All language subtitles for The.Advisors.Alliance.S01E01.1080p_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,750 --> 00:00:10,000 Translation and Timing carefully crafted by the Mei Daxia Team at viki.com 2 00:01:47,630 --> 00:01:58,640 [ The Advisors Alliance ] 3 00:01:58,640 --> 00:02:01,490 [ Episode 1 ] 4 00:02:02,150 --> 00:02:04,240 In the final years of the Eastern Han Dynasty, 5 00:02:04,240 --> 00:02:06,820 there did not yet exist an Imperial examination in this country. 6 00:02:06,820 --> 00:02:12,610 Scholars were promoted to the capital based on the evaluations made by high-ranking and famous individuals. 7 00:02:12,610 --> 00:02:16,900 In Nanyang, Xu Shao and his brothers were very famous throughout the empire for having good moral standing. 8 00:02:16,900 --> 00:02:18,810 On the first day of each lunar month, 9 00:02:18,810 --> 00:02:23,780 they would pass judgment on certain people or make comments on certain literature, paintings or calligraphy. 10 00:02:23,780 --> 00:02:26,350 So long as the person can pass their evaluation, 11 00:02:26,350 --> 00:02:30,790 immediately their social status would rise and they would be famous throughout the empire. 12 00:02:30,790 --> 00:02:34,230 Literary students and scholars rushed like ducks. (T/N idiom: an unruly mob on a wild goose chase) 13 00:02:34,230 --> 00:02:40,850 People then started to call this "yue dan ping." (T/N "first day of the lunar month evaluation"). 14 00:02:51,560 --> 00:02:53,620 - Is it ready? - Ready. - Quickly deliver it outside. 15 00:02:53,620 --> 00:02:54,960 Hurry. 16 00:02:59,820 --> 00:03:02,810 Sima Yi, hurry up and get in here! 17 00:03:02,810 --> 00:03:04,850 - I'm coming! - Hey, Lord, where are you going? 18 00:03:04,850 --> 00:03:08,200 - My wife's calling me! - You can't enter the birthing chamber. What if she relaxes? 19 00:03:08,200 --> 00:03:09,620 I'll accompany her! 20 00:03:09,620 --> 00:03:11,830 Second Brother! Second Brother! He's here! 21 00:03:11,830 --> 00:03:14,780 - The "Miracle Doctor" is here! - Miracle Doctor Hua, please enter. 22 00:03:22,390 --> 00:03:25,960 Madam, please drink the anesthetic. 23 00:03:25,960 --> 00:03:27,490 Dad. 24 00:03:32,330 --> 00:03:35,180 Uncle, why are you bringing a blade out? 25 00:03:35,180 --> 00:03:36,630 - Blade? - Blade? 26 00:03:36,630 --> 00:03:39,400 To open her womb to take out the child. 27 00:03:39,400 --> 00:03:41,810 I don't want the child, I want Chunhua! 28 00:03:41,810 --> 00:03:45,760 We agreed on certain conditions. Don't you trust me? 29 00:03:45,760 --> 00:03:48,290 Sima Yi, you shut up! 30 00:03:48,290 --> 00:03:49,950 Let the doctor in! 31 00:03:49,950 --> 00:03:51,640 Okay. 32 00:03:53,560 --> 00:03:56,650 Zhongda, please leave. (T/N Courtesy name of Sima Yi) 33 00:03:57,730 --> 00:03:59,490 Please. 34 00:04:11,150 --> 00:04:12,960 Madam! 35 00:04:14,770 --> 00:04:16,600 Madam! 36 00:04:35,330 --> 00:04:37,080 A'Man. (T/N pet name from his wife, means "deceiver/liar") 37 00:04:38,170 --> 00:04:41,690 Hua Tuo! Hua Tuo! 38 00:04:41,690 --> 00:04:44,750 Father, the Surveillance Office has already sent men to find him. 39 00:04:44,750 --> 00:04:47,260 Hua Tuo will be here in a bit. 40 00:04:52,610 --> 00:04:55,890 - Miracle Doctor Hua. - Congratulations, Lord Sima. 41 00:04:55,890 --> 00:04:59,450 - What? - Both mother and child are fine. 42 00:04:59,450 --> 00:05:03,150 - Uncle, you must be tired. - Thank you, Miracle Doctor Hua. 43 00:05:03,150 --> 00:05:05,960 You have worked hard, Uncle! 44 00:05:05,960 --> 00:05:10,920 It's really rare to find a woman as brave as your wife. 45 00:05:12,880 --> 00:05:14,770 - You people— - Get out of the way! 46 00:05:21,040 --> 00:05:22,820 Doctor Hua! 47 00:05:26,310 --> 00:05:29,180 What orders does the Sikong have? (T/N Minister of Works officially, as this time) 48 00:05:29,180 --> 00:05:31,710 Doctor Hua, the Sikong has given orders 49 00:05:31,710 --> 00:05:33,650 that you must immediately enter his manor. 50 00:05:34,590 --> 00:05:38,840 Don't frighten the patient here. Please wait a moment. 51 00:05:38,840 --> 00:05:41,530 Doctor Hua, this... 52 00:05:44,080 --> 00:05:46,020 Zhongda. 53 00:05:52,350 --> 00:05:56,260 I'm leaving you the "Five Animal Frolics". (T/N a series of exercises) 54 00:05:56,260 --> 00:05:58,190 Study it by yourself. 55 00:05:58,190 --> 00:06:02,490 Uncle, this is your lifework. 56 00:06:03,380 --> 00:06:08,420 As long as it can benefit people, my hard work won't be in vain. 57 00:06:08,420 --> 00:06:10,460 Thank you, Uncle. 58 00:06:16,590 --> 00:06:18,100 Doctor. 59 00:06:19,610 --> 00:06:24,800 I saw you signed your name on the secret Imperial edict. (T/N Eastern Han Emperor Xian, Liu Xie) 60 00:06:28,480 --> 00:06:33,340 I can only entrust you with the task of saving the people and our nation from now on. 61 00:06:33,920 --> 00:06:36,530 You are making a move? 62 00:06:36,530 --> 00:06:41,300 Those are your political matters, not a matter for we medical practitioners. 63 00:06:42,230 --> 00:06:46,010 I know what to do. 64 00:06:49,090 --> 00:06:53,510 Both mother and child are safe. Wife, you have worked hard. 65 00:06:54,360 --> 00:06:55,830 Wife, you have suffered. 66 00:06:55,830 --> 00:06:57,810 I told you to come in earlier. 67 00:06:57,810 --> 00:07:00,690 - You have suffered. - Why didn't you come in? 68 00:07:11,510 --> 00:07:13,450 You scared me. 69 00:07:14,620 --> 00:07:18,300 You scared me, my wife. I was so frightened. 70 00:07:19,010 --> 00:07:22,520 You scared me to death... 71 00:07:38,670 --> 00:07:42,520 The illness of Sikong Cao can be cured. 72 00:07:42,520 --> 00:07:48,020 We just need to open up his skull and take out the collection of fluid in his brain. 