Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,440 --> 00:00:27,820
Get me Thrice South Pacific.
2
00:00:28,240 --> 00:00:29,290
Yes, sir.
3
00:00:32,820 --> 00:00:34,200
Thrice South Pacific, sir.
4
00:00:36,280 --> 00:00:37,330
Get out.
5
00:00:46,760 --> 00:00:48,300
I'm waiting, Captain Stone.
6
00:00:49,520 --> 00:00:50,570
Yes, sir.
7
00:00:53,520 --> 00:00:57,299
We've just completed charting the
undersea lanes for the submarine
8
00:00:57,300 --> 00:01:01,380
operations. The last sonar navigation
beacon is now in place.
9
00:01:01,640 --> 00:01:02,690
Very good.
10
00:01:03,160 --> 00:01:08,739
According to my calculations, we should
be able to run 30 cargo submarines a
11
00:01:08,740 --> 00:01:13,120
week. Now, that's between Tokyo and
Macau, Melbourne and San Francisco.
12
00:01:13,640 --> 00:01:14,700
Nice work, Captain.
13
00:01:14,920 --> 00:01:17,450
Now, you get those charts to me as soon
as possible.
14
00:01:17,580 --> 00:01:18,630
Yes, sir.
15
00:01:42,920 --> 00:01:46,050
Had to relocate one of the beacons, sir.
Current was too strong.
16
00:01:46,640 --> 00:01:48,120
All right, log it on the chart.
17
00:01:54,620 --> 00:01:57,160
I'll feed this into the computer, sir.
18
00:02:06,540 --> 00:02:07,590
Good.
19
00:02:08,539 --> 00:02:09,860
Open channel D, please.
20
00:02:11,180 --> 00:02:12,760
I'll go get the rumble started.
21
00:02:13,120 --> 00:02:14,170
Right.
22
00:02:31,520 --> 00:02:32,720
Yes, Miss Danza?
23
00:02:32,940 --> 00:02:34,760
We've secured the chart, sir.
24
00:02:36,400 --> 00:02:37,700
When can we expect...
25
00:02:38,200 --> 00:02:41,750
As soon as we take over the ship, Agent
Slade is starting the mutiny now.
26
00:02:43,760 --> 00:02:45,930
What is that infernal noise, Miss
Dancer?
27
00:02:46,400 --> 00:02:47,900
It's the ship's officers, sir.
28
00:02:48,240 --> 00:02:49,860
They're objecting to our mutiny.
29
00:04:28,510 --> 00:04:29,560
April? April?
30
00:04:31,550 --> 00:04:32,600
Miss Dancer?
31
00:04:34,330 --> 00:04:35,380
Miss Dancer?
32
00:04:36,410 --> 00:04:37,460
Mr. Slade?
33
00:04:39,530 --> 00:04:41,150
That deuce could have gone wrong.
34
00:04:41,330 --> 00:04:43,860
They've had that mutiny on their way for
a week now.
35
00:04:46,590 --> 00:04:47,640
Miss Dancer?
36
00:04:48,090 --> 00:04:49,140
Can you hear me?
37
00:04:50,110 --> 00:04:51,160
Miss Dancer?
38
00:04:52,340 --> 00:04:54,020
Operation Shark's Tooth, come in.
39
00:04:55,480 --> 00:04:57,300
Operation Shark's Tooth, come in.
40
00:04:59,840 --> 00:05:02,310
How am I going to explain this to Thrush
Central?
41
00:05:02,311 --> 00:05:07,399
You know, you and I could wind up as
cabin boys if those charts fall into the
42
00:05:07,400 --> 00:05:08,419
hands of Uncle.
43
00:05:08,420 --> 00:05:11,850
Now you organize a party and get out
there and search that ocean area.
44
00:05:19,270 --> 00:05:21,800
Gentlemen, we must keep those charts
from thrush.
45
00:05:21,801 --> 00:05:25,469
Submarine smuggling operation of the
size they planned would destroy normal
46
00:05:25,470 --> 00:05:29,320
commerce between the United States,
Australia, and the whole of the Orient.
47
00:05:30,110 --> 00:05:32,700
Please have your search units cover the
ocean area.
48
00:06:41,570 --> 00:06:42,730
All right.
49
00:06:45,370 --> 00:06:49,370
This flaming court is about to go into
session.
50
00:06:50,110 --> 00:06:52,590
Genghis Komar is the eighth presiding.
51
00:06:53,410 --> 00:06:56,430
Hey, Genghis, he's a condemned man.
52
00:07:00,690 --> 00:07:05,890
How many times I have to tell you for
the hypocritical Lord Liverpool Henry,
53
00:07:06,490 --> 00:07:07,550
He's a nice fellow.
54
00:07:09,270 --> 00:07:12,190
He's no... He's no condemned.
55
00:07:13,390 --> 00:07:15,410
First, he gets you fair trial.
56
00:07:17,210 --> 00:07:19,130
Then the boys will give it to him.
57
00:07:20,850 --> 00:07:23,530
And is this place worthy defense
counsel?
