Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,090 --> 00:00:23,750
Frank, yeah, I'm exhausted.
2
00:00:24,250 --> 00:00:28,110
Leah wanted to see the whole of
Australia, and I said to her, I said,
3
00:00:28,110 --> 00:00:31,630
termite hills of Litchfield National
Park might be on your bucket list, but
4
00:00:31,630 --> 00:00:32,629
are not on mine.
5
00:00:32,910 --> 00:00:36,850
I've had enough of creepy crawlies and
critters. Thank you very much. Thank you
6
00:00:36,850 --> 00:00:37,850
very much.
7
00:00:38,190 --> 00:00:41,870
It's strange to think, isn't it, just
two days ago I was watching the sunset
8
00:00:41,870 --> 00:00:42,930
over Uluru.
9
00:00:43,490 --> 00:00:45,330
Yeah, just get some sleep.
10
00:00:45,870 --> 00:00:48,910
Me and Sebastian are going to try and
soldier on. Has it been busy?
11
00:00:49,150 --> 00:00:50,530
Oh, yeah, up to our eyes.
12
00:00:50,790 --> 00:00:51,790
Dolly Parton? No.
13
00:00:52,030 --> 00:00:53,009
Debbie Harry?
14
00:00:53,010 --> 00:00:54,009
No.
15
00:00:54,010 --> 00:00:55,010
Boris Johnson?
16
00:00:55,030 --> 00:00:57,730
Gosh. Is that Sebastian? What was that?
17
00:00:58,150 --> 00:01:02,790
Oh, just bit -balling potential brand
ambassadors for the agency.
18
00:01:04,870 --> 00:01:05,870
No, that's not.
19
00:01:06,110 --> 00:01:07,110
Do that.
20
00:01:08,050 --> 00:01:09,050
I'd give up.
21
00:01:09,350 --> 00:01:10,350
Oh.
22
00:01:15,880 --> 00:01:17,040
Um, I live here.
23
00:01:17,320 --> 00:01:21,020
No, no, no, this is my cottage. I just
bought it.
24
00:01:22,820 --> 00:01:24,940
Um... Oh.
25
00:01:26,940 --> 00:01:28,540
Oh, that's very good, yeah.
26
00:01:28,980 --> 00:01:30,060
Did Frank put you up to this?
27
00:01:30,420 --> 00:01:32,840
That's hilarious, Frank. You actually
really got me.
28
00:01:33,380 --> 00:01:34,380
What are you talking about?
29
00:01:34,760 --> 00:01:37,860
You're one of Sebastian's acting
friends, I expect, are you?
30
00:01:38,820 --> 00:01:40,240
No, I mean, certainly I'm not.
31
00:01:40,560 --> 00:01:42,280
It's all right, you can stop now. You
can drop it.
32
00:01:42,700 --> 00:01:43,700
Fine, I get it.
33
00:01:43,860 --> 00:01:47,480
You're very good, though, actually, I
should say. You were just the right side
34
00:01:47,480 --> 00:01:48,660
of affronted and po -fa.
35
00:01:48,920 --> 00:01:51,660
It was good. You need to leave, or I'm
calling the police.
36
00:02:22,100 --> 00:02:23,440
Chamomile for you.
37
00:02:24,740 --> 00:02:25,740
Extra honey.
38
00:02:26,280 --> 00:02:27,280
Thank you.
39
00:02:27,580 --> 00:02:30,180
DS Keeler, I... George,
40
00:02:31,180 --> 00:02:34,760
I'm just trying to find the... I
41
00:02:34,760 --> 00:02:38,860
understand.
42
00:02:44,960 --> 00:02:46,200
What did Keeler say?
43
00:02:46,840 --> 00:02:51,200
The land registry has this Celia
Touchstone down as the legal owner of
44
00:02:51,200 --> 00:02:53,540
house as of two days ago. That's
ridiculous.
45
00:02:54,680 --> 00:02:56,060
What's he going to do about it?
46
00:02:57,060 --> 00:03:00,320
Nothing. Not until he can prove it's an
actual crime.
47
00:03:02,280 --> 00:03:04,780
How can you steal a house?
48
00:03:05,640 --> 00:03:06,640
Identity theft.
49
00:03:06,720 --> 00:03:10,560
Someone pretends to be you, you sell a
house, pocket the cash.
50
00:03:12,720 --> 00:03:15,580
I could see what your mortgage provider
knows.
51
00:03:18,270 --> 00:03:22,250
No. Oh, no, I've already paid the
mortgage off. I paid it off when Mum
52
00:03:23,810 --> 00:03:26,030
They haven't just stolen from me.
53
00:03:27,190 --> 00:03:31,590
They've stolen from my dead mother and
my kid.
54
00:03:31,910 --> 00:03:32,910
Oh, no.
55
00:03:37,910 --> 00:03:41,850
Have you called your sister yet?
56
00:03:46,320 --> 00:03:49,760
Well, listen, don't worry. Me and
Sebastian will take care of everything,
57
00:03:49,760 --> 00:03:54,420
we? Thou shalt have justice more than
thou desirest.
58
00:03:56,180 --> 00:03:57,280
Do you hear what he said?
59
00:04:01,880 --> 00:04:08,880
Do you mind if I... Look, I
60
00:04:08,880 --> 00:04:13,220
do sympathise with your friend's
situation, Mr Hathaway, but I bought the
61
00:04:13,220 --> 00:04:14,300
cottage in good faith.
62
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
From?
63
00:04:16,940 --> 00:04:18,899
Freddie Duke. He's had United States.
64
00:04:19,899 --> 00:04:24,380
Look, I hope I'm not being out of order
or anything, but do you think that you
65
00:04:24,380 --> 00:04:27,880
maybe consider moving out until this
whole mess is cleared up? No.
66
00:04:28,500 --> 00:04:30,840
It's out of the question. I've relocated
from London.
67
00:04:31,100 --> 00:04:32,100
Yeah, but she's homeless.
68
00:04:32,340 --> 00:04:35,840
And I'm very sorry, but I'm an innocent
victim too.
69
00:04:38,300 --> 00:04:39,300
Hang on.
70
00:04:39,460 --> 00:04:40,840
What's happened to all of Lou's stuff?
71
00:04:41,370 --> 00:04:45,530
I believe a house clearance company came
and took everything and the cottage was
72
00:04:45,530 --> 00:04:46,530
being repossessed.
73
00:04:47,730 --> 00:04:48,730
Repossessed?
74
00:04:48,970 --> 00:04:50,710
The cheeky cow.
75
00:04:51,370 --> 00:04:55,270
That's it. You own that anger. We want
the can -do Lou.
76
00:04:55,550 --> 00:04:56,790
Lou with the glass half full.
77
00:04:57,210 --> 00:04:59,950
Although technically a glass that's been
nicked and half filled by somebody
78
00:04:59,950 --> 00:05:00,950
else. I'm not helping.
79
00:05:01,110 --> 00:05:02,290
No, Sebastian's right.
80
00:05:02,670 --> 00:05:04,630
It's time for the fight back.
81
00:05:06,530 --> 00:05:07,570
I am woman.
82
00:05:07,790 --> 00:05:08,790
Hear me roar.
83
00:05:10,730 --> 00:05:12,550
Are you caught in the bad as well now?
84
00:05:13,070 --> 00:05:15,170
What? No, it's Helen Reddy.
85
00:05:15,610 --> 00:05:16,910
It's my mum's favourite song.
86
00:05:17,330 --> 00:05:18,850
Right, come on then.
87
00:05:19,070 --> 00:05:22,030
Let's go and see what this estate agent
has got to say for himself.
88
00:05:38,000 --> 00:05:43,200
I was just suggesting to Sebastian that
we go and call the local furniture place
89
00:05:43,200 --> 00:05:44,200
for your stuff.
90
00:05:52,220 --> 00:05:55,960
Hello. Hi, we're looking for Freddie
Duke.
91
00:05:56,440 --> 00:05:57,460
That would be me.
92
00:05:58,020 --> 00:06:00,780
Mr and Mrs... Hathaway. Yes,
93
00:06:01,900 --> 00:06:05,000
we're actually private investigators.
94
00:06:05,710 --> 00:06:09,970
Yes, and we would like to know why you
sold my cottage in Wilmcote to Celia
95
00:06:09,970 --> 00:06:10,970
Touchstone.
96
00:06:11,270 --> 00:06:12,270
Wilmcote?
