Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,670 --> 00:00:14,280
Forty-five.
2
00:00:15,640 --> 00:00:16,780
Don't even have to look at it.
3
00:00:20,450 --> 00:00:21,420
(James)
'Ho!'
4
00:00:21,480 --> 00:00:23,120
That's Fast Eddie McClintock.
5
00:00:23,180 --> 00:00:25,050
(Eddie)
'Eat my dust, boys!'
6
00:00:25,120 --> 00:00:27,620
(James)
'That's Eddie Mc...
Holy! Son of a bitch!'
7
00:00:27,690 --> 00:00:29,220
- Yeah.
- We're gonna get you, Eddie!
8
00:00:29,290 --> 00:00:31,260
- 'Hey, let's get him.'
- Whoo! Whoo!
9
00:00:31,330 --> 00:00:32,430
- Ho-ho!
- Yeah!
10
00:00:45,510 --> 00:00:46,670
It's alright.
11
00:00:46,740 --> 00:00:48,340
Aah!
12
00:00:48,410 --> 00:00:49,710
Are we okay?
13
00:00:49,780 --> 00:00:52,650
We need to start wearin'
seatbelts, man!
14
00:00:54,150 --> 00:00:55,180
Whoo!
15
00:00:58,290 --> 00:01:00,590
- What?
- Oh!
16
00:01:07,300 --> 00:01:08,530
Go, go, go!
17
00:01:37,160 --> 00:01:38,430
Uh, Fast Eddie McClintock
18
00:01:38,490 --> 00:01:40,760
is a, uh, criminal.
19
00:01:41,630 --> 00:01:43,230
He is a, uh
20
00:01:43,300 --> 00:01:45,500
uh, recidivist speeder.
21
00:01:45,570 --> 00:01:48,500
He is a drug peddler
and fencer...
22
00:01:48,570 --> 00:01:50,240
And the best in the business.
23
00:01:50,310 --> 00:01:51,740
- Best in the business.
- 'Can't be topped.'
24
00:01:52,940 --> 00:01:54,410
He's the, uh...
25
00:01:54,480 --> 00:01:56,010
He's the, uh...
26
00:01:56,080 --> 00:01:58,580
Dale Earnhardt of, uh...
27
00:01:58,650 --> 00:02:00,080
I was gonna say
of drivin' fast
28
00:02:00,150 --> 00:02:01,350
but it doesn't really
make sense.
29
00:02:01,420 --> 00:02:02,580
No, that's-the Dale Earnhardt
thing.
30
00:02:02,650 --> 00:02:04,050
- Yeah, that's Dale Earnhardt.
- He'd be the--
31
00:02:04,120 --> 00:02:05,920
He's the Tommy Tune...
32
00:02:05,990 --> 00:02:07,320
...of...
33
00:02:11,890 --> 00:02:12,860
[bleep] it.
34
00:02:12,930 --> 00:02:14,260
(Jim)
'Okay, I just got this fax'
35
00:02:14,330 --> 00:02:15,830
from the Department
of Motor Vehicles.
36
00:02:15,900 --> 00:02:16,870
From your description
37
00:02:16,930 --> 00:02:19,130
'and, uh...the other officers.'
38
00:02:19,200 --> 00:02:21,370
Obviously, uh, this is
Fast Eddie McClintock
39
00:02:21,440 --> 00:02:22,740
we're dealing with,
it seems like.
40
00:02:22,800 --> 00:02:25,410
'Uh...probably runnin' meth'
41
00:02:25,470 --> 00:02:27,780
we suspect,
from here to California.
42
00:02:27,840 --> 00:02:29,810
So, uh, we're gonna assign
some roadblocks.
43
00:02:29,880 --> 00:02:31,680
We're gonna cover
80 Eastbound
44
00:02:31,750 --> 00:02:33,080
and Westbound,
both sides
45
00:02:33,150 --> 00:02:35,920
and the 395, obviously,
are our biggies.
46
00:02:35,980 --> 00:02:38,150
Knowing him, he'll take
the 60 over to the Westside
47
00:02:38,220 --> 00:02:39,520
and then jump over
to the 42
48
00:02:39,590 --> 00:02:40,560
up to the Westside Pavilion.
49
00:02:40,620 --> 00:02:41,920
Trudy, Trudy,
save the make-me-ups
50
00:02:41,990 --> 00:02:43,490
inside-inside here.
51
00:02:43,560 --> 00:02:46,900
Yeah. So, any other ideas
for Fast Eddie McClintock?
52
00:02:46,960 --> 00:02:47,960
An oil slick?
53
00:02:49,900 --> 00:02:51,370
- It's a little Wile E. Coyote.
- 'Yeah.'
54
00:02:51,430 --> 00:02:53,700
Why don't we paint a fake tunnel
onto the mountain...
55
00:02:53,770 --> 00:02:55,000
(James)
'You can throw oil--'
56
00:02:55,070 --> 00:02:57,410
...and we're lure him
with bird seed into the tunnel.
57
00:02:57,470 --> 00:02:59,510
You can also bring in
some quicksand, too.
58
00:03:06,920 --> 00:03:08,380
♪ One time for your mind ♪
59
00:03:11,320 --> 00:03:13,450
Okay. Okay.
60
00:03:16,690 --> 00:03:18,230
So why do you think
we came here today?