58
00:07:23,970 --> 00:07:27,190
I'm telling you, the dirty rat's as
guilty as sin.
59
00:07:27,490 --> 00:07:30,950
For time being, Liverpool, you shut him
up, eh? Okay.
60
00:07:32,070 --> 00:07:33,250
How you plead, eh?
61
00:07:33,950 --> 00:07:35,270
Guilty. See?
62
00:07:36,460 --> 00:07:38,020
Unbelievable. Charlie,
63
00:07:38,740 --> 00:07:43,159
you talk too much. Open your mouth
again. Contempt of court. You get the
64
00:07:43,160 --> 00:07:44,210
the day there.
65
00:07:45,400 --> 00:07:46,450
Okay, President.
66
00:07:47,280 --> 00:07:48,420
Where is the evidence?
67
00:07:48,960 --> 00:07:52,720
Oh, down the crowd, Genghis. You know
there ain't no flaming evidence.
68
00:07:53,380 --> 00:07:57,240
It's all out underneath that flaming hot
lava down in Hell's Kitchen.
69
00:07:57,660 --> 00:08:03,499
Six of your ever -loving liars subjects,
Genghis. The last six able -bodied men
70
00:08:03,500 --> 00:08:04,550
on the island.
71
00:08:10,191 --> 00:08:13,169
that you trespass on my island.
72
00:08:13,170 --> 00:08:17,650
Trespass? I was shipwrecked. I floated
ashore.
73
00:08:18,010 --> 00:08:21,320
Ignorance of law, no excuse, sir. You
tell me you's engineers, no?
74
00:08:21,430 --> 00:08:23,190
I said diesel engineers.
75
00:08:23,730 --> 00:08:26,560
Engineers is engineers, sir. You build
the bridges, no?
76
00:08:26,890 --> 00:08:32,109
I simply ask you build the bridge across
hot lava bed to mango grove. I did my
77
00:08:32,110 --> 00:08:38,069
best. Your best brick in the middle put
six loyal best mango pickers in hot lava
78
00:08:38,070 --> 00:08:39,120
bed.
79
00:08:42,530 --> 00:08:44,190
Okay. Got to close the shop.
80
00:08:44,530 --> 00:08:46,550
Let the punishment fit the crime.
81
00:10:02,260 --> 00:10:03,310
Trespasser?
82
00:10:05,080 --> 00:10:06,130
Trespasser?
83
00:10:07,600 --> 00:10:11,500
Listen, I didn't mean to break any laws,
and I'd be very happy to leave.
84
00:10:11,840 --> 00:10:17,140
Just flag me a boat, wire a seaplane, or
build a raft, anything.
85
00:10:17,560 --> 00:10:18,610
Shh.
86
00:10:22,460 --> 00:10:24,460
Did I break any more laws?
87
00:10:24,760 --> 00:10:25,980
Three of them, my dear.
88
00:10:26,560 --> 00:10:30,360
Nobody leaves paradise or thinks about
where to do it.
89
00:10:30,720 --> 00:10:35,879
Genghis scared someone leave paradise,
bring back civilization, spoil us
90
00:10:35,880 --> 00:10:38,720
natives. Well, now, more to the point.
91
00:10:39,820 --> 00:10:44,379
Civilization would send back a South Sea
magistrate so fast, and with a fistful
92
00:10:44,380 --> 00:10:46,660
of old charges, that would spoil
Genghis.
93
00:10:47,020 --> 00:10:48,680
And you don't want that, do you?
94
00:10:49,520 --> 00:10:50,570
Oh, no.
95
00:10:51,320 --> 00:10:52,370
No.
96
00:10:58,480 --> 00:10:59,530
Genghis, old chap.
97
00:11:00,040 --> 00:11:02,640
How would you like to hear a flame and
bright idea?
98
00:11:03,760 --> 00:11:05,440
Speak, Matt. I take you.
99
00:11:09,640 --> 00:11:12,520
You've got yourself four lovely wives.
You have.
100
00:11:12,960 --> 00:11:15,460
Me? Now, what have I got?
101
00:11:17,640 --> 00:11:18,800
Madame Chop -Chop.
102
00:11:19,020 --> 00:11:20,070
Exactly me point.
103
00:11:20,380 --> 00:11:23,740
Now, suppose that I...
104
00:11:50,990 --> 00:11:52,950
This has got to be a nightmare.
105
00:11:53,410 --> 00:11:59,710
Hey, you very lucky girl. Make Liverpool
anyway very nice wife.
106
00:12:03,150 --> 00:12:04,450
That's what you think.
107
00:12:10,590 --> 00:12:17,109
Oh, by the way, Chappies, it's been
quite some time since the last wedding,
108
00:12:17,110 --> 00:12:19,310
I think I'd better refresh your
etiquette.
109
00:12:20,620 --> 00:12:25,260
Basic rule number one, everybody cries
at a wedding.
110
00:12:26,260 --> 00:12:32,939
Rule number two, nobody kisses the bride
or else Liverpool and they break
111
00:12:32,940 --> 00:12:38,920
your butt. Rule number three, everyone's
down when the bride appears.