97
00:06:13,170 --> 00:06:15,130
Wilmcote? Oh, hang on, yes.
98
00:06:15,650 --> 00:06:16,650
I know the one you mean.
99
00:06:17,170 --> 00:06:19,530
Wasn't that owned by Mega Farf Moves?
100
00:06:19,950 --> 00:06:24,050
No! No, it was owned by me, and I didn't
even know it had been sold until a
101
00:06:24,050 --> 00:06:24,969
couple of hours ago.
102
00:06:24,970 --> 00:06:25,970
Oh, that's terrible.
103
00:06:26,350 --> 00:06:27,350
I'm so sorry.
104
00:06:28,010 --> 00:06:30,190
Please, take a seat.
105
00:06:32,010 --> 00:06:34,410
Look, I'd love to help.
106
00:06:35,210 --> 00:06:37,730
But as far as I knew, the sale was all
above board.
107
00:06:38,850 --> 00:06:42,430
And what can you tell us about Megafast
Moves?
108
00:06:43,230 --> 00:06:44,870
Online property buying company.
109
00:06:45,490 --> 00:06:49,270
Useful if you want to make a quick sale.
They do buy well under market value and
110
00:06:49,270 --> 00:06:50,490
sell for a serious profit.
111
00:06:50,830 --> 00:06:52,350
Have you sold property for them before?
112
00:06:52,650 --> 00:06:53,690
A couple of times, yeah.
113
00:06:54,310 --> 00:06:55,730
Pretty straightforward stuff.
114
00:06:56,770 --> 00:06:59,350
Always very fast, obviously.
115
00:07:04,390 --> 00:07:05,770
I've only dealt with them via email.
116
00:07:06,130 --> 00:07:07,570
Didn't that strike you as a bit odd?
117
00:07:07,810 --> 00:07:08,769
Not really.
118
00:07:08,770 --> 00:07:10,090
I mean, everything's online nowadays.
119
00:07:12,350 --> 00:07:17,390
There is one person that you should
speak to me. Oliver Silvius of Silvius
120
00:07:17,390 --> 00:07:21,150
Solicitors. Yeah, he handles all the
conveyancing for Megafast Moves. In
121
00:07:21,330 --> 00:07:24,070
I've got his card round here somewhere.
122
00:07:24,910 --> 00:07:25,910
Yeah.
123
00:07:27,030 --> 00:07:28,030
Here you go.
124
00:07:28,950 --> 00:07:30,330
Hope you manage to work things out.
125
00:07:30,950 --> 00:07:31,950
Thank you.
126
00:07:37,040 --> 00:07:40,000
Yeah, sorry, I had a sausage and bean
party earlier.
127
00:07:40,460 --> 00:07:42,060
They've gone through me like a steam
train.
128
00:07:52,140 --> 00:07:53,780
So, what do you reckon?
129
00:07:54,000 --> 00:07:56,460
They gave up that solicitor bloke pretty
quickly, didn't they?
130
00:07:58,640 --> 00:07:59,640
Lou?
131
00:08:01,100 --> 00:08:05,620
Oh, I've realised, you know, it's not
just my...
132
00:08:05,960 --> 00:08:07,380
house that I've lost, is it?
133
00:08:08,940 --> 00:08:13,320
It's all my beautiful things, Frank, and
my memory.
134
00:08:19,060 --> 00:08:23,160
Why don't you get in the car, Lou, in
the drive?
135
00:08:24,380 --> 00:08:25,380
Okay.
136
00:08:40,039 --> 00:08:41,039
Good afternoon.
137
00:08:41,080 --> 00:08:44,520
Shakespeare and Hathaway private
investigators. How may I help you? Yeah,
138
00:08:44,520 --> 00:08:48,380
me. Listen, I need contact details on a
background check on a company called
139
00:08:48,380 --> 00:08:49,500
Megafach News.
140
00:08:51,980 --> 00:08:52,980
Megafach.
141
00:08:53,500 --> 00:08:55,860
How's our waltzing Matilda getting on?
142
00:08:56,200 --> 00:08:57,200
Yeah, not great.
143
00:08:57,540 --> 00:09:00,940
So you haven't mentioned her exotic
aroma.
144
00:09:01,540 --> 00:09:02,540
No.
145
00:09:03,020 --> 00:09:04,020
Do it.
146
00:09:11,530 --> 00:09:12,710
Are you OK?
147
00:09:13,110 --> 00:09:18,830
Yes. Yes, I will be. As soon as I find
out who's done this to me. OK. Come on,
148
00:09:18,830 --> 00:09:19,830
then.
149
00:09:44,300 --> 00:09:46,560
I hope this won't take long. I have a
client waiting.
150
00:09:46,920 --> 00:09:49,820
Well, tell us all about Megafast Moves
and we'll be on our way.
151
00:09:51,080 --> 00:09:53,960
I've done a couple of local conveyancing
jobs for them. Why?
152
00:09:54,280 --> 00:09:57,680
Because someone pretending to be me sold
my house to them when I was out of the
153
00:09:57,680 --> 00:09:58,680
country.
154
00:09:59,180 --> 00:10:00,700
And you're holding me responsible?
155
00:10:01,560 --> 00:10:02,780
Well, if you aren't, who is?
156
00:10:04,180 --> 00:10:05,180
Megafast Moves.
157
00:10:05,400 --> 00:10:09,040
If they bought from someone pretending
to be... Sorry, what was your name
158
00:10:09,220 --> 00:10:10,079
Luella Shakespeare.
159
00:10:10,080 --> 00:10:12,580
Then it's up to them to check it's the
real Luella Shakespeare.
160
00:10:13,260 --> 00:10:14,260
Selling the property.
161
00:10:15,020 --> 00:10:16,200
Is that all you've got to say?
162
00:10:17,320 --> 00:10:18,320
No.
163
00:10:18,680 --> 00:10:23,080
If you manage to catch up with anyone
there, please ask them to reply to my e
164
00:10:23,080 --> 00:10:25,420
-mails. They haven't paid my invoice
yet.
165
00:10:25,900 --> 00:10:27,480
Well, you must know something else.
166
00:10:29,220 --> 00:10:34,900
Oh, hi,
167
00:10:37,400 --> 00:10:38,880
Spider. Renown, darling.
168
00:10:39,340 --> 00:10:40,340
Nice holiday, Lou.
169
00:10:41,400 --> 00:10:43,960
Oh, well... Yeah, until I got back.
170
00:10:44,320 --> 00:10:45,820
You did hear what happened, right?
171
00:10:46,260 --> 00:10:47,260
That's why I'm here.
172
00:10:47,440 --> 00:10:50,860
This is all Sebastian could find on
Megafast Moves, so he's called in the
173
00:10:50,860 --> 00:10:52,120
guns. Oh, great!
174
00:10:52,680 --> 00:10:54,080
So what have you got so far?
175
00:10:55,100 --> 00:11:00,320
Well, for start... Well, for starters,
it looks like they set up a couple of
176
00:11:00,320 --> 00:11:03,120
years ago, but, I mean, this, like, is
faker than plastic tree.
177
00:11:03,540 --> 00:11:06,500
Can you find out who's behind it? Yeah,
and who they bought my house from.
178
00:11:06,700 --> 00:11:07,700
And where the money from the sale went.
179
00:11:08,040 --> 00:11:10,140
Triple affirmative, that one. Might need
a bit of time.
180
00:11:12,270 --> 00:11:13,270
Where have you been?
181
00:11:13,330 --> 00:11:17,430
Apparently Spider can't function without
an unceasing supply of ultra -procept
182
00:11:17,430 --> 00:11:19,170
food and free -flowing energy drink.
183
00:11:20,570 --> 00:11:23,590
But... Otherwise, he's working pro bono.
184
00:11:24,170 --> 00:11:26,150
Oh, thanks, Spider.
185
00:11:26,850 --> 00:11:28,350
Anything to get your house back, Lou?
186
00:11:29,110 --> 00:11:32,610
And if you need a place to keep, my sofa
bed has your name on it.
187
00:11:33,030 --> 00:11:34,910
Just as long as you have a shower first.
188
00:11:37,070 --> 00:11:38,070
Sorry?
189
00:11:38,670 --> 00:11:39,870
Oh, no need to be embarrassed.
190
00:11:40,170 --> 00:11:42,310
I'm going to get pretty right myself
when I've been on a gay defender.
