Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,024 --> 00:00:04,423
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
2
00:00:04,559 --> 00:00:06,186
- Hyah!
-♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
3
00:00:06,327 --> 00:00:08,694
♪ Keep movin', movin', movin' ♪
4
00:00:08,830 --> 00:00:10,889
♪ Though they're disapprovin' ♪
5
00:00:11,032 --> 00:00:13,057
♪ Keep them dogies movin' ♪
6
00:00:13,201 --> 00:00:15,499
♪ Rawhide ♪
7
00:00:15,637 --> 00:00:17,901
♪ Don't try to understand them ♪
8
00:00:18,039 --> 00:00:20,440
♪ Just rope and throw
and brand 'em ♪
9
00:00:20,575 --> 00:00:25,103
♪ Soon we'll be livin'
high and wide ♪
10
00:00:25,246 --> 00:00:27,340
♪ My heart's calculatin' ♪
11
00:00:27,482 --> 00:00:29,746
♪ My true love will be waitin' ♪
12
00:00:29,884 --> 00:00:34,014
♪ Be waiting at the end
of my ride ♪
13
00:00:34,155 --> 00:00:36,817
♪ Move 'em on, head 'em up,
head 'em up, move 'em on ♪
14
00:00:36,958 --> 00:00:38,653
♪ Move 'em on,
head 'em up, Rawhide ♪
15
00:00:38,793 --> 00:00:40,420
-(whip cracks)
-♪ Cut 'em out, ride 'em in ♪
16
00:00:40,562 --> 00:00:43,532
♪ Ride 'em in, let 'em out,
cut 'em out, ride 'em in ♪
17
00:00:43,665 --> 00:00:46,430
-♪ Rawhide...! ♪
-♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
18
00:00:46,568 --> 00:00:48,900
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
19
00:00:49,037 --> 00:00:50,402
- Hyah!
-♪ Rollin', rollin', rollin'. ♪
20
00:00:50,538 --> 00:00:52,666
(whip cracks twice)
21
00:01:46,928 --> 00:01:51,092
Ah, all right, get some wood.
And bring up that bucket.
22
00:02:09,083 --> 00:02:11,882
All right, now get a wiggle on
down to that stream.
23
00:02:12,053 --> 00:02:13,543
It's too hot to wiggle, Mr. Wishbone.
24
00:02:13,721 --> 00:02:16,156
Then run with this.
25
00:02:16,324 --> 00:02:19,021
There and back, full of water.
26
00:02:20,361 --> 00:02:21,522
Look, Mr. Wishbone.
27
00:02:21,696 --> 00:02:24,393
Will you get a wiggle on,
you lead-bottomed--?
28
00:02:24,565 --> 00:02:25,964
Over there, look.
29
00:02:50,458 --> 00:02:51,482
Is she, uh...?
30
00:02:52,326 --> 00:02:54,420
Yeah, she's a woman.
31
00:02:55,196 --> 00:02:58,928
- I mean...
- Yeah, she's breathing.
32
00:02:59,100 --> 00:03:02,126
Just scratched up a mite.
Heat must have got her.
33
00:03:02,303 --> 00:03:05,432
Go saddle up one of the team
and go fetch Mr. Favor.
34
00:03:06,774 --> 00:03:10,005
Mushy, I said, go fetch Mr. Favor.
35
00:03:13,414 --> 00:03:15,405
[CATTLE MOOING]
36
00:03:22,490 --> 00:03:25,926
That isn't soup, Mr. Wishbone.
That's liquid gold.
37
00:03:26,094 --> 00:03:29,257
Heh, specialty of the house, ma'am.
38
00:03:30,498 --> 00:03:31,829
WISHBONE:
Oh!
39
00:03:31,999 --> 00:03:33,467
[LISA CHUCKLES]
40
00:03:33,634 --> 00:03:36,865
I suppose that, uh, recipe
is a closely-guarded secret.
41
00:03:37,038 --> 00:03:39,905
Well, the fellows all call it
my adobe soup, ma'am.