112
00:12:41,380 --> 00:12:46,160
Rule number four, you can all sit down
and relax. There is no bride.
113
00:12:48,650 --> 00:12:51,890
It's not for trespasser play hard to
get.
114
00:12:52,130 --> 00:12:54,780
Well, you'll just have to think up
another sentence.
115
00:12:55,150 --> 00:12:59,870
Genghis Gomez VIII, hot lava starvation,
name the poison.
116
00:13:02,470 --> 00:13:05,250
I already agree.
117
00:13:05,610 --> 00:13:07,630
She flaming bright idea.
118
00:13:08,570 --> 00:13:15,309
Him not only loyal subject deserve
reward, but Liverpool Henry hit
119
00:13:15,310 --> 00:13:16,360
for any crime.
120
00:13:17,130 --> 00:13:18,770
What are we waiting on, Genghis?
121
00:13:19,030 --> 00:13:21,800
Why don't we get stuck into the blooming
ceremonials?
122
00:13:22,010 --> 00:13:23,060
Why not?
123
00:13:23,170 --> 00:13:25,090
We have a ceremonial. Okay.
124
00:13:31,770 --> 00:13:32,820
Okay.
125
00:13:35,430 --> 00:13:39,010
Now, dearly beloveds, and I pronounce
you...
126
00:13:49,071 --> 00:13:54,199
Are you crazy enough to object to
Liverpool energy?
127
00:13:54,200 --> 00:13:55,250
I am.
128
00:13:56,400 --> 00:13:57,450
Mark!
129
00:13:59,820 --> 00:14:02,140
Oh, you don't know how glad I am to see
you.
130
00:14:02,440 --> 00:14:05,640
Looks like we have epidemics of
trespassers.
131
00:14:05,940 --> 00:14:08,050
You don't know what almost happened to
me.
132
00:14:08,200 --> 00:14:09,640
Well, it was nothing, really.
133
00:14:09,641 --> 00:14:13,119
I mean, the whole thing is quite
revolting, and I'd never let you marry a
134
00:14:13,120 --> 00:14:13,739
like that.
135
00:14:13,740 --> 00:14:14,820
Big fish, Charlie.
136
00:14:15,980 --> 00:14:19,960
Explain to trespassing friend rule
number five.
137
00:14:24,520 --> 00:14:27,700
I come to wish you a hail and a
farewell.
138
00:14:28,800 --> 00:14:30,060
Rule number five.
139
00:14:30,620 --> 00:14:33,820
Anybody objecting must fight the groom.
140
00:14:34,620 --> 00:14:35,820
To the death.
141
00:14:36,560 --> 00:14:39,060
And the survivor gets the lady.
142
00:14:40,600 --> 00:14:42,460
That suits us fine.
143
00:14:43,320 --> 00:14:44,380
Dear old man.
144
00:14:45,040 --> 00:14:49,299
Delighted. On closer inspection, April,
don't you think you're rather making a
145
00:14:49,300 --> 00:14:50,680
mountain out of a molehill?
146
00:14:52,560 --> 00:14:53,880
Mark, are you all right?
147
00:14:56,040 --> 00:14:57,160
You look quite pale.
148
00:14:57,660 --> 00:14:58,920
It's a funny thing, April.
149
00:14:59,100 --> 00:15:01,450
Did I ever tell you about my Uncle
Heathcliff?
150
00:15:02,020 --> 00:15:04,860
He made a very abrasive first impression
on the family.
151
00:15:05,300 --> 00:15:08,610
In fact, we thought he was the most
repulsive bloke we'd ever seen.
152
00:15:08,860 --> 00:15:11,240
But we grew to love him.
153
00:15:11,660 --> 00:15:13,280
Mark, what are you trying to say?
154
00:15:13,281 --> 00:15:16,999
Don't you think you're being a little
hard on the poor chap? I mean, you might
155
00:15:17,000 --> 00:15:18,140
grow to love him in time.
156
00:15:19,160 --> 00:15:20,210
Mark!
157
00:15:20,320 --> 00:15:24,859
When there's so much outside, you'd
think that the inner man might be worth
158
00:15:24,860 --> 00:15:26,650
reaching. Well, I tell you what.
159
00:15:27,170 --> 00:15:30,010
After you tear him apart, we'll have a
look, all right?
160
00:15:33,410 --> 00:15:35,130
He's ready, whatever you are.
161
00:15:35,510 --> 00:15:38,390
This time, trespassing friend.
162
00:15:39,050 --> 00:15:40,390
Pick his own punishment.
163
00:15:41,350 --> 00:15:44,390
Liverpool Henry, go kill him.
164
00:15:45,510 --> 00:15:47,630
You don't know how to open a can of
beans.
165
00:15:48,970 --> 00:15:51,510
Mark, all he has is muscle.
166
00:15:51,970 --> 00:15:53,810
But you have right on your side.
167
00:15:54,570 --> 00:15:57,400
Yeah, so did the martyrs when they threw
him to the lions.
168
00:15:57,401 --> 00:15:59,089
All right.
