All language subtitles for Shattered.2017.WEB-DL.x264-FGT.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,279 --> 00:00:17,094 (solemn instrumental music) 2 00:00:28,094 --> 00:00:31,132 [Kate] I really don't know where to start. 3 00:00:33,132 --> 00:00:36,740 So many things I could have done differently. 4 00:00:41,740 --> 00:00:45,879 I would ask myself if I allowed it to happen. 5 00:00:46,879 --> 00:00:49,853 But I already know the answer. 6 00:00:53,853 --> 00:00:56,657 I look around at all of it now. 7 00:00:58,657 --> 00:00:59,657 Was it worth it? 8 00:01:01,393 --> 00:01:03,865 How many lives destroyed? 9 00:01:05,865 --> 00:01:07,502 How much is enough? 10 00:01:09,502 --> 00:01:13,566 (solemn instrumental music) 11 00:01:40,566 --> 00:01:43,668 Spring was a beautiful time in Clarksdale. 12 00:01:43,669 --> 00:01:45,737 It was also the time when the Burnetts, 13 00:01:45,738 --> 00:01:48,273 the town's most well-to-do family, 14 00:01:48,274 --> 00:01:51,809 would throw their annual spring party. 15 00:01:51,810 --> 00:01:54,212 The Burnett's practically ran the town 16 00:01:54,213 --> 00:01:56,614 and they wore their wealth well. 17 00:01:56,615 --> 00:02:00,854 Everyone wanted to be a part of their circle. 18 00:02:01,854 --> 00:02:04,255 Forest Burnett was heir to a timber fortune 19 00:02:04,256 --> 00:02:08,664 and ran his company between Clarksdale and Atlanta. 20 00:02:11,664 --> 00:02:15,835 ♪ If you wanna go out riding baby late at night 21 00:02:16,835 --> 00:02:19,671 ♪ Kiss and love and hug me til the morning light 22 00:02:19,672 --> 00:02:22,473 ♪ I'll do it 23 00:02:22,474 --> 00:02:25,649 ♪ If you want me to 24 00:02:30,649 --> 00:02:31,783 Ha! 25 00:02:31,784 --> 00:02:35,356 [Rocco] I give up, let's just say hi to our guests. 26 00:02:37,356 --> 00:02:38,425 How are you? 27 00:02:39,425 --> 00:02:40,458 Thank you for coming. 28 00:02:40,459 --> 00:02:41,293 Oh, it's so good to see you. 29 00:02:41,294 --> 00:02:42,965 [Woman] Hey! 30 00:02:45,965 --> 00:02:46,799 That's amazing. 31 00:02:46,799 --> 00:02:47,799 Here, try one of mine. 32 00:02:48,000 --> 00:02:48,000 Thank you. 33 00:02:48,834 --> 00:02:49,668 Can I save it for later? 34 00:02:49,668 --> 00:02:50,502 Sure. 35 00:02:50,502 --> 00:02:51,370 Appreciate it. 36 00:02:51,371 --> 00:02:52,804 (laughing) 37 00:02:52,805 --> 00:02:53,871 - Oh, hi. - How are you? 38 00:02:53,872 --> 00:02:54,872 Good. 39 00:02:55,841 --> 00:02:59,877 (women chatting softly) 40 00:02:59,878 --> 00:03:00,881 Aw. 41 00:03:02,881 --> 00:03:04,949 What's the matter with you? 42 00:03:04,950 --> 00:03:05,950 Oh, sorry. 43 00:03:06,852 --> 00:03:08,886 This is a bit above my pay grade. 44 00:03:08,887 --> 00:03:10,955 Travis and I have been going to these for years. 45 00:03:10,956 --> 00:03:11,890 Oh. 46 00:03:11,890 --> 00:03:12,625 [Jill] I'm a bit bored. 47 00:03:12,625 --> 00:03:13,625 Ah, of course. 48 00:03:16,028 --> 00:03:17,495 [Jill] What's the matter with you? 49 00:03:17,496 --> 00:03:18,563 What's wrong, Kate? 50 00:03:18,564 --> 00:03:19,764 Relax, have fun. 51 00:03:19,765 --> 00:03:22,300 Tonight is celebration about the old man. 52 00:03:22,301 --> 00:03:23,768 The old man? 53 00:03:23,769 --> 00:03:25,837 Forest Burnett, he's running for city manager. 54 00:03:25,838 --> 00:03:27,007 Oh, again he's running. 55 00:03:28,007 --> 00:03:30,308 I thought he had this all in the bag. 56 00:03:30,309 --> 00:03:32,610 You need to learn how things work around here. 57 00:03:32,611 --> 00:03:34,879 Ah, okay, of course. 58 00:03:34,880 --> 00:03:39,735 (upbeat honky tonk music) (people chatting) 59 00:03:56,735 --> 00:03:59,804 No, when I was a kid I used to play it. 60 00:03:59,805 --> 00:04:03,510 Yeah, well of course dad wanted me to play tennis. 61 00:04:04,510 --> 00:04:04,510 (glass clinking) 62 00:04:04,977 --> 00:04:05,977 Of course. 63 00:04:11,350 --> 00:04:12,350 Thank you, dear. 64 00:04:13,018 --> 00:04:15,553 I wanna thank you all for coming to 65 00:04:15,554 --> 00:04:17,889 our humble gathering today, 66 00:04:17,890 --> 00:04:19,424 not that you had a choice. 67 00:04:19,425 --> 00:04:21,859 (laughing) 68 00:04:21,860 --> 00:04:25,496 I wanna make a formal announcement today to all of you, 69 00:04:25,497 --> 00:04:27,365 friend and family alike, 70 00:04:27,366 --> 00:04:31,471 that this year although I have enjoyed the honor 71 00:04:32,471 --> 00:04:34,539 of serving as your city manager, 72 00:04:34,540 --> 00:04:38,445 this year I feel that I can better serve this community 73 00:04:39,445 --> 00:04:41,749 as your city councilman. 74 00:04:43,749 --> 00:04:45,683 I'm running for the council. 75 00:04:45,684 --> 00:04:48,853 (cheering) (applauding) 76 00:04:48,854 --> 00:04:50,421 Thank you, thank you. 77 00:04:50,422 --> 00:04:52,523 And I will need your support, all of you, 78 00:04:52,524 --> 00:04:56,627 and your votes, and most importantly your generosity. 79 00:04:56,628 --> 00:04:59,397 (laughing) 80 00:04:59,398 --> 00:05:01,432 We live in a fine community, 81 00:05:01,433 --> 00:05:04,102 all of you my friends and neighbors. 82 00:05:04,103 --> 00:05:07,071 I wanna thank you again for coming out here today 83 00:05:07,072 --> 00:05:10,074 and please don't be afraid to give at the door now. 84 00:05:10,075 --> 00:05:10,075 (laughing) 85 00:05:10,909 --> 00:05:13,544 Enjoy the party and the barbecue. 86 00:05:13,545 --> 00:05:14,480 (applauding) 87 00:05:14,481 --> 00:05:15,747 God bless ya. 88 00:05:15,748 --> 00:05:18,087 (applauding) 89 00:05:22,087 --> 00:05:26,504 (engine rumbles) (car doors banging) 90 00:05:38,504 --> 00:05:40,742 (laughing) 91 00:05:43,742 --> 00:05:45,676 Oh I'm sorry, I was just leaving. 92 00:05:45,677 --> 00:05:48,112 [Forest] No, nonsense, no stay, stay, stay, stay. 93 00:05:48,113 --> 00:05:49,781 Okay, okay. 94 00:05:49,782 --> 00:05:51,983 I'm being rude, I should greet all the guests. 95 00:05:51,984 --> 00:05:55,720 Emily, take those gimlets out back would you please, dear? 96 00:05:55,721 --> 00:05:56,721 Go. 97 00:05:59,191 --> 00:06:03,094 I don't believe I know you, young lady. 98 00:06:03,095 --> 00:06:05,196 Ah, Kate Stenson. 99 00:06:05,197 --> 00:06:07,899 My sister Jill is married to Travis. 100 00:06:07,900 --> 00:06:10,902 Ah, Stenson, I'll be damned. 101 00:06:10,903 --> 00:06:12,804 I knew your daddy. 102 00:06:12,805 --> 00:06:13,639 Oh. 103 00:06:13,639 --> 00:06:14,540 Yeah, a good man. 104 00:06:14,541 --> 00:06:15,740 Yeah. 105 00:06:15,741 --> 00:06:16,808 How is it we haven't met at one 106 00:06:16,809 --> 00:06:18,976 of these awful parties before? 107 00:06:18,977 --> 00:06:20,545 I don't know. 108 00:06:20,546 --> 00:06:22,814 Well, I've never been invited before I guess. 109 00:06:22,815 --> 00:06:24,449 Well, I'll tell my wife about that 110 00:06:24,450 --> 00:06:26,551 and get you on the guest list. 111 00:06:26,552 --> 00:06:27,486 Okay. 112 00:06:27,487 --> 00:06:30,221 Have you met my son Kenneth? 113 00:06:30,222 --> 00:06:31,123 No. 114 00:06:31,124 --> 00:06:32,124 No? 115 00:06:32,125 --> 00:06:33,191 [Kate] Mmm-mmm. 116 00:06:33,192 --> 00:06:34,259 Never? 117 00:06:34,260 --> 00:06:36,194 Well we have to remedy that, you come on with me. 118 00:06:36,195 --> 00:06:37,532 Okay. 119 00:06:40,532 --> 00:06:41,532 Kenneth? 120 00:06:42,201 --> 00:06:43,501 Ken? 121 00:06:43,502 --> 00:06:44,502 I'm speaking to you, son. 122 00:06:45,002 --> 00:06:46,103 Daddy calls. 123 00:06:46,104 --> 00:06:47,905 Meet Kate Stenson. 124 00:06:47,906 --> 00:06:49,707 This is her first time here at the house. 125 00:06:49,708 --> 00:06:52,143 She wanted to meet you. 126 00:06:52,144 --> 00:06:53,511 [Kate] Ah. 127 00:06:53,512 --> 00:06:55,146 Well, nice to meet you, Kate. 128 00:06:55,147 --> 00:06:57,081 Nice to meet you, Kenneth. 129 00:06:57,082 --> 00:06:58,516 Call me Ken. 130 00:06:58,517 --> 00:07:01,120 Kenneth sounds like I'm being scolded. 131 00:07:02,120 --> 00:07:03,154 Some barbecue? 132 00:07:03,155 --> 00:07:04,722 Yeah, sure, yeah. 133 00:07:04,723 --> 00:07:05,857 The best in the state. 134 00:07:05,858 --> 00:07:06,692 Is it? 135 00:07:06,692 --> 00:07:07,526 Oh, yeah. 136 00:07:07,526 --> 00:07:08,526 Wow, okay. 137 00:07:11,263 --> 00:07:12,097 Oh, thank you so much. 138 00:07:12,098 --> 00:07:13,197 Here you go. 139 00:07:13,198 --> 00:07:15,099 Yeah, this, this looks good. 140 00:07:15,100 --> 00:07:16,100 It is good. 141 00:07:16,101 --> 00:07:17,535 (laughing) 142 00:07:17,536 --> 00:07:21,172 ♪ You don't think you're special 143 00:07:21,173 --> 00:07:23,941 ♪ You don't think you're strong 144 00:07:23,942 --> 00:07:27,845 ♪ But when the sky is falling 145 00:07:27,846 --> 00:07:31,551 ♪ You feel like you belong 146 00:07:32,551 --> 00:07:36,120 ♪ It might not be obvious 147 00:07:36,121 --> 00:07:39,156 ♪ But you're not alone 148 00:07:39,157 --> 00:07:42,960 ♪ We're gonna let you wander 149 00:07:42,961 --> 00:07:46,799 ♪ But never on your own 150 00:07:47,799 --> 00:07:51,607 ♪ And I don't know if I can help you 151 00:07:55,607 --> 00:07:59,212 ♪ You could tell me all you need 152 00:08:00,212 --> 00:08:01,712 ♪ It's all right 153 00:08:01,713 --> 00:08:04,317 ♪ You're wanted 154 00:08:05,317 --> 00:08:09,220 ♪ Tonight it's all right 155 00:08:09,221 --> 00:08:11,159 ♪ You're wanted 156 00:08:14,159 --> 00:08:18,162 ♪ And your expectations 157 00:08:18,163 --> 00:08:21,132 ♪ They're killing you slow 158 00:08:21,133 --> 00:08:24,769 ♪ You're getting what you wanted 159 00:08:24,770 --> 00:08:28,274 ♪ But pain is all you know 160 00:08:29,274 --> 00:08:33,311 ♪ You've got a new life now 161 00:08:33,312 --> 00:08:36,347 ♪ There's much that you see 162 00:08:36,348 --> 00:08:40,217 ♪ But those that really know you 163 00:08:40,218 --> 00:08:43,191 ♪ Are few and far between 164 00:08:46,191 --> 00:08:47,291 Oh, hi honey. 165 00:08:47,292 --> 00:08:50,161 [Forest] Hi Kate, Kenneth. 166 00:08:50,162 --> 00:08:51,096 Hi, Dad. 167 00:08:51,097 --> 00:08:52,296 Hi, Mr. Burnett. 168 00:08:52,297 --> 00:08:53,664 Oh now what'd I tell you? 169 00:08:53,665 --> 00:08:55,800 No more mister, you're family now. 170 00:08:55,801 --> 00:08:56,635 Come on. 171 00:08:56,635 --> 00:08:57,635 Sorry. 172 00:09:03,241 --> 00:09:06,143 Mmm, I am gonna get a refill. 173 00:09:06,144 --> 00:09:07,678 Kate would you like one? 174 00:09:07,679 --> 00:09:09,647 Um, I'm okay, thank you. 175 00:09:09,648 --> 00:09:12,049 So how are those law studies coming along, huh? 176 00:09:12,050 --> 00:09:13,250 Good, good. 177 00:09:13,251 --> 00:09:14,952 I mean, I graduate next semester, 178 00:09:14,953 --> 00:09:16,654 so it's been a little crazy. 179 00:09:16,655 --> 00:09:18,656 Well, not this weekend. 180 00:09:18,657 --> 00:09:20,391 You take a little vacation, all right? 181 00:09:20,392 --> 00:09:22,093 Rest your mind for a few days. 182 00:09:22,094 --> 00:09:23,160 You hear me? 183 00:09:23,161 --> 00:09:24,361 You got it. 184 00:09:24,362 --> 00:09:28,299 We're actually looking forward to a little relaxing time. 185 00:09:28,300 --> 00:09:29,367 [Maureen] Honey. 186 00:09:29,368 --> 00:09:30,368 You forget me? 187 00:09:32,104 --> 00:09:33,237 Dad, I think we want to do a little 188 00:09:33,238 --> 00:09:34,972 freshening up before dinner. 189 00:09:34,973 --> 00:09:35,973 Really? 190 00:09:36,842 --> 00:09:38,309 That right? 191 00:09:38,310 --> 00:09:39,343 Huh? 192 00:09:39,344 --> 00:09:40,178 Forest. 193 00:09:40,178 --> 00:09:41,113 They just got here... 194 00:09:41,114 --> 00:09:43,414 Take it easy on that alcohol. 195 00:09:43,415 --> 00:09:44,684 What'd I say? 196 00:09:45,684 --> 00:09:47,922 We're with family. 197 00:09:50,922 --> 00:09:52,923 I think I do want to freshen up. 198 00:09:52,924 --> 00:09:54,692 Sure, sure. 199 00:09:54,693 --> 00:09:56,293 After the long drive and all. 200 00:09:56,294 --> 00:09:57,195 Go ahead. 201 00:09:57,196 --> 00:09:59,363 I have a few things to do this afternoon. 202 00:09:59,364 --> 00:10:02,908 I'll see you all at dinner, hmm. 203 00:10:09,908 --> 00:10:12,176 You know, she's a good-lookin' girl. 204 00:10:12,177 --> 00:10:13,944 You breeding cattle? 205 00:10:13,945 --> 00:10:15,448 That's enough. 206 00:10:16,448 --> 00:10:19,717 You go and straighten yourself out before dinner. 207 00:10:19,718 --> 00:10:20,990 You hear me? 208 00:10:24,990 --> 00:10:26,435 No more of these. 