61
00:03:18,290 --> 00:03:19,560
Tryna..
62
00:03:19,630 --> 00:03:21,500
...steal a brother's thunder,
right?
63
00:03:21,560 --> 00:03:23,870
Comin' all up in here,
being, like, "Mmm!
64
00:03:23,930 --> 00:03:25,700
"He's gettin'
his groove on again.
65
00:03:25,770 --> 00:03:26,870
Gots to stop a brother!"
66
00:03:26,940 --> 00:03:28,800
Uh, no, the dry cleaners
67
00:03:28,870 --> 00:03:31,010
across the street
are complaining about the music.
68
00:03:32,010 --> 00:03:33,370
This is private property.
69
00:03:33,440 --> 00:03:35,140
Take your cardboard box...
70
00:03:35,210 --> 00:03:36,980
Y-your box
and get on outta here.
71
00:03:37,050 --> 00:03:38,680
Yo, man, you know what?
This box used to have
72
00:03:38,750 --> 00:03:41,120
children's toys in it
that I used to give to children.
73
00:03:41,180 --> 00:03:42,920
And then I put the box
down to show, like
74
00:03:42,980 --> 00:03:44,390
"Mm, there's peace in the hood."
75
00:03:44,450 --> 00:03:46,790
Finally, my brothers and sisters
can unite.
76
00:03:46,850 --> 00:03:48,220
- This is all for charity?
- Straight up.
77
00:03:48,290 --> 00:03:50,760
Straight up. I'm pop-lockin'
for cancer, yo.
78
00:03:50,830 --> 00:03:52,830
- Children's research...
- You got a permit?
79
00:03:52,890 --> 00:03:54,530
- I do. I do. Check me out.
- Let's see it.
80
00:03:54,600 --> 00:03:55,630
- Let's see it.
- Where's it at?
81
00:03:55,700 --> 00:03:57,430
Feel it out.
82
00:03:57,500 --> 00:03:59,470
I'm just sayin' it's right down
in the gold mine.
83
00:03:59,530 --> 00:04:01,140
Then you can find it
in the gold mine.
84
00:04:01,200 --> 00:04:03,200
- Well, my...
- I don't have my miner hat.
85
00:04:03,270 --> 00:04:04,810
Oh, oh, baby, come on.
86
00:04:04,870 --> 00:04:06,870
You wanna
get some spelunkin' on?
87
00:04:06,940 --> 00:04:08,280
- Sp...
- You know what I'm sayin'?
88
00:04:08,340 --> 00:04:09,310
- Spelunking?
- Yeah.
89
00:04:09,380 --> 00:04:11,550
It's like...
It's a black thing, man.
90
00:04:11,610 --> 00:04:14,080
Stop, okay?
You're not black.
91
00:04:14,150 --> 00:04:15,220
I am black...
92
00:04:15,280 --> 00:04:16,520
Wearin' a wave cap
93
00:04:16,580 --> 00:04:19,550
and a 1989 chain
doesn't make you black.
94
00:04:19,620 --> 00:04:20,660
Yo, man, bah-ling.
95
00:04:20,720 --> 00:04:22,960
You're not black.
96
00:04:23,020 --> 00:04:24,060
- You're not.
- 'How you know, though?'
97
00:04:24,130 --> 00:04:25,960
- 'How you know, man?'
- How do I know?
98
00:04:26,030 --> 00:04:28,230
- I'm lookin' at you right now.
- I ain't callin' you out.
99
00:04:28,300 --> 00:04:29,700
- 'Alright.'
- Come on, dawg.
100
00:04:31,070 --> 00:04:32,700
- What?
- Where you at?
101
00:04:32,770 --> 00:04:34,440
- I'm right here.
- No, you know you're not.
102
00:04:34,500 --> 00:04:36,240
You ain't nowhere.
You ain't here.
103
00:04:36,300 --> 00:04:38,470
Yeah. Come on!
104
00:04:38,540 --> 00:04:40,540
[both]
Oh! Yeah!
105
00:04:40,610 --> 00:04:41,640
Yeah!
106
00:04:41,710 --> 00:04:43,010
- Come on.
- Pah! Pah!
107
00:04:43,080 --> 00:04:44,780
- Oh [bleep]!
- Yeah.
108
00:04:44,850 --> 00:04:46,380
That's like the cabbage apple
109
00:04:46,450 --> 00:04:47,550
or somethin', right?
110
00:04:47,620 --> 00:04:48,650
That's a Tom and Jerry.
111
00:04:48,720 --> 00:04:50,590
The box and the 40 are mine.
112
00:04:50,650 --> 00:04:52,250
The box and the 40 are mine.
113
00:04:52,320 --> 00:04:53,620
At least
half of that, man.
114
00:04:53,690 --> 00:04:54,890
- 'No. No.'
- Hook me up!
115
00:04:54,960 --> 00:04:56,390
I got...
My mouth is all dry
116
00:04:56,460 --> 00:04:57,960
and [bleep] from
smokin' the chronic!
117
00:04:58,030 --> 00:04:59,660
Ask in a real way.
118
00:05:02,430 --> 00:05:03,460
O-officer
119
00:05:03,530 --> 00:05:04,800
I would really like to have
120
00:05:04,870 --> 00:05:07,740
my 40-ouncer and my boom box
121
00:05:07,800 --> 00:05:09,600
which I enjoy
playing music on.