169
00:15:59,090 --> 00:16:00,770
If you won't fight him, I will.
170
00:16:01,070 --> 00:16:02,810
All right. Watch out for low punches.
171
00:16:03,270 --> 00:16:04,320
Mark!
172
00:16:04,321 --> 00:16:08,109
There's not much point in arguing. Give
me your lipstick. I've done it.
173
00:16:08,110 --> 00:16:10,010
I lost it. You used a little comb.
174
00:16:10,750 --> 00:16:11,800
Oh, we've got that.
175
00:16:12,090 --> 00:16:13,140
Perfume atomizer.
176
00:16:13,290 --> 00:16:14,930
Sorry. Gun? No.
177
00:16:15,570 --> 00:16:16,620
I'm defenseless.
178
00:16:17,410 --> 00:16:18,850
You've still got your karate.
179
00:16:19,230 --> 00:16:20,280
Oh, big deal.
180
00:16:20,490 --> 00:16:23,150
Wait! I'm glad someone could see reason.
181
00:16:24,110 --> 00:16:30,210
Madame Chop -Chop, take bride to bridal
hut to wait for surviving groom.
182
00:16:41,750 --> 00:16:42,800
Mark!
183
00:16:44,090 --> 00:16:48,430
Listen, on second thought, I don't want
you getting hurt just for me.
184
00:16:49,090 --> 00:16:51,860
It's okay with me if you tell them you
were only kidding.
185
00:16:52,000 --> 00:16:54,830
Yeah, well, you wait in that hut. I've
still got my karate.
186
00:16:55,440 --> 00:16:58,150
I think it's only fair to warn you that
I'm a black belt.
187
00:17:03,420 --> 00:17:04,470
Don't make me mad.
188
00:17:33,800 --> 00:17:35,540
Hey bro, I think I'll try an apology.
189
00:20:11,440 --> 00:20:13,850
All search units report negative
results, sir.
190
00:20:14,180 --> 00:20:15,720
Oh, it's disgusting.
191
00:20:16,300 --> 00:20:21,160
30 cargo submarines loaded with a
fortune encounter van tied to the docks.
192
00:20:23,740 --> 00:20:25,640
We've got to get those charts.
193
00:20:26,560 --> 00:20:30,899
Our aerial reconnaissance has
photographed several fishing boats in
194
00:20:30,900 --> 00:20:31,950
area.
195
00:20:33,080 --> 00:20:36,260
Obviously, fresh camouflage units.
196
00:20:37,500 --> 00:20:40,810
Of course, it means that they haven't
found the charts yet either.
197
00:20:41,580 --> 00:20:43,990
Oh, gentlemen, you must redouble your
efforts.
198
00:20:44,600 --> 00:20:47,790
It's a matter of life and death that we
beat them to those charts.
199
00:20:56,560 --> 00:20:57,610
The dancer?
200
00:20:58,320 --> 00:20:59,370
Mr. Slate?
201
00:21:00,480 --> 00:21:01,530
Can you hear me?
202
00:21:21,580 --> 00:21:22,630
kangaroo down.
203
00:21:23,100 --> 00:21:24,150
Get him.
204
00:21:26,080 --> 00:21:27,900
I'll tell you what I'll do, sport.
205
00:21:29,560 --> 00:21:30,610
Here's me jaw.
206
00:21:31,320 --> 00:21:36,740
I'll give you one free bash just before
I kills you.
207
00:21:54,510 --> 00:21:55,630
Did you find that one?
208
00:22:10,670 --> 00:22:16,010
Well, love, as your new groom, I will go
out and make my demand.
209
00:22:41,200 --> 00:22:42,250
Glass jaw.
210
00:22:42,600 --> 00:22:45,860
You survivor, you win her.
211
00:22:45,861 --> 00:22:49,179
Exactly. Now, when does the honeymoon
start, and how can we get a boat out of
212
00:22:49,180 --> 00:22:50,059
here?
213
00:22:50,060 --> 00:22:54,359
You widow, no need no honeymoons. First
you make a trespass, now you make
214
00:22:54,360 --> 00:22:56,940
escape. That's two times we gonna kill
you.
215
00:22:57,360 --> 00:22:59,600
Oh, he didn't mean escape, Genghis.
216
00:23:00,120 --> 00:23:03,660
He just meant that there's nothing for
him to do around here.
217
00:23:04,220 --> 00:23:08,499
That's three times we gonna kill him. On
Lost Paradise, everybody must be
218
00:23:08,500 --> 00:23:10,000
useful. Thanks for your help.
219
00:23:10,430 --> 00:23:12,490
Mark is very useful.
220
00:23:14,450 --> 00:23:18,310
What's so useful about breaking glass
jaw, eh? Oh, that's just a sideline.
221
00:23:18,650 --> 00:23:22,870
Ah, we don't need no sidelines neither.
Engineer, he call a bridge a sideline.
222
00:23:23,070 --> 00:23:25,770
And he bury my best mango pecan in hot
lava.
223
00:23:26,030 --> 00:23:27,080
Bridges?
224
00:23:27,650 --> 00:23:30,150
Stinky little bridges over hot lava bed.