42
00:03:40,074 --> 00:03:42,304
It's one part mud
and one part water.
43
00:03:42,477 --> 00:03:43,501
[CHUCKLES]
44
00:03:51,919 --> 00:03:53,614
[WISHBONE CLEARS THROAT]
45
00:03:56,591 --> 00:03:59,993
Uh, Mr. Favor, this is, uh...
Um, uh...
46
00:04:00,161 --> 00:04:03,859
- Heh, Lisa Temple.
- Mr. Favor's our trail boss.
47
00:04:06,501 --> 00:04:10,836
Heh, well, that explains that dark,
forbidding look I'm getting.
48
00:04:11,005 --> 00:04:14,873
Oh, I'm afraid these clothes aren't
exactly designed to impress a stranger.
49
00:04:15,042 --> 00:04:16,635
FAVOR:
Mm-hm.
50
00:04:16,811 --> 00:04:20,304
A blanket might help.
Mushy, a blanket.
51
00:04:23,651 --> 00:04:26,677
What are you doing out here,
Miss, uh, Temple?
52
00:04:26,854 --> 00:04:28,379
Uh, Mrs. Temple.
53
00:04:28,556 --> 00:04:31,082
I'm on my way to Fort Bradley
to visit my husband.
54
00:04:31,259 --> 00:04:32,886
Well, isn't that a coincidence.
55
00:04:33,060 --> 00:04:35,051
Bradley's right in New Mexico,
56
00:04:35,229 --> 00:04:36,719
- right on our way.
LISA: Oh!
57
00:04:36,898 --> 00:04:39,060
MUSHY: Here you are, ma'am.
I shook it out real smart.
58
00:04:39,233 --> 00:04:41,065
Oh, thank you, Mushy.
59
00:04:41,235 --> 00:04:43,932
That shirt could use
some mending too.
60
00:04:44,105 --> 00:04:45,539
Um...
61
00:04:46,674 --> 00:04:49,837
Oh, right after supper, of course.
62
00:04:50,011 --> 00:04:54,244
Come on, Mushy, we got
a whole parcel of drovers to feed.
63
00:04:55,850 --> 00:04:59,411
I'm afraid I've been keeping your men
from their chores, Mr. Favor, heh.
64
00:04:59,587 --> 00:05:01,385
Yeah.
65
00:05:03,157 --> 00:05:06,218
You were on your way
to Fort Bradley, Mrs. Temple.
66
00:05:06,394 --> 00:05:07,919
From Langtry City.
67
00:05:08,095 --> 00:05:09,893
But my idiot horse
thought differently
68
00:05:10,064 --> 00:05:13,193
and he went one way
and I went the other, head first.
69
00:05:13,367 --> 00:05:15,335
Hiking never was my favorite sport.
70
00:05:15,503 --> 00:05:18,871
You were, um,
riding out here alone?
71
00:05:19,640 --> 00:05:23,406
I always travel alone, Mr. Favor,
when I'm in a hurry.
72
00:05:24,178 --> 00:05:26,704
Well, um, why don't you
rest up the night here?
73
00:05:26,881 --> 00:05:29,942
Come sunup, I'll have one of my men
take you into Palo Pinto.
74
00:05:30,117 --> 00:05:34,076
- Palo Pinto? But that's--
- Eight miles due east of here.
75
00:05:34,255 --> 00:05:37,520
Federal Marshal's office there.
He'll see that you get back to Langtry.
76
00:05:37,692 --> 00:05:40,787
Uh, Mr. Favor,
I don't think you understand.
77
00:05:40,962 --> 00:05:43,192
Like I said, I'm in a hurry.
78
00:05:43,364 --> 00:05:46,061
You see, my husband's being
transferred to the Presidio in California
79
00:05:46,234 --> 00:05:48,566
and if I don't get to Bradley
by the beginning of the month,
80
00:05:48,736 --> 00:05:50,101
I'll miss him completely.
81
00:05:50,271 --> 00:05:52,262
Federal Marshal
will still get you there
82
00:05:52,440 --> 00:05:54,272
a sight quicker
than we ever could.
