All language subtitles for The Simpsons S37E01 Thrifty Ways to Thieve Your Mother 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-STC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,128 --> 00:00:06,340 ♪ The Simpsons ♪ 2 00:00:07,716 --> 00:00:10,718 {\an8}I can't remember the last movie we saw in theaters. 3 00:00:10,719 --> 00:00:12,512 {\an8}And on opening night! 4 00:00:12,513 --> 00:00:14,472 {\an8}Movies are back, baby! 5 00:00:14,473 --> 00:00:17,141 {\an8}Just think of all the chumps out there waiting three days 6 00:00:17,142 --> 00:00:19,520 {\an8}until this movie's free on streaming. 7 00:00:27,486 --> 00:00:30,238 {\an8}Now to watch this movie the way God intended. 8 00:00:30,239 --> 00:00:33,075 {\an8}On a small screen and riddled with ads. 9 00:00:34,076 --> 00:00:38,204 {\an8}I'm Dr. Janet Grody, creator of Snüf Total-Body Deodorant. 10 00:00:38,205 --> 00:00:40,623 {\an8}It's for all your grossest places. 11 00:00:40,624 --> 00:00:44,835 {\an8}Just rub it right on your butt cleft, under pouch, stink flaps... 12 00:00:44,836 --> 00:00:47,672 {\an8}Ah! How could they say those words on TV? 13 00:00:47,673 --> 00:00:50,675 {\an8}...peat bog, smuckle, stunk-tank. 14 00:00:50,676 --> 00:00:53,094 {\an8}[all laughing, snorting] 15 00:00:53,095 --> 00:00:55,972 {\an8}Come on. Skip ad. Skip ad. 16 00:00:55,973 --> 00:01:00,309 {\an8}Between-hatch, gunk chunnel, boob swamp, elbow crotch. 17 00:01:00,310 --> 00:01:03,312 {\an8}[laughing] Elbow crotch. I have one of those. 18 00:01:03,313 --> 00:01:06,148 {\an8}[laughing] 19 00:01:06,149 --> 00:01:08,067 {\an8}[groans] 20 00:01:08,068 --> 00:01:09,319 {\an8}Finally. 21 00:01:09,903 --> 00:01:13,155 {\an8}You're a real man. And real men have scrotum dust. 22 00:01:13,156 --> 00:01:14,740 {\an8}Oh, for the love of... 23 00:01:14,741 --> 00:01:17,326 {\an8}- [narrator] Have you got butt rot? - Mm-hmm. 24 00:01:17,327 --> 00:01:19,829 {\an8}- [groans] - Does your stank stink? 25 00:01:19,830 --> 00:01:22,999 {\an8}- [groans] - Looks like it's dingleberry season. 26 00:01:23,000 --> 00:01:25,085 {\an8}[laughing] 27 00:01:26,003 --> 00:01:27,003 {\an8}Enough! 28 00:01:27,004 --> 00:01:28,130 {\an8}[grunts] 29 00:01:29,089 --> 00:01:32,968 {\an8}Let's just do it old school. DVDs were never dirty. 30 00:01:34,177 --> 00:01:37,138 {\an8}Oh, geez. Somebody had a crush on Kevin Kline. 31 00:01:37,139 --> 00:01:39,348 {\an8}Shut up. Everyone did back then. 32 00:01:39,349 --> 00:01:43,602 {\an8}[gasps] Keagan's Pond. Oh, I used to love this show. 33 00:01:43,603 --> 00:01:46,605 {\an8}It's about four teenagers played by 20-year-olds 34 00:01:46,606 --> 00:01:48,858 {\an8}with the problems of 40-year-olds. 35 00:01:48,859 --> 00:01:51,819 Oh, that show stinks. It stinks like stink flaps. 36 00:01:51,820 --> 00:01:53,487 Come on, Bart. We're going to Moe's. 37 00:01:53,488 --> 00:01:55,823 No Moe's on a school night. 38 00:01:55,824 --> 00:01:56,991 [both whine] 39 00:01:56,992 --> 00:01:59,077 [♪ theme music playing] 40 00:02:00,829 --> 00:02:01,829 That's Keagan. 41 00:02:01,830 --> 00:02:04,790 I had such a crush on Shawn Garrett Evanson. 42 00:02:04,791 --> 00:02:08,002 He was just poured into that puka shell necklace. 43 00:02:08,003 --> 00:02:10,213 Mom. Shh. It's starting. 