All language subtitles for The.Chicken.Sisters.S02E05.No.Trespassing.Yall.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:02,711 Here's what you missed on the Chicken Sisters. 2 00:00:02,711 --> 00:00:03,920 Nikita. 3 00:00:03,920 --> 00:00:05,714 Wait, y'all two know each other? 4 00:00:05,714 --> 00:00:07,215 She's my ex-wife. 5 00:00:09,509 --> 00:00:10,552 There's a noise. 6 00:00:11,136 --> 00:00:12,554 The tiny weasel. 7 00:00:12,554 --> 00:00:14,472 Frank Junior was supposed to get rid of it. 8 00:00:14,472 --> 00:00:15,890 If you're serious 9 00:00:15,890 --> 00:00:17,934 about fixing that train arm, you get me a petition 10 00:00:17,934 --> 00:00:20,103 with 300 signatures on it. 11 00:00:20,103 --> 00:00:21,271 I want to make a difference. 12 00:00:21,271 --> 00:00:23,606 All you got to do is support me 13 00:00:23,606 --> 00:00:25,108 and be your charming self. 14 00:00:25,984 --> 00:00:27,902 I know you all are just like me. 15 00:00:27,902 --> 00:00:29,529 Sick and tired of that train arm. 16 00:00:29,529 --> 00:00:30,947 You could do something about it. 17 00:00:30,947 --> 00:00:32,157 I'm Clayton Briggs. 18 00:00:33,199 --> 00:00:34,200 I'm your daddy. 19 00:00:34,200 --> 00:00:35,618 We missed out on a lot of things. 20 00:00:35,618 --> 00:00:36,786 So why don't we start making up 21 00:00:36,786 --> 00:00:38,413 for lost time right now? 22 00:00:39,914 --> 00:00:43,293 ♪ Hey, your letters never came. ♪ 23 00:00:43,585 --> 00:00:45,754 ♪ The boss was too late. ♪ 24 00:00:46,463 --> 00:00:49,174 You know, life can be as tough as an old boot. 25 00:00:49,758 --> 00:00:51,092 Hi there, mama. 26 00:00:51,384 --> 00:00:52,260 "Mama". 27 00:00:52,927 --> 00:00:54,679 Figured you could use some encouragement 28 00:00:54,679 --> 00:00:57,557 since you're handling this all so bravely by yourself. 29 00:00:58,933 --> 00:01:01,978 But all it takes is something simple to remind us 30 00:01:01,978 --> 00:01:04,355 there's someone rooting for you. 31 00:01:04,355 --> 00:01:08,109 ♪ Birds fly high and take me home. ♪ 32 00:01:08,109 --> 00:01:09,652 Come on, get the dirt in a little pile. 33 00:01:09,652 --> 00:01:10,737 I'm trying. 34 00:01:11,780 --> 00:01:13,114 Happy birthday. 35 00:01:14,449 --> 00:01:17,327 A little token of love from someone who cares. 36 00:01:19,788 --> 00:01:22,624 Something to make our spirits soar. 37 00:01:24,292 --> 00:01:27,045 Provided you can hold on to it, that is. 38 00:01:27,045 --> 00:01:28,213 ♪ All my friends ♪ 39 00:01:28,213 --> 00:01:31,257 ♪ are birds, they take me ♪ 40 00:01:31,883 --> 00:01:33,510 There you go, little Frank. 41 00:01:35,345 --> 00:01:36,971 Frank Junior and Amanda. 42 00:01:36,971 --> 00:01:40,308 I invite you to reflect on the commitment you make here today. 43 00:01:41,434 --> 00:01:43,144 If you can hang tight, 44 00:01:43,144 --> 00:01:45,230 that tether can be mighty useful. 45 00:01:45,230 --> 00:01:47,774 Making sure what you love doesn't fly away 46 00:01:47,774 --> 00:01:49,692 into the clear blue sky. 47 00:01:51,277 --> 00:01:55,281 Unless, that is, you want to be free to soar on your own. 48 00:01:55,281 --> 00:01:57,534 ♪ Birds fly high ♪ 49 00:01:57,534 --> 00:02:04,207 ♪ And take me home when I'm on my own. ♪ 50 00:02:04,207 --> 00:02:09,671 ♪ When you were mine. ♪ 51 00:02:09,671 --> 00:02:12,882 52 00:02:23,184 --> 00:02:25,270 Frank Junior, I want a divorce. 53 00:02:34,612 --> 00:02:36,948 Frank Junior, I want a div-- 54 00:02:51,337 --> 00:02:52,589 Frank Junior? 55 00:02:53,173 --> 00:02:54,799 What are you doing? 56 00:03:01,556 --> 00:03:03,850 That wasn't Frank junior scratching. 57 00:03:03,850 --> 00:03:06,019 It was the weasel. 58 00:03:06,561 --> 00:03:09,689 And just like the nightmares of her never-ending marriage, 59 00:03:09,689 --> 00:03:12,066 she couldn't ignore it anymore. 60 00:03:12,066 --> 00:03:15,194 This... ends... tonight. 61 00:03:32,462 --> 00:03:33,671 This is my house! 62 00:03:35,548 --> 00:03:36,883 This is my yard! 63 00:03:49,187 --> 00:03:50,396 I'm in charge here! 64 00:03:50,939 --> 00:03:51,773 Okay? 65 00:03:52,190 --> 00:03:53,483 You can go. 66 00:03:53,483 --> 00:03:54,484 Go on. 67 00:03:55,944 --> 00:03:56,861 No, no, no, no. 68 00:03:57,445 --> 00:03:58,154 No, no! 69 00:04:00,031 --> 00:04:02,033 No, no, no, not in the house. 70 00:04:12,085 --> 00:04:13,461 Did you sleep in your clothes? 71 00:04:14,253 --> 00:04:15,338 Yep. 72 00:04:15,338 --> 00:04:17,215 You? The woman who makes people sanitize 73 00:04:17,215 --> 00:04:19,092 their dog's paws before coming indoors? 74 00:04:19,425 --> 00:04:20,468 I'm a new woman. 75 00:04:20,468 --> 00:04:21,636 Yeah, clearly. 76 00:04:21,636 --> 00:04:24,722 Last night was so amazing! 77 00:04:24,722 --> 00:04:27,433 It wasn't at all the perfect bachelorette that I'd planned, 78 00:04:27,433 --> 00:04:28,893 but it was so much better? 79 00:04:30,144 --> 00:04:31,229 Am I dreaming? 80 00:04:31,813 --> 00:04:35,233 Did Mae Moore just say a plan of hers wasn't perfect? 81 00:04:35,692 --> 00:04:36,859 Should we alert the media? 82 00:04:36,859 --> 00:04:38,069 They won't believe it. 83 00:04:38,361 --> 00:04:41,990 It turns out I don't have to micromanage everything. 84 00:04:42,573 --> 00:04:43,825 Welcome to Mae 2.0. 85 00:04:44,325 --> 00:04:45,159 Chill, Mae. 86 00:04:45,159 --> 00:04:46,661 Oh. How chill? 87 00:04:47,078 --> 00:04:49,122 Antarctica. Watch this. 88 00:04:52,750 --> 00:04:54,669 Old organization system. 89 00:04:54,669 --> 00:04:58,381 Condiments organized by color and ROY G. BIV order. 90 00:04:58,631 --> 00:05:00,591 New organization system. 91 00:05:03,428 --> 00:05:05,346 - Who cares? - Ooh. 92 00:05:05,346 --> 00:05:06,597 Live every day like it's your last. 93 00:05:07,890 --> 00:05:09,100 How do you like me now? 94 00:05:09,100 --> 00:05:09,767 Wow. 95 00:05:15,273 --> 00:05:18,109 Mama, I'm filling out this NYU roommate questionnaire, 96 00:05:18,109 --> 00:05:19,485 and they want to know about... 97 00:05:20,486 --> 00:05:21,362 Mama? 98 00:05:22,238 --> 00:05:22,905 You okay? 99 00:05:23,531 --> 00:05:24,365 No. 100 00:05:24,866 --> 00:05:26,159 What happened? 101 00:05:26,159 --> 00:05:28,119 The weasel happened. 102 00:05:28,119 --> 00:05:30,496 Oh, I know. I heard it last night. 103 00:05:30,496 --> 00:05:34,250 And then I tried to take care of it. 104 00:05:35,585 --> 00:05:37,211 What do you mean, "tried"? 105 00:05:38,921 --> 00:05:40,757 - Mama? - Um... 106 00:05:41,716 --> 00:05:43,509 It ran inside. 107 00:05:43,509 --> 00:05:44,510 The house? 108 00:05:44,510 --> 00:05:45,553 The house. 109 00:05:46,304 --> 00:05:47,513 Well, where is it? 110 00:05:47,513 --> 00:05:48,848 Um, it... 111 00:05:49,140 --> 00:05:50,558 It ran in the closet. 