209 00:10:36,435 --> 00:10:38,275 (sighing) 210 00:10:43,275 --> 00:10:45,745 (crying) 211 00:11:19,745 --> 00:11:20,745 Oh! 212 00:11:27,319 --> 00:11:28,886 That's all right. 213 00:11:28,887 --> 00:11:30,390 Kate, it's all right. 214 00:11:32,390 --> 00:11:33,390 Can I? 215 00:11:34,259 --> 00:11:35,893 Do you need anything? 216 00:11:35,894 --> 00:11:36,528 Thank you. 217 00:11:36,529 --> 00:11:38,529 I'm, I'm fine. 218 00:11:38,530 --> 00:11:42,502 I'm just a little emotional seeing you both. 219 00:11:43,502 --> 00:11:47,474 Anyway, there's a bathroom down the hall that's free. 220 00:11:49,474 --> 00:11:50,843 Right, okay. 221 00:11:51,843 --> 00:11:53,043 Thank you. 222 00:11:53,044 --> 00:11:54,321 You're welcome. 223 00:12:03,321 --> 00:12:05,433 (crying) 224 00:12:15,433 --> 00:12:17,910 (screaming) 225 00:12:24,910 --> 00:12:27,492 (crying) 226 00:12:40,492 --> 00:12:44,102 (soft instrumental music) 227 00:12:51,102 --> 00:12:52,182 I simply can't understand 228 00:12:53,004 --> 00:12:55,573 why the finance board would say no to your proposal. 229 00:12:55,574 --> 00:12:57,074 They mentioned about a conflict of interest story. 230 00:12:57,075 --> 00:12:58,309 [Forest] Let me finish. 231 00:12:58,310 --> 00:13:00,511 Tech S has number seven in the country. 232 00:13:00,512 --> 00:13:01,413 [Woman] Yes, but that did not... 233 00:13:01,414 --> 00:13:03,547 [Forest] And hundreds of good tech jobs 234 00:13:03,548 --> 00:13:05,482 sent into the region. 235 00:13:05,483 --> 00:13:06,617 Yes. 236 00:13:06,618 --> 00:13:08,085 I totally see your point. 237 00:13:08,086 --> 00:13:09,520 I'll speak to them ASAP. 238 00:13:09,521 --> 00:13:11,589 Don't you agree, Mayor? 239 00:13:11,590 --> 00:13:12,458 I concur. 240 00:13:12,459 --> 00:13:15,528 As always, our thoughts are the same. 241 00:13:16,528 --> 00:13:18,462 Would you excuse me for a moment, please? 242 00:13:18,463 --> 00:13:19,496 [Woman] Of course. 243 00:13:19,497 --> 00:13:20,332 I'll be right back. 244 00:13:20,332 --> 00:13:21,332 [Woman] Yes. 245 00:13:25,170 --> 00:13:27,471 Hey, what's the matter with you? 246 00:13:27,472 --> 00:13:29,173 What are you talking about? 247 00:13:29,174 --> 00:13:30,441 What the hell are you doing, boy? 248 00:13:30,442 --> 00:13:31,508 Don't start with me, Dad. 249 00:13:31,509 --> 00:13:33,911 First your mother, now you? 250 00:13:33,912 --> 00:13:36,647 Get your ass back in there. 251 00:13:36,648 --> 00:13:37,482 Leave me alone. 252 00:13:37,483 --> 00:13:38,582 Shut up! 253 00:13:38,583 --> 00:13:41,485 And get your ass back in there. 254 00:13:41,486 --> 00:13:44,590 You know how hard we've worked on this! 255 00:13:45,590 --> 00:13:47,591 Dad, I don't... 256 00:13:47,592 --> 00:13:49,593 You don't know what? 257 00:13:49,594 --> 00:13:52,162 I don't know how I can do this. 258 00:13:52,163 --> 00:13:55,434 You can start acting like a man. 259 00:13:56,434 --> 00:14:00,571 Now don't you have an announcement to make? 260 00:14:00,572 --> 00:14:02,640 Time for make-believe? 261 00:14:02,641 --> 00:14:05,509 Ah, you know, one day all this is gonna be yours. 262 00:14:05,510 --> 00:14:08,312 Could you at least act like you care? 263 00:14:08,313 --> 00:14:10,614 What, no smart ass remark for that one? 264 00:14:10,615 --> 00:14:11,692 Come on. 265 00:14:20,692 --> 00:14:21,626 Hello. (Chuckles) 266 00:14:21,627 --> 00:14:23,060 [Woman] So, going back to... 267 00:14:23,061 --> 00:14:24,662 Well now, where were we? 268 00:14:24,663 --> 00:14:27,164 [Woman] The construction and what do you think, so? 269 00:14:27,165 --> 00:14:29,366 Oh yeah, we have to bring those jobs 270 00:14:29,367 --> 00:14:30,467 into this region. 271 00:14:30,468 --> 00:14:31,468 Mmm, of course. 272 00:14:31,469 --> 00:14:32,437 That would be great. 273 00:14:32,437 --> 00:14:33,371 [Forest] Yeah, don't you feel that, Mayor? 274 00:14:33,372 --> 00:14:34,985 Anything that's good for my constituents 275 00:14:35,005 --> 00:14:36,674 is good for my administration. 276 00:14:36,675 --> 00:14:38,676 [Forest] Oh, well I'll do everything I can, 277 00:14:38,677 --> 00:14:39,511 I promise you that. 278 00:14:39,512 --> 00:14:40,577 [Woman] Yeah, we need your help. 279 00:14:40,578 --> 00:14:41,982 Mmm-hmm. 280 00:14:43,982 --> 00:14:47,451 Folks, I have an announcement to make. 281 00:14:47,452 --> 00:14:48,986 These last few months have been the happiest 282 00:14:48,987 --> 00:14:51,622 of my life and Kate, it's all because of you. 283 00:14:51,623 --> 00:14:52,623 Mmm. 284 00:14:54,125 --> 00:14:56,994 So, I'm truly blessed and grateful to announce 285 00:14:56,995 --> 00:15:00,965 in front of some of my closest family and friends 286 00:15:00,966 --> 00:15:02,466 that with all the trouble in the world 287 00:15:02,467 --> 00:15:05,972 and all the children without, uh, 288 00:15:06,972 --> 00:15:10,576 Kate and I have decided to adopt a baby boy. 289 00:15:11,576 --> 00:15:13,210 [Mayor] Beautiful! 290 00:15:13,211 --> 00:15:14,745 [Woman] Congratulations! 291 00:15:14,746 --> 00:15:15,580 Cheers! 292 00:15:15,581 --> 00:15:16,581 I couldn't be happier. 293 00:15:16,582 --> 00:15:17,614 [Mayor] Congratulations. 294 00:15:17,615 --> 00:15:18,815 Cheers. 295 00:15:18,816 --> 00:15:19,684 It's all gonna be taken care of in the next few months. 296 00:15:19,685 --> 00:15:20,753 Mmm, Kate. 297 00:15:21,753 --> 00:15:23,487 Well done, well done, Kate. 298 00:15:23,488 --> 00:15:24,322 Oh. 299 00:15:24,323 --> 00:15:26,290 (laughing) 300 00:15:26,291 --> 00:15:27,397 [Ken] Cheers. 301 00:15:32,397 --> 00:15:35,132 So what do you think of the new palace, Mrs. Burnett? 302 00:15:35,133 --> 00:15:36,413 [Kate] I love it, Mr. Burnett. 303 00:15:37,001 --> 00:15:40,408 And I think baby Burnett will love it, too. 304 00:15:43,408 --> 00:15:45,342 I kind of feel like maybe you didn't 305 00:15:45,343 --> 00:15:48,412 need your father's money, though. 306 00:15:48,413 --> 00:15:50,447 Oh, you know, it's not his money. 307 00:15:50,448 --> 00:15:52,051 It's actually mine. 308 00:15:53,051 --> 00:15:55,786 Maybe not now, but I mean, 309 00:15:55,787 --> 00:15:57,191 you know what I mean. 310 00:16:00,191 --> 00:16:01,458 I just thought maybe it would be nice 311 00:16:01,459 --> 00:16:02,693 to have one thing that's ours. 312 00:16:02,694 --> 00:16:05,365 Hey, don't worry about it, okay? 313 00:16:07,365 --> 00:16:08,599 (insect buzzing) 314 00:16:08,600 --> 00:16:09,666 Oh, mosquito. 315 00:16:09,667 --> 00:16:11,135 Uh, an intruder? 316 00:16:11,136 --> 00:16:12,070 Yeah, our first intruder. 317 00:16:12,071 --> 00:16:13,370 Hold on, hold on, I got it. 318 00:16:13,371 --> 00:16:14,371 No, wait! 319 00:16:15,140 --> 00:16:17,107 Oh, geez, I lost him. 320 00:16:17,108 --> 00:16:19,576 Oh man, cut your losses, cowboy. 321 00:16:19,577 --> 00:16:21,783 (laughing) 322 00:16:24,783 --> 00:16:25,788 What? 323 00:16:29,788 --> 00:16:30,788 Nothing. 324 00:16:32,390 --> 00:16:33,659 I love you. 325 00:16:34,659 --> 00:16:36,097 I love you, too. 326 00:16:39,097 --> 00:16:42,904 (upbeat country music) 327 00:17:52,904 --> 00:17:56,411 (people talking in background) 328 00:18:00,411 --> 00:18:03,914 [Logan] Bang, bang, you're dead! 329 00:18:03,915 --> 00:18:06,850 You are a little monster. 330 00:18:06,851 --> 00:18:10,223 Oh, he's just being a boy, is all. (Chuckles) 331 00:18:12,223 --> 00:18:14,324 Well, he certainly has a lot of energy. 332 00:18:14,325 --> 00:18:15,792 He's a little kid, Mom. 333 00:18:15,793 --> 00:18:18,462 It's great to see the next generation of Burnett. 334 00:18:18,463 --> 00:18:20,235 I'm glad you approve. 335 00:18:24,235 --> 00:18:25,502 [Kate] Thank you. 336 00:18:25,503 --> 00:18:27,604 Oh, Mrs. Burnett. 337 00:18:27,605 --> 00:18:31,708 I hate to do this, but we've had a problem with Logan today. 338 00:18:31,709 --> 00:18:32,876 What happened? 339 00:18:32,877 --> 00:18:34,878 He's been hitting other kids. 340 00:18:34,879 --> 00:18:36,313 [Kate] He what? 341 00:18:36,314 --> 00:18:37,915 Yeah, and when I went to go try to stop him, 342 00:18:37,916 --> 00:18:39,783 he actually hit me, too. 343 00:18:39,784 --> 00:18:41,887 He's a strong boy. 344 00:18:42,887 --> 00:18:44,690 Logan, come here. 345 00:18:45,690 --> 00:18:46,690 Emma, come here. 346 00:18:49,427 --> 00:18:50,427 Did you hit someone? 347 00:18:57,268 --> 00:18:58,502 I'm sorry. 348 00:18:58,503 --> 00:18:59,703 I'm sorry for the trouble, Ms. Burnett. 349 00:18:59,704 --> 00:19:01,338 Don't be, I'm sorry. 350 00:19:01,339 --> 00:19:02,811 Come on, let's go. 351 00:19:06,811 --> 00:19:07,745 Oh-ho-ho. 352 00:19:07,746 --> 00:19:09,947 Oh, look at this. (Laughing) 353 00:19:09,948 --> 00:19:11,248 Nice leave. 354 00:19:11,249 --> 00:19:12,349 Hi, Daddy. 355 00:19:12,350 --> 00:19:13,318 Hey, baby. 356 00:19:13,319 --> 00:19:14,885 And my other baby. (Laughing) 357 00:19:14,886 --> 00:19:16,790 [Logan] Stop it, Dad! 358 00:19:18,790 --> 00:19:20,324 You ready to go? 359 00:19:20,325 --> 00:19:20,325 Why don't you guys go ahead? 360 00:19:20,959 --> 00:19:22,928 I'll join you later. 361 00:19:23,928 --> 00:19:25,362 Okay, but they're pretty tired, 362 00:19:25,363 --> 00:19:27,698 so I think we should go now. 363 00:19:27,699 --> 00:19:28,633 I heard you. 364 00:19:28,634 --> 00:19:31,568 I said I'll join you later. 365 00:19:31,569 --> 00:19:32,769 Watch this. 366 00:19:32,770 --> 00:19:33,770 Oh, I scratched. 367 00:19:34,005 --> 00:19:35,639 [Man] Don't worry, it's only 20 bucks down. 368 00:19:35,640 --> 00:19:37,374 (laughing) 369 00:19:37,375 --> 00:19:38,875 Okay, come on, guys. 370 00:19:38,876 --> 00:19:39,876 Let's go. 371 00:19:41,779 --> 00:19:44,852 I'm gonna try to get the six. 372 00:19:47,852 --> 00:19:51,764 (soft instrumental music) 373 00:19:59,764 --> 00:20:02,677 (scissors snapping) 374 00:20:12,677 --> 00:20:13,910 Hey, sweetie, no, no, no, no. 375 00:20:13,911 --> 00:20:15,045 Don't play with these, okay? 376 00:20:15,046 --> 00:20:16,713 These are really sharp, okay? 377 00:20:16,714 --> 00:20:17,714 They'll hurt you. 378 00:20:22,053 --> 00:20:23,053 Oh. 379 00:20:24,889 --> 00:20:26,692 Hey, Logan. 380 00:20:27,692 --> 00:20:29,598 Did you hit that boy today? 381 00:20:33,598 --> 00:20:34,598 I'm sorry. 382 00:20:36,067 --> 00:20:37,069 I didn't mean to. 383 00:20:39,069 --> 00:20:40,069 I'm sorry. 384 00:20:43,040 --> 00:20:44,511 I know. 385 00:20:46,511 --> 00:20:47,951 Okay. 386 00:20:53,951 --> 00:20:56,053 So my father wants me to help him with his new campaign. 387 00:20:56,054 --> 00:20:57,054 Yeah, what'd you say? 388 00:20:58,021 --> 00:20:58,021 Well, I don't know yet. 389 00:20:58,990 --> 00:21:00,830 I got a good thing going with this new venture. 390 00:21:01,025 --> 00:21:02,025 Mmm. 391 00:21:04,762 --> 00:21:05,829 Logan! 392 00:21:05,830 --> 00:21:07,631 Logan, what are you doing? 393 00:21:07,632 --> 00:21:08,632 (plate shattering) 394 00:21:08,633 --> 00:21:09,567 Damn it! 395 00:21:09,567 --> 00:21:10,335 [Kate] It's okay, I've got it. 396 00:21:10,335 --> 00:21:11,035 No, no! 397 00:21:11,036 --> 00:21:12,469 Let him pick it up! 398 00:21:12,470 --> 00:21:14,104 [Kate] No, it's not a big deal, I've got it. 399 00:21:14,105 --> 00:21:15,472 No, let him do it! 400 00:21:15,473 --> 00:21:16,707 It's fine, I got it. 401 00:21:16,708 --> 00:21:18,342 He shouldn't be acting this way. 402 00:21:18,343 --> 00:21:18,343 Hey, stop. 403 00:21:18,976 --> 00:21:20,410 Yeah. 404 00:21:20,411 --> 00:21:21,845 You need to keep him under control. 405 00:21:21,846 --> 00:21:24,114 That's gonna happen. 406 00:21:24,115 --> 00:21:27,366 (dramatic synth music) 407 00:21:41,366 --> 00:21:43,367 [Logan] Bugs! 408 00:21:43,368 --> 00:21:44,634 [Kate] Hey, hey, oh. 409 00:21:44,635 --> 00:21:45,603 What is this? 410 00:21:45,604 --> 00:21:46,723 They're trying to kill me! 411 00:21:47,003 --> 00:21:48,872 [Kate] Hey, hey, hey, hey. 412 00:21:48,873 --> 00:21:49,707 Hon. 413 00:21:49,708 --> 00:21:51,074 Logan. 414 00:21:51,075 --> 00:21:52,909 They're trying to kill me! 415 00:21:52,910 --> 00:21:54,978 [Kate] No, no, no, no, come here. 416 00:21:54,979 --> 00:21:58,048 Sit down, it's okay, it's okay. 417 00:21:58,049 --> 00:22:01,050 Logan needs to see a specialist. 418 00:22:01,051 --> 00:22:02,486 I'm afraid this is something that's completely 419 00:22:02,487 --> 00:22:03,954 out of my wheelhouse. 420 00:22:03,955 --> 00:22:06,056 I don't think it's a good idea to leave 421 00:22:06,057 --> 00:22:07,791 Logan alone with your daughter. 