122
00:05:09,670 --> 00:05:10,970
I would enjoy to get them back.
123
00:05:11,040 --> 00:05:12,940
No! Found property.
124
00:05:13,010 --> 00:05:14,610
- Damn!
- 'It's ours now.'
125
00:05:24,390 --> 00:05:25,490
Sheriff's Department.
126
00:05:27,290 --> 00:05:28,320
- Sheriff's Department.
- Oh.
127
00:05:28,390 --> 00:05:30,690
Oh, ladies, the police are here!
128
00:05:33,090 --> 00:05:35,530
Okay, ladies. Okay.
129
00:05:39,400 --> 00:05:41,940
Please don't do that.
Ladies! Ladies...
130
00:05:42,000 --> 00:05:43,200
I need you ladies to be...
131
00:05:44,870 --> 00:05:47,580
Ladies, please!
I need your attention!
132
00:05:47,640 --> 00:05:49,410
Okay! Alright.
133
00:05:49,480 --> 00:05:51,450
Fun's over, okay?
134
00:05:51,510 --> 00:05:53,780
Look, this is the third time
someone from
135
00:05:53,850 --> 00:05:54,820
the Reno Sheriff's Department
136
00:05:54,880 --> 00:05:57,290
has been called out here
tonight, alright?
137
00:05:57,350 --> 00:05:59,790
Why? Because you guys
keep making noise.
138
00:05:59,850 --> 00:06:02,090
You keep chattering.
You keep whooping it up.
139
00:06:02,160 --> 00:06:05,230
People can't sleep and this
is getting stupid, okay?
140
00:06:05,290 --> 00:06:07,600
You know what? 'Cause I got
real things to do, ladies.
141
00:06:07,660 --> 00:06:11,300
I'm not some little fou-fou play
toy stripper puppet cop, okay?
142
00:06:11,370 --> 00:06:13,430
Do you think I have
the time to come here
143
00:06:13,500 --> 00:06:15,940
to a girls-gone-wild-
stupid-harlot-slutty
144
00:06:16,000 --> 00:06:17,470
I'm-gonna-get-married party?
145
00:06:17,540 --> 00:06:19,870
No! I need to be out there
on the streets
146
00:06:19,940 --> 00:06:22,610
'protecting children,
protecting women'
147
00:06:22,680 --> 00:06:24,110
'protecting old people.'
148
00:06:24,180 --> 00:06:26,650
Please respect the badge, okay?
149
00:06:26,710 --> 00:06:29,180
Please respect
the Reno Sheriff's Department.
150
00:06:29,250 --> 00:06:30,450
That's all I'm askin'.
151
00:06:32,220 --> 00:06:34,120
'Now, don't make me
come back here again!'
152
00:06:37,890 --> 00:06:39,960
♪ Hey ladies hey ladies ♪
153
00:06:40,030 --> 00:06:41,730
♪ Hey ladies say what? ♪
154
00:06:41,800 --> 00:06:42,860
Whoo!
155
00:06:55,280 --> 00:06:59,950
♪ Aah-aah-aah-aah
aah-aah-aah-aah ♪
156
00:07:02,920 --> 00:07:04,990
The legend I heard of-of
of who is
157
00:07:05,050 --> 00:07:06,720
Fast Eddie McClintock,
that was the question
158
00:07:06,790 --> 00:07:08,720
that the Chetwood Brothers
were asking.
159
00:07:08,790 --> 00:07:10,890
You remember Joey Chetwood
and his brother Bobby Chetwood.
160
00:07:10,960 --> 00:07:12,830
They used to do
all the stunt drivin'.
161
00:07:12,890 --> 00:07:15,960
Well, legend has it,
they ran out
162
00:07:16,030 --> 00:07:18,930
a good man named
Eddie McClintock.
163
00:07:19,000 --> 00:07:21,840
Did not want him on their team
'cause he was too good.
164
00:07:21,900 --> 00:07:24,510
- Made 'em look bad.
- Made 'em look bad.
165
00:07:24,570 --> 00:07:26,210
Spread some rumors,
turned him bad.
166
00:07:26,270 --> 00:07:27,510
Now he's a law breaker.
167
00:07:27,580 --> 00:07:30,340
Turned to a life of crime
by the stunt industry.
168
00:07:31,110 --> 00:07:32,310
And a road speeder.
169
00:07:32,380 --> 00:07:34,820
Helluva driver.
Man, I'd love to shake his hand.
170
00:07:34,880 --> 00:07:37,080
I mean, I know as the police,
I shouldn't say that, but...
171
00:07:37,150 --> 00:07:38,290
- I'd love to shake his hand.
- Hey.
172
00:07:38,350 --> 00:07:40,020
Anybody that can piss off
the Chetwood Brothers
173
00:07:40,090 --> 00:07:41,320
I'd like to shake
their hand, too.
174
00:07:41,390 --> 00:07:42,860
- Yeah.
- 'Cause they're [bleep]
175
00:07:46,160 --> 00:07:48,200
Spike strip's set.
176
00:07:48,260 --> 00:07:50,030
Look alive, people!
177
00:07:50,100 --> 00:07:52,100
Bring it on, Fast Eddie.
178
00:07:54,170 --> 00:07:56,740
Somethin's comin'.