225
00:23:30,850 --> 00:23:34,590
Mark doesn't know a thing about building
bridges.
226
00:23:35,650 --> 00:23:37,850
Do you, Mark?
227
00:23:38,510 --> 00:23:43,510
Ah, this is no time for false modesty.
Are you familiar with, um, Oakland Bay?
228
00:23:45,670 --> 00:23:46,850
Royal Gorge?
229
00:23:47,830 --> 00:23:48,890
Sydney Harbour?
230
00:23:49,190 --> 00:23:53,950
Yes, dear, but you didn't build those
over a bed of hot lava.
231
00:23:54,910 --> 00:23:55,960
Oh.
232
00:23:56,250 --> 00:23:59,850
Liverpool only says it's a flaming
bright idea.
233
00:24:00,290 --> 00:24:02,350
You's gonna build the bridges.
234
00:24:07,950 --> 00:24:09,090
Come on, Horatio.
235
00:24:18,450 --> 00:24:21,510
What's so flame and bright about giving
me bride away?
236
00:24:21,970 --> 00:24:24,250
What about my reward for loyalty?
237
00:24:37,070 --> 00:24:39,720
Nothing from bridges. What do you know
from bridges?
238
00:24:40,010 --> 00:24:46,069
When he build a bridge, he build a
bridge and the bridge make a... Then you
239
00:24:46,070 --> 00:24:47,120
back a bride.
240
00:25:03,390 --> 00:25:05,870
A happy group like that can't be all
bad.
241
00:25:08,410 --> 00:25:09,730
You can't build a bridge.
242
00:25:09,731 --> 00:25:11,489
How do I know? I've never tried.
243
00:25:11,490 --> 00:25:14,549
Well, do me a favor. If at first you
don't succeed, don't plan on try -try
244
00:25:14,550 --> 00:25:16,710
again. That is a bottomless mud bath.
245
00:25:17,150 --> 00:25:19,860
Well, look on the bright side, love. I'm
buying us time.
246
00:25:19,861 --> 00:25:23,089
I'm going to try and get us off the
island, and you find a way to get a
247
00:25:23,090 --> 00:25:25,590
out. What do you suggest?
248
00:25:26,170 --> 00:25:27,610
Throw a bottle into the sea?
249
00:25:27,890 --> 00:25:28,940
That's a start.
250
00:25:29,190 --> 00:25:31,630
Mr. Engineer, we is waiting.
251
00:25:32,690 --> 00:25:34,570
We won't start bridges now!
252
00:25:36,080 --> 00:25:39,630
Well, Frank Lloyd Wright, I hope you
have your degree in erectus sense.
253
00:25:41,420 --> 00:25:42,470
Jolly good.
254
00:26:20,770 --> 00:26:22,330
Well, it looks fairly simple.
255
00:26:23,110 --> 00:26:24,490
We'll need some heavy ropes.
256
00:26:25,410 --> 00:26:26,460
Well, now.
257
00:26:31,050 --> 00:26:35,630
As you can see, old chap, in lost
paradise, there's enough rope.
258
00:26:36,250 --> 00:26:38,070
Even enough to hang a man with.
259
00:27:02,380 --> 00:27:04,580
Three blind mice.
260
00:27:05,140 --> 00:27:08,180
Three blind mice.
261
00:27:08,400 --> 00:27:12,819
See how they...
262
00:27:12,820 --> 00:27:20,559
Some
263
00:27:20,560 --> 00:27:27,180
dirty, filthy,
264
00:27:27,220 --> 00:27:30,040
stinking, guilty rat is to break my
glockenspiel.
265
00:27:36,010 --> 00:27:38,960
Bottles, it is more tougher than the
watches, more scarce.
266
00:27:39,250 --> 00:27:42,990
Ten years a scrimp, a scraver to build
the three blind mice.
267
00:27:43,230 --> 00:27:46,530
Last time a thief hijacked a bottle to
put a knot in the sea.
268
00:27:47,790 --> 00:27:52,570
Lucky for me, the evening tide always
washed in plenty of mice.
269
00:27:55,030 --> 00:27:56,630
Somebody gonna get it.
270
00:28:01,930 --> 00:28:06,310
And Lord loved it. if it's anything like
last time.
271
00:28:07,410 --> 00:28:12,349
Drawn and quartered and boiled in oil
would be a tolerable flaming ending by
272
00:28:12,350 --> 00:28:15,170
comparison. Just for one empty gin
bottle?
273
00:28:17,350 --> 00:28:22,949
Poor bloke. He didn't have one single
solitary framing friend to help him in
274
00:28:22,950 --> 00:28:24,230
hour of need, he didn't.
275
00:28:28,570 --> 00:28:30,410
Not like you have, ducks.
276
00:28:51,400 --> 00:28:52,450
You smile, eh?
277
00:28:53,100 --> 00:28:55,920
Three blind mice.
278
00:28:56,360 --> 00:28:58,980
Three blind mice.
279
00:28:59,300 --> 00:29:02,280
See how they... Run.
