All language subtitles for The Good_ The Bad and the Beautiful 1970 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 1.0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,034 --> 00:00:03,036 (upbeat music) 2 00:00:44,979 --> 00:00:48,315 (birds chirping) 3 00:01:18,554 --> 00:01:20,598 [Narrator] His high showing in the polls can be attributed 4 00:01:20,698 --> 00:01:22,433 at least in part to his recent marriage 5 00:01:22,533 --> 00:01:23,918 to glamorous Helen Mecker. 6 00:01:24,018 --> 00:01:26,053 With the election just one week away, 7 00:01:26,153 --> 00:01:28,089 Bruce Harrington is showing a clear lead. 8 00:01:28,189 --> 00:01:30,766 It will take politics in this state years to recover 9 00:01:30,866 --> 00:01:33,444 from the shock of the success of this political amateur. 10 00:01:33,544 --> 00:01:34,303 Three months ago, 11 00:01:34,403 --> 00:01:36,697 no one gave Bruce Harrington any chance at all. 12 00:01:36,797 --> 00:01:39,033 It is the political upset of the year. 13 00:01:39,133 --> 00:01:42,244 (engine revving) 14 00:01:43,412 --> 00:01:46,623 (engine revving) 15 00:01:53,464 --> 00:01:56,508 (upbeat music) 16 00:02:07,603 --> 00:02:09,130 Hi. 17 00:02:09,230 --> 00:02:11,815 I was expecting that lunch is... 18 00:02:12,316 --> 00:02:13,359 I find instead, hell. 19 00:02:13,459 --> 00:02:14,526 (Helen laughing) 20 00:02:14,626 --> 00:02:16,194 Let's visit lunch. 21 00:02:16,862 --> 00:02:19,240 You're the answer to a politician's dream. 22 00:02:19,340 --> 00:02:21,096 You're pretty happy. 23 00:02:21,196 --> 00:02:22,852 Happy, I'm ecstatic. 24 00:02:22,952 --> 00:02:25,787 He's a winner. A real winner. 25 00:02:28,832 --> 00:02:31,585 Because he listens to me, that's why. 26 00:02:32,127 --> 00:02:34,630 Do you want some coffee, Michael? 27 00:02:34,730 --> 00:02:36,089 Where is he? 28 00:02:36,189 --> 00:02:38,049 Have you know. 29 00:02:46,684 --> 00:02:48,135 Between you and his exercises, 30 00:02:48,235 --> 00:02:50,187 I can make this guy president. 31 00:02:52,481 --> 00:02:54,008 You should join him. 32 00:02:54,108 --> 00:02:56,218 I mean, for real, just once, Helen. 33 00:02:56,318 --> 00:02:58,862 We'll get some photographers up here and shoot it. 34 00:02:58,962 --> 00:03:01,198 The Harrington morning exercise. 35 00:03:01,740 --> 00:03:03,392 It's very impressive. 36 00:03:03,492 --> 00:03:05,327 Hey, you look drawn lately, Mrs. Harrington. 37 00:03:05,427 --> 00:03:06,020 That's no good. 38 00:03:06,120 --> 00:03:08,372 There's gonna be a lot of photographers at the dinner. 39 00:03:08,472 --> 00:03:10,081 We need full value. 40 00:03:14,253 --> 00:03:16,046 The ideal candidate. 41 00:03:24,221 --> 00:03:25,472 Oh. 42 00:03:28,559 --> 00:03:29,710 We better get dressed. 43 00:03:29,810 --> 00:03:32,521 That's right, Spegly can't be kept waiting. 44 00:03:35,566 --> 00:03:37,943 You're the last one that should knock Spegly. 45 00:03:38,043 --> 00:03:38,636 I'm not knocking you, 46 00:03:38,736 --> 00:03:40,946 you've done a beautiful job with upstate. 47 00:03:41,488 --> 00:03:43,502 He has, but we're not using. 48 00:03:43,602 --> 00:03:45,517 - Oh? - We're not going. 49 00:03:45,617 --> 00:03:47,369 I hate to bother your equanimity, Bruce, 50 00:03:47,469 --> 00:03:48,808 but you're winning, you're in. 51 00:03:48,908 --> 00:03:50,247 That was the idea, wasn't it? 52 00:03:50,347 --> 00:03:51,899 That was my idea. 53 00:03:51,999 --> 00:03:54,209 That's why we're not going upstate. 54 00:03:55,127 --> 00:03:56,278 Never top yourself. 55 00:03:56,378 --> 00:03:58,113 That's one of the prime rules. 56 00:03:58,213 --> 00:04:01,008 Strictly bread and butter stuff from now until their dead. 57 00:04:01,108 --> 00:04:03,218 Speech, photos, a lot of television, 58 00:04:03,318 --> 00:04:05,037 coverage, press. 59 00:04:05,137 --> 00:04:07,248 We're gonna build and that's it. 60 00:04:07,348 --> 00:04:08,640 I have an instinct about these things. 61 00:04:08,740 --> 00:04:10,225 Never switch when you were ahead. 62 00:04:10,325 --> 00:04:11,460 Does Spegly think that? 63 00:04:11,560 --> 00:04:14,229 Huh, Spegly wants every word he wrote spoken, 64 00:04:14,329 --> 00:04:15,965 so naturally he's disappointed. 65 00:04:16,065 --> 00:04:17,725 There's lovely audiences up there. 66 00:04:17,825 --> 00:04:19,985 How can you do this to me, Mike? 67 00:04:21,695 --> 00:04:24,598 (birds chirping) 68 00:04:24,698 --> 00:04:26,283 You heard the polls? 69 00:04:27,785 --> 00:04:30,162 You're gonna win, Bruce. That's why we have to be careful. 70 00:04:30,262 --> 00:04:30,938 Oh. 71 00:04:31,038 --> 00:04:32,606 I hear they have traces on you. 72 00:04:32,706 --> 00:04:35,792 How many times we have to go through this, Michael? 73 00:04:36,335 --> 00:04:39,045 I'm preparing for contingencies, that's all. 74 00:04:44,426 --> 00:04:46,052 Let's face it, Bruce. 75 00:04:46,720 --> 00:04:48,150 Anyone who doesn't get married 76 00:04:48,250 --> 00:04:49,681 till they're over 40 isn't past. 77 00:04:49,781 --> 00:04:50,932 Darkness. 78 00:04:51,683 --> 00:04:52,835 Just level with me, that's all. 79 00:04:52,935 --> 00:04:55,896 If I know what to be prepared for, I can handle it. 80 00:04:56,438 --> 00:04:57,889 I'm a married man. 81 00:04:57,989 --> 00:04:59,441 Clean as a whistle. 82 00:04:59,541 --> 00:05:00,734 Stop worrying. 83 00:05:10,285 --> 00:05:11,590 What about Helen? 84 00:05:11,690 --> 00:05:13,496 What about her? 85 00:05:14,081 --> 00:05:15,032 Anything that could be- 86 00:05:15,132 --> 00:05:15,983 She couldn't slow. 87 00:05:16,083 --> 00:05:18,360 Uses a marriage as a cover. 88 00:05:18,460 --> 00:05:19,737 Bruce, you joke about the wrong things. 89 00:05:19,837 --> 00:05:22,464 There's someone watching this place right now. 90 00:05:22,564 --> 00:05:23,490 No. 91 00:05:23,590 --> 00:05:26,176 I saw a car around the road as I came up. 92 00:05:26,927 --> 00:05:29,054 Michael, I'd hate to see what you're like 93 00:05:29,154 --> 00:05:30,622 when you're losing. 94 00:05:30,722 --> 00:05:32,682 (sighs) I'll be blunt. 95 00:05:36,186 --> 00:05:39,230 What about Helen's mental condition? 96 00:05:40,274 --> 00:05:42,192 That's not very delicate of you, Michael. 97 00:05:42,292 --> 00:05:42,968 Look, they'd use it. 98 00:05:43,068 --> 00:05:44,428 Don't think they wouldn't. 99 00:05:44,528 --> 00:05:47,197 The girlish breakdown three years ago. 100 00:05:47,297 --> 00:05:48,531 Come on, Michael. 101 00:05:48,949 --> 00:05:50,283 Bruce. 102 00:05:52,953 --> 00:05:55,038 I just wanna let you know what we're up against. 103 00:05:55,138 --> 00:05:56,414 That's all. 104 00:05:59,710 --> 00:06:01,002 Helen? 105 00:06:01,795 --> 00:06:03,338 Helen, remember what I said. 106 00:06:03,438 --> 00:06:04,944 Do me a favor. 107 00:06:05,044 --> 00:06:06,450 Get some sleep. 108 00:06:06,550 --> 00:06:08,343 Everyone's gonna be looking at the TV's, 109 00:06:08,443 --> 00:06:10,679 merciless, merciless. 