422 00:22:07,792 --> 00:22:10,697 Okay, but what's the problem? 423 00:22:12,697 --> 00:22:15,665 I know a great child psychiatrist. 424 00:22:15,666 --> 00:22:17,968 She can give you more insight. 425 00:22:17,969 --> 00:22:20,570 Logan's symptoms, I just don't know where they're leading. 426 00:22:20,571 --> 00:22:23,140 It could be any of a number of things. 427 00:22:23,141 --> 00:22:24,844 Your son... 428 00:22:26,844 --> 00:22:28,145 Well, he's adopted. 429 00:22:28,146 --> 00:22:29,146 Right. 430 00:22:31,015 --> 00:22:34,918 What can you tell me about the mother, the family? 431 00:22:34,919 --> 00:22:35,919 Nothing. 432 00:22:37,655 --> 00:22:38,688 I don't know anything. 433 00:22:38,689 --> 00:22:40,056 Why? 434 00:22:40,057 --> 00:22:42,459 Well, knowing the predisposition of the parents, 435 00:22:42,460 --> 00:22:44,094 the family history, genetics, 436 00:22:44,095 --> 00:22:45,775 these all go a long way towards sorting out 437 00:22:46,030 --> 00:22:48,131 what's really going on with Logan. 438 00:22:48,132 --> 00:22:50,068 Okay, but can you help? 439 00:22:51,068 --> 00:22:52,972 Um... 440 00:22:54,972 --> 00:22:56,943 Well, call this number. 441 00:22:58,943 --> 00:23:01,513 Best child psychiatrist in town. 442 00:23:02,513 --> 00:23:03,513 Okay. 443 00:23:04,015 --> 00:23:05,115 She's a specialist over at Children's Hospital. 444 00:23:05,116 --> 00:23:07,083 She can give you more insight. 445 00:23:07,084 --> 00:23:08,952 But just make the call. 446 00:23:08,953 --> 00:23:09,953 Okay. 447 00:23:10,021 --> 00:23:11,021 Um... 448 00:23:13,157 --> 00:23:15,192 Can you stay on board with us? 449 00:23:15,193 --> 00:23:17,008 I would just, I would feel more comfortable because 450 00:23:17,028 --> 00:23:19,896 you've been with us for so long. 451 00:23:19,897 --> 00:23:21,134 Well, I understand. 452 00:23:23,134 --> 00:23:24,568 Maybe I can arrange a time when we can all meet here 453 00:23:24,569 --> 00:23:26,736 in my office, say, a couple of weeks, 454 00:23:26,737 --> 00:23:27,904 under my supervision. 455 00:23:27,905 --> 00:23:29,142 Okay, great. 456 00:23:31,142 --> 00:23:32,177 Okay. 457 00:23:33,177 --> 00:23:35,214 Hey, come on, sweetie. 458 00:23:36,214 --> 00:23:37,214 Time to go. 459 00:23:38,115 --> 00:23:39,249 Okay, baby. 460 00:23:39,250 --> 00:23:42,529 (upbeat drum music) 461 00:23:51,529 --> 00:23:53,096 [Pam] Anything else you need, Kate? 462 00:23:53,097 --> 00:23:54,231 No, thank you. 463 00:23:54,232 --> 00:23:56,633 And thank you so much for all of your help with Logan. 464 00:23:56,634 --> 00:23:59,035 Has he eaten at all yet? 465 00:23:59,036 --> 00:24:00,036 No. 466 00:24:00,872 --> 00:24:02,072 No, no, no. 467 00:24:02,073 --> 00:24:04,039 Shut up, shut up, shut up! 468 00:24:04,040 --> 00:24:06,943 What's wrong, sweetie? 469 00:24:06,944 --> 00:24:07,944 I'll kill you. 470 00:24:07,945 --> 00:24:09,282 I'll kill you! 471 00:24:11,282 --> 00:24:12,782 I'll kill you. 472 00:24:12,783 --> 00:24:15,257 (dramatic music) 473 00:24:19,257 --> 00:24:21,691 [Jill] Shelby and Sam are gettin' so big. 474 00:24:21,692 --> 00:24:23,527 They're eating so much. 475 00:24:23,528 --> 00:24:25,262 Travis and I can't believe it. 476 00:24:25,263 --> 00:24:26,830 Do they like Chicago? 477 00:24:26,831 --> 00:24:27,898 [Jill] I think so. 478 00:24:27,899 --> 00:24:29,232 They have lots of friends here. 479 00:24:29,233 --> 00:24:31,034 And they love the snow. 480 00:24:31,035 --> 00:24:32,235 It's still an exciting, new thing. 481 00:24:32,236 --> 00:24:33,336 Hmm. 482 00:24:33,337 --> 00:24:36,239 [Jill] Things been any better between you and Ken? 483 00:24:36,240 --> 00:24:37,743 Ah, intimately? 484 00:24:38,743 --> 00:24:39,743 No. 485 00:24:39,744 --> 00:24:41,144 [Jill] No sex at all? 486 00:24:41,145 --> 00:24:43,179 Okay, I don't really want to talk about it. 487 00:24:43,180 --> 00:24:44,115 [Jill] Did he say why? 488 00:24:44,116 --> 00:24:46,049 Yeah, see, that's still talking about it. 489 00:24:46,050 --> 00:24:47,584 [Jill] Sounds like his father. 490 00:24:47,585 --> 00:24:49,286 Oh, you're kidding, right? 491 00:24:49,287 --> 00:24:52,255 'Cause Forest will sleep with anything. 492 00:24:52,256 --> 00:24:53,823 [Jill] How are the kids? 493 00:24:53,824 --> 00:24:56,192 Well, Emma is beautiful. 494 00:24:56,193 --> 00:24:58,094 And so is Logan. 495 00:24:58,095 --> 00:25:00,297 You know, when he's not acting up. 496 00:25:00,298 --> 00:25:02,031 Kind of just turns into another person. 497 00:25:02,032 --> 00:25:03,233 It's a little scary. 498 00:25:03,234 --> 00:25:05,068 [Jill] You should try to find his parents. 499 00:25:05,069 --> 00:25:06,937 Yeah, then what? 500 00:25:06,938 --> 00:25:09,139 You know, what if I don't want to know? 501 00:25:09,140 --> 00:25:10,974 [Jill] Listen to me, there's only one way to find out. 502 00:25:10,975 --> 00:25:12,309 Besides, knowing a child's health history 503 00:25:12,310 --> 00:25:14,279 is really important. 504 00:25:15,279 --> 00:25:16,147 I know. 505 00:25:16,148 --> 00:25:20,083 [Jill] What does Ken say about it? 506 00:25:20,084 --> 00:25:22,020 He says don't worry about it. 507 00:25:23,020 --> 00:25:25,022 You know, that his family's gonna take care of it. 508 00:25:26,022 --> 00:25:27,591 [Jill] Does that make any sense to you? 509 00:25:27,592 --> 00:25:30,293 Kate, you owe this to yourself and your kids. 510 00:25:30,294 --> 00:25:31,195 You owe it to that little boy. 511 00:25:31,196 --> 00:25:32,896 He's little now. 512 00:25:32,897 --> 00:25:36,270 What are you going to do when Logan is a teenager? 513 00:25:39,270 --> 00:25:41,204 You're not gettin' any help from Ken. 514 00:25:41,205 --> 00:25:43,273 Take it into your own hands. 515 00:25:43,274 --> 00:25:45,642 Remember what Daddy always used to say. 516 00:25:45,643 --> 00:25:47,077 [Kate] Hmm. 517 00:25:47,078 --> 00:25:50,747 [Kate and Jill] Always finish what you started. 518 00:25:50,748 --> 00:25:52,882 Thanks, Jill. 519 00:25:52,883 --> 00:25:54,250 I miss you. 520 00:25:54,251 --> 00:25:56,086 [Jill] I miss you, too. 521 00:25:56,087 --> 00:25:57,087 Love you. 522 00:25:59,190 --> 00:26:01,834 (solemn music) 523 00:26:09,834 --> 00:26:12,908 (door clicking) 524 00:26:17,908 --> 00:26:19,876 [Ken] Nice to see you, Dad. 525 00:26:19,877 --> 00:26:21,378 What brings you here? 526 00:26:21,379 --> 00:26:24,114 I had hoped we could have a small meeting with Kate. 527 00:26:24,115 --> 00:26:25,815 I wanted to have a moment with you, too, 528 00:26:25,816 --> 00:26:27,186 regarding Logan. 529 00:26:29,186 --> 00:26:31,795 If it's not too much of a bother. 530 00:26:37,795 --> 00:26:40,418 (solemn music) 531 00:27:00,418 --> 00:27:02,285 Forest, it's so nice of you to stop by. 532 00:27:02,286 --> 00:27:05,288 I'm sorry, Ken didn't tell me you were coming. 533 00:27:05,289 --> 00:27:07,123 Well, I was in the neighborhood and I 534 00:27:07,124 --> 00:27:09,693 thought I'd drop in and discuss a few things 535 00:27:09,694 --> 00:27:11,928 regarding my grandson. 536 00:27:11,929 --> 00:27:13,299 I hope you don't mind. 537 00:27:15,299 --> 00:27:17,769 The place looks nice. 538 00:27:18,769 --> 00:27:21,006 I'm glad that Pam is working out over here. 539 00:27:22,006 --> 00:27:24,140 Yeah, no, thank you so much. 540 00:27:24,141 --> 00:27:25,909 It's nice to have an extra set of hands, 541 00:27:25,910 --> 00:27:27,711 especially with Logan. 542 00:27:27,712 --> 00:27:29,279 My pleasure, my pleasure. 543 00:27:29,280 --> 00:27:32,148 You know, Kate, I've been thinking about 544 00:27:32,149 --> 00:27:34,284 my grandson's future. 545 00:27:34,285 --> 00:27:36,419 School and the like, you know. 546 00:27:36,420 --> 00:27:39,856 It's never too early to think about those things, 547 00:27:39,857 --> 00:27:43,960 and we really need to find the right college for him. 548 00:27:43,961 --> 00:27:45,462 How's that sound? 549 00:27:45,463 --> 00:27:48,164 That sounds great. 550 00:27:48,165 --> 00:27:50,734 Great, although he's only five. 551 00:27:50,735 --> 00:27:52,368 You know, so the only thing he's really 552 00:27:52,369 --> 00:27:54,471 worried about right now is what bike 553 00:27:54,472 --> 00:27:55,839 we're gonna get him. 554 00:27:55,840 --> 00:27:57,107 (laughing) 555 00:27:57,108 --> 00:28:00,378 Well, I think you can have that luxury 556 00:28:01,378 --> 00:28:04,247 to feel that, but as I was saying, 557 00:28:04,248 --> 00:28:07,383 I think it's best to set it up early. 558 00:28:07,384 --> 00:28:10,520 You know how competitive things can be these days. 559 00:28:10,521 --> 00:28:13,389 And that boy is a Burnett, now. 560 00:28:13,390 --> 00:28:17,229 Yes, yes, no, we understand that for sure. 561 00:28:18,229 --> 00:28:19,163 Mmm. 562 00:28:19,164 --> 00:28:21,101 Oh, ah, these behavior issues. 563 00:28:24,101 --> 00:28:26,836 Have they been resolved? 564 00:28:26,837 --> 00:28:28,874 We're working on it. 565 00:28:29,874 --> 00:28:32,242 There's been a lot of back and forth. 566 00:28:32,243 --> 00:28:36,548 The doctors are putting him through a lot of tests. 567 00:28:37,548 --> 00:28:40,817 They can't quite put their finger on it yet. 568 00:28:40,818 --> 00:28:43,553 Well, there's nothing wrong with that boy. 569 00:28:43,554 --> 00:28:44,554 Not a thing. 570 00:28:45,422 --> 00:28:47,524 If anything Maureen or I can do, 571 00:28:47,525 --> 00:28:49,492 we're right there for him. 572 00:28:49,493 --> 00:28:52,462 That child is an investment in our future. 573 00:28:52,463 --> 00:28:53,997 You can see that can't you? 574 00:28:53,998 --> 00:28:56,833 Okay, Dad, that's enough, please. 575 00:28:56,834 --> 00:28:59,574 I'm just trying to help, Kenneth. 576 00:29:03,574 --> 00:29:05,510 [Pam] Okey dokey. 577 00:29:06,510 --> 00:29:07,444 There we go. 578 00:29:07,445 --> 00:29:09,412 He's getting worse, isn't he? 579 00:29:09,413 --> 00:29:12,816 Well, I don't mean to alarm you, but this just... 580 00:29:12,817 --> 00:29:15,422 It's okay, we're way past that. 581 00:29:18,422 --> 00:29:20,490 Bugs! Bugs! 582 00:29:20,491 --> 00:29:21,524 (stomping) (dramatic music) 583 00:29:21,525 --> 00:29:22,992 [Kate] Hey, whoa, whoa, whoa! 584 00:29:22,993 --> 00:29:23,993 What is it, bud? 585 00:29:23,994 --> 00:29:24,829 Bugs! 586 00:29:24,829 --> 00:29:25,563 No, no, no, sweetie. 587 00:29:25,563 --> 00:29:26,497 There aren't any bugs here. 588 00:29:26,497 --> 00:29:27,365 Bugs! 589 00:29:27,366 --> 00:29:28,598 Sweetie, there aren't any bugs here. 590 00:29:28,599 --> 00:29:29,500 Okay, uh, Logan, Logan? 591 00:29:29,500 --> 00:29:30,334 Stop. 592 00:29:30,335 --> 00:29:31,534 Logan, let me check. 593 00:29:31,535 --> 00:29:32,938 Let me check. 594 00:29:33,938 --> 00:29:35,405 [Logan] Bugs! 595 00:29:35,406 --> 00:29:37,140 [Kate] Lookin', lookin', there aren't any bug. 596 00:29:37,141 --> 00:29:38,141 [Logan] Bugs! 597 00:29:39,009 --> 00:29:40,510 [Kate] Bugs, Logan. 598 00:29:40,511 --> 00:29:41,445 Please stop. 599 00:29:41,445 --> 00:29:42,279 Bugs! 600 00:29:42,280 --> 00:29:43,546 What, what is it? 601 00:29:43,547 --> 00:29:45,248 It's urine. 602 00:29:45,249 --> 00:29:46,482 I don't like you. 603 00:29:46,483 --> 00:29:49,419 (dramatic music) 604 00:29:49,420 --> 00:29:51,588 Logan, please settle down. 605 00:29:51,589 --> 00:29:52,423 I'm so sorry. 606 00:29:52,423 --> 00:29:53,390 I'm fine. 607 00:29:53,391 --> 00:29:55,558 I'm, I'm, I'm fine. 608 00:29:55,559 --> 00:29:56,593 But look, Kate. 609 00:29:56,594 --> 00:29:59,062 You are in over your head. 610 00:29:59,063 --> 00:29:59,063 I know. 611 00:29:59,997 --> 00:30:00,598 Now what are they doing? 612 00:30:00,598 --> 00:30:01,598 What the doctors... 613 00:30:02,031 --> 00:30:03,233 I know, I know, I'm asking for help. 614 00:30:03,234 --> 00:30:04,901 They said they're going over all the tests. 615 00:30:04,902 --> 00:30:07,470 I don't mean to sound insensitive, 616 00:30:07,471 --> 00:30:09,608 and I know this is hard, 617 00:30:10,608 --> 00:30:13,176 but I don't think that you can help him. 618 00:30:13,177 --> 00:30:14,417 (Logan screaming in background) 619 00:30:15,011 --> 00:30:16,546 Not here. 620 00:30:16,547 --> 00:30:17,618 [Logan] Bugs! 621 00:30:20,618 --> 00:30:22,921 I don't know what to do. 622 00:30:23,921 --> 00:30:24,921 I'm sorry. 623 00:30:26,323 --> 00:30:29,492 We'll keep him here under observation for a week. 624 00:30:29,493 --> 00:30:31,327 Don't worry. 