73 00:08:07,320 --> 00:08:13,360 There are so many people in this world [ Sikong Cao Cao, courtesy name Mengde ] 74 00:08:13,360 --> 00:08:15,980 who are after my head. 75 00:08:17,400 --> 00:08:21,060 If the Sikong refuses to do the operation, 76 00:08:21,060 --> 00:08:23,320 there can only be one way. 77 00:08:23,320 --> 00:08:26,090 Go into seclusion within the mountain forests and springs, 78 00:08:26,090 --> 00:08:29,730 stay away from being preoccupied with complicated and troubling matters, 79 00:08:29,730 --> 00:08:33,260 quietly nurse your brain using very clear and pure air. 80 00:08:33,260 --> 00:08:37,420 After ten years, you will be completely healed. 81 00:08:48,930 --> 00:08:54,590 There is chaos in the Central Plains. Feudal lords are rising in arms. 82 00:08:54,590 --> 00:08:57,780 Yuan Shao has led an army of millions south. 83 00:08:57,780 --> 00:09:03,740 A great war is looming, and you want me to go into seclusion? 84 00:09:03,740 --> 00:09:07,290 Miracle Doctor Hua, such a wise move. 85 00:09:07,290 --> 00:09:10,090 A doctor has the heart of a parent. 86 00:09:10,090 --> 00:09:14,970 I am trying to save your life, Sikong. 87 00:09:14,970 --> 00:09:17,800 Save my life? 88 00:09:18,860 --> 00:09:21,250 What if I refuse to go into seclusion? 89 00:09:21,250 --> 00:09:25,320 Miracle Doctor Hua, do you still have other methods to cure me? 90 00:09:25,320 --> 00:09:28,930 Are they through sharp blades, or poison? 91 00:09:33,360 --> 00:09:36,140 I have long known that there are people who are discontented. 92 00:09:36,140 --> 00:09:39,800 So it is through this method. 93 00:09:39,800 --> 00:09:43,840 For my whole life, I have only known how to cure diseases. 94 00:09:43,840 --> 00:09:46,440 Sikong, you are one of the greatest heroes in this world. 95 00:09:46,440 --> 00:09:51,690 Are you afraid of a tiny medical blade? 96 00:09:56,740 --> 00:09:58,660 - Men. - Here! 97 00:09:58,660 --> 00:10:02,600 - Here! - Drag Hua Tuo out and interrogate him using cruel torture. 98 00:10:02,600 --> 00:10:04,100 This... You..! 99 00:10:04,100 --> 00:10:06,460 Drag him out! Interrogate him thoroughly! 100 00:10:06,460 --> 00:10:07,940 Yes! 101 00:10:09,080 --> 00:10:13,720 If the illness of the mind cannot be eliminated, a lot of illnesses will not be cured! 102 00:10:30,070 --> 00:10:35,170 Sikong, Hua Tuo is after all known as a "miracle doctor". 103 00:10:36,500 --> 00:10:38,920 Carefully investigate the people he has interacted with! 104 00:10:38,920 --> 00:10:43,680 Check who has he seen here in Xuchang and for what reasons. 105 00:10:43,680 --> 00:10:46,930 Sikong, take care. I will go investigate it now. 106 00:11:06,530 --> 00:11:08,040 I heard he arrested Hua Tuo! 107 00:11:08,040 --> 00:11:10,910 Informing Your Majesty, that evil Cao is paranoid and cruel. 108 00:11:10,910 --> 00:11:13,240 Hua Tuo only advised him to retire, 109 00:11:13,240 --> 00:11:15,700 but suffered such a vicious consequence. 110 00:11:15,700 --> 00:11:18,050 What if he learns about the secret Imperial edict? 111 00:11:18,050 --> 00:11:21,590 He will kill you all, and depose me! 112 00:11:21,590 --> 00:11:25,060 Your Majesty, do not worry. Hua Tuo is a righteous man. 113 00:11:25,060 --> 00:11:28,590 - He will never betray Your Majesty! - You cannot guarantee it. 114 00:11:28,590 --> 00:11:34,180 General, do not forget how good those people in the Surveillance Office are in forcing people to confess. 115 00:11:34,180 --> 00:11:37,550 Your Majesty, there are already numerous high ministers who pledged on the secret Imperial edict 116 00:11:37,550 --> 00:11:40,650 to gather hundreds of personal assassins. 117 00:11:40,650 --> 00:11:46,000 They are ready for any attack. We cannot let this evil Cao continue to oppress Your Majesty! 118 00:11:46,000 --> 00:11:48,730 Fine! I also do not want to wait any longer! 119 00:11:48,730 --> 00:11:51,660 General, I am entrusting you 120 00:11:51,660 --> 00:11:56,940 my life, my worth, and the four-hundred-year-old Han dynasty. 121 00:11:56,940 --> 00:12:01,030 General, you must not disappoint me! 122 00:12:03,040 --> 00:12:07,360 I have investigated it. Hua Tuo entered the Sima Manor to deliver his daughter-in-law's child. 123 00:12:13,150 --> 00:12:16,740 Hua Tuo has been in Xuchang for fifteen days and cured fifty-three people. 124 00:12:16,740 --> 00:12:19,990 But his circle of friends only include Sima Fang and the Imperial Uncle, Dong Cheng. (T/N Father of Emperor Xian's lady, Guiren "Noble Lady" Dong) 125 00:12:24,150 --> 00:12:29,050 In this half a day, did Dong Cheng make any suspicious movement? 126 00:12:31,270 --> 00:12:34,470 Libationer Guo, Dong Cheng entered the palace two hours ago. (T/N Guo Jia, courtesy name Fengxiao, Advisor to Cao Cao and confidant) 127 00:12:38,390 --> 00:12:41,100 Yuan Shao has now led his army south. 128 00:12:41,100 --> 00:12:43,210 The great war is upon us. 129 00:12:43,210 --> 00:12:45,850 Someone in Xuchang will surely attempt to harm the Sikong. 130 00:12:45,850 --> 00:12:50,400 Any subjects who are connected with Yuan Shao, 131 00:12:50,400 --> 00:12:55,030 for example Yang Biao, Liu Bei, Dong Cheng, and Sima Fang, 132 00:12:55,030 --> 00:12:57,060 they must be strictly investigated. 133 00:12:57,060 --> 00:12:58,930 Yes! 134 00:12:58,930 --> 00:13:01,810 Sikong, after Hua Tuo arrived in Xuchang, 135 00:13:01,810 --> 00:13:05,610 he only socialized with Sima Fang and Dong Cheng. 136 00:13:15,110 --> 00:13:18,250 The drawing does not look like it at all. 137 00:13:18,250 --> 00:13:21,280 We also did not find poison in Hua Tuo's medicine box. 138 00:13:21,280 --> 00:13:25,920 He's a divine physician, he wouldn't use such an inferior method like poison. 139 00:13:25,920 --> 00:13:30,830 He wants me to step away from politics, it is the same goal as those who want to kill me. 140 00:13:30,830 --> 00:13:34,980 Tell Man Chong, if interrogating doesn't yield answers, then execute him. 141 00:13:34,980 --> 00:13:37,070 Yes. 142 00:13:37,070 --> 00:13:39,170 Help me change. 143 00:13:45,270 --> 00:13:47,120 Assemble all the ministers. 144 00:13:47,120 --> 00:13:50,740 A'Man, you are not yet fully recovered. 145 00:13:51,440 --> 00:13:55,040 Time will not wait for me. Hua Tuo manages illnesses, 146 00:13:55,040 --> 00:13:57,910 while I manage the world. 