Somethin's comin'.
179
00:07:56,800 --> 00:07:59,040
- Talk to me. Talk to me.
- Ford Escort.
180
00:07:59,110 --> 00:08:01,380
Lieutenant,
I get to shoot on sight, right?
181
00:08:01,440 --> 00:08:03,210
Do not shoot! No shooting!
182
00:08:03,280 --> 00:08:04,780
What did I say?
If we shoot him
183
00:08:04,850 --> 00:08:06,050
then there will not be
a group photo.
184
00:08:06,110 --> 00:08:07,320
Period. End of story.
185
00:08:07,380 --> 00:08:10,120
If we don't get to shoot,
why am I holding this?
186
00:08:10,180 --> 00:08:11,690
It's a visual aide.
187
00:08:12,750 --> 00:08:14,360
'It implies authority.'
188
00:08:14,420 --> 00:08:15,890
(Jones)
'Okay.
189
00:08:15,960 --> 00:08:17,990
He's gotta
come through this way.
190
00:08:18,060 --> 00:08:19,090
No other way around.
191
00:08:19,160 --> 00:08:21,030
8 is blocked.
192
00:08:21,100 --> 00:08:23,030
Route 64's been out
for two months.
193
00:08:23,100 --> 00:08:24,070
That bridge is out.
194
00:08:24,130 --> 00:08:25,130
He's gotta
come through this way
195
00:08:25,200 --> 00:08:26,430
or he can't get
out of Truckee.
196
00:08:34,680 --> 00:08:37,080
- 'Eat my dust, boys!'
- Goddammit!
197
00:08:37,140 --> 00:08:39,080
Go, Travis!
198
00:08:39,150 --> 00:08:41,150
(Travis)
'Son of a bitch!
Son of a bitch!'
199
00:08:41,220 --> 00:08:43,180
(Jim)
'Holy [bleep]!'
200
00:08:43,250 --> 00:08:44,250
- Stop...
- Oh!
201
00:08:48,990 --> 00:08:51,230
- Oh, God! Oh, my God.
- Brake! Put on the brake.
202
00:08:51,290 --> 00:08:52,590
Oh, poop.
203
00:09:00,470 --> 00:09:02,940
Well, spike strip works.
204
00:09:10,610 --> 00:09:13,110
The legend I heard about
Fast Eddie McClintock
205
00:09:13,180 --> 00:09:15,480
was that he was
on Dale Earnhardt's
206
00:09:15,550 --> 00:09:17,920
original home depot team
207
00:09:17,990 --> 00:09:19,750
until he was horribly scarred
208
00:09:19,820 --> 00:09:21,420
in an accident.
209
00:09:21,490 --> 00:09:25,790
And the, uh, Jeff Gordon
Pretty Boy Faction in NASCAR...
210
00:09:25,860 --> 00:09:27,090
...kept him outta the race.
211
00:09:27,160 --> 00:09:30,230
They pulled strings
and machinations so that he--
212
00:09:30,300 --> 00:09:33,070
They didn't want
nobody ugly in NASCAR.
213
00:09:33,130 --> 00:09:35,900
Now that I've said that out
loud, that sounds really stupid
214
00:09:35,970 --> 00:09:37,440
so it probably ain't true.
215
00:09:37,970 --> 00:09:40,270
Lindsay...
216
00:09:40,340 --> 00:09:41,610
[both]
...Lohan.
217
00:09:43,140 --> 00:09:44,710
Wow!
218
00:09:44,780 --> 00:09:45,880
You know that girl's
only 15 years old?
219
00:09:45,950 --> 00:09:46,950
Yeah.
220
00:09:47,010 --> 00:09:48,750
Not fair that everywhere
you go
221
00:09:48,820 --> 00:09:50,620
there's somebody waiting
to take a picture of you
222
00:09:50,690 --> 00:09:52,220
'cause when your bosoms
do that...
223
00:09:52,290 --> 00:09:54,660
Scroll down...
224
00:09:54,720 --> 00:09:57,360
Oh!
225
00:09:57,430 --> 00:09:58,590
Ah, fair's fair.
226
00:09:58,660 --> 00:09:59,860
She's 15, huh?
227
00:10:00,700 --> 00:10:02,800
Really? Lindsay Lohan.
228
00:10:02,860 --> 00:10:04,130
(Eddie on megaphone)
'Eat my dust, boys!'
229
00:10:04,200 --> 00:10:05,930
Oh, my God!
230
00:10:06,000 --> 00:10:07,100
This is Dangle and Junior.
231
00:10:07,170 --> 00:10:08,900
We're in hot pursuit
of Fast Eddie McClintock!
232
00:10:08,970 --> 00:10:11,270
- Got him! Got him! Got him!
- You got him!
233
00:10:11,340 --> 00:10:13,170
The bridge has been out down
here for six weeks!
234
00:10:14,580 --> 00:10:16,580
We're about to catch
Fast Eddie McClintock!
235
00:10:16,640 --> 00:10:18,050
He hit it!
236
00:10:18,110 --> 00:10:19,880
Oh, my God. He made it.
237
00:10:19,950 --> 00:10:21,620
Travis! Travis! Travis!
238
00:10:21,680 --> 00:10:22,820
Travis! Trav...
239
00:10:28,890 --> 00:10:31,030
(Cherisha)
'So we know that there was...'