625 00:30:31,328 --> 00:30:32,263 I know that it seems... 626 00:30:32,264 --> 00:30:34,430 What's wrong with him, Doctor? 627 00:30:34,431 --> 00:30:37,667 What do you know about Logan's birth mother? 628 00:30:37,668 --> 00:30:39,936 What about? Not much. 629 00:30:39,937 --> 00:30:40,905 Nothing really. 630 00:30:40,906 --> 00:30:42,338 Why? 631 00:30:42,339 --> 00:30:44,039 It would be very helpful to know if there's 632 00:30:44,040 --> 00:30:47,644 any significant history of mental illness 633 00:30:47,645 --> 00:30:50,580 or drug abuse with Logan's biological mother 634 00:30:50,581 --> 00:30:52,515 or father's family. 635 00:30:52,516 --> 00:30:54,984 No, no, we don't know. 636 00:30:54,985 --> 00:30:56,686 What about Logan? 637 00:30:56,687 --> 00:31:00,356 Mr. Burnett, your grandson is in good hands here. 638 00:31:00,357 --> 00:31:04,294 You're starting to sound like a politician. 639 00:31:04,295 --> 00:31:05,295 [Forest] Doctor. 640 00:31:09,166 --> 00:31:10,368 I'm sorry. 641 00:31:11,368 --> 00:31:12,468 Thank you. 642 00:31:12,469 --> 00:31:13,469 Call me every day. 643 00:31:13,470 --> 00:31:14,640 I'll be around. 644 00:31:16,640 --> 00:31:18,141 Between you and I, 645 00:31:18,142 --> 00:31:20,443 there's absolutely no way that the information 646 00:31:20,444 --> 00:31:23,680 about Logan's birth mother isn't readily available, 647 00:31:23,681 --> 00:31:27,383 especially to a family of your stature. 648 00:31:27,384 --> 00:31:29,585 It's important that we know more about. 649 00:31:29,586 --> 00:31:31,654 Logan's medical history. 650 00:31:31,655 --> 00:31:33,589 She's right, Kate. 651 00:31:33,590 --> 00:31:35,026 I understand. 652 00:31:36,026 --> 00:31:37,193 I'll be in touch. 653 00:31:37,194 --> 00:31:38,665 Okay, thank you. 654 00:31:41,665 --> 00:31:42,732 I'm sorry, Maureen. 655 00:31:42,733 --> 00:31:43,967 I meant to call you. 656 00:31:43,968 --> 00:31:45,268 It's been really busy. 657 00:31:45,269 --> 00:31:48,671 What, what are you doing here again? 658 00:31:48,672 --> 00:31:50,742 I'm here to help you. 659 00:31:51,742 --> 00:31:52,742 Really? 660 00:31:54,678 --> 00:31:56,713 Well, don't look so surprised. 661 00:31:56,714 --> 00:32:00,154 I'm sorry, I didn't mean it like that. 662 00:32:04,154 --> 00:32:05,355 Shoot. 663 00:32:05,356 --> 00:32:06,689 Oh. 664 00:32:06,690 --> 00:32:07,724 - Honey, I got it. - No, it's... 665 00:32:07,725 --> 00:32:09,559 [Maureen] I got it. 666 00:32:09,560 --> 00:32:10,560 Sorry. 667 00:32:11,395 --> 00:32:14,108 No, Kate, it's me who's sorry. 668 00:32:24,108 --> 00:32:25,176 It's quiet. 669 00:32:26,176 --> 00:32:28,313 Without Logan, you mean? 670 00:32:29,313 --> 00:32:31,414 No, that's not what I mean. 671 00:32:31,415 --> 00:32:35,186 You deserve a medal for looking after that child. 672 00:32:36,186 --> 00:32:37,653 He's my son. 673 00:32:37,654 --> 00:32:40,759 He's a Burnett, that's for sure. 674 00:32:41,759 --> 00:32:44,093 What do you mean? 675 00:32:44,094 --> 00:32:45,795 (laughing) 676 00:32:45,796 --> 00:32:48,197 Nothing, nothing. 677 00:32:48,198 --> 00:32:51,200 I'm just saying, that's all. 678 00:32:51,201 --> 00:32:55,540 Mmm, we have an event tonight for the election. 679 00:32:56,540 --> 00:32:57,573 Some of the donors are sponsoring 680 00:32:57,574 --> 00:33:00,046 another fricking barbecue dinner. 681 00:33:02,046 --> 00:33:03,548 Excuse my French. 682 00:33:04,548 --> 00:33:08,117 Just put on a smile. (Chuckles) 683 00:33:08,118 --> 00:33:10,123 Mmm, I should be going. 684 00:33:13,123 --> 00:33:14,793 Are you all right? 685 00:33:15,793 --> 00:33:16,793 Thank you. 686 00:33:18,328 --> 00:33:19,328 For what? 687 00:33:21,065 --> 00:33:23,199 Being nice to me. 688 00:33:23,200 --> 00:33:25,603 (laughing) 689 00:33:26,603 --> 00:33:28,773 Don't tell anyone. 690 00:33:29,773 --> 00:33:32,858 (soft piano music) 691 00:34:20,858 --> 00:34:21,758 Oh, hi. 692 00:34:21,759 --> 00:34:23,459 Hi. 693 00:34:23,460 --> 00:34:27,400 I thought you were gonna be at the campaign office. 694 00:34:30,400 --> 00:34:32,768 So the doctor thinks we should look into 695 00:34:32,769 --> 00:34:35,738 getting medical histories for Logan's birth parents. 696 00:34:35,739 --> 00:34:37,807 Not now, Kate. 697 00:34:37,808 --> 00:34:39,675 This is our son. 698 00:34:39,676 --> 00:34:41,310 Don't you think it's weird that we don't 699 00:34:41,311 --> 00:34:43,713 have access to anything? 700 00:34:43,714 --> 00:34:45,351 Kate, I said not now. 701 00:34:47,351 --> 00:34:48,618 Have you been drinking? 702 00:34:48,619 --> 00:34:49,755 Lay off me. 703 00:34:51,755 --> 00:34:54,490 I mean, it's three in the afternoon. 704 00:34:54,491 --> 00:34:57,827 (footsteps clomping) 705 00:34:57,828 --> 00:35:00,498 (sighing) 706 00:35:01,498 --> 00:35:04,334 (soft piano music) 707 00:36:10,334 --> 00:36:13,541 (keyboard clicking) 708 00:36:17,541 --> 00:36:20,703 (soft instrumental music) 709 00:36:46,703 --> 00:36:47,743 [Emily] Hey, it's Emily. 710 00:36:48,005 --> 00:36:48,005 Just leave a message. 711 00:36:48,939 --> 00:36:50,039 (long tone beeping) 712 00:36:50,040 --> 00:36:51,843 Uh, hi Emily. 713 00:36:52,843 --> 00:36:53,910 You don't know who this is. 714 00:36:53,911 --> 00:36:57,813 My name is Katherine Burnett and my husband and I 715 00:36:57,814 --> 00:36:59,052 adopted your son Logan 716 00:37:02,052 --> 00:37:04,389 and he's having some issues. 717 00:37:05,389 --> 00:37:07,990 So I was hoping I could ask you 718 00:37:07,991 --> 00:37:10,926 a couple of questions maybe, 719 00:37:10,927 --> 00:37:12,997 if you wouldn't mind. 720 00:37:13,997 --> 00:37:16,568 Okay, I hope to hear from you soon. 721 00:37:18,568 --> 00:37:19,671 Please. 722 00:37:20,671 --> 00:37:21,671 Thank you. 723 00:37:30,079 --> 00:37:31,781 Go ahead. 724 00:37:31,782 --> 00:37:35,420 Your son suffers from schizoaffective disorder. 725 00:37:36,420 --> 00:37:37,354 What? 726 00:37:37,355 --> 00:37:38,487 What the hell does that mean? 727 00:37:38,488 --> 00:37:39,689 Dad, please. 728 00:37:39,690 --> 00:37:43,091 No, just, what does that mean for us? 729 00:37:43,092 --> 00:37:45,995 Periods of mania and depression, 730 00:37:45,996 --> 00:37:49,701 as well as hallucinations and delusions. 731 00:37:50,701 --> 00:37:53,936 In short, Logan sees things that aren't there. 732 00:37:53,937 --> 00:37:57,340 Lizards and bugs and just recently 733 00:37:57,341 --> 00:37:59,545 a man called Owen who's after him. 734 00:38:01,545 --> 00:38:05,381 It's not uncommon to develop it at an earlier age, 735 00:38:05,382 --> 00:38:09,087 but with Logan, it's augmented by periods 736 00:38:10,087 --> 00:38:11,921 of extreme violence. 737 00:38:11,922 --> 00:38:14,357 Oh come on, he's just a kid. 738 00:38:14,358 --> 00:38:17,830 Kid or not, Logan acts without remorse. 739 00:38:19,830 --> 00:38:21,864 So what are you gonna do for him? 740 00:38:21,865 --> 00:38:24,800 Well, we could keep him sedated, 741 00:38:24,801 --> 00:38:28,437 but the truth is he's only gonna get worse. 742 00:38:28,438 --> 00:38:30,506 I don't want to hear anymore. 743 00:38:30,507 --> 00:38:32,009 Kate, I know this is hard. 744 00:38:33,009 --> 00:38:34,710 This is crazy. 745 00:38:34,711 --> 00:38:38,080 Logan poses a very real physical danger to 746 00:38:38,081 --> 00:38:39,951 himself and others. 747 00:38:40,951 --> 00:38:43,419 I know this might be very hard to hear, 748 00:38:43,420 --> 00:38:47,025 but I suggest that you hospitalize Logan. 749 00:38:49,025 --> 00:38:50,159 I don't know what the hell you're talking about, 750 00:38:50,160 --> 00:38:52,060 but we're not lockin' that boy up in an institution. 751 00:38:52,061 --> 00:38:53,965 No. 752 00:38:54,965 --> 00:38:58,100 You got nothin' to say here? 753 00:38:58,101 --> 00:38:59,101 This is horse crap. 754 00:39:03,005 --> 00:39:04,640 I am sorry. 755 00:39:04,641 --> 00:39:06,781 I am so very sorry. 756 00:39:10,781 --> 00:39:13,418 (birds chirping) 757 00:39:14,418 --> 00:39:15,687 Hi, baby. 758 00:39:17,687 --> 00:39:18,687 Cool. 759 00:39:19,489 --> 00:39:20,489 You like that? 760 00:39:22,025 --> 00:39:23,831 Ooh, look at those. 761 00:39:27,831 --> 00:39:29,201 Yeah, that's so cool. 762 00:39:31,201 --> 00:39:32,435 Momma? 763 00:39:32,436 --> 00:39:33,604 Yes? 764 00:39:34,604 --> 00:39:36,074 Is Logan gonna be okay? 765 00:39:38,074 --> 00:39:39,076 Of course. 766 00:39:40,076 --> 00:39:41,613 Why is everyone sad? 767 00:39:43,613 --> 00:39:45,981 He's gonna be fine. 768 00:39:45,982 --> 00:39:47,785 Where's Daddy? 769 00:39:48,785 --> 00:39:51,487 Do you wanna go watch some TV? 770 00:39:51,488 --> 00:39:52,122 Yeah? 771 00:39:52,123 --> 00:39:53,556 Can I pick the show? 772 00:39:53,557 --> 00:39:56,525 You can totally pick the show. (Giggling) 773 00:39:56,526 --> 00:39:59,635 (light playful music) 774 00:40:05,635 --> 00:40:06,470 Hi, sweetie. 775 00:40:06,471 --> 00:40:09,038 Wanna watch TV with us? 776 00:40:09,039 --> 00:40:11,140 What's behind your back, bud? 777 00:40:11,141 --> 00:40:13,142 (soft dramatic music) 778 00:40:13,143 --> 00:40:14,510 What do you have, bud? 779 00:40:14,511 --> 00:40:16,979 What do you have behind your back? 780 00:40:16,980 --> 00:40:17,980 (scissors swishing) (screaming) 781 00:40:17,981 --> 00:40:18,815 Logan, no! 782 00:40:18,815 --> 00:40:19,649 Give me the scissors. 783 00:40:19,649 --> 00:40:20,484 Give me the scissors. 784 00:40:20,484 --> 00:40:21,218 The scissors now. 785 00:40:21,219 --> 00:40:22,651 Give it, Logan! 786 00:40:22,652 --> 00:40:23,587 Ken! 787 00:40:23,588 --> 00:40:26,155 Let me see, come on, let me see. 788 00:40:26,156 --> 00:40:27,857 [Ken] What is going on? 789 00:40:27,858 --> 00:40:28,558 [Kate] I don't know, I don't know, he just came out here. 790 00:40:28,558 --> 00:40:29,192 Bang, bang! 791 00:40:29,192 --> 00:40:30,126 [Kate] Can you come? 792 00:40:30,127 --> 00:40:31,260 [Ken] Wait, Logan! 793 00:40:31,261 --> 00:40:32,930 Come back here! 794 00:40:33,930 --> 00:40:35,831 Logan, get back here! 795 00:40:35,832 --> 00:40:37,800 [Logan] I'll kill you, I'll kill you! 796 00:40:37,801 --> 00:40:38,635 No! 797 00:40:38,635 --> 00:40:39,269 (car screeching) 798 00:40:39,269 --> 00:40:40,269 Logan, no! 799 00:40:47,177 --> 00:40:50,609 (soft solemn music) 800 00:41:19,609 --> 00:41:20,609 I tried. 801 00:41:21,278 --> 00:41:24,282 We tried to get back to living. 802 00:41:25,282 --> 00:41:28,082 I thought Ken and I would be closer. 803 00:41:28,083 --> 00:41:30,152 Lean on each other. 804 00:41:30,153 --> 00:41:31,824 I was wrong. 805 00:41:34,824 --> 00:41:37,996 How could they let this happen? 806 00:41:39,996 --> 00:41:40,996 How? 807 00:41:43,099 --> 00:41:44,099 Damn it. 808 00:41:46,870 --> 00:41:48,245 (crying) 809 00:41:55,245 --> 00:41:58,187 (phone buzzing) 810 00:42:04,187 --> 00:42:05,654 Hello? 811 00:42:05,655 --> 00:42:06,956 [Man] Mrs. Burnett? 812 00:42:06,957 --> 00:42:08,357 This is she. 813 00:42:08,358 --> 00:42:09,326 Who is this? 814 00:42:09,327 --> 00:42:10,926 [Man] Trevor. 815 00:42:10,927 --> 00:42:12,261 Trevor Searcy. 816 00:42:12,262 --> 00:42:14,964 I'm sorry, who is this? 817 00:42:14,965 --> 00:42:16,865 Trevor Searcy. 818 00:42:16,866 --> 00:42:17,970 We, uh... 819 00:42:19,970 --> 00:42:21,670 We read about... 820 00:42:21,671 --> 00:42:22,305 Oh my God. 821 00:42:22,306 --> 00:42:24,206 I'm so glad you called. 822 00:42:24,207 --> 00:42:25,810 Glad? I'm not. 823 00:42:26,810 --> 00:42:29,078 My wife and I, we read about 824 00:42:29,079 --> 00:42:30,779 Logan in the paper. 825 00:42:30,780 --> 00:42:32,951 Oh, I'm so sorry. 826 00:42:34,951 --> 00:42:35,951 The boy. 827 00:42:36,920 --> 00:42:38,921 That's why we called. 828 00:42:38,922 --> 00:42:40,224 Can we meet? 829 00:42:41,224 --> 00:42:42,226 In person? 830 00:42:43,226 --> 00:42:47,032 There ah, there's just, there's a lot that I need to know. 831 00:42:49,032 --> 00:42:50,332 [Trevor] What difference would that make? 832 00:42:50,333 --> 00:42:51,871 Maybe nothing. 833 00:42:54,871 --> 00:42:57,940 Maybe we can help each other. 