147 00:13:59,260 --> 00:14:03,900 In our present nation, if there are immoral talents wandering among the citizens, 148 00:14:03,900 --> 00:14:06,450 or brave and resolute men who are willing to give their all in fighting our enemies, 149 00:14:06,450 --> 00:14:09,270 or petty scholarly officials with great talent and unusual attributes, 150 00:14:09,270 --> 00:14:12,200 or unkind and not filial persons but with governing and military commanding skills, 151 00:14:12,200 --> 00:14:17,370 all commanderies are hereby ordered to recommend who you know and not leave out anyone. 152 00:14:18,220 --> 00:14:21,640 This talent-seeking order by the Sikong was written with great strength and extensive imposing manner. 153 00:14:21,640 --> 00:14:25,280 When these talents see it, they surely will feel the sincerity of the Sikong. 154 00:14:25,280 --> 00:14:28,350 I fear that even the famous scholars and talents of Jingzhou, Hebei, and Jiangdong 155 00:14:28,350 --> 00:14:30,920 will also come because of your great reputation. 156 00:14:31,900 --> 00:14:35,850 Sikong, according to our Han's four-hundred-year-old rule in choosing talents, 157 00:14:35,850 --> 00:14:39,000 it has always been the virtuous who are given official posts. 158 00:14:39,000 --> 00:14:43,570 But in this talent-seeking order, you are openly calling for those unkind and not filial to come forth? 159 00:14:43,570 --> 00:14:49,100 I fear that this might encourage those villains who seek immediate success. 160 00:14:49,950 --> 00:14:52,410 What is virtue? 161 00:15:01,520 --> 00:15:04,080 Approaching the front-line and being able to attain victory, 162 00:15:04,080 --> 00:15:07,230 not letting soldiers to die wrongfully is virtuous! 163 00:15:07,230 --> 00:15:09,320 Governing the nation so the people live in contentment and in peace, 164 00:15:09,320 --> 00:15:13,360 not letting the people be cold and hungry is virtuous! 165 00:15:13,360 --> 00:15:16,750 As for those who just sit and discuss the righteous principles, spouting big words to fool others, 166 00:15:16,750 --> 00:15:19,030 and only know how to put on airs and pretend to be lofty, 167 00:15:19,030 --> 00:15:23,220 fake gentlemen who never truly contribute to the nation... 168 00:15:27,300 --> 00:15:31,660 the Imperial Court does not have enough money to keep lazy people! 169 00:15:31,660 --> 00:15:34,460 What I want are useful talents who can govern the nation, command the soldiers, 170 00:15:34,460 --> 00:15:38,220 and pacify these chaotic times! 171 00:15:40,220 --> 00:15:44,670 Sikong, I hear Yuan Shao is gathering troops to head south. 172 00:15:44,670 --> 00:15:47,880 A great battle is upon us, and rumors are everywhere. 173 00:15:47,880 --> 00:15:53,230 Can we delay such a largescale talent recruitment? 174 00:15:54,470 --> 00:15:57,130 I just want the people to know 175 00:15:57,130 --> 00:15:59,920 that Yuan Shao isn't a problem! 176 00:15:59,920 --> 00:16:01,800 We will continue to live our lives as usual. 177 00:16:01,800 --> 00:16:05,160 We will continue to pick talents as usual. 178 00:16:05,820 --> 00:16:09,860 In Xuchang, every first day of the lunar month, 179 00:16:09,860 --> 00:16:13,020 do we still follow the 'yue dan ping' custom? 180 00:16:13,020 --> 00:16:16,950 We do. Since we transferred the capital here to Xuchang, the lives of the citizens have slowly stabilized. 181 00:16:16,950 --> 00:16:19,260 The custom of 'yue dan ping' has slowly been revived. 182 00:16:19,260 --> 00:16:23,190 A lot of famous scholars travel here to seek a good review. 183 00:16:23,190 --> 00:16:26,820 Once they get a good evaluation, only then can they seek an official post. 184 00:16:27,370 --> 00:16:29,610 Which famous scholar organizes 185 00:16:29,610 --> 00:16:34,160 and is the one appraising the people and writings? 186 00:16:34,750 --> 00:16:40,670 It's Xuchang's top scholar, Grand Commandant Yang Biao's son, Yang Xiu, courtesy name "Yang Dezu". 187 00:16:40,670 --> 00:16:45,310 Oh. I have long heard of your son's reputation for talent. 188 00:16:45,310 --> 00:16:47,150 The day after tomorrow is the first of the month? 189 00:16:47,150 --> 00:16:49,680 - Yes. - Hang the talent-seeking notice. 190 00:16:49,680 --> 00:16:53,720 Let those who seek an official post join the 'yue dan ping'. 191 00:16:53,720 --> 00:16:56,760 Let them each showcase their talents. Let the 'yue dan ping' 192 00:16:56,760 --> 00:16:59,280 become the standard for evaluating their talents. 193 00:16:59,280 --> 00:17:01,340 I'll help Young Lord Yang conduct 194 00:17:01,340 --> 00:17:04,500 a grand 'yue dan ping'! 195 00:17:04,500 --> 00:17:08,180 Hiring talents is an important matter. My son is young. 196 00:17:08,180 --> 00:17:11,040 It will be difficult for him to bear such a huge responsibility. 197 00:17:11,040 --> 00:17:15,600 It has always been the rule for 'yue dan ping' that it be headed by the top famous scholar. 198 00:17:15,600 --> 00:17:19,670 "An able subject who can govern the world, an unscrupulous careerist in chaotic times", 199 00:17:19,670 --> 00:17:24,280 weren't those the evaluations given to me by that Xu Shao and his brothers? 200 00:17:26,180 --> 00:17:30,300 How about this? I will let Director Xun (of the Imperial Secretariat) and Lord Sima 201 00:17:30,300 --> 00:17:33,360 help out your son in this matter. 202 00:17:33,360 --> 00:17:35,320 How's that? 203 00:17:36,600 --> 00:17:39,460 Yesterday, Hua Tuo was put in prison by Cao Cao. 204 00:17:39,460 --> 00:17:42,520 We two should no longer meet in the future. 205 00:17:42,520 --> 00:17:46,140 - The original planned marriage alliance must also be immediately canceled. - This... 206 00:17:46,140 --> 00:17:49,350 This is so that if something were to happen to one of us, 207 00:17:49,350 --> 00:17:52,620 the other can avoid suspicion and protect himself. 208 00:17:52,620 --> 00:17:58,020 This is also giving the Han Imperial Family and His Majesty a bit of hope. 209 00:17:58,020 --> 00:18:00,630 That person did not sign. 210 00:18:00,630 --> 00:18:03,130 Return to me the secret Imperial edict. 