240
00:10:32,260 --> 00:10:33,260
...this man here...
241
00:10:33,330 --> 00:10:34,260
Hello.
242
00:10:34,330 --> 00:10:35,730
...in a jewelry store,
helping himself
243
00:10:35,800 --> 00:10:37,000
to a little bling-bling.
244
00:10:37,060 --> 00:10:40,130
What we're interested in,
is who his two friends were.
245
00:10:46,610 --> 00:10:49,110
Yes, he has a lot of friends.
246
00:10:49,180 --> 00:10:51,950
Sir, that's not the question
my partner is asking. Okay?
247
00:10:52,010 --> 00:10:55,250
So, I want you to ask him
in stern tones.
248
00:10:55,320 --> 00:10:58,390
What are the names
of his two friends? Please.
249
00:11:10,770 --> 00:11:12,230
He likes Jennifer Aniston
250
00:11:12,300 --> 00:11:13,630
and Matt Leblanc the most.
251
00:11:13,700 --> 00:11:15,440
Hey, I don't think
you're understanding
252
00:11:15,500 --> 00:11:16,870
my partner here, okay?
253
00:11:16,940 --> 00:11:18,440
You're not getting
the sentiment across!
254
00:11:18,510 --> 00:11:20,810
You may be conveying
the dialogue we're having here
255
00:11:20,880 --> 00:11:22,710
but you're not gettin'...
256
00:11:22,780 --> 00:11:25,250
I-I'm angry!
Tell him I'm angry!
257
00:11:25,310 --> 00:11:27,110
I want you to name names!
258
00:11:27,180 --> 00:11:28,520
No problem.
259
00:11:45,400 --> 00:11:46,500
- No, no, no, no!
- Hey, hey!
260
00:11:46,570 --> 00:11:48,840
This ain't no
saki-saki sing-along, okay?
261
00:11:48,900 --> 00:11:50,740
[bleep] damnit, you [bleep]!
262
00:11:50,810 --> 00:11:52,240
Now listen to me!
I wanna know--
263
00:11:52,310 --> 00:11:54,380
- No, he's not the one.
- Listen to me!
264
00:11:54,440 --> 00:11:56,210
You better know
what I'm talkin' about.
265
00:11:56,280 --> 00:11:59,080
I'm talking about ripping
your [bleep] head off, okay
266
00:11:59,150 --> 00:12:01,180
and putting it
on the [bleep] toilet
267
00:12:01,250 --> 00:12:02,720
and flushin' it down!
268
00:12:02,780 --> 00:12:05,220
You tell us the [bleep]
names of those two people
269
00:12:05,290 --> 00:12:07,460
or we will
[bleep] rock your world!
270
00:12:16,900 --> 00:12:18,970
Uh...
271
00:12:19,030 --> 00:12:21,400
There seems to be
a misunderstanding.
272
00:12:23,070 --> 00:12:24,070
Yeah, you betcha.
273
00:12:24,140 --> 00:12:25,940
He is store owner...
274
00:12:26,970 --> 00:12:28,940
...not burglar.
275
00:12:29,010 --> 00:12:32,080
Same Japanese,
wrong person.
276
00:12:32,150 --> 00:12:33,850
We apologize.
Arigato.
277
00:12:35,380 --> 00:12:36,680
Very disgraceful.
278
00:12:38,120 --> 00:12:39,090
Sorry.
279
00:12:50,700 --> 00:12:52,530
Have you ever, uh
280
00:12:52,600 --> 00:12:56,240
had a face-to-face
with, uh, Fast Eddie?
281
00:12:57,540 --> 00:13:00,040
I almost had a face-to-face
with Fast Eddie.
282
00:13:00,110 --> 00:13:01,810
- We were, uh...
- You know what, I'm sorry.
283
00:13:01,880 --> 00:13:03,710
I don't feel comfortable
with your arm there.
284
00:13:05,650 --> 00:13:06,910
Thank you.
285
00:13:08,550 --> 00:13:10,990
Alright, everybody.
Okay. Shh.
286
00:13:11,050 --> 00:13:12,320
(Jim)
'Settle down.'
287
00:13:12,390 --> 00:13:14,260
(female #1)
Alright, everybody.
Settle down.
288
00:13:14,320 --> 00:13:17,630
'I know it's been
an exciting morning...'
289
00:13:17,690 --> 00:13:21,600
...getting your scoliosis tests,
and now this.
290
00:13:21,660 --> 00:13:25,000
'We've got Reno's
Sheriff Department here'
291
00:13:25,070 --> 00:13:27,840
and right now they are gonna
sing a song about
292
00:13:27,900 --> 00:13:30,140
what happens to people
who do graffiti.
293
00:13:33,170 --> 00:13:35,740
♪ Oh I'm so lowdown ♪
294
00:13:37,710 --> 00:13:41,350
♪ I don't know
what I'm gonna do ♪
295
00:13:43,150 --> 00:13:45,320
♪ Yeah ♪
296
00:13:45,390 --> 00:13:47,590
♪ I used to go skateboarding ♪
297
00:13:47,660 --> 00:13:50,590
♪ Now I get raped
without no warning ♪
298
00:13:50,660 --> 00:13:54,560
♪ I got the "I'm in prison
'cause I did graffiti" blues ♪
299
00:13:57,970 --> 00:14:00,530
♪ If I had a time machine ♪
300
00:14:00,600 --> 00:14:03,140
♪ I'd set it
to before I did graffiti ♪
301
00:14:03,200 --> 00:14:04,740
♪ And I'd go back ♪
302
00:14:04,810 --> 00:14:06,340
(Raineesha)
Yeah!