44 00:02:12,341 --> 00:02:15,092 "Manliest shows for manly men." 45 00:02:15,093 --> 00:02:20,181 Hmm. "Clincher. Ex-ranger, ex-CIA, ex-Navy Seal, 46 00:02:20,182 --> 00:02:24,560 John Clinch doles out his own brand of justice with his fist." 47 00:02:24,561 --> 00:02:26,395 Buddy, you had me at fist! 48 00:02:26,396 --> 00:02:28,230 [punching through computer] 49 00:02:28,231 --> 00:02:30,107 Wow. Not wasting any time. 50 00:02:30,108 --> 00:02:31,943 Shh. Punching. 51 00:02:35,238 --> 00:02:36,906 Keagan, what's wrong? 52 00:02:36,907 --> 00:02:39,158 Everyone's saying you cried at swim practice. 53 00:02:39,159 --> 00:02:40,743 I don't wanna talk about... [cries] 54 00:02:40,744 --> 00:02:44,121 It's my dad. He says film school's for sissies. 55 00:02:44,122 --> 00:02:46,624 He wants me to be a wedding planner just like him. 56 00:02:46,625 --> 00:02:51,755 Hey, Scorsese. Come down and help your old man with his centerpieces. 57 00:02:53,215 --> 00:02:54,674 - Let's go. - Where? 58 00:02:54,675 --> 00:02:56,802 A place where we're always safe. 59 00:02:58,887 --> 00:03:00,471 Why are you so good to me? 60 00:03:00,472 --> 00:03:02,431 'Cause I'm with you for the long haul. 61 00:03:02,432 --> 00:03:05,811 As long as there's a pond and a ladder, I'll be there. 62 00:03:11,024 --> 00:03:12,525 [both scream] 63 00:03:12,526 --> 00:03:13,943 [gasps] 64 00:03:13,944 --> 00:03:16,113 [♪ Keagan's Pond theme music playing] 65 00:03:23,453 --> 00:03:26,414 He can't go to jail. He'll miss junior prom. 66 00:03:26,415 --> 00:03:29,333 Please tell me we have the Season 2 DVD. 67 00:03:29,334 --> 00:03:31,378 Hmm. Maybe in the attic. 68 00:03:35,549 --> 00:03:37,216 {\an8}Found it. 69 00:03:37,217 --> 00:03:40,971 {\an8}Aw. I forgot about this season's unfortunate haircuts. 70 00:03:42,514 --> 00:03:45,474 Whoa, this looks just like the dress Laney wore 71 00:03:45,475 --> 00:03:49,478 when she got drunk on cough syrup and blew her Juilliard audition. 72 00:03:49,479 --> 00:03:53,066 {\an8}Mmm, I was trying to look just like her. I guess we all were. 73 00:03:54,651 --> 00:03:57,903 {\an8}All these old clothes are actually kind of trendy again. 74 00:03:57,904 --> 00:04:00,282 {\an8}You know, I bet that would fit you. 75 00:04:04,661 --> 00:04:05,911 [gasps] Aw. 76 00:04:05,912 --> 00:04:10,875 You look just like a little me trying to look like a little Sarah Jennifer Judson. 77 00:04:10,876 --> 00:04:12,668 You should wear that to school. 78 00:04:12,669 --> 00:04:13,878 I don't know, Mom. 79 00:04:13,879 --> 00:04:18,132 I've kinda gotten used to flying under the radar, you know, attention-wise. 80 00:04:18,133 --> 00:04:19,593 But it's cute. 81 00:04:21,636 --> 00:04:23,638 It kind of is. 82 00:04:24,264 --> 00:04:27,141 And then... And then, Clincher was like, "Peace be with you, Father." 83 00:04:27,142 --> 00:04:31,270 But he meant "piece" like a gun. Then he punched the priest with the gun! 84 00:04:31,271 --> 00:04:36,692 Oh. Wow. Time for work, dear. The Clinker will be here when you get home. 85 00:04:36,693 --> 00:04:39,236 It's not Clinker, Marge, it's Clincher. 86 00:04:39,237 --> 00:04:41,239 Thank God she's good-looking, right? 87 00:04:42,491 --> 00:04:44,116 [Lisa] I don't know about this, Mom. 88 00:04:44,117 --> 00:04:46,952 [Marge] Lisa. You're adorable. 89 00:04:46,953 --> 00:04:50,456 I guess, but what if someone looks at me? 90 00:04:50,457 --> 00:04:52,917 [clicks tongue] Oh. No one's gonna look at you. 91 00:04:52,918 --> 00:04:54,585 [whining] 92 00:04:54,586 --> 00:04:56,087 [clamoring, laughing] 93 00:05:02,177 --> 00:05:03,761 [groans] 94 00:05:03,762 --> 00:05:08,974 How cute was Lisa in her '90s look, Maggie? Pretty fly, I thought. 