280
00:29:02,281 --> 00:29:03,739
That's good.
281
00:29:03,740 --> 00:29:04,790
See...
282
00:31:08,240 --> 00:31:09,290
Thank you.
283
00:31:45,930 --> 00:31:49,720
Do you think you could steal something
from Slushworth millions and live?
284
00:31:54,330 --> 00:31:56,650
Where are they? Where are they?
285
00:32:09,050 --> 00:32:10,100
Miracle Henry.
286
00:32:11,150 --> 00:32:12,270
My apologies.
287
00:32:12,271 --> 00:32:16,989
You're the last person in the world
who'd ever have called upon for help.
288
00:32:16,990 --> 00:32:18,040
Blimey, matey.
289
00:32:18,210 --> 00:32:20,290
Evil to them is evil things.
290
00:32:20,850 --> 00:32:21,900
So right.
291
00:32:22,390 --> 00:32:23,590
Wouldn't you know it.
292
00:32:24,370 --> 00:32:28,210
Now, let's have them flame and chart
what's worth millions.
293
00:32:43,050 --> 00:32:44,430
Plans for pirate treasure?
294
00:32:44,590 --> 00:32:45,640
Pearl beds?
295
00:32:45,910 --> 00:32:46,960
Diamond mines?
296
00:32:47,970 --> 00:32:49,270
Better than that, Henry.
297
00:32:49,970 --> 00:32:51,470
A smuggler's dream.
298
00:32:52,290 --> 00:32:54,270
A golden ocean of contraband.
299
00:32:54,910 --> 00:32:56,390
Lord, love a duck.
300
00:32:58,250 --> 00:32:59,300
Partners, Henry?
301
00:32:59,310 --> 00:33:01,450
Partners. You and me.
302
00:33:01,730 --> 00:33:02,780
You and me in April.
303
00:33:04,030 --> 00:33:07,230
Oh, what have we got to cut her in for?
304
00:33:07,550 --> 00:33:08,690
She's got the charts.
305
00:33:09,130 --> 00:33:10,180
She's in.
306
00:33:10,850 --> 00:33:11,900
Uh -oh.
307
00:33:13,040 --> 00:33:14,090
What's the matter?
308
00:33:14,240 --> 00:33:17,260
Oh, it was me flaming loyalty to that
Genghis.
309
00:33:17,560 --> 00:33:23,480
When she refused me love and friendship,
I turned her and that crummy bottle in.
310
00:33:41,900 --> 00:33:43,400
hand with him, will you? Right.
311
00:33:46,520 --> 00:33:49,200
Look who volunteered to take your place
at Bedford.
312
00:33:50,700 --> 00:33:51,750
Who's still?
313
00:33:53,160 --> 00:33:56,060
Get the chance. You, me, and our partner
is leaving.
314
00:33:57,580 --> 00:33:58,630
Partner?
315
00:33:59,520 --> 00:34:03,320
What happened to your flaming loyalty to
your flaming leader?
316
00:34:03,800 --> 00:34:05,780
What? Loyalty to that?
317
00:34:06,220 --> 00:34:08,000
Every flaming night.
318
00:34:08,250 --> 00:34:12,289
Two, three, four o 'clock in the
morning, he gets an urge to play that
319
00:34:12,290 --> 00:34:17,690
glockenspiel. Stone the crows, I've got
three blind mice running out of my ears.
320
00:34:18,210 --> 00:34:22,710
You see, April, Liverpool Henry wasn't
born mean. He was driven to it.
321
00:34:22,989 --> 00:34:24,850
How right you are, matey.
322
00:34:25,310 --> 00:34:26,360
The chance.
323
00:34:32,550 --> 00:34:33,909
Partner or no partner?
324
00:34:44,360 --> 00:34:45,940
Oh, Miss Lowry. Yes, sir?
325
00:34:46,420 --> 00:34:52,879
I want you to prepare a eulogy of some
kind by way of memorial to Miss Dancer
326
00:34:52,880 --> 00:34:53,930
and Mr. Slate.
327
00:34:54,100 --> 00:34:55,860
Is it really true, Mr. Waverly?
328
00:34:56,719 --> 00:34:57,820
Yes, I'm afraid so.
329
00:34:59,180 --> 00:35:00,340
It's all very sad.
330
00:35:25,260 --> 00:35:26,310
a musical heart.
331
00:36:00,520 --> 00:36:01,820
I snagged them for you.
332
00:36:03,540 --> 00:36:05,720
Is that right?
333
00:36:06,880 --> 00:36:10,980
Partner, don't tell me I fooled you too,
Genghis.
334
00:36:11,200 --> 00:36:12,740
You no fool of me.
335
00:36:13,080 --> 00:36:14,480
You snagged him to gratis.
336
00:36:14,880 --> 00:36:19,659
Oh, how can you say a thing like that to
the bloke what brought back the bottle
337
00:36:19,660 --> 00:36:20,880
for your glockenspiel?
338
00:36:21,300 --> 00:36:24,160
Hey, well, look what you done for me
lately.
339
00:36:24,600 --> 00:36:26,940
Oh, I knew you'd appreciate it, Genghis.