303
00:14:06,410 --> 00:14:08,140
♪ I don't think y'all heard me ♪
304
00:14:08,210 --> 00:14:12,210
♪ I said if I had
a time machine ♪
305
00:14:12,280 --> 00:14:14,350
♪ I'd set it to before
I did graffiti ♪
306
00:14:14,420 --> 00:14:15,820
♪ And I'd go back ♪
307
00:14:17,350 --> 00:14:18,450
♪ Yes ♪
308
00:14:21,060 --> 00:14:23,660
♪ I've been stabbed
with a broken broom ♪
309
00:14:23,720 --> 00:14:25,760
♪ And [bleep]
in the weight room ♪
310
00:14:25,830 --> 00:14:27,800
♪ And I'm hiding
all my valuables ♪
311
00:14:27,860 --> 00:14:29,830
♪ Up my crack ♪
312
00:14:29,900 --> 00:14:31,900
♪ Oh yeah yeah ♪
313
00:14:33,030 --> 00:14:34,270
Whoo!
314
00:14:39,140 --> 00:14:41,540
Those of us who weren't
raised by Grand Theft Auto
315
00:14:41,610 --> 00:14:43,240
we applaud after
we see something.
316
00:14:48,320 --> 00:14:50,380
I've never chased
Fast Eddie McClintock.
317
00:14:50,450 --> 00:14:54,820
I don't chase, you know,
uh, as a rule.
318
00:14:54,890 --> 00:14:57,930
I... My feeling is
as a-as a, you know
319
00:14:57,990 --> 00:15:00,760
police deputy
and as a human being
320
00:15:00,830 --> 00:15:03,730
if you love something,
you should set it free.
321
00:15:03,800 --> 00:15:05,570
You know,
that's the old adage.
322
00:15:05,630 --> 00:15:08,870
And, you know, in this case,
it's not so much love
323
00:15:08,940 --> 00:15:10,140
as it is laziness.
324
00:15:10,200 --> 00:15:13,140
But...it's-it's too much work
325
00:15:13,210 --> 00:15:15,280
the running and the chasing.
326
00:15:15,340 --> 00:15:17,010
Where the hell are they?
327
00:15:17,080 --> 00:15:18,850
I don't know.
This is the end, right?
328
00:15:18,910 --> 00:15:19,880
- There's...
- Pursuit.
329
00:15:20,780 --> 00:15:22,020
And I lost 'em.
330
00:15:24,290 --> 00:15:25,650
What happened?
331
00:15:26,820 --> 00:15:27,960
Well, dead end.
332
00:15:28,020 --> 00:15:29,890
Think they're hiding?
333
00:15:29,960 --> 00:15:31,830
- Oh, my God.
- 'Oh, dear.'
334
00:15:33,430 --> 00:15:35,930
- Should we call for backup?
- Guys?
335
00:15:36,000 --> 00:15:37,930
- Junior?
- Oh, no.
336
00:15:38,000 --> 00:15:40,170
Uh-oh, I hope they're not dead.
337
00:15:40,230 --> 00:15:43,000
Damn, that Fast Eddie
McClintock!
338
00:15:45,740 --> 00:15:47,940
(Trudy)
Did you get him?
339
00:15:48,010 --> 00:15:49,280
No, we did not get him.
340
00:15:49,340 --> 00:15:51,180
Well, we'd give you a ride
but I don't want you
341
00:15:51,250 --> 00:15:52,880
getting my car all wet.
342
00:15:52,950 --> 00:15:54,880
Both my nuts went up.
343
00:15:56,250 --> 00:15:58,250
You want me to help [bleep]
your balls back down?
344
00:15:59,390 --> 00:16:01,320
[theme music]
345
00:16:07,860 --> 00:16:10,500
Man, one time I was behind, uh
346
00:16:10,560 --> 00:16:13,300
Fast Eddie McClintock
on a two-county chase
347
00:16:13,370 --> 00:16:16,100
and it was, like,
14 or 15 cop cars behind him.
348
00:16:16,170 --> 00:16:18,870
We had deputies.
We had state troopers.
349
00:16:18,940 --> 00:16:21,040
I was way bringing up
the rear of the pack.
350
00:16:21,110 --> 00:16:23,610
And it was one of those deals
where he took the corner
351
00:16:23,680 --> 00:16:24,850
and the first cop didn't make it
352
00:16:24,910 --> 00:16:26,910
then a cop went into him
and a cop went into him
353
00:16:26,980 --> 00:16:30,350
and a cop went into him
and it was like a 15-car pileup.
354
00:16:30,420 --> 00:16:32,650
I mean,
I could see the wreck.
355
00:16:32,720 --> 00:16:35,490
Like, I had a half a mile
to stop, but I just gassed it
356
00:16:35,560 --> 00:16:38,630
'cause when do you get a chance
to, like, be in a 15-car pileup?
357
00:16:38,690 --> 00:16:39,730
How often does that come up?
358
00:16:39,790 --> 00:16:40,830
Not all that [bleep] often.