83
00:05:54,442 --> 00:05:56,934
On the strength of a pretty smile?
84
00:05:57,111 --> 00:05:58,977
You see, Mr. Favor,
I haven't got any money.
85
00:05:59,146 --> 00:06:04,175
Everything I had was in the saddlebags
on that horse going due north.
86
00:06:04,352 --> 00:06:07,287
I've got a few odds and ends
in my bag, that's all I have left.
87
00:06:07,455 --> 00:06:09,924
Plus a pretty little smile.
88
00:06:10,091 --> 00:06:13,857
You was going all the way
to Fort Bradley on that?
89
00:06:14,028 --> 00:06:16,725
Well, it's gotten me this far,
hasn't it?
90
00:06:17,131 --> 00:06:18,621
[HOOFBEATS APPROACHING]
91
00:06:24,338 --> 00:06:27,672
Well, we're in luck, Mr. Favor.
Rio Seco's real low.
92
00:06:27,842 --> 00:06:31,335
It's no chore to cross at all.
93
00:06:34,282 --> 00:06:36,410
This can't be Mushy.
94
00:06:37,051 --> 00:06:39,486
And it sure ain't Wishbone.
95
00:06:39,654 --> 00:06:42,521
We got us a mirage right here
in the middle of camp.
96
00:06:43,658 --> 00:06:45,649
Rowdy, heh.
97
00:06:47,461 --> 00:06:51,921
Rowdy Yates,
it just doesn't seem possible.
98
00:06:53,067 --> 00:06:56,469
After all these time,
you haven't changed a bit.
99
00:06:56,637 --> 00:07:00,369
QUINCE: Now I know I've seen it all.
- Hello, Louise.
100
00:07:01,676 --> 00:07:03,644
Louise?
101
00:07:03,811 --> 00:07:05,939
Oh, Rowdy knew me in Langtry City
102
00:07:06,113 --> 00:07:08,582
when I was just plain
Lisa Louise McAdams,
103
00:07:08,749 --> 00:07:12,242
before I married Major Temple.
104
00:07:12,420 --> 00:07:16,050
Maybe you'd, uh, better get some rest,
Mrs. Temple.
105
00:07:16,223 --> 00:07:17,918
Might be we're gonna need it.
106
00:07:18,092 --> 00:07:20,720
Well, heh, vanity first, Mr. Favor.
107
00:07:20,895 --> 00:07:22,488
My beauty sleep's just gonna
have to wait
108
00:07:22,663 --> 00:07:27,191
until I separate myself
from some of this prairie dust.
109
00:07:28,636 --> 00:07:33,096
I think I can make it down to
that creek alone, but coming back...
110
00:07:33,274 --> 00:07:35,003
Would you mind, Rowdy?
111
00:07:47,188 --> 00:07:50,453
- You'll be needing a towel, miss.
- Oh, thank you, heh.
112
00:07:52,360 --> 00:07:54,226
Oh, that Rowdy.
113
00:07:54,395 --> 00:07:58,059
He could fall into a dry well
and come up with a handful of roses.
114
00:07:58,232 --> 00:08:02,669
And a bucketful of thorns.
115
00:08:11,045 --> 00:08:15,881
Louise Vestal, Goddess of Chance
and the Queen of the Temple of Gold,
116
00:08:16,050 --> 00:08:19,987
right there on her knees in the mud,
like any mortal woman.
117
00:08:20,154 --> 00:08:22,885
If your subjects could
only see you now.
118
00:08:23,057 --> 00:08:25,856
- Towel, please.
- Oh.
119
00:08:26,027 --> 00:08:29,622
What happened, Louise? You try to fill
an inside straight with an honest deck?
120
00:08:29,797 --> 00:08:30,821
Rowdy.
121
00:08:30,998 --> 00:08:33,057
Or did one of your subjects
finally realize
122
00:08:33,234 --> 00:08:35,601
that poker table
wasn't an altar after all?