211 00:18:03,130 --> 00:18:06,840 Then will he tell Cao Cao? 212 00:18:06,840 --> 00:18:12,130 Although he is Cao Cao's confidant, he is still a Han minister. 213 00:18:12,130 --> 00:18:15,450 Sikong, you plan to use the talent-seeking order and 'yue dan ping' as bait 214 00:18:15,450 --> 00:18:17,220 to lure those people to make a move? 215 00:18:17,220 --> 00:18:19,900 It's to lure the entire world to make a move. 216 00:18:19,900 --> 00:18:23,490 Rather than letting those thieves always plot to take me down, 217 00:18:23,490 --> 00:18:28,610 why don't I be the one to choose the right place, time, and fortune? 218 00:18:28,610 --> 00:18:31,820 This strategy is good, but it's too publicized. 219 00:18:31,820 --> 00:18:34,510 I'm afraid Dong Cheng may not take the bait. 220 00:18:34,510 --> 00:18:38,370 Fengxiao, you really think I will be fishing directly? 221 00:18:39,240 --> 00:18:44,530 I will go bend this fishing rod for you then, Sikong. 222 00:18:44,530 --> 00:18:48,600 It is still you, Fengxiao, who are not restricted by the average and know my intentions best. 223 00:18:48,600 --> 00:18:50,590 A wise man will not stand under a dangerous wall. 224 00:18:50,590 --> 00:18:52,920 At that time, their people from all over will surge into Xuchang. 225 00:18:52,920 --> 00:18:57,200 The Sikong should still take extra precautions and be very careful. 226 00:19:08,130 --> 00:19:10,920 They think that I've been the Sikong (as Minister of Works officially now) for too long, 227 00:19:10,920 --> 00:19:13,680 and this sword has gone blunt! (T/N no longer capable as a warlord) 228 00:19:14,290 --> 00:19:19,120 A sword striking someone down or a sword stopping right on your neck, 229 00:19:19,120 --> 00:19:22,210 which one is scarier and will make people submit? 230 00:19:22,210 --> 00:19:25,960 It's easy to ask for death, it's difficult to have to ask to live. 231 00:19:25,960 --> 00:19:30,900 To have ask to stay alive will give birth to fear. 232 00:19:40,300 --> 00:19:43,400 Father, look who's here. 233 00:19:43,400 --> 00:19:46,790 I am your nephew, Xu Shu, and greet you, Uncle. 234 00:19:46,790 --> 00:19:49,890 Isn't this Yuanzhi? (T/N Xu Shu's courtesy name) 235 00:19:49,890 --> 00:19:52,550 - It's been many years since I last saw you. - Indeed. 236 00:19:52,550 --> 00:19:54,370 Come, come, come. Please sit. 237 00:19:54,370 --> 00:19:56,170 - Come. - Come, let's sit and chat. 238 00:19:56,170 --> 00:19:59,430 - Please, Uncle. - Please. 239 00:19:59,430 --> 00:20:02,420 Young Lord! Young Lord! Master! 240 00:20:02,420 --> 00:20:04,300 - What's wrong? - Something's happened! 241 00:20:04,300 --> 00:20:06,330 Divine Physician Hua was killed by the Sikong! 242 00:20:06,330 --> 00:20:08,470 - What? - What? Why? 243 00:20:08,470 --> 00:20:10,730 They said Divine Physician Hua plotted to murder the Sikong! 244 00:20:10,730 --> 00:20:12,750 How is that possible? 245 00:20:13,470 --> 00:20:15,480 - Father. - Uncle. 246 00:20:18,680 --> 00:20:21,400 I need to return to my room. 247 00:20:21,400 --> 00:20:23,720 Return to my room. 248 00:20:35,580 --> 00:20:37,420 - Zhongda. - Father. 249 00:20:37,420 --> 00:20:44,380 About this matter, no one among you should mention it again. 250 00:20:44,380 --> 00:20:47,500 - Don't mention it. - What matter, Father? 251 00:20:50,160 --> 00:20:54,610 Nothing. Nothing. 252 00:21:18,010 --> 00:21:19,350 - Hou Ji. - Yes. 253 00:21:19,350 --> 00:21:20,660 Hurry and bring my father some ginseng soup. 254 00:21:20,660 --> 00:21:22,560 Yes. 255 00:21:22,560 --> 00:21:25,870 - Zhongda, this... - If we didn't have Divine Physician Hua, 256 00:21:25,870 --> 00:21:28,490 my wife and son would've already lost their lives. 257 00:21:28,490 --> 00:21:31,280 When he went to do a consult in the manor of the Sikong, 258 00:21:33,150 --> 00:21:35,240 he ended up losing his life. 259 00:21:35,240 --> 00:21:39,820 Zhongda, Cao Mengde is extremely suspicious. (T/N Cao Cao's courtesy name) 260 00:21:39,820 --> 00:21:43,920 It is too early to say that Xuchang is indeed peaceful. 261 00:21:46,970 --> 00:21:52,690 Just now, my father did not only have sadness in his eyes. 262 00:21:53,740 --> 00:21:56,070 There was also deep fear. 263 00:22:00,100 --> 00:22:01,840 Father! 264 00:22:02,560 --> 00:22:04,260 Father, you're back. 265 00:22:04,260 --> 00:22:09,430 The Sikong has ordered that their office will help you organize the 'yue dan ping' tomorrow. 266 00:22:09,430 --> 00:22:11,450 At the same time, he posted a talent-seeking order. 267 00:22:11,450 --> 00:22:16,180 Me? Isn't that giving me the power to choose officials? 268 00:22:16,180 --> 00:22:20,000 Their people aren't showing themselves, and instead are using you as their weapon. 269 00:22:20,000 --> 00:22:23,500 Father, it was I who rebuilt the 'yue dan ping' here in Xuchang. 270 00:22:23,500 --> 00:22:26,790 I believe there's no one else who is more suitable than I am to officiate. 271 00:22:26,790 --> 00:22:28,880 Father, you are indeed pure, noble, and lofty. 272 00:22:28,880 --> 00:22:33,000 But you must be clear that the current political situation... 273 00:22:34,720 --> 00:22:37,550 is under Sikong Cao's control. 274 00:22:37,550 --> 00:22:40,380 Don't say those kinds of things in front of me! 275 00:22:41,590 --> 00:22:45,240 Father, Sikong Cao has executed Hua Tuo! 276 00:22:50,340 --> 00:22:52,790 Why does Father care so much about Hua Tuo? 277 00:22:52,790 --> 00:22:56,820 You know he wasn't wronged, right? 278 00:22:56,820 --> 00:23:01,420 I only know he is a world-renowned Divine Physician. 279 00:23:01,420 --> 00:23:05,860 Ending up in that state, wouldn't it make you grieve? 280 00:23:23,020 --> 00:23:24,840 What is this? 281 00:23:24,840 --> 00:23:27,820 Old Master asked us to take out all the betrothal gifts from the Sima Family and send them back. 282 00:23:27,820 --> 00:23:30,230 Ah. You may go. 283 00:23:35,290 --> 00:23:37,420 Wait! 284 00:23:41,020 --> 00:23:44,490 According to Cao Cao's personality of loving talents, 285 00:23:44,490 --> 00:23:47,940 he surely will go to the event to supervise. 