112 00:05:50,558 --> 00:05:51,726 And then I... 113 00:05:52,310 --> 00:05:53,436 shut the door. 114 00:05:53,728 --> 00:05:54,520 Ew! 115 00:05:54,854 --> 00:05:55,563 Ew. 116 00:05:56,564 --> 00:05:58,149 Eww! 117 00:06:00,401 --> 00:06:01,652 You gotta call dad. 118 00:06:01,652 --> 00:06:02,987 He can handle it. 119 00:06:02,987 --> 00:06:05,740 I-- I'm gonna deal with this when I get home. 120 00:06:05,740 --> 00:06:06,824 You're leaving? 121 00:06:06,824 --> 00:06:07,992 Don't worry, I fed him. 122 00:06:07,992 --> 00:06:09,577 You fed him? 123 00:06:09,577 --> 00:06:10,578 Or her. 124 00:06:11,079 --> 00:06:12,455 We made eye contact. 125 00:06:13,039 --> 00:06:15,083 I looked right into his little soul. 126 00:06:15,083 --> 00:06:16,084 Mama! 127 00:06:16,084 --> 00:06:17,251 You'll be fine. 128 00:06:17,877 --> 00:06:19,962 Just do not open this door. 129 00:06:22,548 --> 00:06:23,424 Ugh! 130 00:06:26,719 --> 00:06:27,929 Enjoy yourself. 131 00:06:28,721 --> 00:06:30,932 Mayor Carson, could I get you a cup of coffee? 132 00:06:30,932 --> 00:06:32,600 Oh, no. Thank you, Nancy. 133 00:06:32,600 --> 00:06:34,644 I've already had my six cups of the day. 134 00:06:34,644 --> 00:06:36,312 Doctor wants me to cut back. 135 00:06:36,521 --> 00:06:37,730 That's cutting back? 136 00:06:39,148 --> 00:06:41,567 I wanted to come down here in person and let you know 137 00:06:41,567 --> 00:06:43,611 that your petition has been approved. 138 00:06:43,611 --> 00:06:44,987 Really? Oh! 139 00:06:45,947 --> 00:06:47,573 You made my day. 140 00:06:48,741 --> 00:06:51,911 You know, I could probably stick around, have a quick bite. 141 00:06:52,829 --> 00:06:53,871 It's on me. 142 00:06:53,871 --> 00:06:56,374 Oh. Well... um, do you know 143 00:06:56,374 --> 00:06:59,001 that you are the first person to petition for a change 144 00:06:59,001 --> 00:07:01,045 in Merinac in over 26 years? 145 00:07:01,254 --> 00:07:02,672 That's a long time ago. 146 00:07:02,672 --> 00:07:04,507 Back in my spiral perm days. 147 00:07:06,092 --> 00:07:08,219 When do you reckon that the train arm is going to be fixed? 148 00:07:08,219 --> 00:07:11,556 Oh, well, the petition needs to be voted on, 149 00:07:11,556 --> 00:07:13,141 after it goes to committee, that is. 150 00:07:13,141 --> 00:07:15,977 Oh. Well, when does the committee meet? 151 00:07:15,977 --> 00:07:16,727 Three weeks. 152 00:07:17,854 --> 00:07:19,647 That's when I'll be on my trip. 153 00:07:19,647 --> 00:07:20,982 Can't we rush it along? 154 00:07:20,982 --> 00:07:23,359 I mean, that train arm is dangerous. 155 00:07:23,359 --> 00:07:24,610 Somebody's gonna get hurt. 156 00:07:24,610 --> 00:07:25,945 Well, no one's gotten hurt yet. 157 00:07:26,529 --> 00:07:28,698 Just let the process percolate, Nancy. 158 00:07:29,323 --> 00:07:31,784 Mm. The process has taken a long time. 159 00:07:32,201 --> 00:07:34,579 Well, I don't make the rules. I just follow them. 160 00:07:35,746 --> 00:07:38,791 Well, biscuits and gravy. Thank you. 161 00:07:41,461 --> 00:07:43,004 Coming right up. 162 00:07:46,299 --> 00:07:47,884 Like her mama, 163 00:07:47,884 --> 00:07:50,970 Mae Moore had never been late for work in her entire life. 164 00:07:51,471 --> 00:07:52,847 Well, until today. 165 00:07:53,306 --> 00:07:54,682 Huh. You're late. 166 00:07:54,682 --> 00:07:57,310 - I know, mama, but-- - It's okay. 167 00:07:57,310 --> 00:07:58,895 Must've had a good reason. 168 00:08:01,189 --> 00:08:02,190 Oh. Hey, kiddo. 169 00:08:02,857 --> 00:08:03,816 Hi, Clayton. 170 00:08:04,150 --> 00:08:05,526 Y'all want some coffee? 171 00:08:05,526 --> 00:08:07,361 Oh. Um... sure. 172 00:08:07,862 --> 00:08:11,741 Uh, Clayton, your daddy, Clayton, uh... 173 00:08:11,741 --> 00:08:13,284 came by to help out this morning. 174 00:08:13,659 --> 00:08:15,286 What in the uncanny valley? 175 00:08:15,953 --> 00:08:17,497 Hey, y'all can have mine. 176 00:08:17,497 --> 00:08:19,499 I'm a little over-caffeinated this morning anyway. 177 00:08:19,999 --> 00:08:22,001 - Here you go, honey. - Thank you. 178 00:08:22,001 --> 00:08:23,002 "Honey". 179 00:08:23,544 --> 00:08:24,754 Mmhmm. 180 00:08:24,754 --> 00:08:26,839 I got big plans for my girls this morning. 181 00:08:26,839 --> 00:08:30,009 I am so excited to meet your fiancé and your sister. 182 00:08:30,009 --> 00:08:31,761 They're so excited to meet you. 183 00:08:31,761 --> 00:08:33,387 Yeah. And as for you, young lady, 184 00:08:33,387 --> 00:08:35,890 what do you think about having a little dinner tonight? 185 00:08:36,515 --> 00:08:37,475 Dinner? 186 00:08:38,434 --> 00:08:39,393 In public? 187 00:08:39,894 --> 00:08:40,645 Yes. 188 00:08:43,523 --> 00:08:45,191 What? Just shut your pie hole 189 00:08:45,191 --> 00:08:47,068 before something flies in there. 190 00:08:47,777 --> 00:08:48,653 Okay. 191 00:08:48,653 --> 00:08:50,655 But we split the bill. 192 00:08:52,114 --> 00:08:53,574 - Fair enough. - Alright. 193 00:08:54,951 --> 00:08:56,327 See you at the ice cream shop? 194 00:08:56,702 --> 00:08:57,578 You will. 195 00:08:58,371 --> 00:08:59,580 I'll see you tonight. 196 00:09:00,122 --> 00:09:00,915 Gussie. 197 00:09:02,875 --> 00:09:04,168 "Gussie". 198 00:09:05,461 --> 00:09:07,588 It's like watching a snake cuddle with a rabbit. 199 00:09:07,588 --> 00:09:08,631 It's unnatural. 200 00:09:15,388 --> 00:09:17,557 Dud-ley. 201 00:09:17,557 --> 00:09:19,392 What's... going on? 202 00:09:19,392 --> 00:09:20,518 Frankie Hillier, 203 00:09:21,060 --> 00:09:22,520 will you go to prom with me? 204 00:09:23,020 --> 00:09:24,397 Look at his face. 205 00:09:24,397 --> 00:09:25,898 So hopeful. 206 00:09:25,898 --> 00:09:28,734 Who could say no to those puppy dog eyes? 207 00:09:29,235 --> 00:09:30,194 Sure. 208 00:09:30,570 --> 00:09:32,863 I mean, yes. Yes. 209 00:09:34,073 --> 00:09:35,658 Oh, um... 210 00:09:41,998 --> 00:09:43,249 MBA from Stern, huh? 211 00:09:43,249 --> 00:09:44,417 Yes, sir. 212 00:09:44,417 --> 00:09:46,127 Well, color me impressed. 213 00:09:47,211 --> 00:09:49,171 So y'all do much traveling, or...? 214 00:09:49,380 --> 00:09:51,382 I took Mae to Paris a couple of years ago. 215 00:09:52,508 --> 00:09:54,051 Ah, the city of love. 216 00:09:54,051 --> 00:09:56,762 I had a hankering to go back there just last week, you know? 217 00:09:57,138 --> 00:10:00,057 Wouldn't it be amazing to just go to Paris whenever we wanted? 218 00:10:00,725 --> 00:10:01,642 That's what I did. 219 00:10:01,642 --> 00:10:02,518 No. 220 00:10:02,518 --> 00:10:03,394 Yeah. 221 00:10:03,394 --> 00:10:05,021 Yeah. I mean, Paris ain't quite 222 00:10:05,021 --> 00:10:07,690 the same for a lifelong bachelor like myself, 223 00:10:07,690 --> 00:10:10,026 but I still managed to have a little fun. 224 00:10:10,234 --> 00:10:12,445 What? You just up and went? 225 00:10:12,778 --> 00:10:13,654 Up and went. 226 00:10:14,322 --> 00:10:15,740 That must have been expensive. 