359
00:16:42,300 --> 00:16:44,260
(Trudy)
'We just need
to ask him things'
360
00:16:44,330 --> 00:16:46,100
'imperative
to the investigation.'
361
00:16:46,170 --> 00:16:48,140
'That's it.
Do not engage him.'
362
00:16:50,000 --> 00:16:51,340
Kimball. C.
363
00:16:53,440 --> 00:16:56,080
Trudy, Wiegel.
364
00:16:56,140 --> 00:16:58,580
So, here's what
you're gonna want to know.
365
00:16:58,650 --> 00:17:01,250
This is the guy who
eats people's faces.
366
00:17:01,320 --> 00:17:02,450
Uh-huh.
367
00:17:02,520 --> 00:17:05,290
So you don't wanna make
eye contact with him
368
00:17:05,350 --> 00:17:06,990
or he'll swallow your soul.
369
00:17:07,050 --> 00:17:09,360
- Hi, Mike.
- 'Hi, Trudy.'
370
00:17:11,190 --> 00:17:13,490
Mike? Yeah. Oh!
371
00:17:13,560 --> 00:17:17,260
They found, uh, another skull.
372
00:17:17,330 --> 00:17:20,270
- Where?
- It was in a bathtub.
373
00:17:20,330 --> 00:17:22,170
'You had gone to the dump,
I guess'
374
00:17:22,240 --> 00:17:24,240
'and you put it
in a very cleverly'
375
00:17:24,300 --> 00:17:27,110
'in a zip lock baggie,
in a bathtub.'
376
00:17:28,210 --> 00:17:29,510
- Yeah.
- 'Did you find that one?'
377
00:17:29,580 --> 00:17:30,940
(Trudy)
'No, no. Oh, my God, no.'
378
00:17:31,010 --> 00:17:32,310
'They don't put me
on things like that.'
379
00:17:32,380 --> 00:17:34,650
But, um...here's the deal.
380
00:17:35,750 --> 00:17:37,890
Okay, we got on the computer
381
00:17:37,950 --> 00:17:41,760
and we're looking for
the mug shot files from '97...
382
00:17:41,820 --> 00:17:42,790
No, from '80...
383
00:17:42,860 --> 00:17:46,560
- '87 to '92.
- '87 to '92, right?
384
00:17:46,630 --> 00:17:48,230
And I believe
you're the one
385
00:17:48,300 --> 00:17:49,630
who set up this file.
386
00:17:49,700 --> 00:17:51,470
Well, we get on the thing
387
00:17:51,530 --> 00:17:53,470
and we see the file, right?
388
00:17:53,530 --> 00:17:54,670
- It's there.
- But we can't open it.
389
00:17:54,740 --> 00:17:56,170
Or you can open it,
but then
390
00:17:56,240 --> 00:17:58,270
once you open it,
it's a bunch of gobbledygook.
391
00:17:58,340 --> 00:18:01,880
It's like, X-G-7-Tree,
you know, smiley face...
392
00:18:02,910 --> 00:18:04,880
Are you using a Mac?
393
00:18:04,950 --> 00:18:07,010
- 'No. We're using a Dell.'
- 'It's PC.'
394
00:18:07,080 --> 00:18:08,380
That shouldn't happen.
395
00:18:08,450 --> 00:18:12,790
Did you go under the control
panel and under options...
396
00:18:12,850 --> 00:18:13,820
[both]
'Uh-huh.'
397
00:18:13,890 --> 00:18:15,420
- 'Extension file?'
- Yeah.
398
00:18:15,490 --> 00:18:17,860
Yeah. I tried that. I know.
That was the second--
399
00:18:17,930 --> 00:18:19,730
Of course, that's the second
thing you would think.
400
00:18:19,790 --> 00:18:21,460
- Didn't work, so...
- 'Really.'
401
00:18:21,530 --> 00:18:24,300
I had started
entering files in, um
402
00:18:24,360 --> 00:18:28,000
you know, before Java script
was sort of implemented
403
00:18:28,070 --> 00:18:30,300
and I think some of
the later files are in Java
404
00:18:30,370 --> 00:18:32,240
and it sort of,
I don't know
405
00:18:32,310 --> 00:18:33,670
it backed up
the whole thing or something...
406
00:18:33,740 --> 00:18:35,480
Okay. Pfft.
407
00:18:35,540 --> 00:18:37,180
Well, we appreciate
your help, Mike.
408
00:18:37,240 --> 00:18:38,910
- You wanna hear a joke?
- Okay!
409
00:18:38,980 --> 00:18:40,550
- I heard a joke the other day.
- 'Yeah?'
410
00:18:40,610 --> 00:18:42,120
- Knock, knock.
- 'Who's there?'
411
00:18:42,180 --> 00:18:43,220
Jethro.
412
00:18:43,280 --> 00:18:44,280
[both]
'Jethro who?'
413
00:18:44,350 --> 00:18:45,950
Jethro him down the stairs
414
00:18:46,020 --> 00:18:47,890
and I'll stab him
with my screwdriver.
415
00:18:47,960 --> 00:18:49,690
[both laughing]
416
00:18:49,760 --> 00:18:51,790
(Mike)
'It was more like,
it was... Well...'
417
00:18:52,990 --> 00:18:54,600
'It was more of something
I overheard.'