191
00:11:45,370 --> 00:11:46,370
Oh.
192
00:11:47,450 --> 00:11:48,450
Oh.
193
00:11:49,530 --> 00:11:50,770
That smell is me.
194
00:11:53,250 --> 00:11:56,570
No wonder it's been following me about
all day. I thought it was you.
195
00:11:57,030 --> 00:11:58,030
Oh, thanks very much.
196
00:11:58,190 --> 00:12:00,670
The need's me trying not to kick you
when you're already down.
197
00:12:01,890 --> 00:12:02,930
Oh, guys.
198
00:12:03,870 --> 00:12:05,410
Guys, I'm so sorry.
199
00:12:05,910 --> 00:12:08,290
I've just had 24 hours without any...
200
00:12:08,510 --> 00:12:10,830
or a chance to wash or clean.
201
00:12:11,350 --> 00:12:12,510
Like I said, more judgment.
202
00:12:13,510 --> 00:12:17,510
And thanks, Spider, for the offer of
staying at yours, but I think actually
203
00:12:17,510 --> 00:12:19,370
be more relaxed in a B &B.
204
00:12:19,630 --> 00:12:23,610
Well, you'll be lucky to find anywhere.
There's another artisanal gin festival
205
00:12:23,610 --> 00:12:24,610
on this week.
206
00:12:25,110 --> 00:12:26,110
Really?
207
00:12:26,550 --> 00:12:27,550
Oh.
208
00:12:28,310 --> 00:12:30,850
Well, I suppose I could always sleep in
Lulu.
209
00:12:31,870 --> 00:12:32,870
It's my mini.
210
00:12:36,130 --> 00:12:38,590
I've got a spare room. You can have it
for as long as you need.
211
00:12:39,150 --> 00:12:41,590
Please, Frank, I'm going to hug you. Oh,
please don't. No.
212
00:12:43,270 --> 00:12:45,310
We'll have fun, won't we? We'll be
roomies.
213
00:12:46,070 --> 00:12:49,050
We can get a takeaway from Boston Balty
for dinner. Ooh, lovely.
214
00:12:49,510 --> 00:12:51,150
And that's parata with mine?
215
00:12:52,350 --> 00:12:53,610
Yeah, I mean, just me and her.
216
00:12:58,690 --> 00:13:03,010
What I'd love right now is a nice big
glass of wine and a big bubble bath.
217
00:13:03,820 --> 00:13:08,860
Oh, wow, Frank. It's, um... cosy, isn't
it?
218
00:13:09,100 --> 00:13:13,660
Yeah, I never got around to unpacking
when me and Maureen split.
219
00:13:14,660 --> 00:13:18,620
You. Only you would go backpacking
without a backpack.
220
00:13:19,280 --> 00:13:20,460
Go glam -packing.
221
00:13:21,280 --> 00:13:22,280
Right.
222
00:13:28,380 --> 00:13:29,380
Right,
223
00:13:30,140 --> 00:13:31,140
I'll let...
224
00:13:32,239 --> 00:13:34,240
I'll make some space while you go and
freshen up.
225
00:13:35,060 --> 00:13:36,060
Sorry.
226
00:13:36,380 --> 00:13:37,380
Where would I do that?
227
00:13:37,640 --> 00:13:38,800
It's just in there, yeah.
228
00:13:42,880 --> 00:13:43,880
Terrible stench.
229
00:13:45,720 --> 00:13:46,720
What?
230
00:13:48,740 --> 00:13:51,880
It was just there. It just came out of
nowhere. But it's all right, because I
231
00:13:51,880 --> 00:13:53,000
think I can... Stop, stop!
232
00:13:53,820 --> 00:13:56,700
Oh, come here, Jimmy lad.
233
00:13:56,960 --> 00:13:57,960
Come here.
234
00:13:58,180 --> 00:13:59,720
Did she scare you?
235
00:14:00,300 --> 00:14:01,840
Don't worry, I won't let her hurt you.
236
00:14:02,500 --> 00:14:03,500
Jimmy?
237
00:14:03,800 --> 00:14:06,220
Yeah, you know, Jimmy Cagney. You dirty
rat.
238
00:14:06,620 --> 00:14:07,620
Well, he's a pet.
239
00:14:08,180 --> 00:14:10,060
Yeah, I'll let him have the run of the
bathroom while I'm out.
240
00:14:10,420 --> 00:14:11,420
Oh, Frank.
241
00:14:11,900 --> 00:14:15,960
Well, what about disease and
incontinence and... I know the Black
242
00:14:15,960 --> 00:14:19,340
them a bad rep, but rats are actually
very intelligent and sociable creatures.
243
00:14:19,860 --> 00:14:23,740
Yeah, hey, he'll laugh if you tickle
him. Oh, all right, no, I'll take your
244
00:14:23,740 --> 00:14:28,660
for that. Right, well, I'll go and put
him in his cage while you, er... freshen
245
00:14:28,660 --> 00:14:29,660
up a bit. OK.
246
00:14:47,880 --> 00:14:51,860
He kept me up all night, snoring. I
could hear him through the walls.
247
00:14:52,240 --> 00:14:53,240
No, you couldn't!
248
00:14:55,460 --> 00:14:57,820
Where did Mr Cagney sleep?
249
00:14:58,120 --> 00:14:59,400
In a cage in Frank's room.
250
00:15:00,800 --> 00:15:03,520
He must have a teeny tiny pair of
earplugs.
251
00:15:07,040 --> 00:15:08,040
Oh,
252
00:15:08,780 --> 00:15:11,060
still no joy finding your furniture.
253
00:15:11,300 --> 00:15:13,820
But I did have a bit of a breakthrough
yesterday.
254
00:15:14,570 --> 00:15:19,110
I tracked down a few other victims of
megafast moves, and one of them is due
255
00:15:19,110 --> 00:15:21,790
second... Now.
256
00:15:22,070 --> 00:15:23,070
Oh.
257
00:15:25,250 --> 00:15:26,250
Audrey Martex?
258
00:15:26,490 --> 00:15:28,010
Yes. Meet Lou Shakespeare.
259
00:15:28,430 --> 00:15:29,430
Hi.
260
00:15:31,310 --> 00:15:35,070
Having a power nap.
261
00:15:35,670 --> 00:15:38,050
So you were away visiting your daughter
when it happened?
262
00:15:38,350 --> 00:15:42,410
Yes, we just had our first grandchild,
little Noah, and me and Bill.
263
00:15:42,860 --> 00:15:44,740
Went to help out for a couple of months.
264
00:15:45,040 --> 00:15:47,560
And when you came back, someone else was
living in your house? Yes.
265
00:15:47,760 --> 00:15:50,940
It was such a shock. Apparently they had
to move really quickly because the
266
00:15:50,940 --> 00:15:53,840
husband was starting a new job. But they
were a lovely couple.
267
00:15:54,280 --> 00:15:55,580
I don't blame them.
268
00:15:56,600 --> 00:16:00,040
And they bought your place from Freddie
Duke, who was selling for Megafast
269
00:16:00,040 --> 00:16:01,040
Moves? Yes.
270
00:16:01,640 --> 00:16:05,800
And we also spoke to that Mr Silvius who
was doing the conveyancing.
271
00:16:06,120 --> 00:16:07,120
He was no good.
272
00:16:07,280 --> 00:16:08,280
And do you know what?
273
00:16:08,860 --> 00:16:10,880
He charged us for that appointment.
274
00:16:11,820 --> 00:16:14,860
And he blamed it on the other company
and told us to get in touch with Land
275
00:16:14,860 --> 00:16:16,540
Registry for some compensation.
276
00:16:17,020 --> 00:16:18,020
Yeah, sounds familiar.
277
00:16:18,200 --> 00:16:25,060
And the worst of it was that after that
meeting, Bill had a massive heart attack
278
00:16:25,060 --> 00:16:27,080
and he'd been in Arden Hospital ever
since.
279
00:16:27,560 --> 00:16:31,620
Audrey, I'm so sorry. I'm not upset. I'm
just flaming furious.
280
00:16:32,000 --> 00:16:34,780
I could kill whoever's responsible for
doing this.
281
00:16:35,320 --> 00:16:37,860
Hmm. What about the police?
282
00:16:38,460 --> 00:16:40,400
Um, yeah, I filed a complaint.
283
00:16:41,000 --> 00:16:46,500
I felt like I was wasting their time.