95 00:05:08,975 --> 00:05:13,270 It's so funny how things come back in style. Like the word fly! 96 00:05:13,271 --> 00:05:16,440 And she was worried about what the other kids would think. 97 00:05:16,441 --> 00:05:19,276 They'll think she's cute as a button, right? 98 00:05:19,277 --> 00:05:20,486 Right? 99 00:05:20,487 --> 00:05:22,863 Why, I bet wearing your mom's clothes 100 00:05:22,864 --> 00:05:26,868 is as cool today as it was when I was a girl. 101 00:05:27,536 --> 00:05:29,454 [gasps] What have I done? 102 00:05:34,918 --> 00:05:37,670 [whispering] Janey. Do you think this outfit looks okay? 103 00:05:37,671 --> 00:05:42,092 [whispering] Uh, we're all waiting to hear what we think from them. 104 00:05:42,717 --> 00:05:43,718 [student 1] Move! 105 00:05:48,431 --> 00:05:49,432 [gulps] 106 00:05:50,016 --> 00:05:51,058 [tires screech] 107 00:05:51,059 --> 00:05:54,396 [breathing heavily] Please don't be getting consoled by the janitor. 108 00:05:55,313 --> 00:05:58,482 Hmm. Retro vibes but still of the moment. 109 00:05:58,483 --> 00:06:02,737 It tells a story. And that story is "look at my outfit." 110 00:06:04,155 --> 00:06:05,322 It works! 111 00:06:05,323 --> 00:06:06,908 [cheering] 112 00:06:08,201 --> 00:06:11,830 Ah! She took a risk, and it paid off! 113 00:06:12,414 --> 00:06:17,210 I can't believe it. My little girl is fashionable. 114 00:06:20,463 --> 00:06:25,927 And then at lunch, when I went up to return my tray, everyone clapped. Ha! 115 00:06:26,511 --> 00:06:32,266 Oh, no, I can't go back to this dress that we bought at CVS? 116 00:06:32,267 --> 00:06:34,852 Please tell me you have one more cool outfit. 117 00:06:34,853 --> 00:06:37,563 Oh. I can do better than that. 118 00:06:37,564 --> 00:06:40,859 [♪ "The Bomb! (These Sounds Fall into My Mind)" playing] 119 00:06:43,445 --> 00:06:46,698 ♪ Street sounds swirling through my mind ♪ 120 00:06:47,198 --> 00:06:50,118 ♪ Street sounds swirling through my mind ♪ 121 00:06:59,628 --> 00:07:00,879 Hey, new kid. 122 00:07:01,588 --> 00:07:03,631 Huh? Me? I'm not new. 123 00:07:03,632 --> 00:07:05,633 I didn't ask for your life story, new kid. 124 00:07:05,634 --> 00:07:09,970 I'm Devin. Spelled like heaven, but with a D and no A and an I for the second E. 125 00:07:09,971 --> 00:07:11,764 Of course you know Vidalia. 126 00:07:11,765 --> 00:07:12,973 No, we've never met. 127 00:07:12,974 --> 00:07:14,059 Lisa, darling. 128 00:07:14,893 --> 00:07:17,144 We were worried you might be a one-fit wonder, 129 00:07:17,145 --> 00:07:19,313 but we've been loving the vintage looks. 130 00:07:19,314 --> 00:07:22,107 Welcome to Fashion Club. 131 00:07:22,108 --> 00:07:23,901 You guys meet in the music room? 132 00:07:23,902 --> 00:07:26,320 We took it over when Mr. Largo died. 133 00:07:26,321 --> 00:07:28,489 Mr. Largo died? 134 00:07:28,490 --> 00:07:30,949 Or he has jury duty. It was something dumb. 135 00:07:30,950 --> 00:07:32,576 Honey, I love your eye. 136 00:07:32,577 --> 00:07:36,205 You're coming thrifting with us this Saturday. Let's see you in action. 137 00:07:36,206 --> 00:07:37,915 Oh, that sounds fun. 138 00:07:37,916 --> 00:07:42,253 Downtown. Noon. You better like boba or I swear to God... 139 00:07:43,338 --> 00:07:47,174 Terri, I didn't know you were in Fashion Club. Where's Sherri? 140 00:07:47,175 --> 00:07:52,012 Please. Have you ever seen Sherri slay? Or so much as serve? 