110 00:06:16,935 --> 00:06:17,711 Wait till you see what Spegly's done 111 00:06:17,811 --> 00:06:20,564 with the Dennis speech, Bruce, it's great. 112 00:06:20,664 --> 00:06:22,023 It's great, Bruce. 113 00:06:24,818 --> 00:06:26,570 That's one of the reasons I canceled upstate. 114 00:06:26,670 --> 00:06:28,134 It's that good. 115 00:06:28,234 --> 00:06:29,598 (birds chirping) 116 00:06:29,698 --> 00:06:31,074 And we're gonna tape it. We wanna see it 117 00:06:31,174 --> 00:06:32,659 before you deliver it. 118 00:06:33,202 --> 00:06:34,453 It's a honey, Bruce. 119 00:06:34,553 --> 00:06:37,539 (car starting) 120 00:06:46,673 --> 00:06:49,884 (engine revving) 121 00:06:51,303 --> 00:06:54,431 (ominous music) 122 00:07:46,692 --> 00:07:49,903 (ominous music) 123 00:08:13,927 --> 00:08:15,746 Good morning, Mrs. Harrington. 124 00:08:15,846 --> 00:08:17,714 I was looking for you earlier, Moreno. 125 00:08:17,814 --> 00:08:19,683 I wanted you to take those dresses in. 126 00:08:19,783 --> 00:08:20,459 I thought I said that I would- 127 00:08:20,559 --> 00:08:22,936 Well, yeah, well I'm sorry, Mrs. Harrington. 128 00:08:23,036 --> 00:08:24,087 I did say four o'clock. 129 00:08:24,187 --> 00:08:26,064 I mean, I was just gonna ask you where they were 130 00:08:26,164 --> 00:08:27,716 as a matter of fact. 131 00:08:27,816 --> 00:08:30,068 You went down by the hollow, I'll bet. 132 00:08:30,168 --> 00:08:30,969 Yeah, I know. 133 00:08:31,069 --> 00:08:33,822 What in heaven's name you do down there, Moreno? 134 00:08:33,922 --> 00:08:35,782 It's very quiet down there, see? 135 00:08:35,882 --> 00:08:38,013 I mean, I go down there to be alone. 136 00:08:38,113 --> 00:08:40,245 You know, I mean, it's very peaceful. 137 00:08:40,345 --> 00:08:41,355 I've never been there. 138 00:08:41,455 --> 00:08:43,373 Oh no, it's just me there. 139 00:08:43,473 --> 00:08:44,900 (doorbell rings) 140 00:08:45,000 --> 00:08:46,055 Well you take the dresses. 141 00:08:46,155 --> 00:08:47,210 The rest of them are upstairs. 142 00:08:47,310 --> 00:08:49,712 Yeah. Thank you, ma'am. 143 00:08:54,968 --> 00:08:58,096 (ominous music) 144 00:08:59,723 --> 00:09:04,061 I didn't expect you to answer the door, Mrs. Harrington. 145 00:09:04,161 --> 00:09:06,505 So you do remember me. 146 00:09:06,605 --> 00:09:09,358 You haven't got any right to be here. 147 00:09:09,458 --> 00:09:11,442 I advise you to ask me in. 148 00:09:12,069 --> 00:09:13,291 I told you over the phone 149 00:09:13,391 --> 00:09:14,613 that you're not to come here. 150 00:09:14,713 --> 00:09:15,639 I waited. 151 00:09:15,739 --> 00:09:18,075 I waited for the senator to leave. 152 00:09:18,175 --> 00:09:19,851 I'm considerate. 153 00:09:19,951 --> 00:09:22,328 Now I advise you to ask me in. 154 00:09:23,121 --> 00:09:25,649 We have to have a little talk. 155 00:09:25,749 --> 00:09:28,710 You weren't very considerate to me, Mrs. Harrington. 156 00:09:29,378 --> 00:09:32,547 About the way you treated me on the phone. 157 00:09:34,591 --> 00:09:37,010 I don't even know your name. 158 00:09:37,110 --> 00:09:39,053 (chuckles) Ralph. 159 00:09:40,847 --> 00:09:42,891 I wasn't even sure it was you. 160 00:09:42,991 --> 00:09:44,809 That's the funny thing. 161 00:09:45,435 --> 00:09:48,355 Then I kept looking at the newspapers and I remembered, 162 00:09:48,455 --> 00:09:50,065 well sure, she had class. 163 00:09:50,165 --> 00:09:51,399 It could be. 164 00:09:52,192 --> 00:09:55,320 To tell you the truth, I wasn't really sure. 165 00:09:55,420 --> 00:09:59,241 Until just now when you opened the door. 166 00:09:59,341 --> 00:10:01,476 I think you're disgusting. 167 00:10:01,576 --> 00:10:03,786 I want money, Mrs. Harrington. 168 00:10:04,579 --> 00:10:05,955 What for? 169 00:10:06,581 --> 00:10:09,834 Hmm, call it old time's sake. 170 00:10:11,002 --> 00:10:13,463 That is a stupid thing to say, Ralph. 171 00:10:13,563 --> 00:10:14,401 (door closes) 172 00:10:14,501 --> 00:10:15,840 I want money! 173 00:10:16,383 --> 00:10:18,635 I don't think it's too much to ask. 174 00:10:18,735 --> 00:10:21,221 To keep my mouth shut. 175 00:10:22,597 --> 00:10:24,725 Who would be interested in your cheap talk? 176 00:10:24,825 --> 00:10:27,018 Talk? Maybe nobody. 177 00:10:27,978 --> 00:10:30,063 But I got more than talk. 178 00:10:31,356 --> 00:10:34,735 I've had these for years. I almost forgot about 'em. 179 00:10:34,835 --> 00:10:36,152 Polaroids. 180 00:10:37,946 --> 00:10:39,823 You know, my only real regret is that I never 181 00:10:39,923 --> 00:10:40,974 had you that night 182 00:10:41,074 --> 00:10:42,142 Yeah, it just goes to show you, 183 00:10:42,242 --> 00:10:46,204 you can never tell- - You cheap, filthy... 184 00:10:48,123 --> 00:10:49,824 Where did you get those? 185 00:10:49,924 --> 00:10:51,526 Where's your memory, doll? 186 00:10:51,626 --> 00:10:54,129 Or did they take that away from you in the nuthouse? 187 00:10:54,229 --> 00:10:56,193 Don't you remember me? 188 00:10:56,293 --> 00:10:57,621 I'm the flying man. 189 00:10:57,721 --> 00:10:59,550 The flying man. 190 00:11:00,385 --> 00:11:04,790 Oh, yes. 191 00:11:04,890 --> 00:11:06,349 (Helen whimpering) 192 00:11:06,449 --> 00:11:07,558 I'm glad. 193 00:11:08,727 --> 00:11:10,228 The election's still a week away. 194 00:11:10,328 --> 00:11:12,063 I've clone no harm. 195 00:11:12,564 --> 00:11:14,508 Nobody's done any harm. 196 00:11:14,608 --> 00:11:17,110 Don't do this to me, Ralph, please. 197 00:11:17,210 --> 00:11:18,762 Don't do this to me. 198 00:11:18,862 --> 00:11:21,948 But no one's done anything to you, doll. 199 00:11:22,616 --> 00:11:25,368 I just wanna sell you some pictures, that's all. 200 00:11:25,468 --> 00:11:26,953 Old bloody pictures? 201 00:11:28,371 --> 00:11:31,333 Don't you see, you're not threatening me. 202 00:11:31,433 --> 00:11:32,401 You're threatening another man. 203 00:11:32,501 --> 00:11:34,336 You have no right to- - Just the right to collect, 204 00:11:34,436 --> 00:11:35,586 that's all. 205 00:11:36,087 --> 00:11:38,115 I want $10,000. 206 00:11:38,215 --> 00:11:40,717 Don't tell me that's difficult. 207 00:11:41,384 --> 00:11:42,719 Now if you give me that, I promise you, 208 00:11:42,819 --> 00:11:44,470 they'll no headlines. 209 00:11:45,096 --> 00:11:48,349 Except those you and senator make, of course. 210 00:11:49,100 --> 00:11:50,643 I think that's fair. 211 00:11:53,605 --> 00:11:55,148 One more thing. 212 00:11:55,607 --> 00:11:57,134 I told you I had one regret. 213 00:11:57,234 --> 00:12:00,020 Well, I can't be helped, I suppose, 214 00:12:00,120 --> 00:12:03,406 but we'll make a part of the bargain. 215 00:12:06,618 --> 00:12:08,828 Let me see those breasts. 216 00:12:12,332 --> 00:12:14,709 Well, come on. We're making a bargain. 217 00:12:17,629 --> 00:12:20,590 (dog barking) 218 00:12:23,969 --> 00:12:27,347 (dress unzipping) 219 00:12:50,120 --> 00:12:53,706 I regret that night even more than you do, beautiful. 220 00:12:58,753 --> 00:13:00,872 I'll call you, beautiful. 221 00:13:00,972 --> 00:13:03,591 To complete the transaction. 