418
00:18:54,660 --> 00:18:56,100
Oh.
419
00:18:56,160 --> 00:18:57,630
That's a good one, Mike.
420
00:18:57,700 --> 00:18:59,630
[theme music]
421
00:19:08,080 --> 00:19:10,540
There's two or three kinds
of driving in law enforcement.
422
00:19:10,610 --> 00:19:12,410
There's defensive driving
423
00:19:12,480 --> 00:19:14,280
there's offensive driving
424
00:19:14,350 --> 00:19:16,280
and then there's
evasive driving.
425
00:19:16,350 --> 00:19:17,620
(Raineesha)
Wait a minute.
There's a fourth.
426
00:19:17,680 --> 00:19:18,750
There's a fourth.
427
00:19:18,820 --> 00:19:20,190
There is...
428
00:19:20,250 --> 00:19:22,960
"I want to put my car
in the lake
429
00:19:23,020 --> 00:19:27,360
because I wanna see what's
goin' on in there" driving.
430
00:19:27,430 --> 00:19:30,400
Do you feel like that was
a good representation of you?
431
00:19:30,460 --> 00:19:32,000
Of the kind of person you are?
432
00:19:32,070 --> 00:19:33,900
Yeah, I think
it was fairly accurate.
433
00:19:33,970 --> 00:19:35,200
(Jim)
'Well...'
434
00:19:37,300 --> 00:19:39,140
Fast Eddie's probably,
uh...
435
00:19:41,910 --> 00:19:44,510
...in California by now.
436
00:19:44,580 --> 00:19:47,850
'Not to sound
like a broken record'
437
00:19:47,920 --> 00:19:50,320
but gosh darn that
Fast Eddie McClintock!
438
00:19:50,380 --> 00:19:53,250
(man over phone)
'91, Fast Ed McClintock.
91.'
439
00:19:54,390 --> 00:19:55,820
Trace the call.
440
00:19:57,560 --> 00:19:59,030
Get it. Get it.
441
00:20:00,560 --> 00:20:01,960
Reno Sheriff's Department.
442
00:20:02,030 --> 00:20:03,230
(Eddie)
'Reno Sheriff's Department'
443
00:20:03,300 --> 00:20:04,830
'this is Fast Eddie McClintock'
444
00:20:04,900 --> 00:20:07,230
'and I'm just callin'
to pay my respects'
445
00:20:07,300 --> 00:20:10,600
'and tell you that I have been
chased by everybody'
446
00:20:10,670 --> 00:20:14,110
'but now I have been
chased by the best.'
447
00:20:14,170 --> 00:20:16,340
'Hey, I left ya a little
somethin' out in the hallway.'
448
00:20:16,410 --> 00:20:17,950
'Keep your wheels
to the road now'
449
00:20:18,010 --> 00:20:19,880
'and I'll see you
out on the highway!'
450
00:20:21,110 --> 00:20:22,420
There is something out there.
451
00:20:22,480 --> 00:20:25,490
Be careful.
Be careful.
452
00:20:27,790 --> 00:20:29,390
Is it tickin'?
453
00:20:29,460 --> 00:20:32,730
Listen. Shh.
Careful.
454
00:20:32,790 --> 00:20:34,360
- Break carefully.
- On three.
455
00:20:34,430 --> 00:20:36,460
- Break.
- One...two--
456
00:20:39,000 --> 00:20:42,100
- 'Whoa! That's beautiful!'
- Class!
457
00:20:42,170 --> 00:20:43,670
(Raineesha)
'Does it have good songs on it?'
458
00:20:43,740 --> 00:20:45,340
Those are all great songs.
459
00:20:45,410 --> 00:20:46,740
- Very nice.
- Every single one of 'em.
460
00:20:49,080 --> 00:20:50,540
I traced the call.
461
00:20:50,610 --> 00:20:52,050
It's comin'
from the parking lot.
462
00:21:05,390 --> 00:21:07,830
Alright, I don't know why
you're speaking that way.
463
00:21:07,890 --> 00:21:10,360
- Why you're speaking that way.
- 'We're white.'
464
00:21:10,430 --> 00:21:11,830
'In fact, if you have
an ID on you'
465
00:21:11,900 --> 00:21:13,030
I'd like to see
what it says on here.
466
00:21:13,100 --> 00:21:14,230
You wanna see an ID?
467
00:21:14,300 --> 00:21:15,900
♪ Let's do it
Is it in this pocket? ♪
468
00:21:15,970 --> 00:21:17,240
♪ Is it in this pocket? ♪
469
00:21:17,300 --> 00:21:19,110
♪ I don't know
what pocket's in ♪
470
00:21:19,170 --> 00:21:20,810
♪ Check it out
I got an ID ♪
471
00:21:20,870 --> 00:21:22,180
♪ It's out
in my car see ♪
472
00:21:22,240 --> 00:21:23,540
♪ But I ain't got it
right now ♪
473
00:21:23,610 --> 00:21:25,210
♪ So you gonna
be wearin' a frown ♪
474
00:21:25,280 --> 00:21:26,980
♪ What? Jiga
jiga-jig-jiga what? ♪
475
00:21:27,050 --> 00:21:28,780
♪ See to it pop freeze...♪♪
476
00:21:30,180 --> 00:21:31,180
Now, that was black, yo.
31924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.