And I had even offered a reward to
284
00:16:46,500 --> 00:16:48,360
can get us our home back.
285
00:16:48,700 --> 00:16:49,700
That's very generous.
286
00:16:49,920 --> 00:16:51,200
Not that we're interested.
287
00:16:51,740 --> 00:16:52,740
No.
288
00:16:53,680 --> 00:16:58,240
You know, when I spoke to the other
victims, they also said that their
289
00:16:58,240 --> 00:17:00,300
needed a quick sale and they paid in
cash.
290
00:17:02,480 --> 00:17:05,960
Do you think Megafast Moves have been
stealing houses to order?
291
00:17:06,339 --> 00:17:07,420
It's worth checking out.
292
00:17:16,940 --> 00:17:17,940
Yeah, it's got some silence.
293
00:17:18,440 --> 00:17:19,700
Yeah, no, don't tell them that.
294
00:17:20,060 --> 00:17:21,060
No.
295
00:17:21,240 --> 00:17:22,560
Oh, I'll call you back.
296
00:17:25,200 --> 00:17:26,200
Freddie Duke.
297
00:17:26,520 --> 00:17:28,040
As you like it, Estates Manager.
298
00:17:28,460 --> 00:17:29,460
We're in Kirwan.
299
00:17:29,980 --> 00:17:30,980
How can I help?
300
00:17:31,220 --> 00:17:35,100
I'm looking to buy a wee place over here
so I can grow my export business.
301
00:17:35,520 --> 00:17:37,180
Oh. What line are you in?
302
00:17:37,740 --> 00:17:38,740
Oysters.
303
00:17:38,980 --> 00:17:43,640
We already supply a lot of top
restaurants, so I really need somewhere
304
00:17:43,640 --> 00:17:46,100
now. Any idea on budget?
305
00:17:46,920 --> 00:17:47,920
Couch is no object.
306
00:17:48,400 --> 00:17:49,900
Really? Right.
307
00:17:50,300 --> 00:17:53,160
Well, let's take some details down.
308
00:17:56,160 --> 00:17:57,160
It's official.
309
00:17:57,440 --> 00:18:00,700
Oliver Silvius has got zero online
presence.
310
00:18:04,300 --> 00:18:05,460
Five hours!
311
00:18:06,100 --> 00:18:09,460
Five hours he's not even left the place
or had a single visitor.
312
00:18:10,120 --> 00:18:12,300
He's lying low because he knows we're on
to him.
313
00:18:12,520 --> 00:18:13,520
Maybe.
314
00:18:21,960 --> 00:18:23,560
Did you always want to be in the police
force?
315
00:18:24,020 --> 00:18:29,240
No. Up until I was about ten, I wanted
to be a lion, Sam. Oh, yes, right. Oh,
316
00:18:29,300 --> 00:18:32,400
yeah. Yeah, I could see that. Good
choice.
317
00:18:33,660 --> 00:18:36,820
I always wanted to be a brain surgeon
and a mermaid.
318
00:18:37,780 --> 00:18:38,800
What, at the same time?
319
00:18:39,380 --> 00:18:40,380
Yeah.
320
00:18:41,180 --> 00:18:42,920
I'm a woman. I can multitask.
321
00:18:44,120 --> 00:18:48,240
Might be tricky to keep the operating
theatre clean, though, you know, with
322
00:18:48,240 --> 00:18:49,280
that seaweed floating about.
323
00:18:50,650 --> 00:18:51,650
Is that the best you can do?
324
00:18:52,030 --> 00:18:53,850
No, I'm just saying it sounded a bit
fishy.
325
00:18:54,410 --> 00:18:56,190
I didn't want to carp on about it.
326
00:18:56,610 --> 00:18:58,950
I didn't want to see you flounder.
327
00:18:59,830 --> 00:19:01,470
All right, all right.
328
00:19:02,470 --> 00:19:03,750
Oh, come on, Ariel.
329
00:19:04,070 --> 00:19:07,370
What? Follow that crab, er, crab.
330
00:19:28,880 --> 00:19:30,440
Likes a younger woman, then.
331
00:19:30,920 --> 00:19:31,920
So cynical.
332
00:19:32,300 --> 00:19:33,300
Maybe his daughter.
333
00:19:36,740 --> 00:19:39,000
Oh, better not be a daughter.
334
00:19:46,860 --> 00:19:47,860
Shame.
335
00:19:48,220 --> 00:19:49,720
You know, I thought you'd love that one.
336
00:19:50,120 --> 00:19:51,120
Oh, it's class.
337
00:19:51,260 --> 00:19:52,260
So it is, but...
338
00:19:52,700 --> 00:19:56,600
I've not seen anything I like so much as
my doughty wee house in County Down.
339
00:19:57,300 --> 00:20:01,460
Places round here, they're just not as
coastal.
340
00:20:03,180 --> 00:20:06,320
Well, we are miles from the coast.
341
00:20:07,060 --> 00:20:09,220
Got the Avon, though?
342
00:20:09,900 --> 00:20:13,780
I'm sure I can find you some riverside
properties you'd absolutely adore.
343
00:20:14,100 --> 00:20:15,100
Annie, I can see no.
344
00:20:16,440 --> 00:20:20,620
Nothing at the moment, no. But I'll give
you a call as soon as something comes
345
00:20:20,620 --> 00:20:21,620
in.
346
00:20:22,120 --> 00:20:23,660
Do you mind if I take you? No bother.
347
00:20:24,940 --> 00:20:27,280
What have I told you about calling me at
work?
348
00:20:30,380 --> 00:20:32,820
Again? You went out with the girls on
Saturday.
349
00:20:36,100 --> 00:20:38,220
I suppose I can't say no, then.
350
00:20:39,040 --> 00:20:40,380
You'd better not be late, though, Fee.
351
00:20:44,200 --> 00:20:45,200
Women, eh?
352
00:20:46,660 --> 00:20:49,460
Aye, my other half, Francine.
353
00:20:49,920 --> 00:20:51,340
She's never off my back.
354
00:20:53,419 --> 00:20:57,220
She must have the bladder of an
elephant. I can never drink that much
355
00:20:57,220 --> 00:20:58,220
and not go for a wee.
356
00:20:58,420 --> 00:20:59,239
Stop it.
357
00:20:59,240 --> 00:21:01,300
I'm beginning to regret that last
coffee.
358
00:21:02,600 --> 00:21:06,760
You know, I became a bit of an expert at
wild weeds when we were in the outback.
359
00:21:07,160 --> 00:21:11,920
I knew exactly how to avoid the lizards
and the snakes. Oh, very crocodile
360
00:21:11,920 --> 00:21:13,440
dandy. Yes.
361
00:21:14,360 --> 00:21:16,720
You know, it's not just the crocodiles
you've got to look out for, actually,
362
00:21:16,740 --> 00:21:18,420
because koalas can be really vicious.
363
00:21:18,990 --> 00:21:22,230
Yeah, Leah tried to cuddle one once, and
it bit her right on the nipple. Oh, no,
364
00:21:22,230 --> 00:21:22,869
I won't.
365
00:21:22,870 --> 00:21:23,870
I'll be back in a minute.
366
00:21:34,430 --> 00:21:35,430
Frank,
367
00:21:35,750 --> 00:21:37,130
Frank, something's happening.
368
00:21:37,550 --> 00:21:38,590
Something's happening. There's movement.
369
00:21:41,310 --> 00:21:42,310
Frank?
370
00:21:42,990 --> 00:21:44,890
Frank, pee faster. We're on the move.
371
00:21:45,330 --> 00:21:46,690
I'm going as fast as I can.
372
00:21:53,000 --> 00:21:54,560
Miss, then they must have got in a taxi.
373
00:21:54,880 --> 00:21:55,880
You don't know that.
374
00:21:56,140 --> 00:21:58,360
Let's drive around a bit. We might spot
them.
375
00:21:59,260 --> 00:22:01,120
We'll have to do a hill start now.
376
00:22:02,180 --> 00:22:03,740
Clear? Yes, yes.
377
00:22:07,380 --> 00:22:11,660
Oh, I cannot believe they got away from
us because of your weak bladder.
378
00:22:12,140 --> 00:22:13,940
I said I'm sorry, all right?
379
00:22:18,400 --> 00:22:19,400
What are you doing?
380
00:22:19,540 --> 00:22:20,540
Hmm?
381
00:22:21,080 --> 00:22:22,610
Just... Tidying up the bed.