222 00:13:07,512 --> 00:13:10,723 (birds chirping) 223 00:13:15,478 --> 00:13:18,564 (plane buzzing) 224 00:13:48,261 --> 00:13:51,472 (plane buzzing) 225 00:14:37,310 --> 00:14:39,270 Here, try this. 226 00:14:39,729 --> 00:14:42,607 - What is it? - It'll warm you up. 227 00:14:42,707 --> 00:14:45,818 (birds chirping) 228 00:14:48,238 --> 00:14:49,347 It's good. 229 00:14:49,447 --> 00:14:52,017 It should be. It cost $14 a bottle. 230 00:14:52,117 --> 00:14:54,256 One of these days you'll be caught filching. 231 00:14:54,356 --> 00:14:56,496 Then what'll you do? - Ah, what do they know? 232 00:14:56,596 --> 00:14:58,373 She buys six bottles of this at a time. 233 00:14:58,473 --> 00:14:59,728 Come here. - Moreno! 234 00:14:59,828 --> 00:15:01,584 What do you want? What? 235 00:15:03,003 --> 00:15:04,962 What's the matter? 236 00:15:07,257 --> 00:15:10,593 Moreno, do you think he'll take us with them? 237 00:15:10,693 --> 00:15:11,411 Who? 238 00:15:11,511 --> 00:15:13,221 Mr. Harrington, silly. 239 00:15:13,847 --> 00:15:15,223 Take us where? 240 00:15:15,849 --> 00:15:17,976 Washington, where do you think? 241 00:15:18,076 --> 00:15:19,377 I wouldn't know. 242 00:15:19,477 --> 00:15:21,562 Huh, it would be fun. 243 00:15:22,105 --> 00:15:23,940 It would be quite the life. 244 00:15:24,816 --> 00:15:27,385 Maybe he'll keep this house instead 245 00:15:27,485 --> 00:15:30,071 of an entirely different one in Washington. 246 00:15:30,989 --> 00:15:31,973 And then again, maybe he'll- 247 00:15:32,073 --> 00:15:33,649 Then again, enough of that crap. 248 00:15:33,749 --> 00:15:35,326 Come on here to Moreno. - Oh! 249 00:15:35,426 --> 00:15:36,953 Come on, come on. 250 00:15:38,246 --> 00:15:39,648 Please! 251 00:15:39,748 --> 00:15:41,875 - What's a matter? - Can't we look at the view? 252 00:15:41,975 --> 00:15:43,001 The view? The hell with the view. 253 00:15:43,101 --> 00:15:44,778 Come here. - Moreno! 254 00:15:44,878 --> 00:15:46,713 I came down here for one reason. 255 00:15:46,813 --> 00:15:47,656 Well so did I. 256 00:15:47,756 --> 00:15:49,157 I don't mean that. 257 00:15:49,257 --> 00:15:52,035 What did you mean, Elizabet? Huh? 258 00:15:52,135 --> 00:15:56,180 I don't care what you mean. - I mean the... 259 00:16:00,226 --> 00:16:02,979 Hey, you wanna fight, huh? 260 00:16:03,079 --> 00:16:06,190 (birds chirping) 261 00:16:16,993 --> 00:16:20,162 (gentle music) 262 00:19:54,460 --> 00:19:58,089 What was it you wanted to tell me, Elizabet, huh? 263 00:19:58,189 --> 00:20:01,425 (birds chirping) 264 00:20:04,929 --> 00:20:08,308 So don't pull any more of that cute stuff with me, huh? 265 00:20:08,408 --> 00:20:10,393 I got what you want. 266 00:20:10,493 --> 00:20:12,978 (birds chirping) 267 00:20:21,446 --> 00:20:23,940 (rain pattering) 268 00:20:24,040 --> 00:20:27,034 (plane whirring) 269 00:21:06,783 --> 00:21:12,246 (rain pattering) (plane whirring) 270 00:21:26,803 --> 00:21:29,180 I heard your speech, Mr. Harrington. 271 00:21:29,280 --> 00:21:30,373 Oh? 272 00:21:30,473 --> 00:21:31,757 Yes, it was a wonderful speech. 273 00:21:31,857 --> 00:21:33,042 It was all right, but Spegly 274 00:21:33,142 --> 00:21:33,960 saves his good work for television. 275 00:21:34,060 --> 00:21:37,021 He wants me the day after tomorrow, if you please. 276 00:21:37,121 --> 00:21:39,173 Yes, Mr. Harrington. 277 00:21:39,273 --> 00:21:43,319 Are you going to be around this afternoon? 278 00:21:43,419 --> 00:21:45,196 Mr. Harrington? 279 00:21:45,296 --> 00:21:46,055 Yes? 280 00:21:46,155 --> 00:21:47,849 Well it's about Moreno. 281 00:21:47,949 --> 00:21:49,442 You know, he and I used to be, 282 00:21:49,542 --> 00:21:51,636 well, I don't know how to explain, 283 00:21:51,736 --> 00:21:53,830 but I just can't seem to make him know 284 00:21:53,930 --> 00:21:56,040 that things are different now. 285 00:21:56,541 --> 00:21:59,210 And I just can't tell him the reason for- 286 00:21:59,310 --> 00:22:01,378 Of course not, Elizabet. 287 00:22:01,963 --> 00:22:04,832 But he just won't take no for an answer. 288 00:22:04,932 --> 00:22:07,702 And in his own way, he still loves me. 289 00:22:07,802 --> 00:22:09,720 There's nothing wrong with him loving you. 290 00:22:09,820 --> 00:22:11,513 But he expects me to- 291 00:22:11,613 --> 00:22:13,807 No to you loving him. 292 00:22:24,444 --> 00:22:27,488 (gentle music) 293 00:22:35,788 --> 00:22:37,915 Did you hear me last night? 294 00:22:38,666 --> 00:22:40,084 No, I wasn't feeling well. 295 00:22:40,184 --> 00:22:41,919 I went to bed early. 296 00:22:42,795 --> 00:22:44,421 Michael mentioned it. 297 00:22:44,839 --> 00:22:46,173 I mean about you. 298 00:22:49,177 --> 00:22:50,552 I'm fine. 299 00:22:52,346 --> 00:22:54,652 You know, Hammit's changed the plans. 300 00:22:54,752 --> 00:22:57,059 He doesn't wanna dissipate the interest 301 00:22:57,159 --> 00:22:58,044 in too many appearances. 302 00:22:58,144 --> 00:22:59,937 He's building up to the dinner. 303 00:23:00,037 --> 00:23:01,897 Hammit's usually right. 304 00:23:02,690 --> 00:23:05,067 Then we'll be finished with this thing, darling. 305 00:23:05,167 --> 00:23:07,345 I know it's been tough on you. 306 00:23:07,445 --> 00:23:08,946 Hammit even wants me to pay more attention 307 00:23:09,046 --> 00:23:10,990 to you if we're going to... 308 00:23:11,090 --> 00:23:13,534 He wants you in top form. 309 00:23:14,160 --> 00:23:16,654 (rain pattering) 310 00:23:16,754 --> 00:23:19,748 (gentle music) 311 00:24:14,345 --> 00:24:16,255 (rain pattering) 312 00:24:16,355 --> 00:24:18,766 (gentle music) 313 00:24:28,818 --> 00:24:32,029 (rain pattering) 314 00:24:34,574 --> 00:24:37,743 (phone ringing) 315 00:24:38,160 --> 00:24:41,289 (ominous music) 316 00:24:41,389 --> 00:24:42,539 Yes? 317 00:24:45,418 --> 00:24:46,668 Yes. 318 00:24:48,796 --> 00:24:50,047 Here? 319 00:24:52,842 --> 00:24:56,178 Look, you can't possibly come here. 320 00:24:57,805 --> 00:24:59,431 Wait a minute. 321 00:25:01,934 --> 00:25:03,211 (sighs) 322 00:25:03,311 --> 00:25:06,480 (ominous music) 323 00:25:11,569 --> 00:25:14,780 (rain pattering) 324 00:25:17,199 --> 00:25:20,494 (birds chirping) 325 00:25:33,049 --> 00:25:34,967 I got good news for you tomorrow night, Liz. 326 00:25:35,067 --> 00:25:36,244 You put your hands off me! 327 00:25:36,344 --> 00:25:37,470 What are you talking about? Tomorrow night, 328 00:25:37,570 --> 00:25:38,204 I'm taking you into town, 329 00:25:38,304 --> 00:25:39,818 gonna pay a little visit to Cooper's. 330 00:25:39,918 --> 00:25:41,501 Remember that little place upstairs? 331 00:25:41,601 --> 00:25:43,184 Oh, shut up! I told you we're through! 332 00:25:43,284 --> 00:25:44,210 What do you mean, through? 333 00:25:44,310 --> 00:25:45,311 She gave you tomorrow night off. 334 00:25:45,411 --> 00:25:46,087 Didn't she? - So what? 335 00:25:46,187 --> 00:25:48,064 What do you mean, so what? What's the matter? 336 00:25:48,164 --> 00:25:49,715 I told you to let me go! 337 00:25:49,815 --> 00:25:51,192 I already told Mr. Harrington! 