123
00:08:36,804 --> 00:08:41,139
Rowdy, the Temple of Gold is dead,
and its goddess is buried with it.
124
00:08:42,209 --> 00:08:43,608
ROWDY:
Oh.
125
00:08:43,778 --> 00:08:45,576
What happened? That, uh...
126
00:08:45,746 --> 00:08:48,511
That crooked sheriff of yours
find himself a mortal woman?
127
00:08:51,052 --> 00:08:53,612
Well, I guess I deserved that one.
128
00:08:53,788 --> 00:08:58,624
That crooked sheriff is dead, Rowdy.
They say that I murdered him.
129
00:08:59,427 --> 00:09:01,088
[CHUCKLES]
130
00:09:01,262 --> 00:09:04,823
Well, a woman kill a man like that,
she can't be all bad.
131
00:09:04,999 --> 00:09:07,764
I didn't kill anyone.
132
00:09:07,935 --> 00:09:11,132
All I did was compromise
with my conscience.
133
00:09:12,039 --> 00:09:14,804
Oh, a goddess with a conscience?
134
00:09:14,975 --> 00:09:17,103
Well, your temple
might have come tumbling down,
135
00:09:17,278 --> 00:09:19,406
but it'll take a lot more than that
136
00:09:19,580 --> 00:09:23,483
to pull the Louise Vestal I knew
off her pedestal.
137
00:09:24,351 --> 00:09:29,255
Rowdy, I'm trying to change.
You've gotta believe that.
138
00:09:29,423 --> 00:09:32,791
They wouldn't give me a chance.
They wouldn't let me do anything.
139
00:09:32,960 --> 00:09:34,792
"They"?
140
00:09:34,962 --> 00:09:40,298
Those illustrious city fathers who
got rich off the graft that I paid them.
141
00:09:40,468 --> 00:09:43,597
They warned me
not to close the Temple.
142
00:09:43,771 --> 00:09:47,833
- Yeah, you closed it anyway?
- I had to, Rowdy.
143
00:09:48,008 --> 00:09:51,239
Don't you see? It was the only way
I could start living with myself again.
144
00:09:52,379 --> 00:09:54,677
The sheriff gave me an argument.
145
00:09:54,849 --> 00:09:59,286
And we had a little trouble
and the gun went off.
146
00:09:59,453 --> 00:10:01,182
I didn't even see him fall.
147
00:10:02,156 --> 00:10:05,456
In order to protect themselves,
they blamed me for his murder.
148
00:10:05,626 --> 00:10:09,426
I had no one to turn to, so I ran.
149
00:10:10,364 --> 00:10:11,854
[SCOFFS]
150
00:10:12,032 --> 00:10:15,195
Yeah, you running,
that seems impossible.
151
00:10:15,369 --> 00:10:18,930
Rowdy, I gotta get across the border.
I gotta get out of Texas.
152
00:10:19,106 --> 00:10:22,406
- There's nothing holding you here.
- But I can't make it alone.
153
00:10:22,576 --> 00:10:24,908
I tried
and look what happened to me.
154
00:10:28,782 --> 00:10:32,878
Oh, no, cattle drives
and runaway goddesses just don't mix.
155
00:10:33,053 --> 00:10:34,680
Rowdy.
156
00:10:36,590 --> 00:10:39,287
Rowdy, you could talk to Mr. Favor.
He'd listen to you.
157
00:10:39,460 --> 00:10:41,224
You could persuade him
to let me stay with you
158
00:10:41,395 --> 00:10:44,262
just till you cross over the border
into New Mexico.
159
00:10:46,167 --> 00:10:47,965
Well, I could help Wishbone
with the cooking--
160
00:10:48,135 --> 00:10:50,126
Tell the truth, then, will you?
161
00:10:50,304 --> 00:10:53,137
Rowdy, I'm telling you the truth.
162
00:10:53,307 --> 00:10:55,105
Isn't that what's important?
163
00:10:59,213 --> 00:11:01,272
I'm not asking you
to save my old life, Rowdy.