141 00:07:52,013 --> 00:07:53,598 Keep walking, Kmart! 142 00:07:55,100 --> 00:07:56,768 [engine rumbling] 143 00:07:58,144 --> 00:08:01,647 Guess which fist I'm gonna punch you off your chopper with. 144 00:08:01,648 --> 00:08:03,483 - Huh? - Wrong. [grunts] 145 00:08:04,776 --> 00:08:05,901 [chuckles] 146 00:08:05,902 --> 00:08:08,445 Hope that ambulance has medicine. 147 00:08:08,446 --> 00:08:11,281 Homer, we need your help. Smitty's trapped between two... 148 00:08:11,282 --> 00:08:13,534 [Clincher punching, grunting] 149 00:08:13,535 --> 00:08:16,286 He's running out of oxygen. Ooh. 150 00:08:16,287 --> 00:08:18,707 [alarm rings] 151 00:08:20,333 --> 00:08:22,084 Lisa. Look what's coming 152 00:08:22,085 --> 00:08:25,130 to the Springfield Convention Center this Saturday. 153 00:08:26,715 --> 00:08:32,219 "Your favorite TV stars from the '90s in varying degrees of recognizability." 154 00:08:32,220 --> 00:08:36,682 And there's going to be a Keagan's Pond meet and greet at two o'clock. 155 00:08:36,683 --> 00:08:41,854 - Uh, Saturday? Mmm. I sort of have plans. - [groans] 156 00:08:41,855 --> 00:08:47,484 [chuckles] But I can totally meet you at 2:00. Mom and daughter day. 157 00:08:47,485 --> 00:08:49,236 Great. [gasps] 158 00:08:49,237 --> 00:08:51,905 My Frank Paul donkey shirt. 159 00:08:51,906 --> 00:08:57,369 I had so many great memories with it. And thanks to you, I have one more. 160 00:08:57,370 --> 00:09:00,330 - Mmm. - Aw. 161 00:09:00,331 --> 00:09:03,501 Okay. If I'm gonna go shopping, I'm gonna need some money. 162 00:09:05,503 --> 00:09:06,795 Twenty-eight dollars. 163 00:09:06,796 --> 00:09:11,259 That should be more than enough to get a couple of cute fits at a thrift store. 164 00:09:11,968 --> 00:09:16,430 A hundred dollars? For a T-shirt of an airline that doesn't exist anymore? 165 00:09:16,431 --> 00:09:19,142 Why is everything here so expensive? 166 00:09:19,684 --> 00:09:22,394 Uh, shop much? This is how the world of thrifting works. 167 00:09:22,395 --> 00:09:26,231 Some used-up 40-year-old donates a box full of clothes from when she mattered. 168 00:09:26,232 --> 00:09:29,068 Then someone cool, but scary, slaps a huge price tag on it. 169 00:09:29,069 --> 00:09:32,613 So, thrift stores aren't for poor people anymore? 170 00:09:32,614 --> 00:09:35,074 Oh, sweetheart, nothing is. 171 00:09:35,075 --> 00:09:39,120 What a racket. Let's ditch this place. I have a better idea. 172 00:09:43,208 --> 00:09:48,128 Hmm. Everyone's either had way too much work done or not nearly enough. 173 00:09:48,129 --> 00:09:49,464 [gasps] 174 00:09:50,882 --> 00:09:54,635 S.G.E., I can't believe I beat the crowds. 175 00:09:54,636 --> 00:09:56,428 Who am I making this out to, sweetheart? 176 00:09:56,429 --> 00:10:00,974 Oh. Actually, I wanted to get a picture of you, me and my daughter. 177 00:10:00,975 --> 00:10:02,518 That counts as two selfies. 178 00:10:02,519 --> 00:10:04,311 {\an8}I'm sure she'll be here any second. 179 00:10:04,312 --> 00:10:06,730 No worries. I can tell you all about my lawsuit 180 00:10:06,731 --> 00:10:09,149 against the makers of the Keagan's Pond slot machine. 181 00:10:09,150 --> 00:10:10,692 It's rigged against me! 182 00:10:10,693 --> 00:10:14,280 [♪ Keagan's Pond theme music playing] 183 00:10:19,744 --> 00:10:21,036 Look, I gotta get out of here 184 00:10:21,037 --> 00:10:24,039 or these jerks are gonna charge me a full-day table rental. 