34,113 Go, go, go, go, go, go. 447 00:18:36,202 --> 00:18:37,942 [both grunt] 448 00:18:40,293 --> 00:18:41,772 [laughs]What? 449 00:18:41,816 --> 00:18:44,732 Are you kidding me? 450 00:18:44,775 --> 00:18:47,038 All that and it's just a tire? 451 00:18:47,082 --> 00:18:49,215 Don't you get it, man? It's not just a tire. 452 00:18:49,258 --> 00:18:50,520 What is it? 453 00:18:50,564 --> 00:18:53,480 It's a message from my dad. 454 00:18:53,523 --> 00:18:56,047 It's his way of telling me that he's happy here. 455 00:18:57,266 --> 00:19:00,835 He's saying it's his perfect final resting place. 456 00:19:03,011 --> 00:19:05,579 And I put him there. 457 00:19:05,622 --> 00:19:08,408 I knew we'd be friends. 458 00:19:08,451 --> 00:19:09,974 [laughing] 459 00:19:10,018 --> 00:19:11,411 Come on, man, that's enough fishing for the day. 460 00:19:11,454 --> 00:19:13,978 Let's go home, buddy.All right. 461 00:19:16,372 --> 00:19:18,200 Are you taking that as a memory of your dad? 462 00:19:18,244 --> 00:19:19,680 No. 463 00:19:19,723 --> 00:19:21,508 You see how much tread is left on this thing? 464 00:19:21,551 --> 00:19:23,379 I'm selling this at my shop. 465 00:19:28,254 --> 00:19:30,560 Okay, everybody, it's mañ-yata time! 466 00:19:30,604 --> 00:19:32,954 [all cheering, whooping] 467 00:19:32,997 --> 00:19:35,435 Okay, y'all better watch...[all clamoring] 468 00:19:36,349 --> 00:19:38,742 I'm playing, man. Y'all better watch out though, step back. 469 00:19:38,786 --> 00:19:40,701 'Cause I am about to go whack-ass 470 00:19:40,744 --> 00:19:42,833 on this jackass! 471 00:19:44,618 --> 00:19:46,881 [all exclaiming] 472 00:19:50,406 --> 00:19:52,016 This is so much fun. 473 00:19:52,060 --> 00:19:54,889 Did you see Calvin's face when he saw everyone was here? 474 00:19:54,932 --> 00:19:56,804 Yeah, I haven't seen him that surprised 475 00:19:56,847 --> 00:19:59,372 since... well, when I threw his dad into the ocean. 476 00:19:59,415 --> 00:20:01,678 [laughs] 477 00:20:02,897 --> 00:20:04,203 You know, Calvin's not the only one 478 00:20:04,246 --> 00:20:06,640 who's getting a surprise today. 479 00:20:06,683 --> 00:20:08,903 What do you mean? 480 00:20:13,560 --> 00:20:15,214 Is that what I think it is? 481 00:20:15,257 --> 00:20:17,216 Surprise. 482 00:20:17,259 --> 00:20:18,956 Wait... 483 00:20:19,000 --> 00:20:20,654 You're pregnant? 484 00:20:20,697 --> 00:20:23,396 I know it happened faster than we expected, 485 00:20:23,439 --> 00:20:25,180 but are you happy? 486 00:20:25,224 --> 00:20:26,790 Are you kidding me? 487 00:20:26,834 --> 00:20:29,837 Th-th-- this is one of the happiest moments of my life. 488 00:20:34,058 --> 00:20:35,669 Can I tell everyone? 489 00:20:35,712 --> 00:20:38,933 Of course. Why do you think I told you first? 490 00:20:39,673 --> 00:20:41,370 Hey, guys, I've got some... 491 00:20:41,414 --> 00:20:43,851 Oh![all gasping, groaning] 492 00:20:44,721 --> 00:20:46,070 Oh, man, you-you okay? 493 00:20:46,114 --> 00:20:48,769 Yeah, but I think I might be done at two kids. 494 00:20:54,775 --> 00:20:56,820 Captioning sponsored by CBS 495 00:21:00,607 --> 00:21:02,609 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 35806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.