286 00:23:47,940 --> 00:23:50,230 Lord Sima is the one hosting the event. 287 00:23:50,230 --> 00:23:55,660 Our people can mix in with the crowd. 288 00:23:55,660 --> 00:23:58,920 I've already trained a hundred suicide soldiers. 289 00:23:58,920 --> 00:24:02,030 With just one order from His Majesty, 290 00:24:02,870 --> 00:24:05,130 we can 291 00:24:05,130 --> 00:24:07,600 annihilate this evil Cao! 292 00:24:08,010 --> 00:24:11,410 Cao Cao is crafty and suspicious. 293 00:24:11,410 --> 00:24:13,930 He organized this 'yue dan ping' 294 00:24:13,930 --> 00:24:16,920 and will personally attend it. 295 00:24:16,920 --> 00:24:22,130 Won't he have set up a strong defense? 296 00:24:22,130 --> 00:24:25,250 I am personally acting as bait in that 'yue dan ping' event. 297 00:24:25,250 --> 00:24:29,520 if we fail, based on Cao Cao's unyielding character, 298 00:24:29,520 --> 00:24:33,140 he surely will go to the palace to pursue the rebels. 299 00:24:33,140 --> 00:24:35,770 He'll believe the assassins are completely eliminated. 300 00:24:35,770 --> 00:24:37,790 and lower his guard. 301 00:24:37,790 --> 00:24:39,930 At that time, 302 00:24:41,840 --> 00:24:43,950 in the palace, 303 00:24:43,950 --> 00:24:47,380 we'll hide another surprise troop. 304 00:24:47,380 --> 00:24:52,080 My Young Master said that he has no fate with your house's Third Miss. The betrothal gifts must be returned. 305 00:24:52,080 --> 00:24:54,170 From now on, all ties are severed. 306 00:24:54,170 --> 00:24:57,860 They are allowed to be married to others. This is the letter written by my Young Master. 307 00:24:58,420 --> 00:25:01,720 The head of our house went to the 'yue dan ping' and isn't home. 308 00:25:01,720 --> 00:25:04,610 The cancellation of the engagement is not child's play. 309 00:25:04,610 --> 00:25:07,260 Once the head of our house is back, he will visit Grand Commandant Yang. 310 00:25:07,260 --> 00:25:11,580 Please receive the letter, Young Master, and I will take my leave. 311 00:25:30,890 --> 00:25:32,690 "Gentleman, your family has a broad-minded style. 312 00:25:32,690 --> 00:25:36,930 Your Second Son is a scholar from a ducal house who married an uneducated wild lady. 313 00:25:36,930 --> 00:25:41,510 Your Third Son is already of adult age, but is content to be mediocre. 314 00:25:41,510 --> 00:25:43,540 My younger sister has the attributes of a big willow catkin. (T/N has a weak, soft body) 315 00:25:43,540 --> 00:25:46,180 I fear that she might not be tolerated by the wives of her husband's brothers. 316 00:25:46,180 --> 00:25:47,890 I fear that even if our families are compatible, they are not a perfect pair, 317 00:25:47,890 --> 00:25:50,690 that they will not be able to harmoniously be together forever." 318 00:25:50,690 --> 00:25:54,360 Eldest Brother, this Yang Xiu is bullying us intolerably. 319 00:25:54,360 --> 00:25:56,350 A gentleman will not request his friend to exhaust etiquette and offer his loyalty. 320 00:25:56,350 --> 00:26:00,240 He insulted my Third Brother and my Second Sister-in-law. 321 00:26:00,240 --> 00:26:02,830 Eldest Brother, if it is canceled, then it is canceled. 322 00:26:02,830 --> 00:26:05,020 The Yang Family is an aristocratic clan for four generations and a ducal house for three to begin with. 323 00:26:05,020 --> 00:26:07,580 I was very nervous about this marriage. 324 00:26:07,580 --> 00:26:10,440 He was wrong to slander Second sister-in-law. But his saying that I am mediocre, 325 00:26:10,440 --> 00:26:12,950 I don't think he was wrong either. 326 00:26:12,950 --> 00:26:15,160 I feel relieved that it was canceled! 327 00:26:15,160 --> 00:26:17,150 Is this only about you? 328 00:26:17,150 --> 00:26:18,990 This is looking down on our Sima Family! 329 00:26:18,990 --> 00:26:22,800 If this were to get out, wouldn't the whole world laugh at us? 330 00:26:23,870 --> 00:26:26,430 What's there to laugh about? 331 00:26:28,850 --> 00:26:32,390 Father cannot even bear to buy meat usually, but he is quite generous in giving out betrothal gifts. 332 00:26:32,390 --> 00:26:34,080 There's gold and jade. 333 00:26:34,080 --> 00:26:35,280 Wow! 334 00:26:35,280 --> 00:26:39,130 Eldest Brother, you are right. We cannot just swallow this anger. 335 00:26:39,130 --> 00:26:43,150 I really want to see what abilities this Yang Xiu has. 336 00:26:44,730 --> 00:26:47,910 Shuda, bring your scholar's certificate and come with me to the yue dan ping. 337 00:26:47,910 --> 00:26:50,790 I want him to know that my younger brother is a jade of Jing Mountain. (T/N valuable) 338 00:26:50,790 --> 00:26:53,260 Ah Zhao is coming today. I still have to fetch her! 339 00:26:53,260 --> 00:26:57,290 Ah Zhao knows how to get here. Put down that item and come with me. 340 00:27:11,990 --> 00:27:13,670 Good! Good! 341 00:27:13,670 --> 00:27:16,280 So great! 342 00:27:21,140 --> 00:27:24,130 [ Yue Dan Ping ] 343 00:27:33,040 --> 00:27:35,440 Right. 344 00:27:36,660 --> 00:27:38,710 There's quite a lot of people today. 345 00:27:38,710 --> 00:27:41,480 If you want to enter the government, I can recommend you to my father. 346 00:27:41,480 --> 00:27:42,930 Why must you still go to the yue dan ping? 347 00:27:42,930 --> 00:27:47,050 Gonggan wants to suppress everyone with his skills and monopolize the admiration. 348 00:27:59,280 --> 00:28:02,190 Zihuan, be careful! Zihuan, be careful! 349 00:28:11,770 --> 00:28:13,800 Zihuan, be careful! 350 00:28:48,290 --> 00:28:51,000 - Thank you for saving me, Young Lord. - It's a relief you were not injured. 351 00:28:51,000 --> 00:28:54,410 Miss, it is much more stable riding in a carriage next time. 352 00:28:54,410 --> 00:28:56,260 It is not because my riding skill is not good. 353 00:28:56,260 --> 00:29:00,090 - Do you know why my horse got startled? - Why? 354 00:29:00,090 --> 00:29:02,520 It is because you smell too fragrant! 355 00:29:02,520 --> 00:29:05,510 My horse is very sensitive to fragrances. 