185 00:10:24,040 --> 00:10:27,417 I can't believe it. Lisa stood me up. 186 00:10:27,418 --> 00:10:31,256 Sounds like your afternoon is free. Ever done it in a men's shelter? 187 00:10:31,756 --> 00:10:32,841 [growls] 188 00:10:37,595 --> 00:10:41,473 Ugh. Lisa, you are so lucky your mom kept all her old clothes. 189 00:10:41,474 --> 00:10:45,602 My mom sent all her cool looks to the victims of some flood. So selfish. 190 00:10:45,603 --> 00:10:48,438 I mean, look at how cool all the moms used to be. 191 00:10:48,439 --> 00:10:53,777 I bet every mom in town has an attic full of forgotten vintage clothes. 192 00:10:53,778 --> 00:10:54,988 I never thought of that. 193 00:10:55,780 --> 00:10:59,408 [gasps] This would be so cute as a crop top. 194 00:10:59,409 --> 00:11:00,994 Oh! Maybe don't... 195 00:11:02,078 --> 00:11:05,247 - What the heck is going on here? - Mom! 196 00:11:05,248 --> 00:11:09,001 I waited for you for hours. I met Keagan. It was unsettling. 197 00:11:09,002 --> 00:11:13,547 And the whole time you were here defiling my clothes with the cast of Euphoria? 198 00:11:13,548 --> 00:11:16,884 Oh. I didn't think you were ever gonna wear this stuff again. 199 00:11:16,885 --> 00:11:19,261 I mean, it doesn't even fit you anymore. 200 00:11:19,262 --> 00:11:21,096 - Pfft. - Ooh. 201 00:11:21,097 --> 00:11:23,182 Excuse me? 202 00:11:23,183 --> 00:11:28,854 And even if it did fit, you're not cool enough to pull it off. 203 00:11:28,855 --> 00:11:33,318 That's it. I'm taking it all back. [grunts] 204 00:11:33,860 --> 00:11:35,485 Now who's cool? 205 00:11:35,486 --> 00:11:36,570 You, ma'am. 206 00:11:36,571 --> 00:11:39,115 Now make like a banana and peel. 207 00:11:39,616 --> 00:11:41,576 I get it in context, I guess. 208 00:11:47,707 --> 00:11:49,958 Lisa. Hey, girlie. Wanna hang? 209 00:11:49,959 --> 00:11:54,796 You still wanna hang? Even after my mom totally mommed out on us? 210 00:11:54,797 --> 00:11:58,675 [chuckles] Please. We don't ditch people just for having crazy mothers. 211 00:11:58,676 --> 00:12:00,886 My mom once set fire to a piano store 212 00:12:00,887 --> 00:12:03,388 because she was trying to get a news anchor's attention. 213 00:12:03,389 --> 00:12:05,557 Ugh, mission accomplished. 214 00:12:05,558 --> 00:12:07,517 Come on. We're gonna party at a friend's house. 215 00:12:07,518 --> 00:12:09,144 Ooh, a party? 216 00:12:09,145 --> 00:12:12,314 Playing Candy Land with Ralph is a party? 217 00:12:12,315 --> 00:12:13,440 Totally. 218 00:12:13,441 --> 00:12:15,108 You're stuck in Molasses Swamp again. 219 00:12:15,109 --> 00:12:17,069 I like swamp. 220 00:12:17,070 --> 00:12:21,365 Terri's been in the bathroom for a while. I'm gonna go check on her. 221 00:12:21,366 --> 00:12:24,285 If you see Ralph in the mirror, say hi. 222 00:12:24,786 --> 00:12:27,412 You know, Vidalia's been checking on Terri for a while. 223 00:12:27,413 --> 00:12:30,166 I'm gonna go check on Vidalia checking on Terri. 224 00:12:30,875 --> 00:12:32,543 Uh, that's weird. 225 00:12:33,086 --> 00:12:35,755 - Time to go. - What? Oh, okay. 226 00:12:37,006 --> 00:12:38,508 I'm popular. 227 00:12:40,260 --> 00:12:42,594 Why are we leaving? And why did we come? 228 00:12:42,595 --> 00:12:45,138 Shh. Man, what a haul. 229 00:12:45,139 --> 00:12:48,726 Vintage Abercrombie flannel, GUESS overalls, spaghetti strap dress! 230 00:12:49,310 --> 00:12:53,230 [gasps] You stole Mrs. Wiggum's old clothes? 