834 00:42:57,941 --> 00:42:59,308 [Trevor] Still don't know what difference it 835 00:42:59,309 --> 00:43:00,309 would make, but ah, 836 00:43:03,079 --> 00:43:04,079 my wife. 837 00:43:06,349 --> 00:43:08,183 Okay. 838 00:43:08,184 --> 00:43:09,818 Yeah, okay. 839 00:43:09,819 --> 00:43:11,136 Tell me where to be. 840 00:43:26,136 --> 00:43:27,878 It's gonna be okay. 841 00:43:34,878 --> 00:43:35,878 Hey. 842 00:43:36,746 --> 00:43:38,852 All right, stop it. 843 00:43:42,852 --> 00:43:46,261 (bright instrumental music) 844 00:43:51,261 --> 00:43:55,199 ♪ Once the dying leaves lay upon the ground 845 00:43:56,199 --> 00:43:59,435 ♪ I start to believe 846 00:43:59,436 --> 00:44:03,105 ♪ Tides begin to turn 847 00:44:03,106 --> 00:44:07,178 ♪ As the season breathes a life in me 848 00:44:08,178 --> 00:44:11,346 ♪ We fool the light 849 00:44:11,347 --> 00:44:12,347 ♪ Move again 850 00:44:12,348 --> 00:44:15,786 ♪ See what you'll find 851 00:44:16,786 --> 00:44:19,788 ♪ Somebody hopes 852 00:44:19,789 --> 00:44:21,190 ♪ Live again 853 00:44:21,191 --> 00:44:23,997 ♪ Somebody dies 854 00:44:27,997 --> 00:44:29,403 ♪ Yeah 855 00:44:33,403 --> 00:44:36,371 ♪ Can you feel 856 00:44:36,372 --> 00:44:40,878 ♪ Feel that we are autumn bound 857 00:44:41,878 --> 00:44:44,980 ♪ Can you feel 858 00:44:44,981 --> 00:44:48,286 ♪ Things are gonna turn around 859 00:44:50,286 --> 00:44:52,157 ♪ Take the leap 860 00:44:54,157 --> 00:44:57,027 ♪ Live with your feet on the ground 861 00:44:59,027 --> 00:45:02,299 ♪ Oh yeah, summer is gone 862 00:45:03,299 --> 00:45:06,515 ♪ Time to be moving on 863 00:45:18,515 --> 00:45:21,486 (buzzer buzzing) 864 00:45:23,486 --> 00:45:25,120 [Trevor] Kate? 865 00:45:25,121 --> 00:45:26,121 Hi. 866 00:45:27,123 --> 00:45:28,470 Come on in. 867 00:45:40,470 --> 00:45:42,404 This is my wife Dotty. 868 00:45:42,405 --> 00:45:43,438 Hi. 869 00:45:43,439 --> 00:45:44,840 Nice to meet you. 870 00:45:44,841 --> 00:45:46,375 Can I get you some sweet tea? 871 00:45:46,376 --> 00:45:47,480 Sure, thank you. 872 00:45:50,480 --> 00:45:51,480 Have a seat. 873 00:45:59,088 --> 00:46:01,330 Thank you, you're so sweet. 874 00:46:07,330 --> 00:46:11,098 Okay, so I was hoping we could talk about Emily. 875 00:46:11,099 --> 00:46:11,099 Emily? 876 00:46:11,935 --> 00:46:12,836 Is she here? 877 00:46:12,837 --> 00:46:14,305 No, she's not. 878 00:46:15,305 --> 00:46:16,305 She's gone. 879 00:46:17,273 --> 00:46:18,577 But we, ah... 880 00:46:20,577 --> 00:46:23,612 We don't know where she is. 881 00:46:23,613 --> 00:46:24,613 Really? 882 00:46:25,281 --> 00:46:27,016 That's what she said. 883 00:46:28,016 --> 00:46:29,852 So when I called her cellphone... 884 00:46:29,853 --> 00:46:32,287 She left it, we keep it. 885 00:46:32,288 --> 00:46:34,323 [Kate] But why wouldn't she take it with her? 886 00:46:34,324 --> 00:46:36,158 What do you care, Mrs. Burnett? 887 00:46:36,159 --> 00:46:37,226 Why are you askin' that? 888 00:46:37,227 --> 00:46:38,493 We are parents, damn it. 889 00:46:38,494 --> 00:46:40,395 She's our daughter. 890 00:46:40,396 --> 00:46:43,469 You're a mother, what would you do? 891 00:46:46,469 --> 00:46:49,404 She disappears for long period of time. 892 00:46:49,405 --> 00:46:52,407 We hoped that she may call the damn thing, 893 00:46:52,408 --> 00:46:54,476 so we keep it, okay? 894 00:46:54,477 --> 00:46:55,514 That's it? 895 00:46:58,514 --> 00:46:59,514 Well... 896 00:47:01,284 --> 00:47:03,552 We read about Logan and um... 897 00:47:03,553 --> 00:47:05,954 And we got that voicemail message from you. 898 00:47:05,955 --> 00:47:07,389 Yeah. 899 00:47:07,390 --> 00:47:10,359 And then we decided we should call you. 900 00:47:10,360 --> 00:47:12,427 And find out what the hell happened. 901 00:47:12,428 --> 00:47:15,564 Tell me what happened! (fist banging) 902 00:47:15,565 --> 00:47:16,969 Shh. 903 00:47:19,969 --> 00:47:24,673 Well, Logan had severe behavioral issues. 904 00:47:24,674 --> 00:47:26,644 Violent and delusions. 905 00:47:27,644 --> 00:47:30,078 He was seeing things that weren't there. 906 00:47:30,079 --> 00:47:31,280 I, it was scary. 907 00:47:31,281 --> 00:47:32,617 I didn't... 908 00:47:34,617 --> 00:47:37,552 The doctor told us to see if we could find out 909 00:47:37,553 --> 00:47:40,023 anything about his biological family. 910 00:47:41,023 --> 00:47:42,624 That's why I called Emily because I was hoping 911 00:47:42,625 --> 00:47:45,664 maybe she could tell me something. 912 00:47:47,664 --> 00:47:49,998 Is there something? 913 00:47:49,999 --> 00:47:52,434 Emily had a drug problem 914 00:47:52,435 --> 00:47:53,435 for a long time. 915 00:47:55,238 --> 00:47:58,443 While she was pregnant she was battling with heroin. 916 00:48:00,443 --> 00:48:04,346 We tried to help when the devil got his arms 917 00:48:04,347 --> 00:48:05,347 wrapped around you. 918 00:48:07,283 --> 00:48:09,651 The doctor said it was possible 919 00:48:09,652 --> 00:48:11,090 that the infant, well... 920 00:48:14,090 --> 00:48:17,559 Look, all I know is my grandchild is dead. 921 00:48:17,560 --> 00:48:21,163 Can you please tell us what happened? 922 00:48:21,164 --> 00:48:22,167 My husband nev, 923 00:48:24,167 --> 00:48:25,669 Ken. 924 00:48:26,669 --> 00:48:30,272 Never told me anything about the adoption process. 925 00:48:30,273 --> 00:48:31,640 Ken, huh? 926 00:48:31,641 --> 00:48:32,641 Well, look. 927 00:48:36,045 --> 00:48:38,213 All we know, we thought she was back on that stuff 928 00:48:38,214 --> 00:48:41,283 when she decided to put the kid up for adoption. 929 00:48:41,284 --> 00:48:44,119 Best for the child, she said. 930 00:48:44,120 --> 00:48:46,455 Then she just took off. 931 00:48:46,456 --> 00:48:48,757 We don't know where. 932 00:48:48,758 --> 00:48:50,078 So the Burnetts, where do they... 933 00:48:51,027 --> 00:48:54,196 Listen, it was kind of the Burnetts to come in 934 00:48:54,197 --> 00:48:56,534 and to take care and to adopt. 935 00:48:58,534 --> 00:49:00,105 It was kind of them. 936 00:49:02,105 --> 00:49:04,039 And the father? 937 00:49:04,040 --> 00:49:05,741 Do you know where he is? 938 00:49:05,742 --> 00:49:07,342 I don't know. 939 00:49:07,343 --> 00:49:08,543 She never told us. 940 00:49:08,544 --> 00:49:10,645 We don't know who, what, or where. 941 00:49:10,646 --> 00:49:12,681 But not a name or anything? 942 00:49:12,682 --> 00:49:14,282 What did we say? 943 00:49:14,283 --> 00:49:16,284 We had no options. 944 00:49:16,285 --> 00:49:19,454 We were not in the position to take care of a child. 945 00:49:19,455 --> 00:49:23,392 They've been good to us over the years, the Burnetts. 946 00:49:23,393 --> 00:49:26,398 Givin' Emily work despite her issues. 947 00:49:28,398 --> 00:49:29,798 So Emily worked for them? 948 00:49:29,799 --> 00:49:30,799 Yes, why? 949 00:49:31,734 --> 00:49:33,805 For several years. 950 00:49:35,805 --> 00:49:38,540 I never liked that man. 951 00:49:38,541 --> 00:49:41,376 Squirrely-eyed piece of sh... 952 00:49:41,377 --> 00:49:42,714 Yeah. 953 00:49:44,714 --> 00:49:48,183 I'm sorry I don't have more answers for you. 954 00:49:48,184 --> 00:49:49,787 The Burnetts. 955 00:49:50,787 --> 00:49:52,621 They can help you. 956 00:49:52,622 --> 00:49:54,623 The Burnetts can help me? 957 00:49:54,624 --> 00:49:55,759 Maybe. 958 00:49:56,759 --> 00:49:58,460 I'm a Burnett. 959 00:49:58,461 --> 00:50:00,664 But you're not like them. 960 00:50:01,664 --> 00:50:02,664 I can tell. 961 00:50:05,435 --> 00:50:07,302 [Maureen] Nice of you to come, Kate. 962 00:50:07,303 --> 00:50:08,804 [Kate] Don't ask surprised. 963 00:50:08,805 --> 00:50:10,572 [Maureen] Touche. 964 00:50:10,573 --> 00:50:14,142 I wanted to stop by and see how you were doing. 965 00:50:14,143 --> 00:50:16,713 See how Forest is doing. 966 00:50:17,713 --> 00:50:19,750 Forest is torn up. 967 00:50:20,750 --> 00:50:22,484 He really did love that child. 968 00:50:22,485 --> 00:50:23,485 Yeah, I'll bet. 969 00:50:26,222 --> 00:50:28,590 Need to ask you a favor. 970 00:50:28,591 --> 00:50:31,226 His bank accounts, do you have access to those? 971 00:50:31,227 --> 00:50:32,397 What do you mean? 972 00:50:34,397 --> 00:50:35,831 I need to find out a few things. 973 00:50:35,832 --> 00:50:38,736 That is none of your business. 974 00:50:40,736 --> 00:50:42,437 This is important. 975 00:50:42,438 --> 00:50:44,806 Did you hear what I said? 976 00:50:44,807 --> 00:50:47,709 And what in God's name do you need to know? 977 00:50:47,710 --> 00:50:51,746 She worked for you guys from time to time, right? 978 00:50:51,747 --> 00:50:53,415 I was hoping you could help me figure out 979 00:50:53,416 --> 00:50:56,384 where she comes into play. 980 00:50:56,385 --> 00:50:58,854 Maybe you should go home now. 981 00:50:58,855 --> 00:50:59,855 Soon. 982 00:51:01,724 --> 00:51:03,428 Here's some advice. 983 00:51:05,428 --> 00:51:06,828 You are walking into a world that you 984 00:51:06,829 --> 00:51:08,897 know nothing about. 985 00:51:08,898 --> 00:51:10,866 Listen to yourself. 986 00:51:10,867 --> 00:51:12,567 That doesn't even make sense. 987 00:51:12,568 --> 00:51:16,872 Why can't you stand up for yourself for once, Maureen? 988 00:51:16,873 --> 00:51:18,810 I need your help. 989 00:51:20,810 --> 00:51:24,748 You don't always have to look the other way. 990 00:51:25,748 --> 00:51:28,785 Well, that is a fine speech, Kate. 991 00:51:29,785 --> 00:51:31,755 But we, you and I, 992 00:51:32,755 --> 00:51:34,224 we both do it. 993 00:51:35,224 --> 00:51:37,792 You just don't know it yet. 994 00:51:37,793 --> 00:51:40,795 (laughing) 995 00:51:40,796 --> 00:51:42,566 It's called survival. 996 00:51:43,566 --> 00:51:45,737 And you'll get there. 997 00:51:47,737 --> 00:51:51,740 I can't even remember when it got its hooks in me. 998 00:51:51,741 --> 00:51:52,774 Yeah, and when does that end? 999 00:51:52,775 --> 00:51:54,176 End? 1000 00:51:54,177 --> 00:51:55,577 It never ends. 1001 00:51:55,578 --> 00:51:57,881 Welcome to my hell. 1002 00:51:58,881 --> 00:51:59,881 Emily Searcy. 1003 00:52:03,853 --> 00:52:04,957 Help me. 1004 00:52:07,957 --> 00:52:10,361 Maybe we can fix all of this. 1005 00:52:12,361 --> 00:52:13,862 I can't do it without you. 1006 00:52:13,863 --> 00:52:18,833 Please help me figure out what happened to my son. 1007 00:52:18,834 --> 00:52:20,604 Maybe you should go now. 1008 00:52:21,604 --> 00:52:22,671 Forget today. 1009 00:52:22,672 --> 00:52:23,672 No! 1010 00:52:26,475 --> 00:52:27,916 No. 1011 00:52:33,916 --> 00:52:35,321 Wait here for me. 1012 00:52:38,321 --> 00:52:41,881 (soft instrumental music) 1013 00:53:05,881 --> 00:53:06,881 Sorry. 1014 00:53:08,484 --> 00:53:09,624 Keep it. 1015 00:53:14,624 --> 00:53:16,992 You didn't get this from me. 1016 00:53:16,993 --> 00:53:20,030 Payments to the McKibbon Realty corporate apartment complex 1017 00:53:21,030 --> 00:53:23,367 just outside Clarksdale. 1018 00:53:24,367 --> 00:53:25,837 Monthly. 1019 00:53:27,837 --> 00:53:29,437 He didn't think I looked at the payments, 1020 00:53:30,005 --> 00:53:33,879 didn't know about the women, all of it. 1021 00:53:36,879 --> 00:53:38,882 You know what you have 1022 00:53:39,882 --> 00:53:41,983 that I never had? 1023 00:53:41,984 --> 00:53:43,320 What? 1024 00:53:44,320 --> 00:53:45,320 A choice 1025 00:53:46,822 --> 00:53:47,822 to walk away. 1026 00:53:49,792 --> 00:53:52,964 (keyboard clicking) 1027 00:53:54,964 --> 00:53:57,941 (upbeat funk music) 1028 00:54:05,941 --> 00:54:07,942 Okay, so she likes to read, which is fine, 1029 00:54:07,943 --> 00:54:09,477 but only like half an hour if that's okay. 1030 00:54:09,478 --> 00:54:10,598 Yes, I know, Mrs. Burnett. 1031 00:54:11,012 --> 00:54:12,414 And you have my cellphone so you can 1032 00:54:12,415 --> 00:54:13,615 call me if you need anything? 1033 00:54:13,616 --> 00:54:14,450 Yes. 1034 00:54:14,451 --> 00:54:15,786 Anything else? 1035 00:54:16,786 --> 00:54:18,953 Don't worry, Emma and I will be fine. 1036 00:54:18,954 --> 00:54:20,087 We'll see you later tonight. 1037 00:54:20,088 --> 00:54:21,323 Okay. 1038 00:54:21,324 --> 00:54:22,324 Oh, ah... 1039 00:54:23,826 --> 00:54:25,063 No, okay, okay. 1040 00:54:28,063 --> 00:54:30,869 ♪ I got in my car 1041 00:54:33,869 --> 00:54:38,007 ♪ I got stopped by the police, yeah 1042 00:54:39,007 --> 00:54:42,514 ♪ Lord knows I didn't get far 1043 00:54:45,514 --> 00:54:49,120 ♪ I had to pay that fine, man 1044 00:54:51,120 --> 00:54:54,493 ♪ Nothing I could say or do 1045 00:54:57,493 --> 00:55:00,964 ♪ The clock is ticking 1046 00:55:01,964 --> 00:55:06,740 ♪ Just another day for me and you 1047 00:55:10,740 --> 00:55:13,742 ♪ A lot of pressure, baby 1048 00:55:13,743 --> 00:55:17,618 ♪ A lot of pressure building up 1049 00:55:22,618 --> 00:55:24,722 (beeping) 1050 00:55:26,722 --> 00:55:30,395 ♪ Gotta make that money 1051 00:55:32,395 --> 00:55:35,769 ♪ Before it's too late 1052 00:55:39,769 --> 00:55:42,005 (beeping) (ringing) 1053 00:55:43,005 --> 00:55:44,074 [Emily] Who is it? 1054 00:55:46,074 --> 00:55:47,074 Hi, um... 1055 00:55:49,111 --> 00:55:52,182 This is a friend of Forest Burnett. 