356 00:29:05,510 --> 00:29:08,720 Miss, it is because of the scent pouch I have with me. 357 00:29:08,720 --> 00:29:11,210 Take it! 358 00:29:13,060 --> 00:29:16,840 - Sorry to have caused you trouble. Take care. - I dare not. Thank you, Young Lord. 359 00:29:24,600 --> 00:29:26,630 Brother Yuanzhi. 360 00:29:28,250 --> 00:29:31,560 Zhongda, didn't you say you weren't coming? You couldn't resist? 361 00:29:31,560 --> 00:29:35,780 That Yang Xiu rejected my younger brother's engagement proposal and even said harsh words. 362 00:29:35,780 --> 00:29:40,540 No matter how kind and behaved Shuda is, I must not let others casually mock him as being untalented. 363 00:29:40,540 --> 00:29:42,070 I brought him here to vent some anger. 364 00:29:42,070 --> 00:29:43,450 I thought it was nothing serious. 365 00:29:43,450 --> 00:29:46,260 Look? It is still Shuda being broad-minded. 366 00:29:46,260 --> 00:29:49,140 Zhongda, you really are not going up the stage? 367 00:29:49,140 --> 00:29:51,160 You may look indifferent, 368 00:29:51,160 --> 00:29:53,750 but in my opinion, you are just too proud. 369 00:29:53,750 --> 00:29:56,320 We scholars were unfortunately born during these chaotic times. 370 00:29:56,320 --> 00:29:58,250 There are only two reasons to continue living. 371 00:29:58,250 --> 00:30:00,580 First, to make ourselves useful. 372 00:30:00,580 --> 00:30:04,440 Second, strive for some hope on behalf of these ordinary citizens. 373 00:30:04,440 --> 00:30:06,250 What do you say? 374 00:30:06,250 --> 00:30:10,670 Brother Yuanzhi, you are thinking too far out. I just came here with my younger brother to vent some anger. 375 00:30:27,020 --> 00:30:31,590 Young Lord Yang! 376 00:30:31,590 --> 00:30:34,570 Young Lord! Young Lord Yang Xiu! 377 00:30:34,570 --> 00:30:36,690 Young Lord! 378 00:30:36,690 --> 00:30:38,350 [ Yue Dan Ping ] 379 00:30:50,060 --> 00:30:52,660 Stop! 380 00:31:00,690 --> 00:31:02,840 The Sikong has promulgated a Talent-Seeking Order, 381 00:31:02,840 --> 00:31:05,760 hoping that talented men in this world will enthusiastically come forward 382 00:31:05,760 --> 00:31:07,740 to seek peace for all citizens. 383 00:31:07,740 --> 00:31:10,430 The yue dan ping will proceed as usual 384 00:31:10,430 --> 00:31:12,240 and be hosted by Young Lord Yang. 385 00:31:12,240 --> 00:31:14,370 Director Xun, please. 386 00:31:14,370 --> 00:31:17,450 Lord Sima, please. 387 00:31:24,770 --> 00:31:26,840 I am Yang Xiu. 388 00:31:26,840 --> 00:31:31,220 I was ordered by the Sikong to respectfully welcome the famous scholars from all over the country. 389 00:31:31,220 --> 00:31:32,920 Please. 390 00:31:39,190 --> 00:31:41,580 I am Liu Zhen from Dongping. I am honored to meet you, Young Lord Yang. 391 00:31:41,580 --> 00:31:43,720 Please appraise my poem. 392 00:31:43,720 --> 00:31:46,870 I've read your poem. 393 00:31:46,870 --> 00:31:49,490 I won't hide it, I'll appraise it honestly. 394 00:31:49,490 --> 00:31:53,820 Young Lord Yang, I have never published my usual poems and essays, 395 00:31:53,820 --> 00:31:55,880 but they actually caught your eye? 396 00:31:55,880 --> 00:31:57,820 From the "Three Hundred Poems" of the ancient Han style 397 00:31:57,820 --> 00:32:00,010 to the works of current gentlemen, 398 00:32:00,010 --> 00:32:02,410 as long as one poem is created, I will know it. 399 00:32:02,410 --> 00:32:07,190 If I have not read the poems in this world, how could I dare evaluate the gentlemen of this world? 400 00:32:07,190 --> 00:32:11,330 Your poem has a healthy concept, full of merit, fresh, and robust. 401 00:32:11,330 --> 00:32:15,800 But the energy overpowers the words, lacking in polish and embellishment. 402 00:32:15,800 --> 00:32:17,420 - Second rank. - Second rank? How is it second rank? 403 00:32:18,420 --> 00:32:22,690 This Young Lord Yang indeed has very accurate eyes. 404 00:32:23,290 --> 00:32:25,280 May I ask for the basis of such an evaluation? 405 00:32:25,280 --> 00:32:27,390 I am sure you know about your good traits. 406 00:32:27,390 --> 00:32:28,990 But if you are to ask about what you lack, 407 00:32:28,990 --> 00:32:32,090 your poems do not go beyond the mountains and rivers, your odes are always about the wind and land. 408 00:32:32,090 --> 00:32:34,560 And they are mostly about getting the favor of a beauty or vulgar topics. 409 00:32:34,560 --> 00:32:37,480 In our current nation, you can only get a second rank. 410 00:32:37,480 --> 00:32:39,500 I will then be bold and ask you, 411 00:32:39,500 --> 00:32:42,680 since you have appraised me as the second rank, then who is the first rank, 412 00:32:42,680 --> 00:32:45,820 so that I may have a way to learn and an example to follow? 413 00:32:45,820 --> 00:32:49,540 Young Lord Liu, since you asked, I will add a few words of evaluation. 414 00:32:50,340 --> 00:32:52,910 The top-ranked persons in this world 415 00:32:52,910 --> 00:32:57,270 are the Sikong Cao and his son Cao Zhi. 416 00:32:57,270 --> 00:33:00,870 Sikong Cao's poems are down-to-earth, upright, and powerful. 417 00:33:00,870 --> 00:33:02,690 They even contain a sorrowful air. 418 00:33:02,690 --> 00:33:05,460 Their energy can gobble up the rivers and seas, look disdainfully at the world. 419 00:33:05,460 --> 00:33:08,570 The poems of Young Lord Cao have an unusually high strength of character, the words are vibrant and lush, 420 00:33:08,570 --> 00:33:10,970 overflowing with splendor that can last for a long time, standing above the common crowd! 421 00:33:10,970 --> 00:33:14,770 They and their poems are like Duke Zhou and Confucius with their teachings on moral virtues, 422 00:33:14,770 --> 00:33:16,690 like the dragon and phoenix when it comes to types of scales and feathers. 423 00:33:16,690 --> 00:33:20,510 If Sikong Cao gets up on the stage or Young Lord Cao enters the room, 424 00:33:20,510 --> 00:33:23,270 then you, Wang Can, and other gentlemen 425 00:33:23,270 --> 00:33:25,960 can only sit in between the columns. 426 00:33:25,960 --> 00:33:33,050 - Great! - Great! 427 00:33:36,770 --> 00:33:40,610 This Yang Xiu is quite amazing in experience and rhetoric. 