382
00:22:24,350 --> 00:22:26,230
I have a system.
383
00:22:28,130 --> 00:22:33,510
Oh, and I like the toilet paper to hang
underneath and not over the top. All
384
00:22:33,510 --> 00:22:34,510
right?
385
00:22:34,570 --> 00:22:35,570
All right.
386
00:22:35,630 --> 00:22:38,410
Now, listen, you heat up that leftover
ball tea. I'll go and get Jimmy.
387
00:22:42,470 --> 00:22:45,550
They made an odd couple, didn't they,
Oliver and that woman?
388
00:22:46,670 --> 00:22:50,350
And you know what? I don't think that
was their first date, judging by the way
389
00:22:50,350 --> 00:22:51,350
they were snogging.
390
00:22:54,790 --> 00:22:55,830
Are you OK?
391
00:22:56,210 --> 00:22:57,009
Are you?
392
00:22:57,010 --> 00:22:58,010
Yes.
393
00:22:59,210 --> 00:23:00,129
Where's Jimmy?
394
00:23:00,130 --> 00:23:01,130
Oh, he's fine.
395
00:23:01,790 --> 00:23:03,050
He's not in the bathroom, is he?
396
00:23:03,830 --> 00:23:04,990
He'll turn up eventually.
397
00:23:05,390 --> 00:23:09,950
Frank! You're expecting me to be able to
sleep when there's a rat on the loo?
398
00:23:10,090 --> 00:23:12,950
You slept in the outback with lizards
and snakes.
399
00:23:13,190 --> 00:23:15,410
This was a guided tour. I'm not Bear
Grylls.
400
00:23:16,140 --> 00:23:19,520
It's just found a nice warm spot to have
a nap. Like my bed.
401
00:23:23,100 --> 00:23:24,100
Jimmy, Jimmy.
402
00:23:25,240 --> 00:23:26,440
What did you do?
403
00:23:26,780 --> 00:23:27,780
I touched it.
404
00:23:27,880 --> 00:23:28,880
Jimmy.
405
00:23:29,560 --> 00:23:30,560
Jimmy.
406
00:23:33,980 --> 00:23:34,980
Oh.
407
00:23:35,680 --> 00:23:37,820
Hi, Spidey. You got anything for us?
408
00:23:38,100 --> 00:23:42,100
Well, like I thought, Mega Fast Moves
doesn't actually exist.
409
00:23:42,810 --> 00:23:46,570
It's just a load of AI -generated
content that leads to myriad dead ends.
410
00:23:46,790 --> 00:23:49,990
So whoever's behind the business sold my
house and all the others.
411
00:23:50,210 --> 00:23:54,930
Yep. And as you suspected, that would be
Oliver Sylvia.
412
00:23:55,570 --> 00:23:56,910
Everything leads back to him.
413
00:23:57,250 --> 00:23:58,370
What about Freddie Duke?
414
00:23:59,610 --> 00:24:00,630
He seems clean.
415
00:24:01,010 --> 00:24:03,350
So what's happened to all the money from
the house sales?
416
00:24:03,670 --> 00:24:04,670
I'm still working on that.
417
00:24:04,870 --> 00:24:06,930
We need something that's going to stand
up in court.
418
00:24:07,370 --> 00:24:08,370
10 -4, big man.
419
00:24:09,800 --> 00:24:12,300
Think we can blindside Silvius into a
confession?
420
00:24:13,100 --> 00:24:14,940
Well, there's only one way to find out.
421
00:24:16,000 --> 00:24:18,320
This vehicle is reversing.
422
00:24:18,960 --> 00:24:21,000
This vehicle, you have to say it all the
way.
423
00:24:28,300 --> 00:24:29,300
Hello?
424
00:24:32,660 --> 00:24:34,280
Hello, Mr. Silvius?
425
00:24:46,190 --> 00:24:48,650
And we found him about 8 .45.
426
00:24:49,850 --> 00:24:52,150
I don't know why I'm surprised to find
you two poking around.
427
00:24:52,490 --> 00:24:54,490
Every murder scene. But I still am.
428
00:24:54,710 --> 00:24:57,250
Well, where would you be if you just
found out who stole your house?
429
00:24:57,850 --> 00:25:01,190
At the police station, making a full
report, not getting in the way here.
430
00:25:01,390 --> 00:25:04,570
And I assume your guys are going through
the hard drive on the laptop.
431
00:25:05,170 --> 00:25:08,290
When might we get some access to the
murder weapon?
432
00:25:08,750 --> 00:25:11,090
Yeah, it might be the key to getting my
house back.
433
00:25:11,390 --> 00:25:12,390
That's not my priority.
434
00:25:12,970 --> 00:25:15,010
And because of your connection to the
victim...
435
00:25:15,320 --> 00:25:18,880
I'm going to have to ask you, where were
you between midnight and 3am?
436
00:25:20,840 --> 00:25:22,400
She stayed at my place all night.
437
00:25:25,100 --> 00:25:30,920
You two aren't... No, nothing like that.
I was in the spare room. He wouldn't, I
438
00:25:30,920 --> 00:25:34,580
wouldn't. All right, well, find out
anything else and come straight back to
439
00:25:34,620 --> 00:25:35,820
right? Of course we will.
440
00:25:36,660 --> 00:25:38,040
Now, please, get off my crime scene.
441
00:25:40,660 --> 00:25:42,960
Time of death between midnight and 3am,
then?
442
00:25:43,360 --> 00:25:44,400
Thank you, DS Keeler.
443
00:25:44,960 --> 00:25:46,600
You were a bit adamant there.
444
00:25:47,360 --> 00:25:49,440
What do you mean? That nothing would
happen between us.
445
00:25:50,340 --> 00:25:54,140
Spider, Oliver Silvius has been
murdered, so please, just tell us you've
446
00:25:54,140 --> 00:25:55,140
something.
447
00:25:56,920 --> 00:25:57,920
Hello?
448
00:25:59,000 --> 00:26:00,080
This is Spider -Man.
449
00:26:04,400 --> 00:26:06,000
I found his offshore cunt.
450
00:26:06,840 --> 00:26:09,520
Brilliant. Right, that's where the money
will be, yeah?
451
00:26:10,260 --> 00:26:11,260
Nor any more.
452
00:26:12,240 --> 00:26:15,160
It was there. It was right there. And
then it just disappeared.
453
00:26:16,680 --> 00:26:18,320
You'll be able to trace it again,
though, right?
454
00:26:18,540 --> 00:26:20,560
He's been trying for the last hour.
455
00:26:21,600 --> 00:26:24,600
What if the information that Spider
needs is on the murder weapon?
456
00:26:25,580 --> 00:26:27,760
I don't know. Silvius was killed with
his own laptop.
457
00:26:28,280 --> 00:26:29,280
Oh.
458
00:26:30,400 --> 00:26:32,320
We're never going to get my cottage
back, are we?
459
00:26:33,140 --> 00:26:35,700
Don't worry, Lou. I've accessed all of
his files remotely.
460
00:26:37,060 --> 00:26:39,540
Silvius couldn't have moved the money
this morning because he was already
461
00:26:40,580 --> 00:26:42,320
Unless he had an accomplice.
462
00:26:42,680 --> 00:26:45,740
Do you think that's the mystery woman?
Or is she the murderer?
463
00:26:46,620 --> 00:26:47,620
She might be both.
464
00:26:48,500 --> 00:26:50,720
But we need to find her if we're going
to get Lou's house back.
465
00:26:57,740 --> 00:26:58,740
Oh!
466
00:26:59,960 --> 00:27:01,720
Really playing catch -up on this one,
eh, Frank?
467
00:27:02,500 --> 00:27:03,960
Yeah, looks like it.
468
00:27:05,020 --> 00:27:06,300
Well, you're wasting your time in there.
469
00:27:06,960 --> 00:27:09,360
We still don't have an ID for Oliver
Silvius's date.
470
00:27:09,930 --> 00:27:12,670
And that waiter gave the most unhelpful
description ever.
471
00:27:13,010 --> 00:27:15,270
Did they say if they left, maybe in a
taxi?
472
00:27:15,530 --> 00:27:17,710
No. We don't even know if they left
together.
473
00:27:18,210 --> 00:27:22,110
See, Silvius might have gone back to the
office, and if he'd arranged to meet
474
00:27:22,110 --> 00:27:26,330
the killer, they could have staged a
break -in after the murder.