338 00:25:51,292 --> 00:25:52,843 Now stay away from me! 339 00:25:52,943 --> 00:25:55,446 Oh, you told Harrington, huh? 340 00:25:55,546 --> 00:25:56,556 (Elizabet gasping) 341 00:25:56,656 --> 00:25:58,907 I wouldn't put it past ya. 342 00:25:59,825 --> 00:26:03,287 (crickets chirping) 343 00:26:08,334 --> 00:26:11,420 (paper slicing) 344 00:26:24,684 --> 00:26:27,895 (ominous music) 345 00:26:36,320 --> 00:26:37,822 Don't you remember me, doll? 346 00:26:37,922 --> 00:26:39,849 I'm the flying man. 347 00:26:39,949 --> 00:26:42,226 The flying man. (chuckles) 348 00:26:42,326 --> 00:26:44,903 Yeah, trust the flying man, doll. 349 00:26:45,003 --> 00:26:47,581 I'm gonna make you fly. (laughing) 350 00:26:47,681 --> 00:26:49,442 (upbeat rock music) 351 00:26:49,542 --> 00:26:51,556 Come on, they're all flying up there. 352 00:26:51,656 --> 00:26:54,171 Come on, doll. Come on, let's go. 353 00:26:54,797 --> 00:26:57,617 What's going on? Come on. 354 00:26:57,717 --> 00:27:03,180 (upbeat rock music) (indistinct chattering) 355 00:27:12,440 --> 00:27:16,276 (indistinct chattering) 356 00:27:16,944 --> 00:27:19,280 That's it, baby. Take it in deep, deep. 357 00:27:19,380 --> 00:27:21,223 Take it all down. 358 00:27:21,323 --> 00:27:24,201 That'll make you feel good. (chuckles) 359 00:27:24,301 --> 00:27:25,978 I can make anybody fly. 360 00:27:26,078 --> 00:27:31,541 (indistinct chattering) (upbeat rock music) 361 00:27:45,806 --> 00:27:51,228 (upbeat rock music) (indistinct chattering) 362 00:27:54,315 --> 00:27:55,524 I told you I know the right people. 363 00:27:55,624 --> 00:27:57,859 Hmm, this is nice, huh? 364 00:27:59,945 --> 00:28:02,406 I'm gonna get your head straight, baby. 365 00:28:03,699 --> 00:28:05,851 I'm gonna get your head real straight. 366 00:28:05,951 --> 00:28:09,446 (upbeat rock music) (indistinct chattering) 367 00:28:09,546 --> 00:28:13,042 I'm gonna really get your head straight. 368 00:28:13,142 --> 00:28:14,235 (chuckles) 369 00:28:14,335 --> 00:28:19,798 (upbeat rock music) (indistinct chattering) 370 00:28:37,191 --> 00:28:39,093 [Man] I'm tripping. I can't stand. 371 00:28:39,193 --> 00:28:40,569 (upbeat rock music) (indistinct chattering) 372 00:28:40,669 --> 00:28:42,196 - Come here, woman. - Hello. 373 00:28:42,296 --> 00:28:46,033 (indistinct chattering) 374 00:28:48,202 --> 00:28:49,286 [Woman] We have 15 minutes. 375 00:28:49,386 --> 00:28:51,355 We have to get going. 376 00:28:51,455 --> 00:28:53,386 [Man 2] I'm giving it a shot tomorrow. 377 00:28:53,486 --> 00:28:55,917 - Nice. - Going to Hollywood, huh? 378 00:28:56,585 --> 00:28:58,462 Hey, what you got in the bag there? 379 00:28:58,562 --> 00:29:00,197 Let me have a drink. Mm. 380 00:29:00,297 --> 00:29:04,677 (upbeat rock music) (indistinct chattering) 381 00:29:04,777 --> 00:29:06,846 What'd you do with them works? 382 00:29:06,946 --> 00:29:12,267 Oh, God. 383 00:29:13,519 --> 00:29:15,116 Have on on me. 384 00:29:15,216 --> 00:29:16,715 Go on, try this. 385 00:29:16,815 --> 00:29:18,215 Come on, drink it. 386 00:29:18,315 --> 00:29:20,317 Go on, it's just a little drink. 387 00:29:20,417 --> 00:29:21,594 Yeah. 388 00:29:21,694 --> 00:29:24,096 There you go. One round, yeah. 389 00:29:24,196 --> 00:29:26,949 Drink it down, that'll straighten you out, huh? 390 00:29:27,049 --> 00:29:29,076 Yeah, that's lovely, isn't it? 391 00:29:29,176 --> 00:29:31,829 Mm-hmm. (laughing) 392 00:29:31,929 --> 00:29:34,482 Oh, wow. (laughing) 393 00:29:34,582 --> 00:29:37,334 (upbeat rock music) (indistinct chattering) 394 00:29:37,434 --> 00:29:40,488 Yeah, go baby, go. (laughing) 395 00:29:40,588 --> 00:29:46,051 (upbeat rock music) (indistinct chattering) 396 00:29:46,844 --> 00:29:48,496 [Man] Wow. 397 00:29:48,596 --> 00:29:52,208 Oh groovy, man, groovy. (laughing) 398 00:29:52,308 --> 00:29:54,560 (upbeat rock music) (indistinct chattering) 399 00:29:54,660 --> 00:29:57,338 Oh, this is a ball. (laughing) 400 00:29:57,438 --> 00:30:02,901 (upbeat rock music) (indistinct chattering) 401 00:30:03,402 --> 00:30:06,722 (laughing) Oh, swing. (laughing) 402 00:30:06,822 --> 00:30:09,450 (upbeat rock music) (indistinct chattering) 403 00:30:09,550 --> 00:30:13,813 (laughing) Zow. (laughing) 404 00:30:13,913 --> 00:30:15,706 (upbeat rock music) - Get all of you 405 00:30:15,806 --> 00:30:17,249 in the frame. 406 00:30:18,042 --> 00:30:23,505 (upbeat rock music) (indistinct chattering) 407 00:30:30,679 --> 00:30:33,306 You're the next one, baby. 408 00:30:33,807 --> 00:30:35,417 Yeah, sure, man. 409 00:30:35,517 --> 00:30:40,981 (upbeat rock music) (indistinct chattering) 410 00:30:53,202 --> 00:30:55,412 That's right. Yeah. 411 00:30:56,789 --> 00:30:59,074 Now we got in going, mm-hmm. 412 00:30:59,174 --> 00:31:01,360 [Man] Come here, woman. 413 00:31:01,460 --> 00:31:04,738 I'll be right back. Mm-hmm, yes. 414 00:31:04,838 --> 00:31:10,302 (upbeat rock music) (indistinct chattering) 415 00:31:13,305 --> 00:31:14,682 - Hi. - Going to Hollywood, huh? 416 00:31:14,782 --> 00:31:16,641 Hey, Churchie. 417 00:31:17,059 --> 00:31:18,894 [Churchie] Who's you number, man? 418 00:31:18,994 --> 00:31:21,547 Oh, you like her, huh? 419 00:31:21,647 --> 00:31:23,682 I'd like to focus on her. 420 00:31:23,782 --> 00:31:25,521 Oh, she's all uptight, 421 00:31:25,621 --> 00:31:27,861 but got more pills. 422 00:31:28,946 --> 00:31:29,930 Hey, Churchie? 423 00:31:30,030 --> 00:31:32,224 That'll be the day. 424 00:31:32,324 --> 00:31:34,727 All right, go on, Churchie. 425 00:31:34,827 --> 00:31:40,290 (upbeat rock music) (indistinct chattering) 426 00:33:17,554 --> 00:33:18,722 [Man] Come here, woman. 427 00:33:18,822 --> 00:33:19,623 Hello. 428 00:33:19,723 --> 00:33:25,145 (upbeat rock music) (indistinct chattering) 429 00:33:27,898 --> 00:33:29,441 ls there someplace I can lie down? 430 00:33:29,541 --> 00:33:30,676 I don't feel good. 431 00:33:30,776 --> 00:33:32,845 Yes, yes. I think so. 432 00:33:32,945 --> 00:33:38,408 (upbeat rock music) (indistinct chattering) 433 00:33:55,968 --> 00:33:59,763 (indistinct chattering) 434 00:34:00,848 --> 00:34:03,509 (upbeat rock music) 435 00:34:03,609 --> 00:34:06,170 Wait your turn, man. 436 00:34:06,270 --> 00:34:08,313 Hey now, wait. That's my girl. 437 00:34:08,413 --> 00:34:10,815 I said, wait your turn. 438 00:34:12,359 --> 00:34:14,595 (painting banging) 439 00:34:14,695 --> 00:34:17,189 (indistinct chattering) 440 00:34:17,289 --> 00:34:20,283 (upbeat rock music) 441 00:34:23,120 --> 00:34:28,583 (indistinct chattering) (upbeat rock music) 442 00:34:39,595 --> 00:34:42,847 (wood clattering) 443 00:34:45,100 --> 00:34:50,563 (upbeat rock music) (indistinct chattering) 444 00:35:07,831 --> 00:35:13,294 (upbeat rock music) (indistinct chattering) 445 00:35:36,360 --> 00:35:37,386 Hello. 446 00:35:37,486 --> 00:35:42,949 (upbeat rock music) (indistinct chattering) 447 00:36:00,092 --> 00:36:01,160 [Man] Good joint. 