1056 00:55:53,182 --> 00:55:54,116 [Emily] A friend of Forest? 1057 00:55:54,117 --> 00:55:55,153 Isn't he coming? 1058 00:55:57,153 --> 00:55:59,587 Yes, no, well he wanted to, 1059 00:55:59,588 --> 00:56:02,791 but he couldn't, so he sent me to check in on you 1060 00:56:02,792 --> 00:56:04,697 and bring you some stuff. 1061 00:56:08,697 --> 00:56:11,135 (buzzer buzzing) 1062 00:56:13,135 --> 00:56:15,210 (knocking) 1063 00:56:21,210 --> 00:56:22,977 Emily? 1064 00:56:22,978 --> 00:56:24,112 Did you bring groceries? 1065 00:56:24,113 --> 00:56:27,080 Usually he sends someone with groceries. 1066 00:56:27,081 --> 00:56:29,587 No, uh, I'm just here to um, 1067 00:56:31,587 --> 00:56:32,587 check on ya. 1068 00:56:34,190 --> 00:56:36,124 Who are you? 1069 00:56:36,125 --> 00:56:37,859 Do I know you? 1070 00:56:37,860 --> 00:56:39,160 No. 1071 00:56:39,161 --> 00:56:41,996 You said you're a friend of Forest's? 1072 00:56:41,997 --> 00:56:43,164 Yeah. 1073 00:56:43,165 --> 00:56:47,469 He just wanted me to stop by and see how you're feeling. 1074 00:56:47,470 --> 00:56:49,237 I'll be well enough to go home soon, 1075 00:56:49,238 --> 00:56:51,539 to be with my son. 1076 00:56:51,540 --> 00:56:52,540 He told me so. 1077 00:56:54,243 --> 00:56:55,246 Logan, right? 1078 00:56:57,246 --> 00:56:58,847 He's your son? 1079 00:56:58,848 --> 00:57:00,148 Yeah. 1080 00:57:00,149 --> 00:57:02,150 Do you know him? 1081 00:57:02,151 --> 00:57:03,852 You should sit. 1082 00:57:03,853 --> 00:57:05,191 It's okay, just sit down. 1083 00:57:09,191 --> 00:57:11,626 He's my little angel. 1084 00:57:11,627 --> 00:57:14,596 Isn't he handsome? (Chuckles) 1085 00:57:14,597 --> 00:57:15,531 [Kate] Very. 1086 00:57:15,532 --> 00:57:17,765 He looks just like his father. 1087 00:57:17,766 --> 00:57:19,769 Do you know Forest? 1088 00:57:20,769 --> 00:57:22,804 We'll be married soon. 1089 00:57:22,805 --> 00:57:24,873 As soon as he divorces that cow Maureen. 1090 00:57:24,874 --> 00:57:26,808 Oh, do you know her? 1091 00:57:26,809 --> 00:57:28,276 Dark cloud. 1092 00:57:28,277 --> 00:57:29,679 It's her fault. 1093 00:57:30,679 --> 00:57:32,881 Fricking bitch Maureen. 1094 00:57:32,882 --> 00:57:33,716 All of it. 1095 00:57:33,717 --> 00:57:35,216 She should just die! 1096 00:57:35,217 --> 00:57:38,186 You know, I don't understand why it's so hard for her! 1097 00:57:38,187 --> 00:57:40,121 She should just go away! 1098 00:57:40,122 --> 00:57:41,589 Yeah, you know what? 1099 00:57:41,590 --> 00:57:42,191 [Emily] It would be so much easier. 1100 00:57:42,192 --> 00:57:43,725 I think I'm done here. 1101 00:57:43,726 --> 00:57:44,993 Wait, is something wrong? 1102 00:57:44,994 --> 00:57:46,030 No, no, no, no, no. 1103 00:57:48,030 --> 00:57:48,030 How is my little boy? 1104 00:57:48,964 --> 00:57:51,232 Are they treating him all right? 1105 00:57:51,233 --> 00:57:52,771 Everything is fine. 1106 00:57:55,771 --> 00:57:59,676 I saw him a little while ago from a distance. 1107 00:58:00,676 --> 00:58:02,110 He was at the park 1108 00:58:02,111 --> 00:58:04,147 with Maureen and Forest. 1109 00:58:05,147 --> 00:58:07,951 But he looked happy, right? 1110 00:58:08,951 --> 00:58:09,951 Yeah. 1111 00:58:11,654 --> 00:58:12,654 Hmm. 1112 00:58:22,030 --> 00:58:24,237 (crying) 1113 00:58:28,237 --> 00:58:31,277 (soft dramatic music) 1114 00:58:35,277 --> 00:58:37,069 (crying) 1115 00:59:00,069 --> 00:59:03,373 [Rocco] Ken, you have to tell her. 1116 00:59:04,373 --> 00:59:06,307 I don't know. 1117 00:59:06,308 --> 00:59:07,609 All I can think about is... 1118 00:59:07,610 --> 00:59:08,876 I know. 1119 00:59:08,877 --> 00:59:10,347 I know, Logan. 1120 00:59:11,347 --> 00:59:12,347 I failed. 1121 00:59:15,083 --> 00:59:16,117 What have I done? 1122 00:59:16,118 --> 00:59:17,385 No, you've done a lot. 1123 00:59:17,386 --> 00:59:18,820 Don't do that to yourself. 1124 00:59:18,821 --> 00:59:20,288 Enough, okay? 1125 00:59:20,289 --> 00:59:22,890 [Rocco] None of it matters anymore, don't you see? 1126 00:59:22,891 --> 00:59:24,227 What do you mean? 1127 00:59:25,227 --> 00:59:26,230 I love you. 1128 00:59:28,230 --> 00:59:29,230 I love you. 1129 00:59:31,200 --> 00:59:32,702 Leave her. 1130 00:59:33,702 --> 00:59:34,702 Be with me. 1131 00:59:37,373 --> 00:59:39,140 I'd lose everything. 1132 00:59:39,141 --> 00:59:41,142 I mean, don't you understand? 1133 00:59:41,143 --> 00:59:42,677 I'd be ruined. 1134 00:59:42,678 --> 00:59:43,845 I mean, is that what you want? 1135 00:59:43,846 --> 00:59:45,146 No, of course not. 1136 00:59:45,147 --> 00:59:47,717 You know I don't want that. 1137 00:59:48,717 --> 00:59:49,717 I can't. 1138 00:59:49,718 --> 00:59:50,718 [Rocco] Why? 1139 01:00:05,300 --> 01:00:07,348 (door clicking) 1140 01:00:19,348 --> 01:00:20,348 Hi. 1141 01:00:21,250 --> 01:00:22,920 [Ken] Hi. 1142 01:00:24,920 --> 01:00:25,953 Keep your voice down, okay? 1143 01:00:25,954 --> 01:00:27,023 Emma's sleeping. 1144 01:00:29,023 --> 01:00:30,326 How was Atlanta? 1145 01:00:31,326 --> 01:00:32,727 Uh, good. 1146 01:00:32,728 --> 01:00:35,236 Closed the Hendrick account. 1147 01:00:41,236 --> 01:00:42,070 What's up, Kate? 1148 01:00:42,071 --> 01:00:43,375 What's bothering you? 1149 01:00:46,375 --> 01:00:49,977 I don't think you were in Atlanta. 1150 01:00:49,978 --> 01:00:52,049 Then you know something I don't. 1151 01:00:54,049 --> 01:00:56,018 Is there something you want to tell me? 1152 01:00:57,018 --> 01:00:58,186 What are you talking about? 1153 01:00:58,187 --> 01:01:00,223 Keep your voice down. 1154 01:01:01,223 --> 01:01:02,226 It's a question. 1155 01:01:04,226 --> 01:01:06,394 Are you having an affair with the man 1156 01:01:06,395 --> 01:01:08,966 from Logan's wake? 1157 01:01:10,966 --> 01:01:13,067 I am so sick of you and your frickin' family. 1158 01:01:13,068 --> 01:01:15,338 Say something to me, please! 1159 01:01:16,338 --> 01:01:18,973 What am I supposed to do? 1160 01:01:18,974 --> 01:01:22,913 What am I supposed to do about our marriage? 1161 01:01:24,913 --> 01:01:27,248 I'm gonna tell your family. 1162 01:01:27,249 --> 01:01:28,483 Tell them what? 1163 01:01:28,484 --> 01:01:29,484 All of it. 1164 01:01:31,253 --> 01:01:32,487 About you, about our marriage, 1165 01:01:32,488 --> 01:01:33,921 about your friend in Atlanta. 1166 01:01:33,922 --> 01:01:34,922 Everything. 1167 01:01:34,923 --> 01:01:36,459 They already know. 1168 01:01:37,459 --> 01:01:38,394 What? 1169 01:01:38,395 --> 01:01:40,294 Why do you think they had me marry you? 1170 01:01:40,295 --> 01:01:42,062 You're the perfect wife, the perfect cover 1171 01:01:42,063 --> 01:01:44,432 for their freakin' failure of a son. 1172 01:01:44,433 --> 01:01:46,768 You think I want to live like this? 1173 01:01:46,769 --> 01:01:50,338 All you had to do was look pretty and have a son. 1174 01:01:50,339 --> 01:01:51,339 But you failed! 1175 01:01:51,340 --> 01:01:52,874 Shut up. 1176 01:01:52,875 --> 01:01:55,409 You fouled up the one thing that you had to do, 1177 01:01:55,410 --> 01:01:56,480 the one thing. 1178 01:01:58,480 --> 01:01:59,881 And Logan? 1179 01:01:59,882 --> 01:02:01,783 What about him? 1180 01:02:01,784 --> 01:02:02,784 You knew. 1181 01:02:04,286 --> 01:02:06,487 You knew and you still let me adopt him. 1182 01:02:06,488 --> 01:02:07,822 My father's bastard son? 1183 01:02:07,823 --> 01:02:10,558 Yeah, he's your brother. 1184 01:02:10,559 --> 01:02:14,964 Oh my God, I'm gonna be sick to my stomach. 1185 01:02:15,964 --> 01:02:18,968 You played father to your brother. 1186 01:02:19,968 --> 01:02:22,503 I can't do this anymore. 1187 01:02:22,504 --> 01:02:24,544 I want a divorce. 1188 01:02:28,544 --> 01:02:29,824 My father will never allow it. 1189 01:02:30,012 --> 01:02:31,181 Oh, you... 1190 01:02:32,181 --> 01:02:33,915 Forget your father. 1191 01:02:33,916 --> 01:02:36,186 He's going to jail anyway. 1192 01:02:37,186 --> 01:02:39,120 Come on, Kate, don't be stupid, okay? 1193 01:02:39,121 --> 01:02:41,823 My family knows every judge in this county. 1194 01:02:41,824 --> 01:02:42,957 It doesn't matter what you know. 1195 01:02:42,958 --> 01:02:45,091 It dies here, tonight. 1196 01:02:45,092 --> 01:02:47,230 But she was 16 years old. 1197 01:02:48,230 --> 01:02:49,997 Who? Emily Searcy? 1198 01:02:49,998 --> 01:02:52,133 She left a long time ago. 1199 01:02:52,134 --> 01:02:52,634 No she didn't. 1200 01:02:53,001 --> 01:02:54,003 I saw her myself. 1201 01:02:55,003 --> 01:02:57,939 Yeah, you think she's gonna help you? 1202 01:02:57,940 --> 01:02:59,473 Or her parents? 1203 01:02:59,474 --> 01:03:00,474 We own them. 1204 01:03:03,378 --> 01:03:05,149 You sold your soul, too. 1205 01:03:07,149 --> 01:03:09,884 It was never mine to begin with. 1206 01:03:09,885 --> 01:03:13,052 (soft instrumental music) 1207 01:03:45,052 --> 01:03:47,493 (door clicking) 1208 01:03:51,493 --> 01:03:54,599 (car engine starting) 1209 01:03:57,599 --> 01:03:59,934 Dad, she knows. 1210 01:03:59,935 --> 01:04:01,439 We need to talk. 1211 01:04:04,439 --> 01:04:07,510 (door creaking) 1212 01:04:08,510 --> 01:04:09,510 Okay. 1213 01:04:15,016 --> 01:04:18,124 This is just for a little while, okay? 1214 01:04:22,124 --> 01:04:23,559 This side's mine. 1215 01:04:24,559 --> 01:04:25,559 Okay. 1216 01:04:30,032 --> 01:04:31,565 I took Emma. 1217 01:04:31,566 --> 01:04:33,534 The only thing the Burnett family cared about, 1218 01:04:33,535 --> 01:04:34,535 and we moved. 1219 01:04:36,271 --> 01:04:38,139 Told Ken I would be filing for divorce, 1220 01:04:38,140 --> 01:04:42,176 and the Burnetts started doing their spin. 1221 01:04:42,177 --> 01:04:44,614 No lawyer would touch me. 1222 01:04:45,614 --> 01:04:46,548 Oh! 1223 01:04:46,549 --> 01:04:47,615 Shoot. 1224 01:04:47,616 --> 01:04:48,616 Sorry. 1225 01:04:52,521 --> 01:04:55,267 (door bells jingling) 1226 01:05:05,267 --> 01:05:06,469 Kate? 1227 01:05:07,469 --> 01:05:09,103 No. 1228 01:05:09,104 --> 01:05:10,573 Please, Kate. 1229 01:05:11,573 --> 01:05:12,974 All right, this is no state for you 1230 01:05:12,975 --> 01:05:15,743 and Emma to be living in. 1231 01:05:15,744 --> 01:05:18,179 (laughing) 1232 01:05:18,180 --> 01:05:19,282 You can call. 1233 01:05:20,282 --> 01:05:22,483 You don't understand. 1234 01:05:22,484 --> 01:05:25,154 My father's running for office. 1235 01:05:26,154 --> 01:05:27,755 And I'm his son, okay? 1236 01:05:27,756 --> 01:05:29,690 And technically you're still my wife. 1237 01:05:29,691 --> 01:05:31,459 Why don't we just keep up appearances? 1238 01:05:31,460 --> 01:05:34,462 Is that supposed to be a joke? 1239 01:05:34,463 --> 01:05:36,530 We can make a deal. 1240 01:05:36,531 --> 01:05:38,699 You can live in another section of the house. 1241 01:05:38,700 --> 01:05:40,334 Okay, you and Emma will be very comfortable. 1242 01:05:40,335 --> 01:05:41,203 Just come home. 1243 01:05:41,203 --> 01:05:42,203 Okay. 1244 01:05:44,172 --> 01:05:46,774 You need to leave now. 1245 01:05:46,775 --> 01:05:48,642 You won't win. 1246 01:05:48,643 --> 01:05:51,245 My father won't allow it. 1247 01:05:51,246 --> 01:05:54,515 He'll take Emma away from you. 1248 01:05:54,516 --> 01:05:55,516 Yeah. 1249 01:05:56,218 --> 01:05:58,655 My father always wins. 1250 01:06:00,655 --> 01:06:02,690 I could help you now, 1251 01:06:02,691 --> 01:06:04,325 but if it gets too late and goes too far, 1252 01:06:04,326 --> 01:06:06,660 I can't help you at all. 1253 01:06:06,661 --> 01:06:08,534 Think about it. 1254 01:06:12,534 --> 01:06:16,681 (soft instrumental music) 1255 01:06:59,681 --> 01:07:03,818 (phone ringtone music) 1256 01:07:03,819 --> 01:07:05,219 Hello? 1257 01:07:05,220 --> 01:07:06,687 [Man] Hi, is this Kate Burnett? 1258 01:07:06,688 --> 01:07:07,522 It is. 1259 01:07:07,522 --> 01:07:08,457 Who is this? 1260 01:07:08,458 --> 01:07:09,723 [Man] My name is Jax Harper. 1261 01:07:09,724 --> 01:07:11,859 I'm a journalist with the Clarksdale Times. 1262 01:07:11,860 --> 01:07:13,394 How did you get my number? 1263 01:07:13,395 --> 01:07:15,096 [Jax] I have my sources. 