475
00:27:26,570 --> 00:27:27,529
No.
476
00:27:27,530 --> 00:27:29,410
Somebody definitely tripped the silent
alarm.
477
00:27:29,970 --> 00:27:31,070
Security company confirmed.
478
00:27:31,530 --> 00:27:35,130
They received an alert just before
midnight, but they didn't come out
479
00:27:35,130 --> 00:27:37,610
they called Silvius, and he said he'd go
and switch it off himself.
480
00:27:38,550 --> 00:27:39,550
Cheers, Joe.
481
00:27:39,580 --> 00:27:40,580
Thanks for the intel.
482
00:27:40,720 --> 00:27:42,660
Oh, you see, it does a lot of legwork.
483
00:27:43,360 --> 00:27:46,880
Do you fancy an early lunch? Oh, yes, we
could have chips down by the Avon.
484
00:27:47,020 --> 00:27:49,360
You're not going to solve a case eating
chips by the river.
485
00:27:50,380 --> 00:27:55,220
But in case you do, and you don't tell
me, I'll do you for perverting the
486
00:27:55,220 --> 00:27:56,220
of Justice Frank.
487
00:27:56,500 --> 00:27:57,500
And that's a promise.
488
00:28:03,420 --> 00:28:04,420
What's up?
489
00:28:08,940 --> 00:28:13,320
Or someone wearing my hat. Or the hat
like the one I used to own.
490
00:28:16,000 --> 00:28:20,760
At the risk of sounding tasteless, I'm
considering this a celebration.
491
00:28:21,180 --> 00:28:24,740
Anyone? Oh, no. Someone has been
murdered, Audrey.
492
00:28:25,840 --> 00:28:27,220
When we're sending flowers.
493
00:28:28,580 --> 00:28:34,440
So, does this mean that we're going to
get our homes back?
494
00:28:34,940 --> 00:28:38,820
Uh, well, it's not quite that simple,
you know. I mean, we've got to find the
495
00:28:38,820 --> 00:28:43,720
money and establish how your identities
were stolen. And even then, the land
496
00:28:43,720 --> 00:28:47,420
registry might argue the toss about who
has the stronger claim to live in each
497
00:28:47,420 --> 00:28:48,460
house. Oh!
498
00:28:49,120 --> 00:28:50,160
No nearer, then.
499
00:28:50,460 --> 00:28:51,460
I'm so sorry.
500
00:28:52,420 --> 00:28:57,880
Just, uh, covering our basis, Audrey,
but, um, where were you between the
501
00:28:57,880 --> 00:28:59,200
of midnight and three this morning?
502
00:28:59,850 --> 00:29:03,870
At the hospital, where else? Me and Bill
haven't spent a night apart in 48
503
00:29:03,870 --> 00:29:08,230
years. You're supposed to be getting our
homes back, not trying to pin this
504
00:29:08,230 --> 00:29:11,630
scumbag's murder on a homeless
pensioner.
505
00:29:13,290 --> 00:29:15,990
I think she's won't do it enough without
you.
506
00:29:16,550 --> 00:29:19,050
Oh, I used to have a dress like that.
507
00:29:19,350 --> 00:29:20,350
Oh, it's very you.
508
00:29:20,530 --> 00:29:21,530
Yeah.
509
00:29:21,610 --> 00:29:24,350
And I saw someone wearing a hat like
mine earlier.
510
00:29:27,150 --> 00:29:28,190
No, that, that.
511
00:29:28,540 --> 00:29:29,740
Definitely is, my coach.
512
00:29:29,960 --> 00:29:32,860
I'll see you back at the office. Excuse
me. Excuse me. Hello.
513
00:29:35,600 --> 00:29:37,980
What did you think of Audrey's reaction?
514
00:29:39,960 --> 00:29:43,740
Oh, the lady doth protest too much, me
thinks.
515
00:29:45,000 --> 00:29:46,920
Yeah, I think she doth.
516
00:29:47,800 --> 00:29:48,800
The fame.
517
00:29:49,780 --> 00:29:54,980
She will go and check her alibi, you
know, just to be on the safe side.
518
00:29:56,260 --> 00:29:57,480
I'll go talk to Freddie Duke.
519
00:30:02,440 --> 00:30:03,680
How well did you know Oliver?
520
00:30:03,980 --> 00:30:05,320
Oh, hardly at all.
521
00:30:05,740 --> 00:30:08,460
Put some business his way when buyers
needed a solicitor.
522
00:30:09,040 --> 00:30:10,040
Still a shock, though.
523
00:30:11,140 --> 00:30:13,960
And you can't think of anyone who might
have wanted him dead?
524
00:30:14,280 --> 00:30:16,040
No. No, I can't.
525
00:30:16,760 --> 00:30:19,680
In case you were wondering, my
girlfriend and I were home together last
526
00:30:19,680 --> 00:30:21,660
from six to eight this morning.
527
00:30:22,080 --> 00:30:23,840
We both gave statements to the police.
528
00:30:24,660 --> 00:30:25,720
The real police.
529
00:30:26,200 --> 00:30:27,200
Oh.
530
00:30:28,300 --> 00:30:30,240
Well, thank you. You've been very
helpful.
531
00:30:30,700 --> 00:30:31,700
Yeah.
532
00:30:37,680 --> 00:30:38,679
Ooh, new coat.
533
00:30:38,680 --> 00:30:43,000
No, it was mine. That woman bought it
second -hand. So would you believe,
534
00:30:43,000 --> 00:30:47,300
now, my entire wardrobe is being sold in
charity shops all round Stratford. It's
535
00:30:47,300 --> 00:30:49,320
cost me a flipping fortune to buy back
what I could find.
536
00:30:50,060 --> 00:30:51,740
Any luck with your mystery, woman?
537
00:30:52,040 --> 00:30:54,080
Nah, those photos from last night are
useless.
538
00:30:54,440 --> 00:30:56,260
Not a single shot where you can see her
face.
539
00:30:56,540 --> 00:31:00,660
Typical. I've got Sparta doing some
background checks on Silvius. Now, we
540
00:31:00,660 --> 00:31:01,880
to concentrate on the basics.
541
00:31:02,120 --> 00:31:04,320
Figure out who benefits most from his
death.
542
00:31:05,210 --> 00:31:10,230
I've just spoken to my contact at Arden
Hospital and apparently there was a
543
00:31:10,230 --> 00:31:14,910
shift change on Bill's ward at midnight
and Audrey was not by his bedside then,
544
00:31:15,110 --> 00:31:17,950
nor was she when his ops were done a
couple of hours later.
545
00:31:19,050 --> 00:31:21,250
Sebastian, how do you do it?
546
00:31:21,810 --> 00:31:25,590
Let's just say I have friends in
hygienic places.
547
00:31:25,890 --> 00:31:28,690
Oh, you've got a friend who's a cleaner?
548
00:31:28,950 --> 00:31:30,310
A cleaner on coronary care.
549
00:31:30,570 --> 00:31:33,250
Come on, let's see where this leads us.
550
00:31:38,480 --> 00:31:39,500
Steve, you checked up on her?
551
00:31:39,760 --> 00:31:40,760
Well, she lied to us.
552
00:31:40,780 --> 00:31:41,940
So did Freddie Duke.
553
00:31:42,440 --> 00:31:46,260
Him being at home with his girlfriend
after 6pm doesn't match with what you
554
00:31:46,260 --> 00:31:48,580
overheard about her being out with the
girls after work.
555
00:31:50,660 --> 00:31:51,700
Any news on the emails?
556
00:31:52,520 --> 00:31:53,780
I'm still working on it.
557
00:31:54,140 --> 00:31:58,100
This guy, he knows a lot about paid
security, I can tell you. I'm just
558
00:31:58,100 --> 00:32:00,960
if there's something specific that links
Audrey and Lou.
559
00:32:01,500 --> 00:32:03,940
You mean what made them the perfect
target?
560
00:32:04,220 --> 00:32:06,980
Exactly. None of the victims have
mortgages.
561
00:32:07,440 --> 00:32:09,620
All of the properties were temporarily
empty.
562
00:32:10,720 --> 00:32:12,060
Is there anything else?
563
00:32:12,480 --> 00:32:13,480
Lou?
564
00:32:14,180 --> 00:32:15,180
I don't know.
565
00:32:15,480 --> 00:32:16,640
I've only just met her.
566
00:32:18,880 --> 00:32:21,260
It's the file I requested for Oliver
Sylvia.