340
00:36:27,520 --> 00:36:31,140
These blokes have got charts that are
worth flaming millions.
341
00:36:31,800 --> 00:36:36,959
And I've been fooling them along just to
get those charts and bring them back to
342
00:36:36,960 --> 00:36:38,010
you, Genghis.
343
00:36:38,260 --> 00:36:40,140
Now, how's that for fair?
344
00:36:42,560 --> 00:36:46,920
Next time you pick a partner, try
Benedict Arnold.
345
00:36:49,500 --> 00:36:52,060
Those charts are worth millions,
Genghis.
346
00:36:55,100 --> 00:36:56,150
It's a thrash.
347
00:36:57,940 --> 00:36:58,990
No.
348
00:36:59,940 --> 00:37:00,990
To you.
349
00:37:02,500 --> 00:37:05,840
That is, if you help us get them back to
Uncle.
350
00:37:06,800 --> 00:37:07,850
Uncle.
351
00:37:09,500 --> 00:37:12,180
United Network Command for Law
Enforcement.
352
00:37:12,580 --> 00:37:14,720
U -N -C -L -E.
353
00:37:15,260 --> 00:37:16,820
Use his dirty cup.
354
00:37:17,300 --> 00:37:21,520
That's right, I will endear us to him.
You and me think the same way about
355
00:37:21,580 --> 00:37:25,180
Genghis. Now get me and these charts
back to thrash.
356
00:37:25,840 --> 00:37:28,250
And you can write your own ticket for
the payoff.
357
00:37:29,380 --> 00:37:31,540
Some payoffs, you betcha.
358
00:37:32,180 --> 00:37:34,760
You want to put my island on the map,
eh?
359
00:37:35,160 --> 00:37:39,359
You want to bring a plenty trespassing
sheriffs and magistrates and hang a poor
360
00:37:39,360 --> 00:37:42,440
Genghis and then all of my good justice
go down the drain?
361
00:37:44,540 --> 00:37:48,320
Me do away with plenty temptations for
loyal subjects.
362
00:37:48,800 --> 00:37:49,850
Genghis, don't!
363
00:37:51,660 --> 00:37:53,600
Now you've done it.
364
00:37:54,160 --> 00:37:55,480
He ain't done nothing to me.
365
00:37:56,020 --> 00:37:58,540
I got those charts right here.
366
00:37:58,880 --> 00:38:02,380
Every beacon we laid, every current,
every shore.
367
00:38:05,320 --> 00:38:10,580
You got your plenty on healthy heads, my
friend.
368
00:38:26,030 --> 00:38:28,970
These dirty double guilty fellows
already catch a prize.
369
00:38:30,610 --> 00:38:32,310
She's in most trouble.
370
00:38:32,510 --> 00:38:33,560
She go fast.
371
00:38:37,750 --> 00:38:41,050
How big?
372
00:38:41,730 --> 00:38:44,230
Little enough to loot old choppy.
373
00:38:45,750 --> 00:38:47,670
No more time for execution.
374
00:39:07,880 --> 00:39:11,540
Can't see. Ain't no need to see. I know
them proceedings by heart.
375
00:39:11,880 --> 00:39:15,860
A feast for sore eyes and an ambush for
sore heads.
376
00:39:17,700 --> 00:39:18,880
That's piracy.
377
00:39:19,760 --> 00:39:21,120
Yeah, ain't it, though?
378
00:39:22,020 --> 00:39:25,820
How do you think we keep ourselves so
supplied in flaming goodies?
379
00:39:32,320 --> 00:39:34,620
This is very Southern April.
380
00:39:37,149 --> 00:39:38,199
Untie me.
381
00:40:30,160 --> 00:40:31,210
Okay.
382
00:41:05,840 --> 00:41:11,119
captain quick are
383
00:41:11,120 --> 00:41:18,019
you the captain
384
00:41:18,020 --> 00:41:24,679
you went ashore with a landing party uh
well now listen i know we don't look but
385
00:41:24,680 --> 00:41:29,880
uh we're uncle agents you better believe
us oh i do
386
00:41:37,130 --> 00:41:38,180
What's this?
387
00:41:38,450 --> 00:41:39,500
Who are they?
388
00:41:39,670 --> 00:41:42,350
The uncle agents from Operation Shark's
Tooth.
389
00:41:42,570 --> 00:41:43,770
So there were survivors.
390
00:41:44,530 --> 00:41:45,610
These two are enemies.
391
00:41:46,310 --> 00:41:47,650
You should tell him me.
392
00:42:00,270 --> 00:42:04,670
Believe me, Genghis, we're the lesser of
the two evils. That man is from Thrush.
393
00:42:04,990 --> 00:42:06,040
Take him.
394
00:42:08,920 --> 00:42:09,970
Genghis Khan!
395
00:42:26,400 --> 00:42:27,780
Genghis Khan's got a chance.
396
00:42:28,580 --> 00:42:30,990
We can't let those thrushmen get a hold
of Stone.
397
00:42:48,110 --> 00:42:49,490
enough trouble without you.