231 00:12:53,231 --> 00:12:57,734 It was just sitting in an attic totally forgotten. Just like you said. 232 00:12:57,735 --> 00:12:59,486 Great job as lookout by the way. 233 00:12:59,487 --> 00:13:01,863 Oh, God. I was an accessory? 234 00:13:01,864 --> 00:13:04,366 No, this is an accessory. 235 00:13:04,367 --> 00:13:06,576 [screams] 236 00:13:06,577 --> 00:13:09,163 Ugh. You're right. You really don't have the head shape. 237 00:13:13,960 --> 00:13:19,423 Okay, okay, we're thieves. I'm a thief. I'm in a gang of thieves. 238 00:13:19,424 --> 00:13:24,386 I'm gonna go to jail, and they'll give me a tattoo and I won't even get to pick it. 239 00:13:24,387 --> 00:13:29,141 Girlie, relax. You had a genius idea. We just executed it. 240 00:13:29,142 --> 00:13:31,560 We're keeping these poor, neglected clothes 241 00:13:31,561 --> 00:13:34,271 out of the greedy clutches of Big Thrift. 242 00:13:34,272 --> 00:13:38,942 And we're recycling old clothes instead of supporting fast fashion. 243 00:13:38,943 --> 00:13:42,863 It's a victimless crime, which is the second best kind. 244 00:13:42,864 --> 00:13:44,824 But it's still a crime 245 00:13:46,492 --> 00:13:48,952 to look this good. 246 00:13:48,953 --> 00:13:53,457 I mean, it is a shame to just let such cool clothes go to waste. 247 00:13:53,458 --> 00:13:57,461 It's not like Mrs. Wiggum was gonna pass them down to Ralph. 248 00:13:57,462 --> 00:13:59,463 Oh! Lisa, you're a genius again. 249 00:13:59,464 --> 00:14:02,132 We'll only hit boy moms' houses from now on. 250 00:14:02,133 --> 00:14:06,386 Oh. Stealing from more moms? I don't know. 251 00:14:06,387 --> 00:14:08,722 - [phone beeps] - [groans] 252 00:14:08,723 --> 00:14:12,350 [Marge] Hey, "Fashion Girl." This is your basic mom. 253 00:14:12,351 --> 00:14:14,770 Don't forget you have a dentist appointment today. 254 00:14:14,771 --> 00:14:18,065 Hope you're not too trendy to sanitize your retainer. 255 00:14:18,066 --> 00:14:19,524 [growls] I'm in. 256 00:14:19,525 --> 00:14:22,319 But if we're gonna hit every boy-mom house in town, 257 00:14:22,320 --> 00:14:24,988 we can't do it one awkward playdate at a time. 258 00:14:24,989 --> 00:14:29,826 We need to get all of the moms out of the house at once. But how? 259 00:14:29,827 --> 00:14:33,663 [Skinner] Attention, students. Don't forget Saturday is the Mother-Son Dance. 260 00:14:33,664 --> 00:14:36,917 So put on your boogie shoes, and mother-respecting bow ties, 261 00:14:36,918 --> 00:14:38,877 and get ready to "par-tay." 262 00:14:38,878 --> 00:14:42,005 No. I'm sorry. I misread that. Party. 263 00:14:42,006 --> 00:14:45,343 Ugh. Thank God my mom's in jail for piano arson. 264 00:14:45,843 --> 00:14:47,302 This is perfect. 265 00:14:47,303 --> 00:14:49,471 All the moms will be out of the house. 266 00:14:49,472 --> 00:14:51,223 But what about the dads? 267 00:14:51,224 --> 00:14:53,726 I know just how to distract 'em. 268 00:14:54,310 --> 00:14:55,560 [grunts, screams] 269 00:14:55,561 --> 00:14:58,022 That's for checking my prostate. 270 00:14:58,815 --> 00:14:59,815 [Bart] No! 271 00:14:59,816 --> 00:15:01,316 [Bart, Marge grunts] 272 00:15:01,317 --> 00:15:04,402 You can't make me go. 273 00:15:04,403 --> 00:15:05,612 Oh, come on. 274 00:15:05,613 --> 00:15:09,574 It's not gonna kill you to slow dance with your mother in front of your friends. 275 00:15:09,575 --> 00:15:11,077 We don't know that for sure. 276 00:15:12,036 --> 00:15:14,121 Mother. Nice dress. 