227 00:10:16,324 --> 00:10:17,658 Well, you know, Amanda, 228 00:10:17,658 --> 00:10:19,702 I have been mostly blessed in this life. 229 00:10:19,702 --> 00:10:22,872 And, well, the last business I started really took off. 230 00:10:22,872 --> 00:10:24,040 Which was? 231 00:10:24,373 --> 00:10:26,625 Manufacturing pumps for liquid soaps, shampoos, 232 00:10:26,625 --> 00:10:27,960 that sort of thing. 233 00:10:27,960 --> 00:10:29,962 Now, that might sound a little boring to y'all, 234 00:10:29,962 --> 00:10:31,589 but very lucrative. 235 00:10:31,589 --> 00:10:32,923 Oh, I've been there. 236 00:10:32,923 --> 00:10:35,134 I left a very good job in mergers and acquisitions 237 00:10:35,134 --> 00:10:35,926 to, uh... 238 00:10:36,802 --> 00:10:38,054 - To... - To uh... 239 00:10:38,054 --> 00:10:40,306 Well, I'm still figuring that out. 240 00:10:41,932 --> 00:10:43,517 You will, I'm sure. 241 00:10:43,768 --> 00:10:45,895 I have just never been more jealous of anyone 242 00:10:45,895 --> 00:10:47,146 in my entire life. 243 00:10:47,605 --> 00:10:48,773 I'm jealous of you. 244 00:10:49,023 --> 00:10:51,108 - Of me? - Yeah. 245 00:10:51,108 --> 00:10:53,069 I have never been to Paris. 246 00:10:53,319 --> 00:10:55,404 I've never even had a French manicure. 247 00:10:55,404 --> 00:10:58,407 Yes, but you got to grow up with my girls. 248 00:10:59,367 --> 00:11:01,118 - Mae and Gus? - Yep. 249 00:11:01,327 --> 00:11:03,454 And that is a far sight better 250 00:11:03,454 --> 00:11:05,539 than any trip to Paris in my book. 251 00:11:05,539 --> 00:11:07,249 You know, a couple of months back, 252 00:11:07,249 --> 00:11:10,044 when I sold my business, I come to realize that uh, 253 00:11:10,044 --> 00:11:11,837 there was something missing in my life. 254 00:11:12,088 --> 00:11:13,422 And that was family. 255 00:11:27,311 --> 00:11:29,146 Rodney, my man. 256 00:11:29,146 --> 00:11:30,523 Hey, Frank Junior. 257 00:11:31,107 --> 00:11:32,233 It's just Frank now. 258 00:11:33,734 --> 00:11:34,777 Y'all serving? 259 00:11:35,319 --> 00:11:36,612 Yes, we are. 260 00:11:36,821 --> 00:11:39,532 Thank you for giving us a chance here at the Cluckery. 261 00:11:39,532 --> 00:11:42,868 The lunch lines are both Chicken Sisters are out the door 262 00:11:42,868 --> 00:11:45,037 and my intermittent fasting window is up. 263 00:11:45,538 --> 00:11:47,039 Doesn't matter what brought you here, 264 00:11:47,039 --> 00:11:50,418 I want you to prepare yourself to be razzled and dazzled. 265 00:11:53,587 --> 00:11:57,091 Clayton and I both hate mayo, but we like aioli. 266 00:11:57,091 --> 00:11:58,259 Can you believe that? 267 00:11:58,259 --> 00:12:00,302 Clayton's just had this whole other life. 268 00:12:00,302 --> 00:12:01,679 Yeah. 269 00:12:01,679 --> 00:12:05,516 He could just pop off to Toledo or Ibiza or Rome. 270 00:12:05,516 --> 00:12:06,809 Okay. Not Toledo. 271 00:12:06,809 --> 00:12:08,727 He could do whatever he wanted. 272 00:12:08,727 --> 00:12:11,480 And here I am. I have no control over my life. 273 00:12:12,273 --> 00:12:14,483 Frank Junior will not sign the divorce papers. 274 00:12:14,483 --> 00:12:15,985 - He will. - No he won't. 275 00:12:16,944 --> 00:12:20,114 Sergio's getting back with his knockout ex-wife. 276 00:12:20,489 --> 00:12:22,408 - Are you sure about that? - Yes, I am. 277 00:12:22,408 --> 00:12:24,577 And I texted him to tell him I'm fine, 278 00:12:24,952 --> 00:12:26,787 and he never responded. 279 00:12:28,372 --> 00:12:29,415 Which is fine. 280 00:12:29,957 --> 00:12:31,625 - 'Cause you're just friends. - Exactly. 281 00:12:33,043 --> 00:12:34,837 But, I mean, give me an answer. 282 00:12:36,464 --> 00:12:38,883 And I got this weasel living in my closet, 283 00:12:38,883 --> 00:12:40,634 and Frankie doesn't think I can deal with it. 284 00:12:40,634 --> 00:12:42,178 Maybe she's right. 285 00:12:42,178 --> 00:12:44,263 And I just got everything coming at me from here, here, here. 286 00:12:44,263 --> 00:12:45,473 And I can't even catch my breath. 287 00:12:45,473 --> 00:12:47,016 Hey, hey, hey hey. 288 00:12:47,016 --> 00:12:48,350 Calm down. 289 00:12:48,768 --> 00:12:51,061 Aww, you're telling me to calm down? 290 00:12:51,437 --> 00:12:52,271 I am. 291 00:12:53,522 --> 00:12:55,483 Yeah. Yeah, I am. 292 00:12:55,900 --> 00:12:59,069 Okay. You think you don't have any autonomy? 293 00:12:59,653 --> 00:13:02,698 Who is responsible for ending a 100-year old feud? 294 00:13:03,741 --> 00:13:04,700 Me? 295 00:13:04,700 --> 00:13:06,494 That's right, you. And who brought 296 00:13:06,494 --> 00:13:09,079 her two families together when she walked 297 00:13:09,079 --> 00:13:12,750 across the kitchen floor at the Kitchen Clash finals? 298 00:13:12,750 --> 00:13:13,959 That was me. 299 00:13:13,959 --> 00:13:15,002 Also you. 300 00:13:15,920 --> 00:13:17,963 Oh, for the love of all things holy, 301 00:13:17,963 --> 00:13:19,798 Nancy and Mama are friends 302 00:13:20,508 --> 00:13:21,926 because of you. 303 00:13:21,926 --> 00:13:25,346 And who resuscitated my flatline bachelorette party? 304 00:13:25,346 --> 00:13:26,430 That was me. 305 00:13:26,430 --> 00:13:28,432 That's you, she-ro. That was you. 306 00:13:28,724 --> 00:13:30,518 You have control over your life. 307 00:13:31,519 --> 00:13:33,646 You just need to make other people know that, too. 308 00:13:41,612 --> 00:13:43,739 Those balloons would have lifted Frankie 309 00:13:43,739 --> 00:13:47,368 clear off the ground had her heart not been so heavy. 310 00:13:47,660 --> 00:13:49,161 Prom is gonna be sick. 311 00:13:49,161 --> 00:13:51,455 I made us reservations at the Walnut for dinner before, 312 00:13:51,455 --> 00:13:52,581 Peter's already found a limo. 313 00:13:52,581 --> 00:13:54,416 Obviously. I'll get you a corsage 314 00:13:54,416 --> 00:13:56,085 once you tell me what color your dress is. 315 00:13:57,002 --> 00:13:58,420 My dad proposed at prom, 316 00:13:58,420 --> 00:14:00,172 and then my parents got married, 317 00:14:00,172 --> 00:14:02,383 and that was their whole lives. 318 00:14:03,634 --> 00:14:05,219 Oh. Sweet. 319 00:14:17,690 --> 00:14:19,608 It unnerves me when people watch me chew. 320 00:14:20,192 --> 00:14:21,902 I really want to know what you think. 321 00:14:27,741 --> 00:14:28,492 Mmm. 322 00:14:30,744 --> 00:14:32,997 The rumor around town was you were serving up chicken 323 00:14:32,997 --> 00:14:34,707 not fit for a junkyard dog. 324 00:14:36,917 --> 00:14:38,544 But this is not that. 325 00:14:39,211 --> 00:14:40,588 This is actually... 326 00:14:41,505 --> 00:14:42,673 scrumptious. 327 00:14:42,673 --> 00:14:43,674 You like it? 328 00:14:43,674 --> 00:14:44,967 More than anything. 329 00:14:46,385 --> 00:14:47,928 Go forth, my child. 