567
00:32:21,480 --> 00:32:23,740
And? There's a marriage certificate.
568
00:32:25,140 --> 00:32:27,200
Oh, interesting.
569
00:32:28,340 --> 00:32:29,660
Oliver had an ex -wife.
570
00:32:30,000 --> 00:32:31,340
You'll never guess who it is.
571
00:32:45,740 --> 00:32:50,240
I've already told the police that I was
asleep alone when Oliver was murdered.
572
00:32:51,560 --> 00:32:53,300
I still can't believe he's dead.
573
00:32:53,880 --> 00:32:56,440
And obviously we're very sorry for your
loss.
574
00:32:57,820 --> 00:33:04,360
Oliver had dinner last night with a
young woman. Do you know anything about
575
00:33:04,360 --> 00:33:05,460
that? No.
576
00:33:06,480 --> 00:33:07,680
No, which is unusual.
577
00:33:09,040 --> 00:33:11,080
Oliver liked to boast about his
conquest.
578
00:33:12,700 --> 00:33:19,000
So... You were married for three years,
divorced for 12, and you moved back to
579
00:33:19,000 --> 00:33:22,280
Stratford because... Well, I was born
here.
580
00:33:23,100 --> 00:33:26,860
Oliver and I stayed friends, and then I
moved to London when I married Charles,
581
00:33:26,980 --> 00:33:29,280
and then when he died, I just wanted a
fresh start.
582
00:33:29,960 --> 00:33:30,960
Somewhere familiar.
583
00:33:31,620 --> 00:33:33,540
And Oliver told you about this place?
584
00:33:33,960 --> 00:33:34,960
Yeah.
585
00:33:35,140 --> 00:33:38,260
And he found it on an estate agent
website, thought it was perfect.
586
00:33:39,500 --> 00:33:40,860
I can't believe he lied.
587
00:33:42,180 --> 00:33:43,900
Sounds like a bit of a one -way
friendship.
588
00:33:44,940 --> 00:33:48,180
I mean, he steals the house for you,
then runs away with the money you paid
589
00:33:48,180 --> 00:33:50,900
it. Yeah, yeah, you mixed up in all of
that. We wouldn't blame you if you did
590
00:33:50,900 --> 00:33:51,900
want to kill him.
591
00:33:52,480 --> 00:33:57,920
I mean, I was angry. Who wouldn't be?
But I, um... No, the last time I saw
592
00:33:57,920 --> 00:34:02,680
Oliver was about a week ago, I think,
when I was signing the papers.
593
00:34:03,820 --> 00:34:05,020
Do you want to blow that out? Sorry.
594
00:34:05,760 --> 00:34:09,100
Well, it's just you were in Oliver's
office when we first met him, I think.
595
00:34:10,510 --> 00:34:12,090
I recognise that jacket there.
596
00:34:12,449 --> 00:34:15,590
It was on the coat stand. It's a lovely
jacket. I wouldn't forget that jacket.
597
00:34:19,989 --> 00:34:26,690
Yes, yes, I was there. I was furious
when I found out about the scam
598
00:34:26,690 --> 00:34:28,389
and he was ignoring my calls.
599
00:34:29,010 --> 00:34:31,389
So what did he say when you were in the
office?
600
00:34:31,710 --> 00:34:32,710
Well, there's more lies.
601
00:34:33,210 --> 00:34:34,610
I've been denied knowing anything.
602
00:34:34,989 --> 00:34:38,630
He said the property company had scammed
him as well.
603
00:34:39,790 --> 00:34:40,668
Are they out?
604
00:34:40,670 --> 00:34:41,670
No.
605
00:34:41,690 --> 00:34:42,730
Come on, Julia.
606
00:34:43,090 --> 00:34:46,530
You can't possibly have any loyalty to
him now. I don't.
607
00:34:47,110 --> 00:34:51,550
I promise you there's nothing. We
argued, I left, I certainly didn't kill
608
00:35:15,600 --> 00:35:18,040
Audrey? I was just getting up the
courage to come and see you.
609
00:35:18,320 --> 00:35:20,100
Oh, don't be silly. You're welcome
anytime.
610
00:35:20,560 --> 00:35:27,020
I just wanted to explain why I got so
angry before I was with Bill. I just, I
611
00:35:27,020 --> 00:35:29,000
couldn't sleep on the cot bed.
612
00:35:29,440 --> 00:35:32,000
I kept nicking out the sneaky
cigarettes.
613
00:35:32,480 --> 00:35:35,920
I promised that I didn't leave the
hospital grounds.
614
00:35:36,380 --> 00:35:37,840
And I probably thought it was you, you
know.
615
00:35:38,120 --> 00:35:41,740
I only started smoking because of the
stress. If Bill finds out, he'll go mad.
616
00:35:42,120 --> 00:35:43,440
Well, I'm glad you came back.
617
00:35:44,140 --> 00:35:45,460
Could I ask a favour?
618
00:35:45,800 --> 00:35:46,359
Of course.
619
00:35:46,360 --> 00:35:49,760
Can I sit in your reception and give our
Wendy a video call? Yes.
620
00:35:50,160 --> 00:35:54,880
Thank you. It's just that the Wi -Fi at
the hospital is shocking.
621
00:35:55,840 --> 00:35:58,220
It's so difficult to keep in touch.
622
00:35:58,500 --> 00:35:59,740
What with the distance.
623
00:36:00,020 --> 00:36:01,440
Distance? Where does she live?
624
00:36:01,760 --> 00:36:02,760
Did I not say?
625
00:36:03,460 --> 00:36:04,460
Otter. Oh.
626
00:36:04,660 --> 00:36:05,578
What, Lincolnshire?
627
00:36:05,580 --> 00:36:06,580
Must use it.
628
00:36:08,220 --> 00:36:13,160
Hang on. So you and Lou were both abroad
when your houses were stolen?
629
00:36:13,560 --> 00:36:14,279
That's right.
630
00:36:14,280 --> 00:36:15,660
And did you book the trip yourself?
631
00:36:16,160 --> 00:36:19,340
Well, no, I'm no good at that kind of
thing. Anyway, we were going out a few
632
00:36:19,340 --> 00:36:24,880
days before Wendy's due date, so I just
asked the travel agent to arrange the
633
00:36:24,880 --> 00:36:26,800
flights and a day trip.
634
00:36:27,160 --> 00:36:29,340
And which travel agent did you use?
635
00:36:29,700 --> 00:36:30,700
Dibot Travel.
636
00:36:31,340 --> 00:36:37,060
That girl at Dibot was lovely. What was
her name?
637
00:36:37,540 --> 00:36:38,540
Phoebe Amiels.
638
00:36:39,620 --> 00:36:43,460
Me and my sister Leah, we booked our
whole Outback tour through. I only ever
639
00:36:43,460 --> 00:36:45,360
spoke to her on the phone, but she knew
everything.
640
00:36:45,780 --> 00:36:49,480
She knew my home address, my passport
details, how long I was going to be
641
00:36:49,560 --> 00:36:51,700
everything she would need to steal my
identity.
642
00:36:53,720 --> 00:36:54,720
Hang on.
643
00:36:58,800 --> 00:36:59,920
Same colour, innit?
644
00:37:00,260 --> 00:37:02,280
Might be her, but we need a better
angle.
645
00:37:04,640 --> 00:37:05,820
That's my handbag!
646
00:37:10,000 --> 00:37:12,920
Come to think of it, she looked just
like the woman who was wearing my hat.
647
00:37:13,260 --> 00:37:14,260
Come on, let's pay her a visit.
648
00:37:14,460 --> 00:37:15,540
Oh, just a thought.
649
00:37:15,940 --> 00:37:20,680
When I heard Freddie talking to his
girlfriend on the phone, I assumed her
650
00:37:20,680 --> 00:37:24,020
was Fiona because he called her Phoebe.
But what if it was Phoebe?
651
00:37:25,220 --> 00:37:26,880
Come on. Wait a minute.
652
00:37:28,320 --> 00:37:29,880
You finally got into Freddie's emails?
653
00:37:30,280 --> 00:37:33,500
Oh, I've been in there ages. I just
wanted to make a few more checks before
654
00:37:33,500 --> 00:37:34,500
said anything.
655
00:37:35,060 --> 00:37:37,080
There's something you really want to
see.
656
00:37:50,990 --> 00:37:51,990
You going on holiday, Freddie?