428 00:33:40,610 --> 00:33:43,080 I'm a bit afraid to go up. 429 00:33:43,080 --> 00:33:45,800 Young Lord Yang, I learned that there are talents beyond mine in this world. 430 00:33:45,800 --> 00:33:47,890 To be below Sikong Cao and Zijian, (T/N courtesy name of Cao Zhi) 431 00:33:47,890 --> 00:33:50,210 I am very willing to be seated in the portico. 432 00:33:50,210 --> 00:33:52,410 This second rank, I'll accept it! 433 00:33:52,410 --> 00:33:54,390 Next! 434 00:33:54,390 --> 00:33:56,500 It's your turn! 435 00:33:56,500 --> 00:33:59,160 - Go quickly! - What are you afraid of? 436 00:34:00,180 --> 00:34:01,960 Hurry up. 437 00:34:14,010 --> 00:34:18,720 I am Sima Fu from Henai, I request that Young Master Yang please discuss and evaluate me. 438 00:34:19,280 --> 00:34:22,710 So it turns out you are Young Master Sima? Nice to meet you. 439 00:34:22,710 --> 00:34:26,790 Today, may I ask you now to discuss and compare these paintings. 440 00:34:26,790 --> 00:34:29,430 Or literary works? I myself studied the sacred texts under Master Hu Zhao. (T/N Another name for Zhuge Liang, courtesy name Kongming) 441 00:34:29,430 --> 00:34:33,330 I have summarized the existing six Shangshu categories as one article, and in return invite Young Master Yang for a point by point commentary. (T/N The Book of History/Documents, Old vs New Text arguments) 442 00:34:48,660 --> 00:34:51,510 Knowledgeable and distinguished as you clearly must be to summarize the Shangshu, 443 00:34:51,510 --> 00:34:54,180 among these, there exists one section that is incorrectly written. 444 00:34:54,180 --> 00:34:56,780 It's very unfortunate that such a skillful effort has been blemished. 445 00:34:56,780 --> 00:34:59,030 Go back and re-write that one, and then return. 446 00:34:59,030 --> 00:35:02,620 - Which one in particular? - The one from last year, the distinguished Confucianism expert Zheng Xuan's declaration. (T/N Zheng Xuan was a proponent of Old and New Text both) 447 00:35:02,620 --> 00:35:05,750 Xuan declared that the Old Text Shangshu centrally exists and for all to exist harmoniously in one volume, 448 00:35:05,750 --> 00:35:08,020 but at the same time that there are some fraudulent works. 449 00:35:08,020 --> 00:35:10,570 These all have the one virtue of being considered part of the Shangshu for a very long time, 450 00:35:10,570 --> 00:35:12,780 how then can one comprehend the same group's speech that is engaged in completely deposing them? 451 00:35:12,780 --> 00:35:15,330 Could it be that Zheng Xuan is mistaken? 452 00:35:15,330 --> 00:35:18,920 Third Brother, well done! Third Brother, well done! 453 00:35:23,580 --> 00:35:25,810 Perhaps I am wrong. 454 00:35:27,300 --> 00:35:29,420 Exactly! 455 00:35:31,900 --> 00:35:34,500 Return again after studying harder. 456 00:35:39,400 --> 00:35:41,070 In that case, Zheng Xuan can't possibly have made a mistake? 457 00:35:41,070 --> 00:35:43,680 - Who is this? - Who? 458 00:35:45,640 --> 00:35:50,290 Who is rash enough to criticize the famous and virtuous top Confucian scholar, as you willing to come up on stage to discuss it? 459 00:35:59,810 --> 00:36:01,700 Second Brother. 460 00:36:32,750 --> 00:36:35,880 I did not expect Young Master Yang to admit to me that a mistake exists. 461 00:36:35,880 --> 00:36:41,460 But I think Sima Qian's holding that there exists one virtuous composite administrator titled "yin" (as in "Yi Yin") confuses one thing with another that is not appropriate. (T/N father of Chinese historiography) 462 00:36:41,460 --> 00:36:47,180 Zheng Xuan by means of overlooking some works and splitting some while joining others together is mistaken, to conveniently conclude that all of them are correct is mistaken. 463 00:36:47,180 --> 00:36:52,000 Young Master, since you have come up on the stage, you have approached to give me your scholarly views in such a loud voice! 464 00:36:52,000 --> 00:36:54,240 I was taking part in a discussion with this one Young Master, 465 00:36:54,240 --> 00:36:58,610 I do so to avoid discussions with onlookers who might seek to overpower the discussion. 466 00:37:06,920 --> 00:37:10,450 I am Sima Yi, and I did not expect to disagree with Young Master Yang. 467 00:37:10,450 --> 00:37:13,330 I have come onto the stage on behalf of my younger brother and in his defense, 468 00:37:13,330 --> 00:37:16,980 my younger brother has studied these books well and is not mistaken. 469 00:37:16,980 --> 00:37:19,830 So as it turns out, this is the older brother coming to defend the younger one, even though he's wrong? 470 00:37:19,830 --> 00:37:22,880 Then I want to ask both of you, to get to the bottom of the matter, what sort of unusual books have you studied 471 00:37:22,880 --> 00:37:26,630 capable of daring to conclude that Sima Qian together with Zheng Xuan are mistaken? 472 00:37:26,630 --> 00:37:31,520 Pray forgive my ignorance, though Sima Qian together with Zheng Xuan are are both honorable in every way and sages, 473 00:37:31,520 --> 00:37:34,050 but is it likely that sages never make a mistake? 474 00:37:34,050 --> 00:37:36,010 It is widely accepted that there is one essay on virtue declaring 475 00:37:36,010 --> 00:37:40,480 that the Mandate of Heaven is changeable, thus the ruler should constantly cultivate virtue in order to preserve his royal title, (T/N concept that the ruler is chosen by the heavens, rule by divine right) 476 00:37:40,480 --> 00:37:43,400 so that if the ruler stops cultivating virtue, soon afterward he will lose his royal title? 477 00:37:43,400 --> 00:37:46,290 These are precisely Kongzi's and the Spring and Summer Annals' profound words, the main points of their writing, (T/N Confucius; Chronicle of Lu State, 722-481 BCE) 478 00:37:46,290 --> 00:37:49,590 and also precisely as compiled in the Shangshu's main tenets, this is fundamental. 479 00:37:49,590 --> 00:37:52,770 In keeping with the Spring and Autumn Annals' main point of writing not necessarily having been actually original text of the Shangshu, 480 00:37:52,770 --> 00:37:55,240 they tend toward the sensational, embellishment and interpretation, they really are not written using a scholar's research and methods. 