277 00:15:14,122 --> 00:15:16,249 Thank you. I'm glad it fits. 278 00:15:16,749 --> 00:15:17,749 [whispers] Barely. 279 00:15:17,750 --> 00:15:19,376 Why you little... [growls] 280 00:15:19,377 --> 00:15:23,046 Break it up. Break it up. Forget it, Mom. She's not worth it. 281 00:15:23,047 --> 00:15:26,717 [sighs] Come on. Let's go to the stupid dance. 282 00:15:28,010 --> 00:15:31,764 There's a lasagna in the fridge. Eat around the beef. 283 00:15:36,519 --> 00:15:39,271 These are the houses of Springfield's former fashion hotties. 284 00:15:39,272 --> 00:15:40,689 The moms are at the dance. 285 00:15:40,690 --> 00:15:42,817 And I've got the dad distracter. 286 00:15:43,442 --> 00:15:45,695 [♪ rock music playing] 287 00:15:52,285 --> 00:15:55,079 He's clinched. Let's go shopping. 288 00:16:22,106 --> 00:16:23,106 [♪ rock music stops] 289 00:16:23,107 --> 00:16:24,442 [♪ funk music playing] 290 00:16:25,401 --> 00:16:28,904 This dance is so lovely. Whose idea was it? 291 00:16:28,905 --> 00:16:31,781 Well, Mother and I have been going through a bit of a rough patch 292 00:16:31,782 --> 00:16:34,326 and our couples' counselor suggested it. 293 00:16:34,327 --> 00:16:38,622 Seymour. I didn't wear my fancy orthopedics for you to chitchat. 294 00:16:38,623 --> 00:16:41,292 I asked the DJ to play "Hungry Eyes." 295 00:16:42,043 --> 00:16:43,878 Bart, "Hungry Eyes." 296 00:16:45,379 --> 00:16:47,130 - [Bart] You'll never catch me alive! - [Marge gasps] 297 00:16:47,131 --> 00:16:48,548 [♪ "Hungry Eyes" playing] 298 00:16:48,549 --> 00:16:50,426 ♪ Hungry eyes ♪ 299 00:16:51,636 --> 00:16:54,429 Bart, if you don't boogie with me, 300 00:16:54,430 --> 00:16:57,350 I'll lead a mom dance in the center of the gym. 301 00:16:59,310 --> 00:17:01,394 Aha! [gasps] 302 00:17:01,395 --> 00:17:02,939 Huh? 303 00:17:04,607 --> 00:17:08,902 Okay, this is the big score. The mother lode of mother clothes. 304 00:17:08,903 --> 00:17:11,488 Martin Prince's mom. 305 00:17:11,489 --> 00:17:16,826 I heard her sister used to manage an Aéropostale and had a 10% discount. 306 00:17:16,827 --> 00:17:18,662 - Wow. - Wow. 307 00:17:18,663 --> 00:17:20,164 Let's do this. 308 00:17:29,340 --> 00:17:33,261 Oh, my God. These sick freaks don't have a TV. 309 00:17:35,137 --> 00:17:36,764 Come on. Pick up, pick up. 310 00:17:37,848 --> 00:17:39,016 [phone buzzes] 311 00:17:46,065 --> 00:17:47,983 Spice Girls tour jacket. 312 00:17:47,984 --> 00:17:52,280 {\an8}Jelly sandals. Sweatpants with words written on the butt. 313 00:17:59,954 --> 00:18:03,206 Old Man Prince is on the move. Get out of there. 314 00:18:03,207 --> 00:18:06,209 Guys, we gotta go. We can climb down from here. 315 00:18:06,210 --> 00:18:07,461 [alarm blares] 316 00:18:12,633 --> 00:18:14,385 [gasps] Mom's shirt. 317 00:18:17,179 --> 00:18:18,471 [Mr. Prince] Attention, intruders. 318 00:18:18,472 --> 00:18:21,475 We know you're in the house. Police are on their way. 319 00:18:25,730 --> 00:18:28,732 - Oh, no. - Exit the premises immediately. 320 00:18:28,733 --> 00:18:31,276 I know that the neighbors always have a lot of cash. 321 00:18:31,277 --> 00:18:33,362 They hide a key in the flower pot. 322 00:18:34,989 --> 00:18:40,368 [sighs] How did I ever rationalize this as anything other than a literal crime? 323 00:18:40,369 --> 00:18:45,875 I'm not a fashionista. I'm a criminal. [crying] 324 00:18:47,501 --> 00:18:49,419 M-Mom? [sniffs] 325 00:18:49,420 --> 00:18:51,129 I'll explain in the dinghy. 