330 00:14:48,137 --> 00:14:50,097 Spread the good word that the chicken 331 00:14:50,097 --> 00:14:52,224 at Mr. Chicken's Cluckery is good now! 332 00:14:56,562 --> 00:14:58,564 You made a commitment to Beau. 333 00:14:58,564 --> 00:15:01,150 Yet again, you also made one to the town. 334 00:15:02,026 --> 00:15:04,695 Uh. Is this an "a" "b" conversation, 335 00:15:04,695 --> 00:15:07,489 or can I "c" my way into it? 336 00:15:08,616 --> 00:15:10,242 They say it's a sign of intelligence 337 00:15:10,242 --> 00:15:11,702 to talk to yourself. 338 00:15:11,702 --> 00:15:13,454 Oh. Shall I leave you two alone? 339 00:15:14,079 --> 00:15:16,999 No. Could I ask your advice? 340 00:15:17,458 --> 00:15:18,167 Yeah. 341 00:15:18,626 --> 00:15:20,085 I'm going to be gone 342 00:15:20,085 --> 00:15:22,713 on my trip when the committee's meeting about my petition. 343 00:15:22,713 --> 00:15:26,008 And it just doesn't sit right with me to not be there. 344 00:15:26,634 --> 00:15:27,718 Well, don't go. 345 00:15:27,968 --> 00:15:29,803 Augusta, I made a promise. 346 00:15:29,803 --> 00:15:32,139 Oh, so you are going to miss the trip of a lifetime 347 00:15:32,139 --> 00:15:34,350 for some duller than dirt town meeting? 348 00:15:34,350 --> 00:15:35,601 Well, I need to see this through. 349 00:15:35,601 --> 00:15:37,353 I put in a lot of work. 350 00:15:37,353 --> 00:15:39,772 Alright, just... here's how it's going to go. 351 00:15:40,272 --> 00:15:42,107 Mayor Carson will kick things off. 352 00:15:42,107 --> 00:15:43,150 Uh-huh. 353 00:15:43,150 --> 00:15:45,277 Oh, that meddlesome Nancy Hillier 354 00:15:45,277 --> 00:15:47,446 has a petition to save the train arm. 355 00:15:47,988 --> 00:15:49,531 Then Magnolia will change the subject 356 00:15:49,531 --> 00:15:51,116 to the tree roots in her sidewalk. 357 00:15:51,116 --> 00:15:52,368 And then Deirdre will start crying. 358 00:15:52,368 --> 00:15:53,744 Nobody will know why. 359 00:15:53,744 --> 00:15:56,205 And six hours later, nothing has been done. There. 360 00:15:56,205 --> 00:15:58,332 You just experienced the meetin'. 361 00:15:59,458 --> 00:16:01,585 You're just trying to make me feel better. 362 00:16:01,585 --> 00:16:02,753 Well, did it work? 363 00:16:03,545 --> 00:16:05,923 No, but I appreciate it anyway. 364 00:16:12,638 --> 00:16:14,390 Well, hello there, chill Mae. 365 00:16:15,224 --> 00:16:17,768 Chill Mae just did a chill practice. 366 00:16:17,768 --> 00:16:20,479 100 percent Shavasana. 367 00:16:22,481 --> 00:16:23,941 Clayton's pretty cool. 368 00:16:23,941 --> 00:16:25,985 "Your dad" or "Clayton"? 369 00:16:25,985 --> 00:16:27,820 I don't know what to call him. 370 00:16:28,445 --> 00:16:30,447 He's starting to feel like my dad. 371 00:16:31,115 --> 00:16:32,449 You guys have the same laugh. 372 00:16:32,449 --> 00:16:33,242 Aren't we cute? 373 00:16:34,076 --> 00:16:36,161 - He said a crazy life. - I know. 374 00:16:36,578 --> 00:16:38,247 It's pretty incredible, huh? 375 00:16:38,247 --> 00:16:39,289 Yeah. 376 00:16:39,289 --> 00:16:42,042 And, uh, pretty cool that he came. 377 00:16:42,042 --> 00:16:43,001 I know. 378 00:16:43,794 --> 00:16:45,004 It doesn't feel real. 379 00:16:47,715 --> 00:16:49,008 Do you think it's strange 380 00:16:49,008 --> 00:16:50,926 that he's making an effort now that he's, 381 00:16:51,468 --> 00:16:52,761 I don't know, 382 00:16:52,761 --> 00:16:54,763 sold his business and feeling kind of lonely? 383 00:16:55,931 --> 00:16:57,641 What? Babe? 384 00:16:58,142 --> 00:17:00,602 No. We're both recovering workaholics. 385 00:17:00,978 --> 00:17:02,771 You know how it is. You get tunnel vision. 386 00:17:03,022 --> 00:17:04,481 Yeah. It must have been a long tunnel. 387 00:17:07,317 --> 00:17:08,610 He's making the effort now. 388 00:17:08,610 --> 00:17:09,903 That's all I care about. 389 00:17:12,614 --> 00:17:13,532 Okay. 390 00:17:23,625 --> 00:17:25,335 Almost got it. Nope. 391 00:17:25,669 --> 00:17:27,254 Don't worry, I got this. 392 00:17:27,254 --> 00:17:28,547 What on earth? 393 00:17:29,048 --> 00:17:30,174 Oh, hi, Miss Amanda. 394 00:17:30,174 --> 00:17:31,175 Okay, stop, stop! 395 00:17:31,175 --> 00:17:32,426 You're gonna lose a finger. 396 00:17:35,721 --> 00:17:38,557 But it wasn't just Dudleys digits that worried Amanda. 397 00:17:39,141 --> 00:17:42,269 Frankie was letting the man in her life solve her problems. 398 00:17:42,561 --> 00:17:45,939 I guess the apple doesn't fall too far from the tree. 399 00:17:45,939 --> 00:17:48,358 Dudley. Hon... 400 00:17:48,358 --> 00:17:50,736 why don't you run along home? 401 00:17:53,155 --> 00:17:54,114 Did you get a dog? 402 00:17:54,740 --> 00:17:56,075 Sure didn't. 403 00:17:56,075 --> 00:17:57,201 Oh, okay. 404 00:17:57,993 --> 00:17:59,536 Bye, Frankie. Call you later. 405 00:18:00,871 --> 00:18:01,747 Bye. 406 00:18:13,675 --> 00:18:16,678 I... uh... This is Nancy's idea. 407 00:18:17,429 --> 00:18:18,764 Do I look ridiculous? 408 00:18:20,891 --> 00:18:22,226 You look stunning. 409 00:18:27,439 --> 00:18:28,732 It might look like 410 00:18:28,732 --> 00:18:31,318 Gus is standing firmly on two feet, 411 00:18:31,318 --> 00:18:35,030 but inside, she was floating on air. 412 00:18:39,618 --> 00:18:41,036 Where are those balloons from? 413 00:18:41,286 --> 00:18:42,746 Dudley asked me to prom. 414 00:18:43,330 --> 00:18:44,331 That's sweet. 415 00:18:47,459 --> 00:18:48,919 Okay, well, let's get this down 416 00:18:48,919 --> 00:18:50,587 before the whole house shorts out. 417 00:18:56,635 --> 00:18:58,136 We can do this, Frankie. 418 00:18:58,846 --> 00:19:00,973 Women can do hard things. 419 00:19:01,223 --> 00:19:02,683 We are strong. 420 00:19:02,683 --> 00:19:04,143 We are capable, 421 00:19:04,434 --> 00:19:07,312 and we don't need a man to solve our problems. 422 00:19:09,314 --> 00:19:10,357 Ha! 423 00:19:10,357 --> 00:19:12,276 And we are not scared of rodents. 424 00:19:13,485 --> 00:19:15,112 If you say so, mama. 425 00:19:15,112 --> 00:19:16,238 I do say so. 426 00:19:23,120 --> 00:19:25,998 You know, I feel like I never had true ice cream 427 00:19:25,998 --> 00:19:27,416 before I moved to Merinac. 428 00:19:27,666 --> 00:19:28,834 They do it right here. 429 00:19:28,834 --> 00:19:29,877 Mhm. 430 00:19:30,127 --> 00:19:32,379 You know, I've lived in Merinac my whole life, 431 00:19:32,629 --> 00:19:34,339 and this is the first time 432 00:19:34,339 --> 00:19:36,592 I feel like I'm actually doing something. 433 00:19:37,092 --> 00:19:38,427 Well, you make a difference every day 434 00:19:38,427 --> 00:19:39,595 with the great food you serve. 435 00:19:40,220 --> 00:19:42,347 And think of all the good you'll do on our trip. 436 00:19:42,848 --> 00:19:45,350 Well, hey. Now, I had an idea. 437 00:19:45,809 --> 00:19:48,562 I was thinking that maybe I could fly in a little later 438 00:19:48,562 --> 00:19:51,523 and meet you on account of the committee meetin'. 