657
00:37:52,790 --> 00:37:56,170
Last time I did that, when I came back,
someone else was living in my house.
658
00:37:56,310 --> 00:37:58,830
That was Oliver Sylvia.
659
00:37:59,090 --> 00:38:01,870
Yeah, that's what you wanted us to think
when you hacked into his computer.
660
00:38:02,070 --> 00:38:06,610
To remove any trace of your involvement
with Megafast Moves, you broke into his
661
00:38:06,610 --> 00:38:09,050
office, he caught you, and you killed
him.
662
00:38:09,950 --> 00:38:11,090
Who are these people, Freddie?
663
00:38:11,450 --> 00:38:12,630
Oh, don't bother, Phoebe.
664
00:38:13,210 --> 00:38:17,430
We know that you've been using your
clients' travel information to steal
665
00:38:17,430 --> 00:38:19,230
identities and sell their houses.
666
00:38:21,320 --> 00:38:23,160
That last job was one too many.
667
00:38:23,380 --> 00:38:24,380
Shut up.
668
00:38:25,180 --> 00:38:28,200
You must have made a pretty penny from
selling those stolen houses.
669
00:38:28,980 --> 00:38:31,480
What was it? You didn't like the three
-way split?
670
00:38:31,880 --> 00:38:33,380
Is that why you killed Sylvia?
671
00:38:34,240 --> 00:38:37,260
So then you two could take the lot and
run off to Thailand?
672
00:38:37,600 --> 00:38:41,060
No, no, I didn't. Or was it because you
found out that he was seeing Phoebe
673
00:38:41,060 --> 00:38:42,060
behind your back?
674
00:38:42,200 --> 00:38:44,800
Poor, that must have stung a man twice
your age.
675
00:38:45,060 --> 00:38:47,460
She was just stringing him along.
676
00:38:47,800 --> 00:38:50,120
Freddie, don't. Now, what's the point,
Phoebe? They know everything.
677
00:39:01,290 --> 00:39:02,650
Trying to steal my money, Freddie.
678
00:39:06,210 --> 00:39:08,310
I'll call it quits for you trying to
steal Phoebe.
679
00:39:09,330 --> 00:39:10,770
She can't wait to get rid of you.
680
00:39:13,250 --> 00:39:14,250
Please.
681
00:39:14,610 --> 00:39:17,030
I know all about your cosy little
dinner, Oliver.
682
00:39:17,510 --> 00:39:18,650
She's not really interested.
683
00:39:20,390 --> 00:39:22,610
That's not the impression I got last
Saturday night.
684
00:39:24,690 --> 00:39:25,690
She wouldn't.
685
00:39:28,010 --> 00:39:32,090
Do I have to tell you all about that
adorable little butterfly tattoo on the
686
00:39:32,090 --> 00:39:33,190
inside of her left thigh?
687
00:39:52,530 --> 00:39:54,110
Oliver was right. You're so stupid.
688
00:39:54,810 --> 00:39:57,810
She's been playing you two off against
each other for the whole time.
689
00:39:58,230 --> 00:39:59,890
What? No.
690
00:40:00,590 --> 00:40:02,290
No, she told me everything.
691
00:40:02,930 --> 00:40:04,290
She chose me.
692
00:40:04,530 --> 00:40:08,390
No, she's booked on another flight this
evening. To Brazil.
693
00:40:09,130 --> 00:40:11,870
Alone. Are you going to ditch him at the
airport, Phoebe?
694
00:40:13,590 --> 00:40:17,930
You said that... I did it because I love
you.
695
00:40:19,590 --> 00:40:22,170
No, you did it because your macho pride
got injured.
696
00:40:23,090 --> 00:40:26,000
Pathetic. Both of you begging me to
ditch the other.
697
00:40:26,380 --> 00:40:28,780
That's why I was going to Brazil,
because I didn't want either of you.
698
00:40:31,820 --> 00:40:34,140
The house scan was all her idea.
699
00:41:02,280 --> 00:41:06,100
Freddie Duke, I'm arresting you on
suspicion of the murder of Oliver
700
00:41:06,920 --> 00:41:09,020
You do not have to say anything, but it
may hide me defense if you do not
701
00:41:09,020 --> 00:41:10,660
mention my question. Something you later
lie in court.
702
00:41:11,000 --> 00:41:12,780
Anything you do say may be given as
evidence.
703
00:41:14,100 --> 00:41:20,360
I'm so sorry. I'm so sorry.
704
00:41:50,190 --> 00:41:51,450
And I'd like my handbag back too.
705
00:41:54,830 --> 00:41:55,910
It's OK, Lulu.
706
00:41:56,910 --> 00:41:57,910
I've got you.
707
00:42:01,390 --> 00:42:04,350
I know, I didn't know I had it in me
myself.
708
00:42:04,690 --> 00:42:06,590
It's Sally Gunnell calls. She wants her
trainers back.
709
00:42:07,090 --> 00:42:11,910
I suggest we all drink to Audrey and Lou
getting their homes back.
710
00:42:12,110 --> 00:42:15,450
Yes, to going home. Going home. To Lou
going home.
711
00:42:18,060 --> 00:42:20,740
And I will get that reward for you as
soon as me and Bill can.
712
00:42:20,940 --> 00:42:21,940
Oh, fantastic.
713
00:42:22,720 --> 00:42:23,720
I know.
714
00:42:23,920 --> 00:42:27,660
How about a celebratory takeaway from
Boston Balti?
715
00:42:28,320 --> 00:42:29,980
Am I invited to this thing?
716
00:42:30,240 --> 00:42:31,240
Yeah.
717
00:42:32,400 --> 00:42:33,400
It's on Frank.
718
00:42:34,020 --> 00:42:35,020
Thanks, Frank.
719
00:42:35,040 --> 00:42:36,040
Come one, come all.
720
00:42:36,680 --> 00:42:38,280
But I insist we eat here.
721
00:42:38,500 --> 00:42:41,240
I refuse to set foot in rodent towers.
722
00:42:41,900 --> 00:42:44,200
What? Not as bad as you think.
723
00:42:44,560 --> 00:42:45,560
But a big wrap.
724
00:42:52,750 --> 00:42:55,530
Thank you. Thank you so much for letting
me move back in.
725
00:42:55,850 --> 00:43:00,150
Oh, it's only a matter of time before
the board brought it out anyway, and I
726
00:43:00,150 --> 00:43:02,570
don't want to stay in Stratford after
everything's happened.
727
00:43:02,810 --> 00:43:03,808
It's understandable.
728
00:43:03,810 --> 00:43:04,810
Well, good luck.
729
00:43:05,710 --> 00:43:06,710
Yes.
730
00:43:07,070 --> 00:43:09,650
Besides, that toilet of yours never
really flushed properly.
731
00:43:10,970 --> 00:43:11,970
Oh.
732
00:43:12,490 --> 00:43:13,550
Right. Hello.
733
00:43:14,810 --> 00:43:15,808
Oh, hey.
734
00:43:15,810 --> 00:43:17,710
Hello. What's all this about?
735
00:43:19,630 --> 00:43:21,750
It's your furniture.
736
00:43:22,860 --> 00:43:24,080
Sebastian tracked it all down.
737
00:43:24,320 --> 00:43:26,220
Oh, Sebastian.
738
00:43:27,780 --> 00:43:28,900
Thank you.
739
00:43:30,000 --> 00:43:31,500
Thank you. Oh, my face.
740
00:43:33,020 --> 00:43:34,020
Thank you.
741
00:43:34,680 --> 00:43:37,020
And thank you for putting up with me.
742
00:43:37,240 --> 00:43:40,600
At least I'll be able to find my own
stuff now. And you won't nick all the
743
00:43:40,600 --> 00:43:42,600
water. I'm going to miss you too.
744
00:43:43,300 --> 00:43:45,360
But I won't miss Jimmy Cagby.
745
00:43:46,100 --> 00:43:48,520
Oh, we've got a little surprise for you.
746
00:43:48,740 --> 00:43:49,740
Oh.
747
00:43:50,100 --> 00:43:51,078
Don't look.
748
00:43:51,080 --> 00:43:52,080
Okay.
749
00:43:53,280 --> 00:43:55,720
Just a little housewarming present.
750
00:43:56,220 --> 00:43:58,080
Guys, you shouldn't have.
751
00:43:58,760 --> 00:44:04,440
You dirty brat.
55038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.