481 00:37:55,240 --> 00:37:58,170 Young Master Sima, in your extensive search for scholarly knowledge, your intentions are good, 482 00:37:58,170 --> 00:38:01,070 but to do scholarly research is precisely to have accumulated knowledge and delivered it slowly in this matter. (T/N good preparation is key to success) 483 00:38:01,070 --> 00:38:03,820 Even if you must not have wide learning and a retentive memory to start somewhat to initiate this position, 484 00:38:03,820 --> 00:38:07,320 there are none who do not drift with the waves and go with the flow, to say what everyone else says. (T/N two idioms: follow the crowd blindly; conform with majority view) 485 00:38:07,320 --> 00:38:08,950 Thank you very much, Young Master Yang, for your guidance. 486 00:38:08,950 --> 00:38:13,250 I myself believe that as this world is in chaos, more than half of the literary works' content has already been lost. 487 00:38:13,250 --> 00:38:17,430 We do scholarly research precisely as it is vital to never destroy chapters simply while remodeling our civilization. 488 00:38:17,430 --> 00:38:20,950 At its highest level, the gathering of sage and wise men's thoughts flow downward to benefit the nation's citizens, 489 00:38:20,950 --> 00:38:23,380 certainly not to lay blame or judge picked verses of chapters to war against each other. 490 00:38:23,380 --> 00:38:27,070 These writings above all may advise the sovereign, and going downward may guide the multitude of the common people. 491 00:38:27,070 --> 00:38:29,880 and in that case ought to be handed down to future generations along with research and commentaries, 492 00:38:29,880 --> 00:38:32,100 how else otherwise can these writings be other than worthless merits? 493 00:38:32,100 --> 00:38:35,190 Scholars of knowledge in opposition are mistaken in not caring less about how the writing style should be taken 494 00:38:35,190 --> 00:38:36,600 and should replace their attitude concerning them! 495 00:38:36,600 --> 00:38:40,370 - Great! - Great! Great! 496 00:38:43,120 --> 00:38:44,980 - Kill! - Great! 497 00:39:01,970 --> 00:39:04,190 Young Master, take my sword! 498 00:39:10,100 --> 00:39:12,050 Father. 499 00:39:17,590 --> 00:39:20,290 Let's go! Hurry and leave with me! 500 00:39:20,290 --> 00:39:22,910 Sikong's orders! Those on stage are not allowed to leave! 501 00:39:22,910 --> 00:39:26,240 Father. It is still safer here. 502 00:39:28,960 --> 00:39:30,560 Kill that wicked Cao! 503 00:39:30,560 --> 00:39:33,560 General Dong! General Dong, be careful! 504 00:40:07,210 --> 00:40:10,330 Not even one may be allowed to escape! Kill them! 505 00:40:23,500 --> 00:40:25,580 - General Dong! - Xu Huang? I am Xu Shu! 506 00:40:25,580 --> 00:40:28,290 Right now, you are a legendary dragon needing to enter the oceans' depths! Let's go! (T/N you need to hide) 507 00:40:28,290 --> 00:40:31,470 - General Dong! General Dong, be careful! - Quick, let's go! 508 00:40:46,600 --> 00:40:49,830 [ Yue Dan Ping ] 509 00:41:09,690 --> 00:41:11,170 Father. 510 00:41:36,070 --> 00:41:39,660 So it really is you, isn't that nice. 511 00:41:39,660 --> 00:41:43,870 Actually, I was already weary of all of your posturing. 512 00:41:46,660 --> 00:41:49,020 Libationer Guo, you've found a good swordsman? 513 00:41:49,020 --> 00:41:52,210 Commoner Ji Bu pays respects to the Sikong. 514 00:41:53,430 --> 00:41:55,890 Escort and protect these hundreds of officials to the palace. 515 00:41:55,890 --> 00:42:02,090 I'm going to personally question everyone, question Guiren Dong, question the Son of Heaven, and then finally figure out what to do! (T/N Noble Lady - Harem rank) 516 00:42:08,160 --> 00:42:10,800 Sikong...May the Sikong please be careful. 517 00:42:10,800 --> 00:42:15,830 You definitely cannot offend the Emperor, or you give Yuan Shao and others of his people that remain information that may be used as a source for gossip. 518 00:42:15,830 --> 00:42:20,140 Right before we go to war against Yuan Shao, I think it's important to provide them with a little countenance. 519 00:42:20,140 --> 00:42:22,150 Allowing their followers to be presumptuous, 520 00:42:22,150 --> 00:42:25,800 baring fangs and brandishing claws, this time of peace will be over. (T/N idiom: making threatening gestures) 521 00:42:25,800 --> 00:42:28,130 This action is very possibly their refraining from shooting a rat to avoid destroying the vase. (T/N idiom: not acting against someone evil to avoid damage to the innocent) 522 00:42:28,130 --> 00:42:32,340 This will allow these people to send troops against the Sikong without it seeming unusual. 523 00:42:32,340 --> 00:42:34,930 I believe this action is feasible... 524 00:42:34,930 --> 00:42:37,140 Trusted Advisor, actually your thoughts are the same as my own. 525 00:42:37,140 --> 00:42:39,600 I'll leave this place to Fengxiao. (T/N Guo Jia's courtesy name, Libationer (advisor) to Cao Cao) 526 00:42:39,600 --> 00:42:42,750 There needs to be a full invegation, including the dead and wounded. 527 00:42:42,750 --> 00:42:44,080 Understood. 528 00:42:44,080 --> 00:42:48,030 Sikong, you definitely must not harm even the robe of the Son of Heaven, or you'll be subjected to ridicule. 529 00:42:48,030 --> 00:42:51,140 They set it up to go down in this way as an aspect of an assassination, 530 00:42:51,140 --> 00:42:53,440 Lord Magistrate, hoping to take advantage and injure me? 531 00:42:53,440 --> 00:42:56,100 "Gossip is a fearful thing." (T/N idiom) 532 00:42:56,990 --> 00:43:01,300 The Lord Magistrate knows me, I have always been unafraid of rumors. 533 00:43:01,300 --> 00:43:04,090 Zijian! Let's go back to the manor. 534 00:43:04,090 --> 00:43:05,840 Yes. 535 00:43:07,100 --> 00:43:12,680 All of you, come with me! 536 00:43:25,510 --> 00:43:27,830 [ Yue Dan Ping ] 537 00:43:31,280 --> 00:43:40,040 Translation and Timing carefully crafted by the Mei Daxia Team at viki.com 50951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.