164
00:11:01,448 --> 00:11:03,780
I'm asking you to save the new one.
165
00:11:03,951 --> 00:11:05,942
All I need is a chance.
166
00:11:06,120 --> 00:11:11,115
Just a chance to start a new life,
and have a new home, a new name.
167
00:11:11,292 --> 00:11:14,956
Oh, Rowdy, please,
you gotta help me.
168
00:11:23,337 --> 00:11:24,998
[SIGHS]
169
00:11:27,374 --> 00:11:28,864
[CATTLE MOOING]
170
00:11:32,479 --> 00:11:33,503
[PLAYING MOUTH ORGAN]
171
00:11:39,119 --> 00:11:41,110
[LISA HUMMING]
172
00:11:57,304 --> 00:11:59,068
Mushy, you got any bacon grease?
173
00:11:59,240 --> 00:12:02,699
- What for?
- Keeps my hair down slick.
174
00:12:02,876 --> 00:12:05,072
What's the matter with the way it is?
175
00:12:05,246 --> 00:12:07,476
Just get the grease.
176
00:12:19,026 --> 00:12:20,152
No use, Jim.
177
00:12:20,327 --> 00:12:22,921
Not even an ax is gonna help with
what you got to live with.
178
00:12:23,097 --> 00:12:27,125
Oh, that's real funny, Joe.
How would you like a shave?
179
00:12:27,301 --> 00:12:31,499
- I'll take it back. You're beautiful.
- That's better.
180
00:12:34,208 --> 00:12:38,406
My, oh, my.
Well, ain't this comfy and cozy?
181
00:12:43,651 --> 00:12:45,983
Everybody sitting around the fire.
182
00:12:46,153 --> 00:12:48,679
If you're getting all slicked up
to go nighthawking,
183
00:12:48,856 --> 00:12:51,723
uh, you're a half-hour late.
184
00:12:52,426 --> 00:12:55,987
- Yes, sir.
- Just leaving, boss.
185
00:12:56,797 --> 00:12:58,322
Here's your bacon grease,
Mr. Toothless.
186
00:12:58,499 --> 00:13:01,901
Oh, forget it, Mushy. Them cows
like my hair just the way it is.
187
00:13:13,113 --> 00:13:15,810
- She changed much, Rowdy?
- Hmm?
188
00:13:15,983 --> 00:13:17,678
Since, uh, Langtry City.
189
00:13:17,851 --> 00:13:19,512
Oh.
190
00:13:19,687 --> 00:13:22,054
Well, one of us has changed.
191
00:13:22,222 --> 00:13:25,385
I'm just not exactly sure
which one, heh.
192
00:13:25,559 --> 00:13:27,391
Well, while you're figuring it out,
193
00:13:27,561 --> 00:13:29,689
would you mind doing it
out by the herd?
194
00:13:31,065 --> 00:13:32,089
Oh.
195
00:13:39,440 --> 00:13:41,306
There you are, Mrs. Temple.
196
00:13:41,475 --> 00:13:45,571
All nice and sewed. I washed I,
but I don't have a smoothing iron.
197
00:13:45,746 --> 00:13:48,408
Oh, Wishbone,
if wasn't a married woman,
198
00:13:48,582 --> 00:13:50,311
you'd sure need some protection.
199
00:13:50,484 --> 00:13:51,918
Look at that, Mr. Favor.
200
00:13:52,086 --> 00:13:54,248
A professional seamstress
couldn't have done any better.
201
00:13:54,421 --> 00:13:55,889
Uh, yeah.
202
00:13:59,493 --> 00:14:02,326
We'll start you back
first thing in the morning.
203
00:14:03,430 --> 00:14:05,660
Well, Mr. Favor, don't you think
that's a little soon?
204
00:14:05,833 --> 00:14:07,824
She still got a touch of
the Weary Fever.
205
00:14:08,001 --> 00:14:10,732
She'll stay in the supply wagon.
Fix her a place.
206
00:14:10,904 --> 00:14:12,668
WISHBONE: Mr. Favor, I--
- Yeah?