448 00:36:01,260 --> 00:36:06,723 (upbeat rock music) (indistinct chattering) 449 00:37:13,749 --> 00:37:15,959 [Man] I'm trippin‘. 450 00:37:16,501 --> 00:37:17,640 Come here, woman. 451 00:37:17,740 --> 00:37:18,779 - Hello. - Hi. 452 00:37:18,879 --> 00:37:24,342 (upbeat rock music) (indistinct chattering) 453 00:37:29,848 --> 00:37:32,308 - Nice. - Hollywood, huh? 454 00:37:49,576 --> 00:37:51,019 [Man] I'm trippin‘. 455 00:37:51,119 --> 00:37:52,383 - Oh my God. - I'm horny. 456 00:37:52,483 --> 00:37:53,747 [Man] Come here, woman. 457 00:37:53,847 --> 00:37:55,023 Hello. 458 00:37:55,123 --> 00:37:58,585 (upbeat rock music) 459 00:38:05,509 --> 00:38:08,803 (Helen screaming) 460 00:38:10,138 --> 00:38:12,319 (upbeat rock music) 461 00:38:12,419 --> 00:38:15,003 (Helen screaming) 462 00:38:15,103 --> 00:38:17,575 (ice clinking) 463 00:38:17,675 --> 00:38:20,648 (soft music) 464 00:38:27,823 --> 00:38:29,483 Hey, I thought you were using 465 00:38:29,583 --> 00:38:31,243 the upstairs tonight, Moreno? 466 00:38:31,343 --> 00:38:33,228 No, she ain't coming. 467 00:38:33,328 --> 00:38:35,914 And I already saved the room for ya. 468 00:38:36,748 --> 00:38:37,774 Thanks. 469 00:38:37,874 --> 00:38:39,292 You're a real pal. 470 00:38:40,877 --> 00:38:44,089 Look, I might be able to arrange 471 00:38:44,189 --> 00:38:45,548 something else for ya. 472 00:38:47,134 --> 00:38:47,909 Huh? 473 00:38:48,009 --> 00:38:50,845 (soft music) 474 00:38:53,807 --> 00:38:55,767 Phew, that slut? 475 00:38:56,309 --> 00:38:57,978 Well, I'll tell her you're a friend of mine. 476 00:38:58,078 --> 00:39:00,146 (sighs) Keep it. 477 00:39:01,106 --> 00:39:05,068 Ooh, I never thought I'd see the day. 478 00:39:05,610 --> 00:39:07,237 That bitch really got you hung up. 479 00:39:07,337 --> 00:39:09,239 What are you worried about? 480 00:39:09,339 --> 00:39:09,973 You got it made. 481 00:39:10,073 --> 00:39:13,201 I hear your man's making a big deal on TV tomorrow. 482 00:39:13,301 --> 00:39:14,703 Well, good for him. 483 00:39:14,803 --> 00:39:16,021 Now there. 484 00:39:16,121 --> 00:39:19,458 They tell me good things about Washington DC. 485 00:39:19,558 --> 00:39:21,522 You got it made. 486 00:39:21,622 --> 00:39:24,087 (soft music) 487 00:39:24,629 --> 00:39:26,089 Yeah. - Yeah. 488 00:39:37,184 --> 00:39:40,311 (ominous music) 489 00:39:45,233 --> 00:39:47,602 (doorbell ringing) 490 00:39:47,702 --> 00:39:50,734 (scissors clack) 491 00:39:50,834 --> 00:39:53,767 (crickets chirping) 492 00:39:53,867 --> 00:39:55,202 [Helen] And a check for the rest. 493 00:39:55,302 --> 00:39:56,911 I couldn't get the cash. 494 00:39:59,706 --> 00:40:02,333 Well, right down to business, aren't we? 495 00:40:02,876 --> 00:40:04,293 Some business. 496 00:40:13,762 --> 00:40:15,346 Are you alone? 497 00:40:21,061 --> 00:40:23,563 Did you tell Harrington about this? 498 00:40:23,663 --> 00:40:24,965 Of course not. 499 00:40:25,065 --> 00:40:28,568 (crickets chirping) 500 00:40:34,241 --> 00:40:36,243 You're gonna have to tell him. 501 00:40:36,343 --> 00:40:37,394 Tell him what? 502 00:40:37,494 --> 00:40:39,454 Doesn't he know anything? 503 00:40:40,372 --> 00:40:42,357 Even that you were in a nut-house? 504 00:40:42,457 --> 00:40:45,085 He knows that after leaving college, I was very sick 505 00:40:45,185 --> 00:40:47,149 and very lonely and very tired. 506 00:40:47,249 --> 00:40:49,114 And I went away for six months. 507 00:40:49,214 --> 00:40:52,133 (chuckles) You could have knocked me over with a feather 508 00:40:52,233 --> 00:40:54,865 when it dawned on me that Helen Harrington 509 00:40:54,965 --> 00:40:57,169 was the same girl I picked up one night. 510 00:40:57,269 --> 00:40:59,474 Oh, that really doesn't matter, Ralph. 511 00:40:59,574 --> 00:41:01,017 It was a long time ago. 512 00:41:01,117 --> 00:41:02,461 Now I gave you the money 513 00:41:02,561 --> 00:41:04,346 and I'm asking you in common decency, 514 00:41:04,446 --> 00:41:06,131 not for myself, but for my husband 515 00:41:06,231 --> 00:41:07,983 and all the other men that you're going to damage, 516 00:41:08,083 --> 00:41:08,984 to take that money and- 517 00:41:09,084 --> 00:41:10,760 (Ralph applauds) 518 00:41:10,860 --> 00:41:13,572 Oh, what a pretty speech you made up. 519 00:41:13,672 --> 00:41:15,390 But I told you, doll, 520 00:41:15,490 --> 00:41:17,575 you should have told the senator. 521 00:41:18,243 --> 00:41:20,704 I will some time, but it's not necessary now. 522 00:41:20,804 --> 00:41:22,272 Yes it is. 523 00:41:22,372 --> 00:41:26,084 He's gonna have to spring for big money. 524 00:41:27,586 --> 00:41:28,528 But you said that- 525 00:41:28,628 --> 00:41:30,405 I said the 10G's would keep me 526 00:41:30,505 --> 00:41:33,091 from using these. (paper crinkles) 527 00:41:33,191 --> 00:41:34,801 Well I haven't used em' 528 00:41:35,135 --> 00:41:38,346 but there's still four more days until the election. 529 00:41:38,446 --> 00:41:40,223 Now that's a lot of time. 530 00:41:42,225 --> 00:41:47,021 But I wanted to see you once again like this. 531 00:41:47,564 --> 00:41:48,715 He'll pay. 532 00:41:48,815 --> 00:41:51,384 But right now, we're together. 533 00:41:51,484 --> 00:41:55,822 I wanted to make up for the old days, Helen. 534 00:41:55,922 --> 00:41:57,261 (thunder rumbling) 535 00:41:57,361 --> 00:41:59,200 You're crazy. 536 00:41:59,743 --> 00:42:00,756 I'll call the police. 537 00:42:00,856 --> 00:42:01,770 Sure, call 'em. 538 00:42:01,870 --> 00:42:03,663 I'll tell them who I am, 539 00:42:04,247 --> 00:42:06,207 and I'll tell him who you are. 540 00:42:06,625 --> 00:42:08,877 It's not asking that much, is it? 541 00:42:08,977 --> 00:42:10,170 Stay away from me. 542 00:42:10,270 --> 00:42:11,963 Come on, beautiful. 543 00:42:13,632 --> 00:42:16,801 (ominous music) 544 00:42:27,103 --> 00:42:28,909 (hand whacks) 545 00:42:29,009 --> 00:42:31,315 (intense music) 546 00:42:31,941 --> 00:42:33,330 (hand whacks) 547 00:42:33,430 --> 00:42:34,719 Come on, baby. 548 00:42:34,819 --> 00:42:36,321 Do like you did that night. 549 00:42:36,421 --> 00:42:38,990 (intense music) 550 00:42:39,090 --> 00:42:42,160 (sweat tears) 551 00:43:20,240 --> 00:43:23,534 (Ralph screaming) 552 00:43:25,745 --> 00:43:28,915 (Ralph gasping) 553 00:43:35,630 --> 00:43:38,124 (Helen whimpering) 554 00:43:38,224 --> 00:43:41,219 (Helen screaming) 555 00:43:57,694 --> 00:43:59,583 It's a good time when I get drunk. 556 00:43:59,683 --> 00:44:01,725 I told you, it's a good compliment. 557 00:44:01,825 --> 00:44:03,767 You see Spegly's eyes? He knows it too. 558 00:44:03,867 --> 00:44:06,394 - What does he know? - He knows that dinner's 559 00:44:06,494 --> 00:44:09,622 gonna be the greatest show in this state's history. 560 00:44:09,722 --> 00:44:12,166 He didn't let me down, Bruce. I knew it. 561 00:44:12,500 --> 00:44:14,494 (dog barks) 562 00:44:14,594 --> 00:44:17,088 (ominous music) 563 00:44:41,112 --> 00:44:43,615 Helen, where are you? 564 00:44:43,715 --> 00:44:44,724 Honey? 