439 00:19:51,523 --> 00:19:54,443 Uh, well, they're throwing us a big potluck the first night, 440 00:19:54,943 --> 00:19:55,861 and, uh... 441 00:19:57,029 --> 00:19:58,447 I really want to be there with you 442 00:19:58,447 --> 00:19:59,990 when you take your first flight. 443 00:20:01,074 --> 00:20:03,160 Nancy had been feeling liken she was ready 444 00:20:03,160 --> 00:20:05,037 to glide up to the next level, 445 00:20:05,037 --> 00:20:06,663 but the pastor's words 446 00:20:06,663 --> 00:20:09,333 brought her right back down to the ground. 447 00:20:09,416 --> 00:20:11,126 Of course. Forget I said anything. 448 00:20:11,126 --> 00:20:13,337 It just makes things more complicated. 449 00:20:14,963 --> 00:20:15,839 Okay. 450 00:20:18,550 --> 00:20:19,551 Thanks. 451 00:20:20,469 --> 00:20:22,888 How can you stand that new car you're driving? 452 00:20:22,888 --> 00:20:24,389 - What do you mean? - Well-- 453 00:20:24,389 --> 00:20:26,600 The other night when you left, it started beeping 454 00:20:26,600 --> 00:20:28,727 like you were too dumb to remember where you parked. 455 00:20:30,437 --> 00:20:31,939 It's a rental, Gussie. 456 00:20:31,939 --> 00:20:33,815 I can't figure out how to shut it off. 457 00:20:33,815 --> 00:20:35,317 Well, you give me some wire cutters. 458 00:20:35,317 --> 00:20:36,860 I'll make fast work of it. 459 00:20:37,986 --> 00:20:39,279 I'll bet you would. 460 00:20:39,488 --> 00:20:41,365 Gosh, you're something else, you know that? 461 00:20:42,115 --> 00:20:43,784 Yeah, you always used to say that. 462 00:20:45,702 --> 00:20:47,663 What, I got something in my teeth? 463 00:20:47,955 --> 00:20:48,664 No. 464 00:20:49,748 --> 00:20:52,209 I was just thinking about how every fella in here 465 00:20:52,209 --> 00:20:54,002 is jealous of me right now. 466 00:20:54,211 --> 00:20:55,712 Oh, 'cause of our flatirons? 467 00:20:56,171 --> 00:20:57,714 No, it's because I'm sitting in front of 468 00:20:57,714 --> 00:20:59,049 the most beautiful woman in the world. 469 00:21:00,008 --> 00:21:00,759 Pfft. 470 00:21:01,677 --> 00:21:02,511 In fact... 471 00:21:04,429 --> 00:21:06,682 Uh, Excuse me? 472 00:21:07,557 --> 00:21:10,143 Sorry to interrupt, but I have an announcement to make. 473 00:21:11,144 --> 00:21:12,980 I'm out on a date right now 474 00:21:12,980 --> 00:21:15,148 with the very first girl I ever fell in love with. 475 00:21:15,732 --> 00:21:17,359 And I feel like the luckiest cowboy 476 00:21:17,359 --> 00:21:18,944 in these seven counties. 477 00:21:18,944 --> 00:21:20,320 Alright. Would you just sit down. 478 00:21:20,320 --> 00:21:22,114 You're making dang fool of yourself. 479 00:21:22,114 --> 00:21:22,990 Cheers, y'all. 480 00:21:27,703 --> 00:21:29,871 And with that, Clayton had put to rest 481 00:21:29,871 --> 00:21:33,375 the shame of their secret romance once and for all. 482 00:21:43,093 --> 00:21:45,262 We have been through a lot together. 483 00:21:46,096 --> 00:21:47,681 Are you talking to me or the weasel? 484 00:21:48,223 --> 00:21:49,016 The weasel. 485 00:21:49,933 --> 00:21:51,476 Hey. 486 00:21:52,019 --> 00:21:54,813 Okay. I understand you've been going through some stuff. 487 00:21:55,230 --> 00:21:57,649 I can't be the one to solve your problems. 488 00:21:57,649 --> 00:21:58,817 This is not your house. 489 00:21:58,817 --> 00:22:00,277 And that is not your yard. 490 00:22:00,277 --> 00:22:02,404 This is for me and my daughter. 491 00:22:02,404 --> 00:22:03,405 Boom! 492 00:22:03,405 --> 00:22:05,866 And if I ever catch you 493 00:22:07,326 --> 00:22:08,744 around my house again, 494 00:22:08,744 --> 00:22:10,912 there will be no cheese and water service. 495 00:22:10,912 --> 00:22:11,788 What? 496 00:22:11,788 --> 00:22:13,457 Okay, on my count. 497 00:22:15,042 --> 00:22:16,001 Woo! 498 00:22:16,418 --> 00:22:17,127 One... 499 00:22:17,753 --> 00:22:18,712 Two... 500 00:22:22,174 --> 00:22:23,133 It's in there! 501 00:22:24,217 --> 00:22:25,218 It's in there! 502 00:22:28,930 --> 00:22:29,973 It's out! 503 00:22:34,019 --> 00:22:35,270 Woo! 504 00:22:36,438 --> 00:22:38,148 No more furry houseguests. 505 00:22:38,356 --> 00:22:40,859 Oh, I'll tell the squirrel invited to supper the bad news. 506 00:22:42,444 --> 00:22:44,029 Will you get me my drill? 507 00:22:44,780 --> 00:22:47,115 I got some other things around here I need to handle. 508 00:22:51,078 --> 00:22:52,788 ♪ Burning rubber. ♪ 509 00:22:54,790 --> 00:22:56,041 ♪ Comin' in hot. ♪ 510 00:22:57,793 --> 00:22:59,878 No more unannounced visitors. 511 00:23:02,089 --> 00:23:05,550 "Request a divorce hearing date". 512 00:23:06,676 --> 00:23:08,428 Honey, she might have started the day 513 00:23:08,428 --> 00:23:09,930 as Frank Junior's Amanda, 514 00:23:09,930 --> 00:23:13,683 but she was about to enter her Amanda's Amanda era. 515 00:23:18,897 --> 00:23:19,856 Hey, um... 516 00:23:20,482 --> 00:23:22,067 I finished the wedding seating chart. 517 00:23:22,567 --> 00:23:24,778 Well, that sounds like quite a feat. 518 00:23:24,778 --> 00:23:25,946 Yeah. It was. 519 00:23:27,322 --> 00:23:30,575 Um, so I have you seated next to mama. 520 00:23:30,575 --> 00:23:32,494 I hope that's okay. 521 00:23:33,203 --> 00:23:34,287 More than. 522 00:23:37,082 --> 00:23:38,458 Listen, sweetheart, 523 00:23:38,458 --> 00:23:41,461 I hope I'm not overstepping my bounds, but, uh... 524 00:23:42,921 --> 00:23:44,881 I'm thinking a lot about your wedding. 525 00:23:44,881 --> 00:23:46,883 I mean, it's the reason that I'm here, right? 526 00:23:46,883 --> 00:23:48,885 And, uh, I'm uh... 527 00:23:50,095 --> 00:23:54,182 just wondering, uh, you know, if you've given much thought to 528 00:23:55,767 --> 00:23:57,894 who might be walking you down the aisle. 529 00:23:59,521 --> 00:24:02,399 I've... had some thoughts about that. 530 00:24:03,984 --> 00:24:06,153 Well, I was thinking that, 531 00:24:06,153 --> 00:24:10,073 you know, it would be nice if maybe you'd let me do it. 532 00:24:15,871 --> 00:24:17,289 That would be really nice. 533 00:24:18,415 --> 00:24:19,916 Yeah, I would love that. 534 00:24:20,959 --> 00:24:21,877 Me, too. 535 00:24:24,546 --> 00:24:27,132 I gotta warn you, though, I gotta warn you, 536 00:24:27,674 --> 00:24:30,177 I've yet to meet a tuxedo that doesn't love me. 537 00:24:30,177 --> 00:24:31,761 So you're in for a little competition. 538 00:24:31,761 --> 00:24:33,555 Oh, you know, I think I can handle that. 539 00:24:33,555 --> 00:24:34,556 Yeah? 540 00:24:36,474 --> 00:24:38,435 I just feel like I've known you my whole life. 541 00:24:38,435 --> 00:24:41,104 But there's so much that I still don't know about you. 542 00:24:41,104 --> 00:24:43,148 Ask me anything. I'm an open book. 543 00:24:43,899 --> 00:24:45,692 Well, mama told me that you were an athlete. 