207
00:14:12,840 --> 00:14:16,401
Ah, I'll fix the supply wagon.
208
00:14:18,545 --> 00:14:21,742
Oh, Mr. Favor, heh, I'm sorry.
209
00:14:21,915 --> 00:14:25,317
Uh, I mean, my being here
and upsetting your cattle drive and all.
210
00:14:25,486 --> 00:14:27,978
Nothing's upset yet.
211
00:14:29,523 --> 00:14:32,288
Well, I mean, it's not right to take
Wishbone away from his work,
212
00:14:32,459 --> 00:14:33,858
just to escort me.
213
00:14:34,027 --> 00:14:36,325
Wishbone won't be escorting you.
214
00:14:36,497 --> 00:14:38,591
Oh. Well, who?
215
00:14:38,766 --> 00:14:42,361
How about your old friend,
Rowdy Yates?
216
00:14:54,581 --> 00:14:56,982
WISHBONE: All right, Mushy, come on,
get out of there.
217
00:14:57,151 --> 00:15:00,451
Now go pull those fire irons
and load the wagon.
218
00:15:00,621 --> 00:15:03,420
Oh, I got you all fixed up
nice and roomy, ma'am.
219
00:15:03,590 --> 00:15:06,958
Oh, that looks very cozy,
Mr. Wishbone.
220
00:15:07,127 --> 00:15:09,323
Mushy, I told you
to go load the wagon.
221
00:15:09,496 --> 00:15:10,520
Yes, sir.
222
00:15:18,539 --> 00:15:20,439
- All set to move out.
ROWDY: Fine.
223
00:15:20,607 --> 00:15:23,702
How long do you figure
before we reach Rio Seco?
224
00:15:23,877 --> 00:15:25,470
ROWDY: By sundown at least.
- Good.
225
00:15:25,646 --> 00:15:29,014
- You'll be able to catch up, then.
- Catch up?
226
00:15:29,183 --> 00:15:32,551
Yeah, you're taking Mrs. Temple
to Palo Pinto.
227
00:15:33,787 --> 00:15:36,279
Hey, hold on. Just a minute.
How come me?
228
00:15:36,457 --> 00:15:37,856
Why not you?
229
00:15:38,025 --> 00:15:40,585
According to Mrs. Temple,
you two are old friends.
230
00:15:41,895 --> 00:15:45,388
Well, I wouldn't exactly say friends,
exactly.
231
00:15:45,566 --> 00:15:48,433
Oh, what would you call it?
232
00:15:49,603 --> 00:15:52,402
Any one of these drovers would give
a month's pay to play escort to her.
233
00:15:52,573 --> 00:15:54,302
Why don't you send her
to Palo Pinto with--?
234
00:15:54,475 --> 00:15:57,103
That's not where she wants
to go, Rowdy.
235
00:15:57,277 --> 00:15:59,803
Well, I can't help that.
Send her with Quince or Toothless.
236
00:15:59,980 --> 00:16:02,347
- What about--?
- Rowdy, I want to make sure
237
00:16:02,516 --> 00:16:05,110
she gets there all right.
Understand?
238
00:16:05,285 --> 00:16:08,255
All right, I'll take care of her.
239
00:16:08,422 --> 00:16:10,914
I'm sure you will.
240
00:16:20,934 --> 00:16:23,562
Wishbone, Mushy,
let's get that chuck wagon rolling.
241
00:16:23,737 --> 00:16:25,364
MUSHY:
Yes, sir.
242
00:16:27,474 --> 00:16:29,306
Come on.
243
00:16:29,476 --> 00:16:31,205
Just wanted to say goodbye, ma'am.
244
00:16:31,378 --> 00:16:33,574
Oh, Mushy.
245
00:16:34,414 --> 00:16:38,544
It isn't much, but it's the nicest way
I know to say thank you.
246
00:16:40,487 --> 00:16:41,511
[LISA CHUCKLES]
247
00:16:41,688 --> 00:16:44,282
And Mr. Wishbone.