565 00:44:44,824 --> 00:44:47,952 (ominous music) 566 00:44:58,588 --> 00:44:59,839 Honey? 567 00:45:01,007 --> 00:45:02,300 Honey? 568 00:45:05,136 --> 00:45:06,595 Beautiful. 569 00:45:07,013 --> 00:45:08,431 Beautiful. 570 00:45:08,848 --> 00:45:10,808 You see those tapes? 571 00:45:11,309 --> 00:45:13,728 You do it exactly that way tomorrow night, 572 00:45:13,828 --> 00:45:15,313 it's gonna work. 573 00:45:17,315 --> 00:45:19,442 I've waited 20 years for this. 574 00:45:20,485 --> 00:45:24,013 You know, I know more about politics 575 00:45:24,113 --> 00:45:25,865 than everyone in this state put together, 576 00:45:25,965 --> 00:45:27,825 and I never had a winner. 577 00:45:29,994 --> 00:45:32,079 I never had a candidate. 578 00:45:33,456 --> 00:45:36,251 It was no whim calling off upstate. 579 00:45:36,351 --> 00:45:38,903 I felt it. 580 00:45:39,003 --> 00:45:41,506 It's all built up perfectly. 581 00:45:41,606 --> 00:45:43,466 Timed like a drama. 582 00:45:43,883 --> 00:45:46,398 A certain amount of suspense. 583 00:45:46,498 --> 00:45:49,013 Certain amount of anticipation. 584 00:45:49,113 --> 00:45:50,431 It's fabulous. 585 00:45:51,558 --> 00:45:53,501 I knew he could do it. 586 00:45:53,601 --> 00:45:55,979 And he has, he has, you saw it. 587 00:45:56,079 --> 00:45:57,438 You saw the tapes. 588 00:45:57,538 --> 00:45:59,398 And there's your wife, 589 00:46:00,233 --> 00:46:02,560 sitting there pretty as picture. 590 00:46:02,660 --> 00:46:06,151 Every voter in the state will be 591 00:46:06,251 --> 00:46:09,742 at that dinner tomorrow night. 592 00:46:09,842 --> 00:46:12,078 It'll be a masterpiece. 593 00:46:13,246 --> 00:46:15,664 Two days later they go to the polls. 594 00:46:25,884 --> 00:46:28,670 Michael thinks it's all over but the shouting. 595 00:46:28,770 --> 00:46:31,556 Helen, would you get a good night's sleep? 596 00:46:31,656 --> 00:46:33,579 Would you do that for me, please? 597 00:46:33,679 --> 00:46:35,502 Michael's spending the night. 598 00:46:35,602 --> 00:46:38,354 We'll all go into the city together tomorrow. 599 00:46:38,454 --> 00:46:41,023 Just got a great idea. 600 00:46:41,482 --> 00:46:45,069 Why don't we get the police up here to pick up that car? 601 00:46:45,169 --> 00:46:46,174 Oh, forget it. 602 00:46:46,274 --> 00:46:47,780 What car? 603 00:46:48,865 --> 00:46:52,576 If it is detective, we could turn it around. 604 00:46:53,870 --> 00:46:55,579 Big revelation. 605 00:46:56,748 --> 00:46:59,709 The opposition using dirty tactics. 606 00:46:59,809 --> 00:47:00,485 What car? 607 00:47:00,585 --> 00:47:01,778 He's seen some car hanging around. 608 00:47:01,878 --> 00:47:04,714 He thinks they're trying to pick up something. 609 00:47:04,814 --> 00:47:08,843 Yeah, that's a good idea. 610 00:47:08,943 --> 00:47:10,970 We turn it around. 611 00:47:11,387 --> 00:47:12,680 Turn it around. 612 00:47:13,222 --> 00:47:15,841 Get me a phone. - Ah yes, come on. 613 00:47:15,941 --> 00:47:18,561 You can do that later in the morning. 614 00:47:18,661 --> 00:47:20,333 No wait, I might be employing 615 00:47:20,433 --> 00:47:22,106 a good piece of strategy here. 616 00:47:22,206 --> 00:47:23,253 You go to bed, honey. 617 00:47:23,353 --> 00:47:24,900 I'll be up later. 618 00:47:40,708 --> 00:47:43,836 (ominous music) 619 00:48:58,494 --> 00:49:01,580 (ominous music) 620 00:49:59,889 --> 00:50:02,808 (keys jangle) 621 00:50:14,195 --> 00:50:17,656 (suspenseful music) 622 00:50:43,307 --> 00:50:46,435 (body thudding) 623 00:51:43,075 --> 00:51:46,412 You're a naughty boy, Mr. Harrington. 624 00:51:56,964 --> 00:52:00,926 You're a very naughty boy, Mr. Harrington. 625 00:52:09,227 --> 00:52:14,022 You know what we do to naughty boys, Mr. Harrington? 626 00:52:33,751 --> 00:52:36,587 Oh, not tonight, Elizabet. 627 00:52:37,880 --> 00:52:40,616 You understand, Elizabet. 628 00:52:40,716 --> 00:52:44,428 Tomorrow's a very important clay for me. 629 00:52:47,098 --> 00:52:50,142 I understand, Mr. Harrington. 630 00:52:55,815 --> 00:53:00,194 I understand that life makes great demands on you. 631 00:53:01,320 --> 00:53:03,530 And that sometimes... 632 00:53:15,501 --> 00:53:18,962 (crickets chirping) 633 00:53:22,508 --> 00:53:25,677 (ominous music) 634 00:53:28,848 --> 00:53:31,809 (Whip cracks) 635 00:53:37,356 --> 00:53:40,317 (Whip cracks) 636 00:53:41,068 --> 00:53:44,196 (whip cracking) 637 00:53:53,080 --> 00:53:56,208 (whip cracking) 638 00:54:11,599 --> 00:54:17,062 (whip cracking) (intense music) 639 00:54:48,135 --> 00:54:49,469 Did I help? 640 00:54:59,980 --> 00:55:02,566 I'll help you always, Mr. Harrington. 641 00:55:02,666 --> 00:55:04,693 In Washington too. 642 00:55:04,793 --> 00:55:05,761 We'll see. 643 00:55:05,861 --> 00:55:07,404 You'll take me? 644 00:55:09,365 --> 00:55:11,783 I haven't been elected yet, Elizabet. 645 00:55:12,368 --> 00:55:14,077 Oh, you'll be elected. 646 00:55:15,246 --> 00:55:16,538 I think so. 647 00:55:18,749 --> 00:55:21,127 But Mr. Harrington, we didn't talk to Moreno. 648 00:55:21,227 --> 00:55:21,902 He threatened to- 649 00:55:22,002 --> 00:55:23,379 Why don't you see Moreno? 650 00:55:23,479 --> 00:55:24,838 He's a nice man. 651 00:55:26,715 --> 00:55:29,092 But I love you, Mr. Harrington. 652 00:55:29,718 --> 00:55:31,345 That may be so but that's no reason 653 00:55:31,445 --> 00:55:33,055 why you can't- - No! 654 00:55:34,723 --> 00:55:37,935 If you wish, I'll talk to him. 655 00:55:41,689 --> 00:55:43,536 You understand, of course, Elizabet, 656 00:55:43,636 --> 00:55:45,484 that absolutely no one must know 657 00:55:45,584 --> 00:55:46,344 that you and I- 658 00:55:46,444 --> 00:55:48,137 I know, Mr. Harrington. 659 00:55:48,237 --> 00:55:50,114 But I'm so embarrassed when I talk 660 00:55:50,214 --> 00:55:51,098 to Mrs. Harrington. 661 00:55:51,198 --> 00:55:53,367 I feel- - There's no reasons for that. 662 00:55:53,467 --> 00:55:55,244 Mrs. Harrington's a lovely woman. 663 00:55:55,344 --> 00:55:56,412 She's my wife. 664 00:55:56,512 --> 00:55:58,080 I love her. 665 00:55:58,622 --> 00:56:01,208 Mr. Harrington, I think of you all the time, I- 666 00:56:01,308 --> 00:56:03,835 No need to go into that. 667 00:56:06,005 --> 00:56:08,924 It's late. Time to go to bed. 668 00:56:11,093 --> 00:56:14,054 (door closes) 669 00:56:15,014 --> 00:56:18,183 (ominous music) 670 00:56:36,994 --> 00:56:38,633 "Darling, had to go into town 671 00:56:38,733 --> 00:56:40,503 to get some things for tonight. 672 00:56:40,603 --> 00:56:42,043 You know Michael is so worried. 673 00:56:42,143 --> 00:56:43,484 I'll be back in the afternoon, 674 00:56:43,584 --> 00:56:45,503 and we'll go in the dinner together. 675 00:56:45,603 --> 00:56:47,359 Love, Helen." 676 00:56:47,459 --> 00:56:49,715 (ominous music) 677 00:57:11,612 --> 00:57:14,698 (engine starts) 678 00:57:17,493 --> 00:57:20,579 (ominous music) 679 00:57:26,377 --> 00:57:29,546 (intense music) 680 00:58:23,976 --> 00:58:27,062 (ominous music) 681 00:58:44,079 --> 00:58:47,290 (car approaches) 682 00:58:57,259 --> 00:58:58,536 (Moreno sighs) 683 00:58:58,636 --> 00:59:00,442 Good afternoon, Mrs. Harrington. 