1264 01:07:15,097 --> 01:07:16,697 Mrs. Burnett, there's rumors going 'round 1265 01:07:16,698 --> 01:07:18,399 about you and your husband 1266 01:07:18,400 --> 01:07:21,502 and I would love to sit down and discuss those rumors. 1267 01:07:21,503 --> 01:07:23,506 Yeah, you know what? 1268 01:07:24,506 --> 01:07:25,840 I don't think I really want to... 1269 01:07:25,841 --> 01:07:27,708 [Jax] Mrs. Burnett, I think I might be 1270 01:07:27,709 --> 01:07:29,745 able to help you. 1271 01:07:30,745 --> 01:07:31,784 How? 1272 01:07:35,784 --> 01:07:38,793 (patrons murmuring) 1273 01:07:44,793 --> 01:07:46,827 Ms. Burnett? 1274 01:07:46,828 --> 01:07:49,230 Nice to meet you, Mrs. Burnett. 1275 01:07:49,231 --> 01:07:51,265 Please have a seat. 1276 01:07:51,266 --> 01:07:52,500 Okay, but don't call me that. 1277 01:07:52,501 --> 01:07:53,801 I hate that name. 1278 01:07:53,802 --> 01:07:54,838 It's Kate. 1279 01:07:56,838 --> 01:08:00,877 So what's the rumor that you heard about me? 1280 01:08:01,877 --> 01:08:04,545 That you and your husband are separated, 1281 01:08:04,546 --> 01:08:06,680 maybe because of a certain 1282 01:08:06,681 --> 01:08:08,549 lifestyle choice. 1283 01:08:08,550 --> 01:08:10,918 And that he won't give you a divorce. 1284 01:08:10,919 --> 01:08:12,887 What do you want, Mr. Harper? 1285 01:08:12,888 --> 01:08:14,922 Please, call me Jax. 1286 01:08:14,923 --> 01:08:16,390 Okay. 1287 01:08:16,391 --> 01:08:18,594 What do you want, Jax? 1288 01:08:19,594 --> 01:08:23,733 You need an ally, someone to fight the Burnetts. 1289 01:08:24,733 --> 01:08:27,234 They think they own this town. 1290 01:08:27,235 --> 01:08:29,503 You give me an exclusive, 1291 01:08:29,504 --> 01:08:31,939 I'll make you front page material. 1292 01:08:31,940 --> 01:08:33,908 Then he can't touch you. 1293 01:08:33,909 --> 01:08:36,644 And what's in it for you? 1294 01:08:36,645 --> 01:08:38,846 If it bleeds, it leads. 1295 01:08:38,847 --> 01:08:40,481 I am a journalist, right? 1296 01:08:40,482 --> 01:08:41,951 Yeah. 1297 01:08:42,951 --> 01:08:43,951 Kate. 1298 01:08:45,720 --> 01:08:47,821 You can't do this alone. 1299 01:08:47,822 --> 01:08:50,858 They have everyone in their pockets. 1300 01:08:50,859 --> 01:08:51,859 I don't give a damn, 1301 01:08:51,860 --> 01:08:54,798 but nobody outruns bad press. 1302 01:08:56,798 --> 01:08:58,568 It's your only shot. 1303 01:08:59,568 --> 01:09:01,835 Old Man Burnett's running for reelection. 1304 01:09:01,836 --> 01:09:03,774 The time to hit him is now. 1305 01:09:05,774 --> 01:09:07,677 I'll think about it. 1306 01:09:08,677 --> 01:09:10,814 You can finally be free. 1307 01:09:12,814 --> 01:09:15,956 Free to live your own life. 1308 01:09:20,956 --> 01:09:21,956 Call me. 1309 01:09:33,902 --> 01:09:35,836 Hey, munchkin. 1310 01:09:35,837 --> 01:09:36,837 Hop on up. 1311 01:09:38,006 --> 01:09:40,941 Uh, you're gettin' so big. 1312 01:09:40,942 --> 01:09:42,776 How are you doin'? 1313 01:09:42,777 --> 01:09:43,777 I'm fine. 1314 01:09:44,713 --> 01:09:46,914 I just miss Logan. 1315 01:09:46,915 --> 01:09:47,989 I do, too. 1316 01:09:53,989 --> 01:09:55,889 How was school? 1317 01:09:55,890 --> 01:09:57,258 It was fine. 1318 01:09:57,259 --> 01:09:58,259 Yeah? 1319 01:10:01,029 --> 01:10:02,363 What's that? 1320 01:10:02,364 --> 01:10:03,864 What? 1321 01:10:03,865 --> 01:10:05,033 Your necklace. 1322 01:10:06,033 --> 01:10:07,901 Grandpa gave it to me. 1323 01:10:07,902 --> 01:10:09,572 Isn't it pretty? 1324 01:10:10,572 --> 01:10:12,710 When did you see Grandpa? 1325 01:10:15,710 --> 01:10:16,812 Emma? 1326 01:10:17,812 --> 01:10:18,879 Hey, it's okay. 1327 01:10:18,880 --> 01:10:20,322 When did you see Grandpa? 1328 01:10:27,322 --> 01:10:28,433 He came by school. 1329 01:10:38,433 --> 01:10:39,533 (banging) 1330 01:10:39,534 --> 01:10:40,534 Forest! 1331 01:10:42,037 --> 01:10:43,342 Forest! 1332 01:10:47,342 --> 01:10:48,909 Forest, get out here right now! 1333 01:10:48,910 --> 01:10:53,049 (banging) (doorbell ringing) 1334 01:10:54,049 --> 01:10:54,049 Kate? Honey, what? 1335 01:10:54,916 --> 01:10:56,051 Where is he? 1336 01:10:57,051 --> 01:10:58,919 Forest, get out here! 1337 01:10:58,920 --> 01:11:00,621 Hey, hey, what's all the shouting? 1338 01:11:00,622 --> 01:11:01,889 What's wrong? 1339 01:11:01,890 --> 01:11:02,990 I don't want you to see my daughter again. 1340 01:11:02,991 --> 01:11:04,090 What do you mean? 1341 01:11:04,091 --> 01:11:05,693 What is this? 1342 01:11:05,694 --> 01:11:06,960 What is this? 1343 01:11:06,961 --> 01:11:08,595 I gave that to Emma. 1344 01:11:08,596 --> 01:11:09,797 It's a gift from her grandfather. 1345 01:11:09,798 --> 01:11:11,932 You are not allowed to see her again! 1346 01:11:11,933 --> 01:11:13,434 I went to see my granddaughter. 1347 01:11:13,435 --> 01:11:14,402 I don't get to see her... 1348 01:11:14,403 --> 01:11:15,669 No, you do not! 1349 01:11:15,670 --> 01:11:16,985 You are not allowed to see my daughter again! 1350 01:11:17,005 --> 01:11:19,773 Who the hell do you think you're talkin' to, huh? 1351 01:11:19,774 --> 01:11:23,410 You think I give a damn what you want? 1352 01:11:23,411 --> 01:11:25,446 Emma is a Burnett. 1353 01:11:25,447 --> 01:11:27,481 Whether you like it or not. 1354 01:11:27,482 --> 01:11:30,384 I'm gonna say this one more time. 1355 01:11:30,385 --> 01:11:32,453 You stay away from her! 1356 01:11:32,454 --> 01:11:35,489 You get off my porch before I lose my manners. 1357 01:11:35,490 --> 01:11:36,490 You understand me? 1358 01:11:38,126 --> 01:11:40,642 You're embarrassing yourself, girl! 1359 01:11:54,642 --> 01:11:57,149 (necklace clinking) 1360 01:12:01,149 --> 01:12:03,821 (footsteps clomping) 1361 01:12:06,821 --> 01:12:07,821 Hi. 1362 01:12:08,723 --> 01:12:09,923 Thank you for coming so late. 1363 01:12:09,924 --> 01:12:11,992 I just got off work. 1364 01:12:11,993 --> 01:12:15,698 I was expecting to hear from you. 1365 01:12:16,698 --> 01:12:17,632 Coffee? 1366 01:12:17,633 --> 01:12:19,466 Oh, thank you. 1367 01:12:19,467 --> 01:12:20,467 Mmm-hmm. 1368 01:12:25,106 --> 01:12:26,106 Hmm. 1369 01:12:34,449 --> 01:12:37,187 I don't really know where to start. 1370 01:12:39,187 --> 01:12:41,002 Start from the beginning. 1371 01:12:54,002 --> 01:12:56,870 Okay, well, thanks for the ride. 1372 01:12:56,871 --> 01:12:57,871 Of course. 1373 01:12:58,807 --> 01:13:00,107 You did great tonight. 1374 01:13:00,108 --> 01:13:01,542 Really. 1375 01:13:01,543 --> 01:13:04,180 Got a lot of really good stuff. 1376 01:13:05,180 --> 01:13:07,181 You think we have a chance? 1377 01:13:07,182 --> 01:13:08,184 Chance? 1378 01:13:09,184 --> 01:13:10,786 This article, 1379 01:13:11,786 --> 01:13:13,921 I would not want to be him. 1380 01:13:13,922 --> 01:13:17,458 Or his robot son for that matter. 1381 01:13:17,459 --> 01:13:18,861 But... 1382 01:13:19,861 --> 01:13:21,628 [Kate] But? 1383 01:13:21,629 --> 01:13:25,499 Well, birth certificate would help. 1384 01:13:25,500 --> 01:13:26,500 For Logan. 1385 01:13:27,469 --> 01:13:29,036 Hard evidence. 1386 01:13:29,037 --> 01:13:30,037 Yeah. 1387 01:13:31,539 --> 01:13:32,673 I don't know. 1388 01:13:32,674 --> 01:13:34,708 I'm sure the Burnett's have that. 1389 01:13:34,709 --> 01:13:36,610 What about Emily? 1390 01:13:36,611 --> 01:13:39,148 She hold onto anything like that? 1391 01:13:40,148 --> 01:13:41,852 I don't know. 1392 01:13:43,852 --> 01:13:46,690 She's not really all there, though. 1393 01:13:48,690 --> 01:13:50,126 What's there to lose? 1394 01:13:52,126 --> 01:13:53,731 I'll do my best. 1395 01:13:56,731 --> 01:13:58,198 Have a good night. 1396 01:13:58,199 --> 01:13:59,844 You, too. 1397 01:14:09,844 --> 01:14:12,982 Hi, can I put this down here? 1398 01:14:13,982 --> 01:14:14,982 Okay, okay. 1399 01:14:16,651 --> 01:14:18,287 Um, I'm hungry. 1400 01:14:19,287 --> 01:14:20,287 What did you bring? 1401 01:14:22,223 --> 01:14:24,558 Peanut butter sandwich? 1402 01:14:24,559 --> 01:14:25,559 Sure. 1403 01:14:26,027 --> 01:14:27,027 Okay. 1404 01:14:38,139 --> 01:14:41,245 So, I was hoping we could talk about your boy. 1405 01:14:44,245 --> 01:14:45,315 Isn't he handsome? 1406 01:14:47,315 --> 01:14:49,182 He has his daddy's eyes, you know? 1407 01:14:49,183 --> 01:14:52,756 I'll bet you have lots of stuff of his. 1408 01:14:54,756 --> 01:14:56,223 Yeah. 1409 01:14:56,224 --> 01:14:59,192 Sure, his daddy gives me stuff. 1410 01:14:59,193 --> 01:15:00,694 He's so smart. 1411 01:15:00,695 --> 01:15:02,195 Such a smart little boy, you know? 1412 01:15:02,196 --> 01:15:03,630 I don't even mind. 1413 01:15:03,631 --> 01:15:04,631 I just... 1414 01:15:06,167 --> 01:15:10,304 Actually I do mind being so alone, you know? 1415 01:15:10,305 --> 01:15:11,139 Yeah. 1416 01:15:11,140 --> 01:15:13,206 But it's for the best. 1417 01:15:13,207 --> 01:15:16,743 That's what Forest says, because of my condition. 1418 01:15:16,744 --> 01:15:18,848 Anyways, sometimes I, 1419 01:15:20,848 --> 01:15:23,018 I make copies of things before he takes them back 1420 01:15:24,018 --> 01:15:25,285 so that I can look at them anytime. 1421 01:15:25,286 --> 01:15:28,755 I just really miss him, you know? 1422 01:15:28,756 --> 01:15:29,756 Sure. 1423 01:15:29,757 --> 01:15:31,296 Understandable. 1424 01:15:35,296 --> 01:15:37,700 I'm sure you have lots of 1425 01:15:38,700 --> 01:15:41,234 pictures like from the hospital 1426 01:15:41,235 --> 01:15:43,069 when he was born. 1427 01:15:43,070 --> 01:15:45,238 I'd love to see 'em. 1428 01:15:45,239 --> 01:15:47,808 Why would you want that? 1429 01:15:47,809 --> 01:15:50,611 He told me not to give anything to anybody. 1430 01:15:50,612 --> 01:15:51,245 Oh, no, no, no, no. 1431 01:15:51,246 --> 01:15:52,279 That's not... 1432 01:15:52,280 --> 01:15:53,114 Get out! 1433 01:15:53,114 --> 01:15:53,114 I just wanted to... 1434 01:15:53,948 --> 01:15:54,782 No, get the freak out. 1435 01:15:54,783 --> 01:15:56,049 That's, I'm... 1436 01:15:56,050 --> 01:15:56,050 No, you want to take my baby away! 1437 01:15:56,951 --> 01:15:57,852 You're not gonna do it! 1438 01:15:57,852 --> 01:15:58,686 I'll kill you! 1439 01:15:58,686 --> 01:15:59,320 You need to go! 1440 01:15:59,321 --> 01:16:01,324 Sit down, sit down! 1441 01:16:03,324 --> 01:16:05,796 I don't want to take your child. 1442 01:16:08,796 --> 01:16:10,337 I have to do something. 1443 01:16:16,337 --> 01:16:19,381 (dramatic music) 1444 01:16:26,381 --> 01:16:28,081 [Emily's Voice] I make copies of things 1445 01:16:28,082 --> 01:16:30,286 before he gives them back to me. 1446 01:16:32,286 --> 01:16:36,123 He told me not to give anything to anybody. 1447 01:16:36,124 --> 01:16:37,357 Get out. 1448 01:16:37,358 --> 01:16:38,659 You want to take my baby away? 1449 01:16:38,660 --> 01:16:39,293 You're not gonna do it! 1450 01:16:39,294 --> 01:16:41,428 I'll kill you! 1451 01:16:41,429 --> 01:16:42,429 Get out! 1452 01:16:43,030 --> 01:16:45,002 (dramatic music) 1453 01:16:48,002 --> 01:16:49,002 Get out! 1454 01:16:50,204 --> 01:16:53,402 (soft dramatic music) 1455 01:17:21,402 --> 01:17:23,437 Jax, I got it. 1456 01:17:23,438 --> 01:17:24,438 I got it. 1457 01:17:27,408 --> 01:17:30,252 (car engine starting) 1458 01:17:38,252 --> 01:17:40,966 (birds chirping) 1459 01:17:51,966 --> 01:17:55,068 You said you would take care of this. 1460 01:17:55,069 --> 01:17:56,069 Now what? 1461 01:17:57,905 --> 01:18:00,774 Forest, you destroyed our family. 1462 01:18:00,775 --> 01:18:01,942 You. 1463 01:18:01,943 --> 01:18:03,143 You and you. 1464 01:18:03,144 --> 01:18:04,244 I told both of you. 1465 01:18:04,245 --> 01:18:05,179 What'd I say? 1466 01:18:05,180 --> 01:18:06,446 Stay away from that girl. 1467 01:18:06,447 --> 01:18:08,517 What did you tell her? 1468 01:18:09,517 --> 01:18:11,184 You did this. 1469 01:18:11,185 --> 01:18:12,221 Me? 1470 01:18:13,221 --> 01:18:16,825 The only mistake I made was to allow, 1471 01:18:17,825 --> 01:18:20,927 to close my eyes to all of this. 1472 01:18:20,928 --> 01:18:24,032 To think that some day it would all end. 1473 01:18:25,032 --> 01:18:28,037 God, I worked so hard for so long. 1474 01:18:31,037 --> 01:18:33,874 You can't even control your own God damn wife. 1475 01:18:33,875 --> 01:18:36,877 And I told you to stay away from your friend. 1476 01:18:36,878 --> 01:18:40,347 Dad, I couldn't be exactly who you wanted. 1477 01:18:40,348 --> 01:18:41,182 Mom and I... 1478 01:18:41,182 --> 01:18:42,150 You're pathetic! 