248
00:16:44,458 --> 00:16:46,927
Whiskers, adobe soup,
needle and thread and all,
249
00:16:47,094 --> 00:16:51,258
- I'll just never forget you.
- Heh, it's been a pleasure, ma'am.
250
00:16:59,573 --> 00:17:03,908
LISA: Mr. Scarlett, Mr. Quince,
Mr. Toothless,
251
00:17:04,845 --> 00:17:08,406
I just want you to know that I have
never been treated so kindly before
252
00:17:08,582 --> 00:17:10,949
by such real gentlemen.
253
00:17:12,786 --> 00:17:16,051
And Mr. Favor,
I'll never forget your hospitality
254
00:17:16,223 --> 00:17:18,191
as long as I live, I promise.
255
00:17:18,358 --> 00:17:21,794
I promise, I'll never forget
your bright little smile.
256
00:17:21,962 --> 00:17:23,794
All right, let's move out.
257
00:17:34,708 --> 00:17:36,335
You ready?
258
00:17:49,756 --> 00:17:51,485
Rowdy, I'm grateful.
259
00:17:52,326 --> 00:17:54,795
- For what?
- For what you've done.
260
00:17:54,962 --> 00:17:56,828
Oh, I admit, for a while there,
261
00:17:56,997 --> 00:17:58,829
I was afraid
you weren't going to help me, heh.
262
00:18:00,467 --> 00:18:02,333
What do you call "help"?
263
00:18:02,502 --> 00:18:04,368
Well, you're here, aren't you?
264
00:18:04,538 --> 00:18:07,803
I mean, I was under the impression
that you'd asked to be my escort.
265
00:18:09,943 --> 00:18:13,402
No, Louise, why would I do that?
266
00:18:48,915 --> 00:18:49,939
[ROWDY SHOUTING]
267
00:18:54,721 --> 00:18:56,382
[ROWDY GRUNTS]
268
00:18:57,691 --> 00:19:01,719
Louise? Louise.
269
00:19:03,063 --> 00:19:05,054
[LAUGHING]
270
00:19:06,600 --> 00:19:08,762
What's so funny, huh?
271
00:19:23,784 --> 00:19:25,775
[LISA LAUGHING]
272
00:19:35,495 --> 00:19:38,157
Do you mind telling me
what's so funny?
273
00:19:41,668 --> 00:19:44,535
Just ten seconds to sound off.
274
00:19:45,739 --> 00:19:46,934
This.
275
00:19:47,107 --> 00:19:48,597
[LISA LAUGHS]
276
00:19:49,142 --> 00:19:51,372
Where did you get that?
277
00:19:51,545 --> 00:19:55,311
Without that, the wheel can't
stay on the axle, can it, Rowdy?
278
00:19:55,482 --> 00:19:58,008
Without the wheel,
the wagon can't roll.
279
00:19:58,185 --> 00:20:02,144
And without a wagon, we're not gonna
get to Palo Pinto now, are we?
280
00:20:03,056 --> 00:20:04,820
If this had come off
on that ridge back there,
281
00:20:04,991 --> 00:20:06,356
we wouldn't be going anywhere.
282
00:20:06,526 --> 00:20:07,823
You could have killed yourself.
283
00:20:07,994 --> 00:20:10,258
- Killed myself, huh?
- That's right.
284
00:20:10,430 --> 00:20:13,263
And what do you think you and that
stiff-necked trail boss of yours
285
00:20:13,433 --> 00:20:14,798
are trying to do to me?
286
00:20:14,968 --> 00:20:17,164
You think that marshal is just
gonna pat me on the head
287
00:20:17,337 --> 00:20:19,806
and send me on my way
with a benevolent benediction?
288
00:20:21,708 --> 00:20:24,609
If the charges against you
are false, he may.
289
00:20:24,778 --> 00:20:26,712
Throw myself on the mercy
of the court?
290
00:20:26,880 --> 00:20:28,678
Is that what you're gonna suggest?
291
00:20:28,849 --> 00:20:31,375
Well, take another look, Rowdy.