684 00:59:00,542 --> 00:59:02,248 Oh, you know, Mr. Harrington 685 00:59:02,348 --> 00:59:03,432 didn't tell me you were gonna be back 686 00:59:03,532 --> 00:59:05,058 until later today. 687 00:59:06,101 --> 00:59:08,003 Are they ready to go into the dinner? 688 00:59:08,103 --> 00:59:10,243 No, you see, Hammit's not here yet, Mrs. Harrington. 689 00:59:10,343 --> 00:59:12,483 And, you know, I had to bring him in this morning. 690 00:59:12,583 --> 00:59:13,759 Right. 691 00:59:13,859 --> 00:59:16,737 Oh, Moreno. Tell Elizabet to come help me get ready. 692 00:59:16,837 --> 00:59:17,946 I've been looking for her, Mrs. Harrington, 693 00:59:18,046 --> 00:59:20,386 and I can't seem to find her. 694 00:59:20,486 --> 00:59:23,326 - Well find her. - Yes, ma'am. 695 01:00:07,246 --> 01:00:11,875 [Elizabet] You've been a very bad boy, Mr. Harrington. 696 01:00:11,975 --> 01:00:15,295 You know what I can do to bad boys. 697 01:00:16,463 --> 01:00:21,718 Mr. Harrington, you've been a naughty boy, Mr. Harrington. 698 01:00:25,264 --> 01:00:28,183 (Whip cracks) 699 01:00:33,856 --> 01:00:35,190 Oh. 700 01:00:45,451 --> 01:00:46,701 Helen, I 701 01:00:48,996 --> 01:00:51,707 suppose anything that I'd say 702 01:00:51,807 --> 01:00:57,170 would make me insulting. 703 01:00:59,757 --> 01:01:01,591 Look at me as I really am. 704 01:01:02,134 --> 01:01:04,253 A miserable tool, a freak, 705 01:01:04,353 --> 01:01:06,972 then go away disgusted. 706 01:01:27,993 --> 01:01:32,789 This is the real Bruce Harrington right here. 707 01:01:34,249 --> 01:01:35,583 I fooled you. 708 01:01:37,002 --> 01:01:38,545 I fooled Hammit. 709 01:01:39,087 --> 01:01:41,298 I thought I could get away with it. 710 01:01:44,510 --> 01:01:47,721 You fell in love with the ideal candidate, Helen. 711 01:01:47,821 --> 01:01:49,139 I'm not him. 712 01:01:49,598 --> 01:01:51,375 I never was. 713 01:01:51,475 --> 01:01:54,519 I tried to be because I loved you so much. 714 01:01:55,854 --> 01:01:58,065 First time in my life, I had something real. 715 01:01:58,165 --> 01:02:00,066 I didn't wanna destroy it. 716 01:02:00,859 --> 01:02:02,010 I was gonna win this election. 717 01:02:02,110 --> 01:02:03,749 And I knew Hammit could do it for me 718 01:02:03,849 --> 01:02:05,489 if only I could overcome my selfishness 719 01:02:05,589 --> 01:02:07,866 and my cowardice and my weakness. 720 01:02:07,966 --> 01:02:09,576 I couldn't do it, Helen. 721 01:02:10,202 --> 01:02:11,578 I couldn't do it. 722 01:02:12,329 --> 01:02:13,955 So I made a division. 723 01:02:15,374 --> 01:02:17,459 I felt that was progress. 724 01:02:18,210 --> 01:02:21,963 You and Hammit and the candidate on one side, 725 01:02:22,381 --> 01:02:24,466 Bruce Harrington on the other. 726 01:02:25,384 --> 01:02:27,469 You think my life has been like? 727 01:02:28,387 --> 01:02:31,431 Sick, lonely, 728 01:02:32,349 --> 01:02:35,018 a lie from beginning to end. 729 01:02:36,353 --> 01:02:38,897 Marrying you, I thought I'd end that lie. 730 01:02:39,857 --> 01:02:42,067 I was despicable in my own eyes. 731 01:02:44,111 --> 01:02:46,321 I didn't wanna be that way anymore. 732 01:02:47,865 --> 01:02:50,283 But, you should of... 733 01:02:51,994 --> 01:02:54,079 You could have told. 734 01:03:02,004 --> 01:03:03,838 I love you, Helen. 735 01:03:04,590 --> 01:03:06,966 Too much to show you what I really am. 736 01:03:09,136 --> 01:03:11,346 Just as in this campaign, 737 01:03:11,930 --> 01:03:15,183 you adjust your requirements to attain your ends. 738 01:03:16,226 --> 01:03:18,854 What has the truth got to do with it? 739 01:03:18,954 --> 01:03:20,688 Hammit's right. 740 01:03:21,565 --> 01:03:24,275 You don't win an election by revealing truth. 741 01:03:25,360 --> 01:03:26,945 I know he's right. 742 01:03:27,738 --> 01:03:29,740 So I let him direct this thing as he saw fit, 743 01:03:29,840 --> 01:03:31,408 according to his rules. 744 01:03:31,950 --> 01:03:34,828 I know they're right because I am going to win. 745 01:03:39,499 --> 01:03:42,460 I thought I could do the same with love. 746 01:03:44,880 --> 01:03:47,215 I didn't dare do anything else. 747 01:03:47,633 --> 01:03:50,927 I love you so much, I didn't dare. 748 01:03:51,845 --> 01:03:53,096 Bruce. 749 01:03:54,222 --> 01:03:57,309 Love is not hiding and pretending. 750 01:03:57,409 --> 01:03:58,768 I did bad. 751 01:03:59,353 --> 01:04:00,687 I did bad. 752 01:04:01,980 --> 01:04:03,131 Oh. 753 01:04:03,231 --> 01:04:05,717 (Bruce cries) 754 01:04:05,817 --> 01:04:09,112 Bruce, something terrible has happened. 755 01:04:09,212 --> 01:04:11,114 - Well, I'm sorry. - No, no. 756 01:04:11,214 --> 01:04:13,074 I don't mean that. 757 01:04:13,492 --> 01:04:16,144 I was so frightened because of what 758 01:04:16,244 --> 01:04:19,857 could have happened to you because of me. 759 01:04:19,957 --> 01:04:24,419 I know how much you wanted to win this election. 760 01:04:25,212 --> 01:04:26,280 I ki... 761 01:04:26,380 --> 01:04:29,674 (car approaching) 762 01:04:33,887 --> 01:04:35,597 It's guests. 763 01:04:35,973 --> 01:04:37,390 Let me get dressed. 764 01:04:40,852 --> 01:04:42,937 Bruce, let's go! 765 01:04:43,939 --> 01:04:45,857 John, make sure you bring the carpets in with you. 766 01:04:45,957 --> 01:04:49,152 - Uh-huh. - I love you, darling. 767 01:04:52,739 --> 01:04:55,117 Remember, only six people at the head table. 768 01:04:55,217 --> 01:04:56,393 Take a note, call Spegly, 769 01:04:56,493 --> 01:04:58,620 make sure he's got the press releases. 770 01:04:58,720 --> 01:05:00,622 Now, give me a figure on this. 771 01:05:00,722 --> 01:05:02,649 Matchbooks, 6,500. 772 01:05:02,749 --> 01:05:04,501 Bumper stickers, 10,000. 773 01:05:04,601 --> 01:05:06,378 Posters, 60,000. 774 01:05:06,478 --> 01:05:08,155 Salaries, 14,000. 775 01:05:08,255 --> 01:05:09,706 I demand that the job is totaled. 776 01:05:09,806 --> 01:05:11,158 And there will be three cameras. 777 01:05:11,258 --> 01:05:13,968 If there are more than three, throw them out. 778 01:05:14,469 --> 01:05:16,721 Make a note. Call Tom... 779 01:05:17,597 --> 01:05:19,015 You look beautiful. 780 01:05:20,559 --> 01:05:22,060 Don't change a thing. 781 01:05:22,728 --> 01:05:25,313 I want you to sit by his side at the dinner. 782 01:05:25,413 --> 01:05:27,357 There'll be three cameras. Ignore them. 783 01:05:27,457 --> 01:05:29,192 Just keep looking at Bruce. 784 01:05:29,292 --> 01:05:30,719 Look at the audience. 785 01:05:30,819 --> 01:05:34,322 Forget everything else. Just look just the way you do now. 786 01:05:34,422 --> 01:05:35,766 Bruce! 787 01:05:35,866 --> 01:05:37,325 You look great. 788 01:05:39,870 --> 01:05:42,648 Oh, Mr. Harrington, I... 789 01:05:42,748 --> 01:05:45,429 I know the dinner's gonna probably go on all night. 