1479 01:18:42,151 --> 01:18:43,450 You know that? 1480 01:18:43,451 --> 01:18:45,452 You're a poor excuse for a son 1481 01:18:45,453 --> 01:18:46,486 and for a Burnett. 1482 01:18:46,487 --> 01:18:47,554 You know, stop it, okay? 1483 01:18:47,555 --> 01:18:49,990 I've had enough of you! 1484 01:18:49,991 --> 01:18:50,991 Forest. 1485 01:18:52,260 --> 01:18:53,429 Forest! 1486 01:18:55,429 --> 01:18:56,429 I have listened 1487 01:18:58,032 --> 01:19:00,267 and done everything you asked me to do 1488 01:19:00,268 --> 01:19:01,401 our entire lives. 1489 01:19:01,402 --> 01:19:02,805 Please, 1490 01:19:03,805 --> 01:19:05,006 just this once, 1491 01:19:06,006 --> 01:19:07,309 listen to me now. 1492 01:19:08,309 --> 01:19:09,876 What? 1493 01:19:09,877 --> 01:19:11,478 Embrace it. 1494 01:19:11,479 --> 01:19:13,380 Embrace it? 1495 01:19:13,381 --> 01:19:15,882 What does that mean? 1496 01:19:15,883 --> 01:19:17,453 Our son, Ken. 1497 01:19:19,453 --> 01:19:22,522 Let him live his life publicly. 1498 01:19:22,523 --> 01:19:25,027 And we will put all our support behind him. 1499 01:19:26,027 --> 01:19:28,428 You mean embrace that I have a gay son? 1500 01:19:28,429 --> 01:19:29,429 Yes. 1501 01:19:31,098 --> 01:19:32,299 Think about it. 1502 01:19:32,300 --> 01:19:33,600 All those speeches you served up, 1503 01:19:33,601 --> 01:19:35,168 equal rights for all. 1504 01:19:35,169 --> 01:19:37,170 Start with our son. 1505 01:19:37,171 --> 01:19:38,438 And just like you said, 1506 01:19:38,439 --> 01:19:40,507 save everything that we have worked so hard for 1507 01:19:40,508 --> 01:19:42,442 our entire lives. 1508 01:19:42,443 --> 01:19:43,443 Huh. 1509 01:19:44,178 --> 01:19:45,478 [Ken] Dad, look at me. 1510 01:19:45,479 --> 01:19:46,447 Huh? 1511 01:19:46,448 --> 01:19:48,481 I know I can't be the son you want me to be 1512 01:19:48,482 --> 01:19:50,483 and I'm fine with that. 1513 01:19:50,484 --> 01:19:52,519 But I still want this life. 1514 01:19:52,520 --> 01:19:54,588 And that means I want you to win, okay? 1515 01:19:54,589 --> 01:19:56,925 And this can help. 1516 01:19:57,925 --> 01:20:00,463 The campaign, the Burnetts. 1517 01:20:02,463 --> 01:20:04,631 Well, I don't know. 1518 01:20:04,632 --> 01:20:06,569 What about Logan? 1519 01:20:08,569 --> 01:20:11,137 Maureen, this could ruin me. 1520 01:20:11,138 --> 01:20:13,976 We could lose everything. 1521 01:20:14,976 --> 01:20:18,917 (soft instrumental music) 1522 01:20:22,917 --> 01:20:26,386 I can't thank you enough for everything. 1523 01:20:26,387 --> 01:20:27,387 No, thank you. 1524 01:20:30,056 --> 01:20:32,492 Got me back where I belong. 1525 01:20:32,493 --> 01:20:33,595 Front page. 1526 01:20:34,595 --> 01:20:36,897 Get out of here. 1527 01:20:36,898 --> 01:20:40,002 Got some really good offers coming in, so. 1528 01:20:42,002 --> 01:20:43,670 Well, you helped me get my life back together, 1529 01:20:43,671 --> 01:20:45,440 so even trade. 1530 01:20:46,440 --> 01:20:48,011 It was my pleasure. 1531 01:20:50,011 --> 01:20:52,314 Good evening, everyone. 1532 01:20:53,314 --> 01:20:56,116 It's a beautiful night here in Clarksdale. 1533 01:20:56,117 --> 01:20:58,618 But who am I kidding? 1534 01:20:58,619 --> 01:21:01,655 Every night here in Clarksdale is beautiful. 1535 01:21:01,656 --> 01:21:03,123 (laughing) 1536 01:21:03,124 --> 01:21:04,124 Ah. 1537 01:21:05,059 --> 01:21:06,059 Yes, well. 1538 01:21:07,662 --> 01:21:11,134 For the last three years you have entrusted 1539 01:21:13,134 --> 01:21:15,604 this city to my mayorship. 1540 01:21:16,604 --> 01:21:20,974 And I'm here tonight to ask you for your support 1541 01:21:20,975 --> 01:21:23,610 and to give me the honor of another four years 1542 01:21:23,611 --> 01:21:25,648 of service to you. 1543 01:21:27,648 --> 01:21:30,550 [Jax] Take care of yourself. 1544 01:21:30,551 --> 01:21:31,690 You, too. 1545 01:21:35,690 --> 01:21:38,959 Now if there's one thing I know about Clarksdale, 1546 01:21:38,960 --> 01:21:41,661 it's that we honor our traditions. 1547 01:21:41,662 --> 01:21:45,134 We honor time-trusted Christian ideals of family. 1548 01:21:47,134 --> 01:21:49,105 I understand and I have understood 1549 01:21:51,105 --> 01:21:54,177 those traditions and I've tried to honor them. 1550 01:21:56,177 --> 01:21:59,679 I also understand the value of progress. 1551 01:21:59,680 --> 01:22:02,451 That we know that sometimes 1552 01:22:03,451 --> 01:22:04,753 we have to leave 1553 01:22:05,753 --> 01:22:07,156 certain things behind 1554 01:22:09,156 --> 01:22:11,626 in order to move forward. 1555 01:22:12,626 --> 01:22:15,199 Now I have made many mistakes. 1556 01:22:18,199 --> 01:22:19,199 Many. 1557 01:22:20,634 --> 01:22:23,703 But I think it is most important 1558 01:22:23,704 --> 01:22:27,276 to recognize those mistakes and learn from them. 1559 01:22:29,276 --> 01:22:31,149 Now, I love my son, Kenneth. 1560 01:22:35,149 --> 01:22:37,317 I'm very proud of him 1561 01:22:37,318 --> 01:22:40,320 and of all of his accomplishments. 1562 01:22:40,321 --> 01:22:43,757 And I'm proud of him for being who he is. 1563 01:22:43,758 --> 01:22:47,127 And so it is with great pride that I 1564 01:22:47,128 --> 01:22:50,764 share with you that my son Kenneth's gay. 1565 01:22:50,765 --> 01:22:54,703 And I want him to know that finding happiness 1566 01:22:55,703 --> 01:22:56,703 is his right. 1567 01:23:01,308 --> 01:23:05,211 That small actions can be like pebbles 1568 01:23:05,212 --> 01:23:08,281 being thrown into a still lake, 1569 01:23:08,282 --> 01:23:12,318 causing ripples of hope to cascade outwards 1570 01:23:12,319 --> 01:23:14,190 and change the world. 1571 01:23:16,190 --> 01:23:18,761 And so I give you my action. 1572 01:23:20,761 --> 01:23:23,163 And I ask that my wife, 1573 01:23:23,164 --> 01:23:25,298 my beautiful wife Maureen 1574 01:23:25,299 --> 01:23:27,700 and my son Kenneth stand by me 1575 01:23:27,701 --> 01:23:29,539 as we ask you to join us 1576 01:23:31,539 --> 01:23:35,777 in bringing Clarksdale into the future. 1577 01:23:36,777 --> 01:23:37,813 We thank you. 1578 01:23:38,813 --> 01:23:40,380 God bless you. 1579 01:23:40,381 --> 01:23:43,085 And God bless this wonderful city. 1580 01:23:44,085 --> 01:23:47,599 (soft instrumental music) 1581 01:23:58,599 --> 01:23:59,599 Mom! 1582 01:24:06,474 --> 01:24:09,742 I'm running out of room for all of my books. 1583 01:24:09,743 --> 01:24:11,544 Uh-oh. 1584 01:24:11,545 --> 01:24:15,648 Well, um, leave 'em there and we'll get you new ones. 1585 01:24:15,649 --> 01:24:16,883 Right? 1586 01:24:16,884 --> 01:24:17,718 They have books in Chicago, yeah? 1587 01:24:17,719 --> 01:24:19,853 Yeah, they sure do. 1588 01:24:19,854 --> 01:24:22,589 [Emma] But I want my books. 1589 01:24:22,590 --> 01:24:24,190 Oh, okay. 1590 01:24:24,191 --> 01:24:27,160 Well, how about you go back inside 1591 01:24:27,161 --> 01:24:31,900 and I will help you try and fit 'em all in there. 1592 01:24:32,900 --> 01:24:34,701 We'll see how that goes. 1593 01:24:34,702 --> 01:24:37,270 (laughing) 1594 01:24:37,271 --> 01:24:38,771 Kate, hey. 1595 01:24:38,772 --> 01:24:40,173 Hey. 1596 01:24:40,174 --> 01:24:40,174 Yeah. 1597 01:24:40,774 --> 01:24:41,808 [Jill] Kate. 1598 01:24:41,809 --> 01:24:42,743 Yeah. 1599 01:24:42,744 --> 01:24:44,611 You're doing the right thing. 1600 01:24:44,612 --> 01:24:45,879 You think so? 1601 01:24:45,880 --> 01:24:47,847 Yeah, I think so. 1602 01:24:47,848 --> 01:24:49,184 Hmm. 1603 01:24:50,184 --> 01:24:53,690 (soft instrumental music) 1604 01:24:56,690 --> 01:25:00,729 As for Forest, well, he went on to win the election, 1605 01:25:01,729 --> 01:25:03,665 just as planned, I guess. 1606 01:25:04,665 --> 01:25:08,937 And Ken, he and Rocco lived together for a few years. 1607 01:25:09,937 --> 01:25:12,272 Then Rocco moved to New York and Ken stayed behind. 1608 01:25:12,273 --> 01:25:16,251 Guess the leash Forest had just wasn't long enough. 1609 01:25:24,251 --> 01:25:26,925 (laughing) 1610 01:25:30,925 --> 01:25:32,358 Here we go. 1611 01:25:32,359 --> 01:25:33,693 Woo-hoo, Chicago! 1612 01:25:33,694 --> 01:25:34,694 Here we come! 1613 01:25:40,634 --> 01:25:43,803 [Kate] Losing everything wasn't the problem. 1614 01:25:43,804 --> 01:25:46,539 That can be the cost of redemption. 1615 01:25:46,540 --> 01:25:48,942 But who I was, my identity, 1616 01:25:48,943 --> 01:25:50,947 where did it go? 1617 01:25:52,947 --> 01:25:57,917 It's like looking at a broken mirror, shattered. 1618 01:25:57,918 --> 01:26:01,656 Parts of you all over the floor staring back. 1619 01:26:02,656 --> 01:26:04,691 There's still time for me to pick the pieces up 1620 01:26:04,692 --> 01:26:06,993 and glue them back together. 1621 01:26:06,994 --> 01:26:09,564 I have my daughter, my life, 1622 01:26:10,564 --> 01:26:11,564 and now my soul. 1623 01:26:13,467 --> 01:26:15,568 I know who I am again. 1624 01:26:15,569 --> 01:26:19,890 (inspiring instrumental music) 1625 01:26:36,890 --> 01:26:40,860 ♪ I wish I could tell you 1626 01:26:40,861 --> 01:26:43,398 ♪ How I feel 1627 01:26:44,398 --> 01:26:48,301 ♪ But I don't want to open scars 1628 01:26:48,302 --> 01:26:51,274 ♪ That took so long to heal 1629 01:26:53,274 --> 01:26:56,609 ♪ I wish I could get you 1630 01:26:56,610 --> 01:26:59,014 ♪ In a crowded room 1631 01:27:00,014 --> 01:27:02,949 ♪ Tell everyone 1632 01:27:02,950 --> 01:27:06,389 ♪ What you put me through 1633 01:27:08,389 --> 01:27:11,858 ♪ But I can't dig deep enough 1634 01:27:11,859 --> 01:27:14,827 ♪ To get away from you 1635 01:27:14,828 --> 01:27:17,999 ♪ Away from you 1636 01:27:18,999 --> 01:27:22,368 ♪ Trapped inside this mind 1637 01:27:22,369 --> 01:27:24,937 ♪ I'm caught between the rocks 1638 01:27:24,938 --> 01:27:28,508 ♪ Wishing to claim back 1639 01:27:28,509 --> 01:27:31,680 ♪ To my life on top 1640 01:27:32,680 --> 01:27:35,915 ♪ I'd push you down your hill 1641 01:27:35,916 --> 01:27:39,452 ♪ Just to break your will 1642 01:27:39,453 --> 01:27:42,989 ♪ And break your every fall 1643 01:27:42,990 --> 01:27:45,025 ♪ And keep you as my all 1644 01:27:46,025 --> 01:27:49,595 ♪ I'm at the center of the earth 1645 01:27:49,596 --> 01:27:52,832 ♪ And I can't dig deep enough 1646 01:27:52,833 --> 01:27:56,102 ♪ To get away from you 1647 01:27:56,103 --> 01:27:59,006 ♪ To get away from you 1648 01:28:00,006 --> 01:28:03,409 ♪ I'm at the center of the earth 1649 01:28:03,410 --> 01:28:06,679 ♪ And I can't dig deep enough 1650 01:28:06,680 --> 01:28:09,851 ♪ To forget about you 1651 01:28:10,851 --> 01:28:13,078 (upbeat rock music) 1652 01:28:38,078 --> 01:28:40,980 ♪ You always left me wantin' more 1653 01:28:40,981 --> 01:28:43,049 ♪ Like I waited for a break 1654 01:28:43,050 --> 01:28:46,486 ♪ Or crashin' on heaven's floor 1655 01:28:46,487 --> 01:28:47,987 ♪ You said you cared 1656 01:28:47,988 --> 01:28:51,657 ♪ But never opened up the door 1657 01:28:51,658 --> 01:28:54,894 ♪ I'm lying here on the ground 1658 01:28:54,895 --> 01:28:56,796 ♪ Staring up at the stars 1659 01:28:56,797 --> 01:29:00,835 ♪ And dreamin' of a better round 1660 01:29:01,835 --> 01:29:05,104 ♪ I would do things differently 1661 01:29:05,105 --> 01:29:08,541 ♪ So get me on the soonest train 1662 01:29:08,542 --> 01:29:09,822 ♪ 'Cause no matter what it costs 1663 01:29:10,010 --> 01:29:13,916 ♪ Well I'm gonna find a way 1664 01:29:15,916 --> 01:29:18,918 ♪ I'm goin' back there again 1665 01:29:18,919 --> 01:29:21,021 ♪ I'm at the center of the earth 1666 01:29:22,021 --> 01:29:25,425 ♪ And I can't dig deep enough 1667 01:29:25,426 --> 01:29:28,661 ♪ To get away from you 1668 01:29:28,662 --> 01:29:31,099 ♪ Away from you 1669 01:29:32,099 --> 01:29:36,035 ♪ I'm at the center of the earth 1670 01:29:36,036 --> 01:29:39,172 ♪ And I can't dig deep enough 1671 01:29:39,173 --> 01:29:42,942 ♪ To forget about you 1672 01:29:42,943 --> 01:29:46,112 ♪ I'm at the center of the earth 1673 01:29:46,113 --> 01:29:49,549 ♪ And I can't dig deep enough 1674 01:29:49,550 --> 01:29:52,954 ♪ To get away from you 1675 01:29:53,954 --> 01:29:56,689 ♪ I can't get away 1676 01:29:56,690 --> 01:30:00,226 ♪ I'm at the center of the earth 1677 01:30:00,227 --> 01:30:03,563 ♪ And I can't dig deep enough 1678 01:30:03,564 --> 01:30:06,701 ♪ To forget about you 1679 01:30:07,701 --> 01:30:10,000 (soft piano music) 108511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.