544 00:24:45,984 --> 00:24:47,027 That's true. 545 00:24:48,820 --> 00:24:50,363 Actually, she told me you were the son 546 00:24:50,363 --> 00:24:52,115 of a steel mill worker who fought his way 547 00:24:52,115 --> 00:24:54,868 onto the Notre Dame football team. 548 00:24:57,746 --> 00:25:00,540 Sounds like your mother was watching Rudy, the movie. 549 00:25:00,540 --> 00:25:01,750 Yeah, sounds like she was. 550 00:25:01,750 --> 00:25:04,294 Yeah, I was a football player. 551 00:25:05,879 --> 00:25:07,547 Not for Notre Dame, though. 552 00:25:08,048 --> 00:25:09,257 What position? 553 00:25:09,257 --> 00:25:10,217 Quarterback. 554 00:25:11,051 --> 00:25:12,427 They called me "Slick" 555 00:25:12,427 --> 00:25:14,054 because when I decided to run with that ball, 556 00:25:14,054 --> 00:25:15,305 I was so fast 557 00:25:15,305 --> 00:25:17,766 the other players just slid off me, you know? 558 00:25:18,558 --> 00:25:19,518 Yeah. 559 00:25:20,143 --> 00:25:21,603 Never even thrown a football. 560 00:25:22,270 --> 00:25:23,063 Come on. 561 00:25:23,897 --> 00:25:25,607 A Briggs that can't throw football? 562 00:25:25,607 --> 00:25:27,275 We got to remedy that, girl. 563 00:25:34,699 --> 00:25:36,910 Hey, sweetie. How was school? 564 00:25:36,910 --> 00:25:37,827 Okay. 565 00:25:38,078 --> 00:25:39,287 Any pie left? 566 00:25:40,205 --> 00:25:40,914 Yep. 567 00:25:42,332 --> 00:25:43,667 We sure do. 568 00:25:44,459 --> 00:25:47,337 I heard your fella asked you to the prom. 569 00:25:47,629 --> 00:25:49,965 Yeah. He did. 570 00:25:54,803 --> 00:25:56,596 He doesn't give me butterflies. 571 00:25:57,681 --> 00:25:59,808 And I don't think he feels the same way. 572 00:26:00,558 --> 00:26:03,436 So you think he likes you more than you like him. 573 00:26:06,273 --> 00:26:08,733 If you're not excited to spend time with him, 574 00:26:08,733 --> 00:26:10,193 you got to listen to that. 575 00:26:11,444 --> 00:26:12,779 And do what? 576 00:26:14,030 --> 00:26:16,658 The advice Nancy was giving her granddaughter 577 00:26:16,658 --> 00:26:19,577 was some she might want to think about taking herself. 578 00:26:21,621 --> 00:26:24,499 I think I'm gonna join you for some pie. 579 00:26:29,379 --> 00:26:32,716 No, I'm pretty sure it's like a body snatchin' situation. 580 00:26:33,174 --> 00:26:34,301 She's just happy. 581 00:26:34,301 --> 00:26:36,636 No. Uh-uh. That is not the Gus I know. 582 00:26:37,012 --> 00:26:39,681 The Gus I know scowls and, like, gives a side eye. 583 00:26:39,681 --> 00:26:42,392 She does not, under any circumstance, smile. 584 00:26:43,184 --> 00:26:44,311 It was off-puttin'. 585 00:26:44,311 --> 00:26:48,189 It was like seeing a horse wear long pants. 586 00:26:51,401 --> 00:26:54,154 587 00:26:54,154 --> 00:26:57,324 ♪ Southern swirl, sweet sixteen. ♪ 588 00:26:57,324 --> 00:26:58,700 ♪ Met my man ♪ 589 00:26:58,700 --> 00:27:00,327 ♪ In a fever dream. ♪ 590 00:27:00,327 --> 00:27:03,913 591 00:27:06,124 --> 00:27:07,334 Amanda. 592 00:27:08,168 --> 00:27:09,669 - I, um... - Well, well, well. 593 00:27:09,669 --> 00:27:12,714 Hey, Cindy Crawford, did you get a haircut? 594 00:27:13,340 --> 00:27:14,090 No. 595 00:27:14,299 --> 00:27:15,383 You get a facelift? 596 00:27:15,800 --> 00:27:16,843 Since yesterday? 597 00:27:17,177 --> 00:27:20,180 Yeah, that's not possible, sadly. 598 00:27:21,264 --> 00:27:22,766 Something's different. 599 00:27:24,476 --> 00:27:25,477 Where do you want me? 600 00:27:26,728 --> 00:27:27,729 Table eight. 601 00:27:34,819 --> 00:27:35,945 Howdy, Travis. 602 00:27:36,321 --> 00:27:37,280 Mornin', Amanda. 603 00:27:38,948 --> 00:27:41,409 Now, this here is Merinac's mechanic. 604 00:27:41,951 --> 00:27:43,662 He'd known Amanda for years 605 00:27:43,662 --> 00:27:45,663 and never paid a wink of attention to her. 606 00:27:45,663 --> 00:27:48,917 But then he'd never met this Amanda before. 607 00:27:48,917 --> 00:27:50,210 The usual. 608 00:27:51,127 --> 00:27:52,712 I reckon I'd like to hear a little bit more 609 00:27:52,712 --> 00:27:54,130 about those green beans. 610 00:27:55,507 --> 00:27:56,257 Well... 611 00:27:56,758 --> 00:27:59,719 As you know, they are fresh from the farm. 612 00:28:00,428 --> 00:28:01,596 Slow cooked. 613 00:28:01,596 --> 00:28:03,765 They got enough garlic to scare off a vampire, 614 00:28:03,765 --> 00:28:05,892 but not so much that'll wreck a first date. 615 00:28:06,434 --> 00:28:07,435 Well, we wouldn't want anything 616 00:28:07,435 --> 00:28:09,145 to get in the way of a first date, 617 00:28:09,688 --> 00:28:11,606 especially if you're on the other side of the table. 618 00:28:13,650 --> 00:28:15,985 I'll get three pieces mixed, the mac and cheese, 619 00:28:15,985 --> 00:28:18,071 and some of those delicious green beans. 620 00:28:18,988 --> 00:28:19,948 Coming right up. 621 00:28:29,457 --> 00:28:31,000 Good afternoon to you too. 622 00:28:31,710 --> 00:28:33,002 Do you want me to hold it? 623 00:28:33,002 --> 00:28:34,212 - Are you behind? - No. 624 00:28:34,504 --> 00:28:36,798 Actually, I have two orders waiting to go out. 625 00:28:36,798 --> 00:28:38,216 Which you would know 626 00:28:38,216 --> 00:28:40,135 if you would stop playing footsie with table eight. 627 00:28:40,635 --> 00:28:43,638 Excuse me? I'm not the only server here. 628 00:28:43,638 --> 00:28:46,182 Hey, it's your section, your responsibility. 629 00:28:46,808 --> 00:28:48,810 I'm sorry. Am I missing something? 630 00:28:50,395 --> 00:28:51,187 No. 631 00:28:52,564 --> 00:28:55,024 Then where's all this hostility coming from? 632 00:28:55,024 --> 00:28:57,318 You're the one acting hostile. 633 00:28:57,318 --> 00:28:58,653 - Me? - Yes. 634 00:28:58,653 --> 00:29:01,364 You've been acting weird since Nikita showed up. 635 00:29:02,782 --> 00:29:04,200 This is not about Nikita. 636 00:29:05,118 --> 00:29:07,829 And I think I've made it perfectly clear. 637 00:29:07,829 --> 00:29:09,539 This is not about Nikita. 638 00:29:09,998 --> 00:29:10,874 What? 639 00:29:11,166 --> 00:29:12,667 You know what I'm talking about. 640 00:29:14,878 --> 00:29:16,254 And what I do with my life, 641 00:29:17,422 --> 00:29:18,590 and table eight, 642 00:29:20,133 --> 00:29:21,593 is none of your business. 643 00:29:22,677 --> 00:29:23,511 Okay? 644 00:29:36,232 --> 00:29:37,317 Good book? 645 00:29:39,110 --> 00:29:40,612 Ray Brown never misses. 646 00:29:42,739 --> 00:29:44,324 This is a nice surprise. 647 00:29:45,366 --> 00:29:48,620 I'd wait to hear what I have to say before I'd say that. 648 00:29:49,078 --> 00:29:50,788 Oh? 649 00:29:50,788 --> 00:29:53,541 Yeah. I-- I need to talk about somethin'. 650 00:29:54,501 --> 00:29:56,169 Nancy Hillier, are you proposin'? 