790 01:05:45,529 --> 01:05:48,211 You know, so I, I was just wondering, you know, 791 01:05:48,311 --> 01:05:49,154 if it's all right with you, 792 01:05:49,254 --> 01:05:51,131 if I don't have to hang around till it breaks up. 793 01:05:51,231 --> 01:05:51,865 You know what I mean? 794 01:05:51,965 --> 01:05:54,793 Sure, Moreno, take the night off. 795 01:05:54,893 --> 01:05:58,221 Oh, thank you, thank you, sir. 796 01:05:59,723 --> 01:06:02,434 Now remember, a half hour for bread. 797 01:06:02,534 --> 01:06:05,186 That's it. No more, no less. 798 01:06:07,731 --> 01:06:10,108 Helen, make sure you just keep looking at Bruce 799 01:06:10,208 --> 01:06:11,610 and looking at the audience. 800 01:06:11,710 --> 01:06:14,513 (plane buzzing) 801 01:06:14,613 --> 01:06:16,364 Now you know what you're doing, right? 802 01:06:16,464 --> 01:06:18,074 - Right. - Okay. 803 01:06:20,994 --> 01:06:23,050 (upbeat music) 804 01:06:23,150 --> 01:06:25,707 (engine starts) 805 01:06:53,110 --> 01:06:56,696 (register clattering) 806 01:06:58,365 --> 01:07:00,767 Moreno? 807 01:07:00,867 --> 01:07:02,369 Hey, you missed your boy's speech. 808 01:07:02,469 --> 01:07:04,329 You're going to Washington. 809 01:07:04,429 --> 01:07:05,580 Huh? 810 01:07:06,623 --> 01:07:09,000 You're going to Washington. 811 01:07:09,100 --> 01:07:10,543 Where's Elizabet? 812 01:07:10,643 --> 01:07:12,587 I'm closing. 813 01:07:14,339 --> 01:07:15,490 She didn't show, huh? 814 01:07:15,590 --> 01:07:17,604 Moreno, it's almost morning. 815 01:07:17,704 --> 01:07:20,219 That little slut didn't show. 816 01:07:20,637 --> 01:07:22,680 That's all she is, a little slut. 817 01:07:24,474 --> 01:07:27,927 Moreno, don't get yourself so upset. 818 01:07:28,027 --> 01:07:31,481 Your room's still upstairs, ain't it? 819 01:07:31,581 --> 01:07:32,524 Huh? 820 01:07:32,624 --> 01:07:34,067 Hey. 821 01:07:35,986 --> 01:07:37,320 Hey. 822 01:07:42,868 --> 01:07:44,952 One as good as another. 823 01:08:23,700 --> 01:08:24,826 (light switch clicks) 824 01:08:24,926 --> 01:08:27,870 (upbeat music) 825 01:08:41,968 --> 01:08:45,179 (bill crinkling) 826 01:10:55,935 --> 01:10:57,854 Come on, honey. 827 01:10:58,521 --> 01:10:59,772 Come on. 828 01:11:01,900 --> 01:11:03,609 Come on, honey. 829 01:11:04,903 --> 01:11:06,153 Come on. 830 01:11:07,447 --> 01:11:08,739 Do it. 831 01:11:09,574 --> 01:11:11,534 Come on, do it. 832 01:11:11,634 --> 01:11:12,785 Kiss me. 833 01:11:16,706 --> 01:11:18,040 Come on. 834 01:11:19,542 --> 01:11:20,318 Come on. 835 01:11:20,418 --> 01:11:23,421 (upbeat music) 836 01:12:01,918 --> 01:12:03,445 (Moreno sighs) 837 01:12:03,545 --> 01:12:05,296 What's the matter, honey? 838 01:12:06,214 --> 01:12:08,116 I got what you want. 839 01:12:08,216 --> 01:12:10,635 How the hell do you know what I want? 840 01:12:11,803 --> 01:12:13,262 What's the matter? 841 01:12:14,055 --> 01:12:15,389 Can't do it? 842 01:12:16,015 --> 01:12:17,417 I can do it. 843 01:12:17,517 --> 01:12:19,169 I can do whatever I wanna do. 844 01:12:19,269 --> 01:12:22,104 I just don't feel like doing it, that's all. 845 01:12:22,564 --> 01:12:24,106 Off you go. 846 01:12:34,200 --> 01:12:37,286 (intense music) 847 01:12:40,582 --> 01:12:41,950 Where are you going? 848 01:12:42,050 --> 01:12:43,318 To get what I want. 849 01:12:43,418 --> 01:12:45,336 Where I don't have to pay for it. 850 01:12:45,436 --> 01:12:48,172 (door slams) 851 01:12:52,343 --> 01:12:55,233 (engine revving) 852 01:12:55,333 --> 01:12:58,724 (tires screech) 853 01:13:02,270 --> 01:13:03,521 Elizabet? 854 01:13:07,692 --> 01:13:10,695 (intense music) 855 01:13:10,795 --> 01:13:12,029 Elizabet? 856 01:13:14,073 --> 01:13:14,808 Elizabet? 857 01:13:14,908 --> 01:13:18,869 (intense music continues) 858 01:13:24,542 --> 01:13:28,046 (lock clattering) 859 01:13:28,146 --> 01:13:29,296 Elizabet? 860 01:13:31,341 --> 01:13:32,633 Elizabet? 861 01:13:34,302 --> 01:13:35,120 (door thumping) 862 01:13:35,220 --> 01:13:37,831 Elizabet, open the door. 863 01:13:37,931 --> 01:13:40,633 I know you're in there! Open the door! 864 01:13:40,733 --> 01:13:43,336 I got what you want! Open the door! 865 01:13:43,436 --> 01:13:44,771 - Get me the police. - Come on, you lousy bitch! 866 01:13:44,871 --> 01:13:46,105 I'll break it down! 867 01:13:46,205 --> 01:13:47,340 (body thudding) 868 01:13:47,440 --> 01:13:49,016 Yes, the Harrington House. 869 01:13:49,116 --> 01:13:50,693 There's a man threatening me. 870 01:13:50,793 --> 01:13:52,653 Open this damn door! 871 01:13:53,780 --> 01:13:56,232 (phone clacks) 872 01:13:56,332 --> 01:13:59,285 (body banging) 873 01:13:59,786 --> 01:14:02,480 (door slams) 874 01:14:02,580 --> 01:14:04,582 So you're running out on me, huh? 875 01:14:04,682 --> 01:14:05,733 I'll fix your little ass. 876 01:14:05,833 --> 01:14:07,110 You little slut. - You leave me alone! 877 01:14:07,210 --> 01:14:08,211 - I'll break your ass! - Stay away from me! 878 01:14:08,311 --> 01:14:09,149 That's what I'll do. 879 01:14:09,249 --> 01:14:10,088 (Elizabet gasping) 880 01:14:10,188 --> 01:14:13,007 (lamp bangs) 881 01:14:14,968 --> 01:14:18,471 I get my hands on you, I'll break your ass! 882 01:14:18,571 --> 01:14:21,515 Come back here, you little slut! 883 01:14:25,520 --> 01:14:28,647 (intense music) 884 01:15:23,786 --> 01:15:26,789 (upbeat music) 885 01:15:32,920 --> 01:15:34,864 (indistinct chattering) 886 01:15:34,964 --> 01:15:35,740 Do you have any in the car? 887 01:15:35,840 --> 01:15:36,966 No, I don't have any in the car. 888 01:15:37,066 --> 01:15:38,593 Nobody told him, though. 889 01:15:38,693 --> 01:15:39,886 (all laughing) 890 01:15:39,986 --> 01:15:41,079 Come on. 891 01:15:41,179 --> 01:15:42,455 (all laughing) 892 01:15:42,555 --> 01:15:44,140 Come on. - You're not joking? 893 01:15:44,240 --> 01:15:47,268 (intense music) 894 01:16:09,582 --> 01:16:12,793 (birds chirping) 895 01:16:14,962 --> 01:16:18,132 (intense music) 896 01:16:19,801 --> 01:16:23,012 (birds chirping) 897 01:16:37,777 --> 01:16:39,596 (glasses clink) 898 01:16:39,696 --> 01:16:42,531 To Bruce Harrington, the finest man I know, 899 01:16:43,199 --> 01:16:45,743 and the next senator of the United States 900 01:16:46,786 --> 01:16:48,955 It's been an honor to work with him, 901 01:16:49,055 --> 01:16:50,289 and you know what? 902 01:16:50,957 --> 01:16:53,250 This man's gonna be a great senator. 903 01:16:53,710 --> 01:16:55,320 Just because I'm a political animal, 904 01:16:55,420 --> 01:16:58,672 doesn't mean that I lose sight of the purpose of things. 905 01:17:00,675 --> 01:17:03,127 To put a man like Bruce into office 906 01:17:03,227 --> 01:17:05,680 is the reason for my profession. 907 01:17:05,780 --> 01:17:07,389 That which ennobles it. 908 01:17:08,808 --> 01:17:10,351 I mean that, Bruce. 909 01:17:11,310 --> 01:17:13,646 Senator Bruce Harrington. 910 01:17:14,188 --> 01:17:17,274 (glasses clink) 911 01:17:23,573 --> 01:17:26,742 (intense music) 912 01:17:46,345 --> 01:17:49,473 (intense music) 913 01:18:12,079 --> 01:18:15,249 (upbeat music) 56838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.