326 00:18:51,130 --> 00:18:52,297 Where did you get a dinghy? 327 00:18:52,298 --> 00:18:54,634 Do you wanna escape or not? [grunts] 328 00:18:55,801 --> 00:18:58,386 [sirens wailing] 329 00:18:58,387 --> 00:19:00,347 While I'm busy get away paddling, 330 00:19:00,348 --> 00:19:03,892 why don't you tell me what were you thinking? 331 00:19:03,893 --> 00:19:09,648 I'm so sorry, Mom. You just wanted to bond with me, and I ruined it. 332 00:19:09,649 --> 00:19:12,818 I'm such a terrible daughter. [cries] 333 00:19:13,819 --> 00:19:17,322 Remember, "I'm with you for the long haul. 334 00:19:17,323 --> 00:19:21,827 As long as there's a pond and a ladder, I'll be there." 335 00:19:23,663 --> 00:19:25,914 Wait. How did you know I was here? 336 00:19:25,915 --> 00:19:28,416 A Mother Always Knows 337 00:19:28,417 --> 00:19:31,295 is the name of the kid-tracking app I put on your phone. 338 00:19:31,879 --> 00:19:33,088 [Lisa] Oh. 339 00:19:33,089 --> 00:19:37,092 I also track your brother on here. See? He's still at the dance. 340 00:19:37,093 --> 00:19:40,179 Hey, this is actually kinda fun when it's not your own mom. 341 00:19:40,680 --> 00:19:42,014 Dip me, handsome. 342 00:19:43,182 --> 00:19:45,935 Hey. The lady came with me. 343 00:19:46,894 --> 00:19:49,437 The sirens stopped. Where are the cops? 344 00:19:49,438 --> 00:19:53,900 Your father said he'd take care of them. Clincher style. 345 00:19:53,901 --> 00:19:55,694 [officer, on tablet] You're under arrest, Clincher. 346 00:19:55,695 --> 00:19:58,947 [Clincher] Do I have the right to remain violent? 347 00:19:58,948 --> 00:20:00,782 [punching] 348 00:20:00,783 --> 00:20:02,659 - Yes. Yeah. - Yeah. 349 00:20:02,660 --> 00:20:04,744 Take that, ya stupid pigs. 350 00:20:04,745 --> 00:20:08,832 So, your mom didn't even yell at you? Wow, she's pretty cool. 351 00:20:08,833 --> 00:20:11,626 Well, I am grounded for the next eight months. 352 00:20:11,627 --> 00:20:15,797 But when that's over, do you guys wanna come over and watch Keagan's Pond? 353 00:20:15,798 --> 00:20:17,257 It's really good! 354 00:20:17,258 --> 00:20:20,552 Ew, why would anyone watch a show from the '90s? 355 00:20:20,553 --> 00:20:23,096 I love that dress by the way. 356 00:20:23,097 --> 00:20:28,435 Oh, this? Oh. [chuckles] Thanks. I've had it literally forever. 357 00:20:28,436 --> 00:20:29,519 [car honks] 358 00:20:29,520 --> 00:20:31,312 Pick up the pace, people! 359 00:20:31,313 --> 00:20:34,858 I want everything you stole returned by the end of the day. 360 00:20:34,859 --> 00:20:38,987 Well, almost everything. [chuckles] Ooh. 361 00:20:38,988 --> 00:20:40,238 [♪ "Hungry Eyes" playing] 362 00:20:40,239 --> 00:20:42,324 ♪ Hungry eyes ♪ 363 00:20:43,451 --> 00:20:47,370 ♪ I feel the magic between you and I ♪ 364 00:20:47,371 --> 00:20:48,873 [music stops] 365 00:20:49,457 --> 00:20:54,879 {\an8}♪ I'm not gonna age 'Cause I'll be young forever ♪ 366 00:20:55,379 --> 00:21:01,134 {\an8}♪ I'll be in high school for eternity ♪ 367 00:21:01,135 --> 00:21:06,682 {\an8}♪ I'm not gonna age And we'll always be together ♪ 368 00:21:07,183 --> 00:21:11,353 {\an8}♪ In a sort of teenage purgatory ♪ 369 00:21:12,938 --> 00:21:18,443 {\an8}♪ Doo, doo-doo-doo-doo Doo, doo-doo-doo-doo ♪ 370 00:21:18,444 --> 00:21:21,988 {\an8}♪ Doo, doo-doo-doo-doo Doo-doo, doo-doo ♪ 371 00:21:21,989 --> 00:21:29,038 {\an8}♪ Doo-doo-doo ♪ 372 00:21:30,080 --> 00:21:31,081 Shh! 29888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.