398
00:43:26,670 --> 00:43:27,720
I'm waiting.
399
00:43:28,930 --> 00:43:30,370
No, no. We spread.
400
00:43:30,610 --> 00:43:31,660
Like he says.
401
00:43:31,810 --> 00:43:32,860
Who was right?
402
00:43:33,550 --> 00:43:35,230
Them's bad peoples.
403
00:43:36,730 --> 00:43:38,780
All right, you can give us a hand with
him.
404
00:43:39,250 --> 00:43:40,300
Okay.
405
00:43:51,050 --> 00:43:53,400
What happened to those two agents from
Uncle?
406
00:43:54,450 --> 00:43:55,830
You men search the jungle.
407
00:43:56,880 --> 00:43:58,740
Why don't you help me search the huts?
408
00:44:05,380 --> 00:44:06,430
And who are you?
409
00:44:09,540 --> 00:44:10,590
Break his gag.
410
00:44:14,300 --> 00:44:16,780
Your flaming friend and partner, that's
who.
411
00:44:18,420 --> 00:44:20,160
All right, I'm going to tie his hand.
412
00:44:39,790 --> 00:44:43,590
One gun, two machetes, and one prisoner
against the whole thrush arsenal.
413
00:44:46,950 --> 00:44:49,180
Man, could we use a secret weapon right
now?
414
00:44:52,850 --> 00:44:53,950
We've got it, love.
415
00:44:54,370 --> 00:44:55,420
Built in.
416
00:44:56,370 --> 00:44:57,420
Your bridge.
417
00:45:35,530 --> 00:45:38,360
You've got a blooming nerve you have
calling me partner.
418
00:45:38,710 --> 00:45:40,330
I got her, mateys!
419
00:45:41,290 --> 00:45:46,510
Where's Captain Stone?
420
00:45:47,630 --> 00:45:49,310
Quit stalling. Don't shoot!
421
00:45:50,110 --> 00:45:52,410
I know when I'm beaten. I can see.
422
00:45:53,430 --> 00:45:54,480
Let's go.
423
00:46:24,480 --> 00:46:26,160
Now it's Captain Stone, all right.
424
00:46:26,620 --> 00:46:27,670
Come on.
425
00:46:55,100 --> 00:46:56,150
Now, love.
426
00:47:07,300 --> 00:47:08,350
Yeah.
427
00:47:15,080 --> 00:47:19,040
This... This is a sad, sad day for us
here at Uncle.
428
00:47:20,590 --> 00:47:24,329
Agents Danston and Slate have left a
hole in our ranks that will be hard to
429
00:47:24,330 --> 00:47:25,380
fill.
430
00:47:26,450 --> 00:47:32,089
It's at moments like this, when it's too
late, that we wish we'd been more
431
00:47:32,090 --> 00:47:36,490
appreciative, less critical, and more
understanding of human foibles.
432
00:47:37,450 --> 00:47:44,089
For myself, I only lament that I was
never vouchsafed the opportunity of
433
00:47:44,090 --> 00:47:45,950
them how much I valued their services.
434
00:47:46,110 --> 00:47:47,160
Mr. Waverly.
435
00:47:47,240 --> 00:47:50,700
Sir, it's Agents Dancer and Slate.
They've been shipwrecked.
436
00:47:52,220 --> 00:47:53,300
Shipwrecked? Where?
437
00:47:53,860 --> 00:47:54,910
Acapulco, sir.
438
00:47:59,180 --> 00:48:01,890
I couldn't help it, sir. We were
shipwrecked near here.
439
00:48:02,240 --> 00:48:03,290
Where have you been?
440
00:48:04,120 --> 00:48:05,380
Tell him where we've been.
441
00:48:08,460 --> 00:48:09,780
In paradise, sir.
442
00:48:09,781 --> 00:48:13,839
But we promised not to tell where it is.
That was part of the deal we made to
443
00:48:13,840 --> 00:48:14,890
get out of there.
444
00:48:15,260 --> 00:48:16,310
Shipwrecked?
445
00:48:16,920 --> 00:48:18,260
An Acapulco in paradise?
446
00:48:19,580 --> 00:48:22,410
You haven't much imagination, either of
you, I must say.
447
00:48:22,700 --> 00:48:26,560
That's the flimsiest excuse for fumbling
dereliction I ever heard.
448
00:48:26,920 --> 00:48:33,659
But, sir, we have Captain Stone in the
local clink, and he's willing
449
00:48:33,660 --> 00:48:36,250
to give Uncle the information that was
on the chart.
450
00:48:36,640 --> 00:48:38,280
Oh, I'm tired of your story.
451
00:48:38,500 --> 00:48:39,800
Report back here at once.
452
00:48:40,540 --> 00:48:42,710
I've a few choice words to say to both
of you.
453
00:48:48,371 --> 00:48:50,379
What's he saying?
454
00:48:50,380 --> 00:48:51,430
Nothing.
455
00:48:51,431 --> 00:48:53,829
Sounds like he's tearing a paper.
456
00:48:53,830 --> 00:48:58,380
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.