651 00:29:56,669 --> 00:29:58,213 No, no. 652 00:29:58,671 --> 00:29:59,798 Not that. I... 653 00:30:01,257 --> 00:30:03,134 I need to talk to you about the trip. 654 00:30:03,843 --> 00:30:07,096 Oh, okay. Yeah, I'm all ears. 655 00:30:08,807 --> 00:30:09,849 My whole life, 656 00:30:11,226 --> 00:30:12,977 I've been the woman behind the man. 657 00:30:14,938 --> 00:30:16,439 It's who I was raised to be. 658 00:30:18,233 --> 00:30:20,360 And when Frank Senior died, I... 659 00:30:22,028 --> 00:30:24,364 I felt like I was just floating around. 660 00:30:26,533 --> 00:30:28,576 And you and I started keeping company. 661 00:30:28,576 --> 00:30:31,746 Yeah. I don't know what I'd do without you by my side. 662 00:30:34,123 --> 00:30:36,042 You may have to start considering it. 663 00:30:38,920 --> 00:30:41,172 Nancy, I... 664 00:30:41,172 --> 00:30:42,840 I don't understand, what are you saying? 665 00:30:43,383 --> 00:30:46,386 Beau... you're a wonderful man. 666 00:30:48,137 --> 00:30:49,806 Kind, thoughtful. 667 00:30:50,431 --> 00:30:51,558 Warm. 668 00:30:52,934 --> 00:30:54,644 And you're a really good kisser. 669 00:30:57,105 --> 00:30:58,690 But me going on that trip, 670 00:30:59,649 --> 00:31:01,109 being by your side. 671 00:31:02,610 --> 00:31:04,654 I'd just be the woman behind the man again. 672 00:31:06,948 --> 00:31:09,117 Even though that man is really great. 673 00:31:14,289 --> 00:31:15,582 This is your journey, 674 00:31:16,791 --> 00:31:17,584 not mine. 675 00:31:22,171 --> 00:31:24,257 You're getting there. Don't forget, 676 00:31:24,257 --> 00:31:26,092 you got to keep your fingers along the lacing. 677 00:31:26,092 --> 00:31:29,304 Hold the ball down near the end and let it spin off your hand. 678 00:31:29,721 --> 00:31:30,638 Alright? 679 00:31:32,765 --> 00:31:33,725 Going deep! 680 00:31:35,810 --> 00:31:36,728 Oh yeah! 681 00:31:36,728 --> 00:31:38,313 That's what I'm talking about. 682 00:31:38,313 --> 00:31:40,648 Oh yeah, who's slick now? 683 00:31:40,648 --> 00:31:41,649 Come on! 684 00:31:42,275 --> 00:31:44,652 You're a quick study. Must be those Briggs genes. 685 00:31:45,028 --> 00:31:46,613 You could have been the first female 686 00:31:46,613 --> 00:31:47,697 QB in the league. 687 00:31:48,573 --> 00:31:49,574 Anyway, you know what? 688 00:31:49,574 --> 00:31:51,451 Let's call it a night, 'cause... 689 00:31:51,451 --> 00:31:53,328 you're starting to wear out an old man. 690 00:31:56,414 --> 00:31:58,458 Clayton, why didn't you ever come back? 691 00:31:59,042 --> 00:32:01,169 I mean, until mama called you? 692 00:32:02,962 --> 00:32:05,465 Well, you know, it's funny you would ask that because, uh... 693 00:32:06,841 --> 00:32:08,301 Well, I did come back one time. 694 00:32:08,843 --> 00:32:09,510 You did? 695 00:32:10,720 --> 00:32:11,971 Did I meet you? 696 00:32:13,014 --> 00:32:14,432 No, I didn't get that far. 697 00:32:15,058 --> 00:32:16,934 Uh, I'd come to find out that your mom, 698 00:32:17,852 --> 00:32:19,646 well, she moved on with another fella and... 699 00:32:20,313 --> 00:32:22,273 didn't need old Clayton anymore, so... 700 00:32:23,608 --> 00:32:24,275 you know. 701 00:32:26,069 --> 00:32:27,987 Clayton was sure keen on understanding 702 00:32:27,987 --> 00:32:30,031 the physics of a pigskin. 703 00:32:30,031 --> 00:32:31,699 But what he didn't understand 704 00:32:31,699 --> 00:32:34,577 was that just because Gus had moved on didn't mean 705 00:32:34,577 --> 00:32:36,954 Mae needed her daddy any less. 706 00:32:37,330 --> 00:32:39,832 What do you say we go get something cold to drink, huh? 707 00:32:40,583 --> 00:32:42,585 Come on. I'm buying. 708 00:32:55,556 --> 00:32:56,516 Hi, Dudley. 709 00:32:56,516 --> 00:32:57,266 Hey. 710 00:32:57,600 --> 00:32:58,559 Oh, um... 711 00:33:02,146 --> 00:33:02,897 Thanks. 712 00:33:04,107 --> 00:33:05,483 We should talk. 713 00:33:19,038 --> 00:33:20,707 This doesn't look like chill Mae. 714 00:33:21,332 --> 00:33:22,667 She doesn't live here anymore. 715 00:33:23,710 --> 00:33:24,794 What happened? 716 00:33:25,253 --> 00:33:29,841 I thought that Clayton came back for me to be my dad. 717 00:33:30,341 --> 00:33:33,052 But I don't think that I am the one that he came back for. 718 00:33:33,970 --> 00:33:35,096 It's his loss. 719 00:33:35,513 --> 00:33:36,389 It's fine. 720 00:33:36,848 --> 00:33:38,599 I'm glad that he and mom are having a nice time. 721 00:33:39,017 --> 00:33:40,518 - Are you? - I'm not sure. 722 00:33:44,439 --> 00:33:46,190 I'm sorry that I couldn't stay chill Mae. 723 00:33:46,190 --> 00:33:47,191 Oh, don't be. 724 00:33:47,984 --> 00:33:49,652 'Cause I love chill Mae. 725 00:33:49,652 --> 00:33:51,279 But I also love 726 00:33:51,279 --> 00:33:53,281 "neatly organizing because she's sad" Mae. 727 00:33:55,658 --> 00:33:57,869 I love "crying at cute puppies" Mae. 728 00:33:58,327 --> 00:34:00,788 I love "nice to every customer service person" Mae. 729 00:34:00,788 --> 00:34:02,248 I love sleepy Mae. 730 00:34:02,665 --> 00:34:04,709 I love hangry Mae. 731 00:34:11,299 --> 00:34:12,717 I love all the Maes. 732 00:34:19,682 --> 00:34:20,641 Hi, honey. 733 00:34:22,143 --> 00:34:23,644 I broke up with Dudley. 734 00:34:25,188 --> 00:34:28,816 Oh, well, I'm not going on the pastor's trip with him. 735 00:34:32,779 --> 00:34:35,448 Sounds like we both need some dinner pie. 736 00:34:37,950 --> 00:34:39,619 That sounds pretty good, Grandma. 737 00:34:41,788 --> 00:34:44,624 Now, don't tell your mama that I gave you pie twice in one day. 738 00:34:50,755 --> 00:34:51,881 Grandma Nancy? 739 00:34:53,674 --> 00:34:55,843 I'm gonna miss this when I go to college. 740 00:34:56,511 --> 00:34:57,386 Me, too. 741 00:35:02,934 --> 00:35:05,269 How did you get that butter so fluffy? 742 00:35:06,395 --> 00:35:09,065 Well, now you know a chef never divulges his secrets. 743 00:35:11,526 --> 00:35:12,735 I whip it. 744 00:35:13,069 --> 00:35:15,196 You would make a terrible spy. 745 00:35:15,196 --> 00:35:17,740 Well, that's just because I can never lie to you, Gussie. 746 00:35:18,282 --> 00:35:20,451 You know, you're lucky I even let you in my kitchen. 747 00:35:20,451 --> 00:35:22,495 Don't I know it? Yes, ma'am. 748 00:35:22,495 --> 00:35:24,914 You're only the second man after Sergio 749 00:35:24,914 --> 00:35:26,624 who's ever gotten to cook in there. 750 00:35:26,624 --> 00:35:28,167 Yeah, but I was the first. 751 00:35:28,167 --> 00:35:29,293 Hmm. 752 00:35:29,752 --> 00:35:32,588 Making a peanut butter and jelly sandwich is not cooking. 753 00:35:32,588 --> 00:35:33,840 You remembered. 754 00:35:34,507 --> 00:35:37,009 You're the only person I ever met who loved creamy. 755 00:35:37,009 --> 00:35:39,470 And I went to the store that day, and dang it, 756 00:35:39,470 --> 00:35:40,847 all they had was crunchy. 757 00:35:40,847 --> 00:35:42,223 So I brought it back here, 758 00:35:42,223 --> 00:35:44,308 and I had to pick out all the broken peanuts. 759 00:35:44,559 --> 00:35:46,143 You fool! What... 760 00:35:46,519 --> 00:35:48,604 That must have taken you hours. 761 00:35:48,604 --> 00:35:50,398 Oh it did, trust me. 762 00:35:51,566 --> 00:35:52,650 Well... 763 00:35:53,484 --> 00:35:54,694 It's pretty sweet of you. 764 00:35:54,902 --> 00:35:56,320 Yeah. You know, I have my moments. 765 00:35:56,320 --> 00:35:56,988 Yeah. 766 00:35:59,574 --> 00:36:02,118 So how did you make all of this on one burner? 767 00:36:02,910 --> 00:36:04,287 I fixed the broken burners. 768 00:36:05,788 --> 00:36:08,374 You-- you fixed my burners? 769 00:36:08,583 --> 00:36:11,085 Yeah. Hey, when I said I would take care of everything, 770 00:36:11,085 --> 00:36:12,003 I meant it. 771 00:36:16,549 --> 00:36:17,758 Hey, hey, hey! 772 00:36:19,218 --> 00:36:21,053 Well, you Mimi's girls are something else, 773 00:36:21,053 --> 00:36:22,179 you know that? 774 00:36:22,638 --> 00:36:24,432 You're headstrong. You're stubborn. 775 00:36:24,724 --> 00:36:26,767 Oh, well, flattery will get you everywhere. 776 00:36:26,767 --> 00:36:29,353 When I said you weren't to lift a finger, I meant it. 777 00:36:31,230 --> 00:36:32,398 Gosh. You know... 778 00:36:33,232 --> 00:36:35,860 no one has ever been able to hold a candle to you. 779 00:36:37,862 --> 00:36:39,572 You're headstrong, you're stubborn-- 780 00:36:39,572 --> 00:36:40,865 You already mentioned that. 781 00:36:41,199 --> 00:36:43,618 But you make me feel so full of life. 782 00:36:45,453 --> 00:36:47,121 Now we're not getting any younger. 783 00:36:47,121 --> 00:36:48,456 Hey, speak for yourself. 784 00:36:48,456 --> 00:36:49,248 We're not. 785 00:36:50,541 --> 00:36:52,668 Well, I can't take another second in this life 786 00:36:52,668 --> 00:36:54,128 without Augusta Moore in it. 787 00:36:54,462 --> 00:36:56,714 - No, just slow down, cowboy. - Hey. 788 00:36:57,840 --> 00:36:59,759 Let me show you the world, Gussie. 789 00:37:00,801 --> 00:37:02,887 Paris, Bali, Italy. 790 00:37:05,264 --> 00:37:06,265 You remembered? 791 00:37:06,265 --> 00:37:07,642 Of course I remembered. 792 00:37:08,017 --> 00:37:10,019 Gosh, you used to sit in here with your face buried 793 00:37:10,019 --> 00:37:13,189 in that Italian book and running Mimi's on top of it. 794 00:37:15,441 --> 00:37:18,152 Gussie, my life has been meaningless without you in it. 795 00:37:19,695 --> 00:37:24,283 ♪ Knowing you exist takes a load off me. ♪ 796 00:37:24,283 --> 00:37:30,456 ♪ Just knowing you exist takes a load off me. ♪ 797 00:37:37,880 --> 00:37:39,382 - Excuse me. - No, you go. 798 00:37:44,178 --> 00:37:45,429 Hey, uh... 799 00:37:45,680 --> 00:37:47,348 I was out of line earlier. 800 00:37:48,140 --> 00:37:49,183 You're right. 801 00:37:49,684 --> 00:37:52,853 What do you do with your life is none of my business. 802 00:37:54,063 --> 00:37:55,064 Thank you. 803 00:37:58,025 --> 00:37:59,986 Uh, just so you know, I told Nikita 804 00:37:59,986 --> 00:38:01,737 to go back to Chicago. 805 00:38:03,447 --> 00:38:04,573 Without me. 806 00:38:05,032 --> 00:38:06,826 But I saw you kiss her last night. 807 00:38:07,660 --> 00:38:08,661 No, you didn't. 808 00:38:09,161 --> 00:38:10,830 Sergio, I know what I saw. 809 00:38:11,122 --> 00:38:12,581 You didn't see me kiss her. 810 00:38:12,581 --> 00:38:14,250 You saw her try to kiss me. 811 00:38:16,502 --> 00:38:17,295 Oh. 812 00:38:19,588 --> 00:38:21,132 Well, why didn't you answer my text? 813 00:38:21,465 --> 00:38:22,591 What text? 814 00:38:23,384 --> 00:38:24,260 This text. 815 00:38:26,637 --> 00:38:27,388 Oh. 816 00:38:30,182 --> 00:38:30,933 Okay. 817 00:38:32,018 --> 00:38:33,144 I see what I did here. 818 00:38:34,562 --> 00:38:38,733 I never actually pressed send. 819 00:38:42,570 --> 00:38:45,239 Well, now I owe you an apology. 820 00:38:45,239 --> 00:38:47,616 Because I've been mad at you because apparently 821 00:38:47,616 --> 00:38:49,994 I am bad at technology. 822 00:38:52,288 --> 00:38:53,914 And I thought you were ignoring me. 823 00:38:55,833 --> 00:38:57,335 So it was about me? 824 00:39:00,004 --> 00:39:01,297 What'd the text say? 825 00:39:02,715 --> 00:39:05,676 Amanda knew what Frank Junior's Amanda would do. 826 00:39:05,676 --> 00:39:08,471 Make up something innocuous and walk away. 827 00:39:09,013 --> 00:39:11,932 But Amanda's Amanda had a better idea. 828 00:39:14,894 --> 00:39:17,355 ♪ A life that's worth living. ♪ 829 00:39:17,980 --> 00:39:20,274 ♪ Take me away. ♪ 830 00:39:21,400 --> 00:39:23,319 ♪ Each night I pray. ♪ 831 00:39:24,570 --> 00:39:25,654 ♪ But baby... ♪ 832 00:39:27,114 --> 00:39:28,657 "Wanted to let you know" 833 00:39:29,492 --> 00:39:31,535 "I'm so cool with you and Nikita." 834 00:39:33,871 --> 00:39:35,790 "Not that you need my permission," 835 00:39:36,290 --> 00:39:37,750 "but seeing you together," 836 00:39:38,084 --> 00:39:39,043 "I get it." 837 00:39:40,711 --> 00:39:42,088 "It would be a crime to let" 838 00:39:42,088 --> 00:39:43,714 "someone like that go." 839 00:39:45,925 --> 00:39:47,510 "I saw you on the street." 840 00:39:47,510 --> 00:39:49,345 "You two have something that I could" 841 00:39:49,345 --> 00:39:50,638 "never compete with." 842 00:39:56,268 --> 00:39:57,728 But I guess 843 00:39:58,979 --> 00:40:01,440 what you do with your life is none of my business. 844 00:40:04,402 --> 00:40:06,612 ♪ If you say no. ♪ 845 00:40:07,321 --> 00:40:08,656 ♪ I'll be. ♪ 846 00:40:08,656 --> 00:40:11,200 ♪ Waiting for you in the smoke. ♪ 847 00:40:12,284 --> 00:40:16,705 848 00:40:16,705 --> 00:40:19,542 ♪ But you can't have it all. ♪ 849 00:40:22,086 --> 00:40:25,005 Letting go of a tether can help you fly free. 850 00:40:28,634 --> 00:40:32,513 You let go and realize you still have all the ballast you need. 851 00:40:36,892 --> 00:40:39,728 But sometimes you wish someone was holding on. 852 00:40:41,021 --> 00:40:43,399 ♪ I said it, I meant it. ♪ 853 00:40:49,071 --> 00:40:50,156 Hey, beautiful. 854 00:40:51,991 --> 00:40:52,783 Hey. 855 00:40:52,783 --> 00:40:53,951 What do you say 856 00:40:53,951 --> 00:40:56,412 we take a moonlit walk down by the river? 857 00:40:56,412 --> 00:40:57,663 Just like old times? 858 00:40:58,914 --> 00:41:01,667 Uh... 859 00:41:02,751 --> 00:41:04,962 Did you get back in the wine while I was cleaning. 860 00:41:06,255 --> 00:41:08,841 And then there are the moments where all we can do 861 00:41:08,841 --> 00:41:10,885 is hope the tethers hold. 862 00:41:11,719 --> 00:41:13,721 Hey, are you okay? 863 00:41:14,847 --> 00:41:15,639 Oh. 864 00:41:20,561 --> 00:41:24,440 ♪ Can't have it all ♪ 60195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.