292
00:20:31,551 --> 00:20:35,112
The queen of the Temple of Gold,
the Goddess of Chance,
293
00:20:35,288 --> 00:20:39,122
who uses a poker table for an altar
and a roulette wheel for a heart,
294
00:20:39,292 --> 00:20:42,387
how much of a chance do you think
she's gonna have, huh?
295
00:20:43,096 --> 00:20:47,590
The same chance Lisa Temple
would get if she told the truth.
296
00:20:47,768 --> 00:20:50,032
Tsk, ah, don't be naive, Rowdy.
297
00:20:50,203 --> 00:20:51,796
They're not gonna take my word,
298
00:20:51,972 --> 00:20:53,633
the word of a notorious
gambling queen,
299
00:20:53,807 --> 00:20:56,777
against those illustrious city fathers.
300
00:20:56,943 --> 00:21:00,311
Well, they're never gonna
believe me.
301
00:21:00,480 --> 00:21:02,414
Oh, Rowdy.
302
00:21:02,582 --> 00:21:05,574
Rowdy, I've lived with lies
for too long in my life.
303
00:21:05,752 --> 00:21:07,811
And now I'm being punished for it.
304
00:21:07,988 --> 00:21:12,050
But more than anything else,
I need someone to believe in me.
305
00:21:12,225 --> 00:21:15,354
It's a matter of life and death,
Rowdy, don't you understand?
306
00:21:26,306 --> 00:21:27,637
[ROWDY SIGHS]
307
00:21:33,046 --> 00:21:35,515
There's a toolbox under that seat.
Get it, will you?
308
00:21:35,682 --> 00:21:36,706
Huh?
309
00:21:37,717 --> 00:21:39,685
Well, we gotta get this wheel
on the wagon.
310
00:21:41,621 --> 00:21:45,387
- And then what?
- What do you usually do with wagons?
311
00:21:48,461 --> 00:21:49,485
Now listen, Rowdy--
312
00:21:49,663 --> 00:21:53,429
Look, I'll listen your ear off
when we get this wagon moving.
313
00:21:53,600 --> 00:21:57,298
A while back, you laughed at me
when I mentioned my conscience.
314
00:21:57,470 --> 00:21:59,802
Well, how's your conscience,
Mr. Yates?
315
00:21:59,973 --> 00:22:02,465
How does it feel
to be playing executioner?
316
00:22:03,543 --> 00:22:05,978
Oh, Rowdy, please, let me go.
317
00:22:06,146 --> 00:22:11,380
You could say that I just, uh, wrecked
the wagon or ran away or anything.
318
00:22:15,488 --> 00:22:19,823
Well, if you won't help me,
at least you could let me help myself.
319
00:22:23,663 --> 00:22:27,691
Look, just keep your back turned
and fuss with that wheel,
320
00:22:27,868 --> 00:22:29,427
and I'll just walk away.
321
00:22:29,603 --> 00:22:31,731
I'll just walk out of here
and out of your life
322
00:22:31,905 --> 00:22:34,636
and you'll never see me again ever.
I promise. I swear to you.
323
00:22:37,744 --> 00:22:41,180
We gotta get moving if we're gonna
catch up to the drive.
324
00:22:42,582 --> 00:22:45,210
- To the drive?
- Right.
325
00:22:45,385 --> 00:22:47,183
Oh, Rowdy.
326
00:22:47,354 --> 00:22:48,844
[LISA MOANS]
327
00:22:50,023 --> 00:22:52,014
[MEN SHOUTING]
328
00:23:12,679 --> 00:23:14,670
String them out there.
329
00:23:14,848 --> 00:23:17,249
Head them toward the flats.
330
00:23:51,518 --> 00:23:54,419
Why don't you climb in the back
and get a little rest?
331
00:23:54,587 --> 00:23:56,817
I feel like
I'm back in the Temple of Gold
332
00:23:56,990 --> 00:23:59,687
rolling around
in one of my dice cups.
333
00:24:13,540 --> 00:24:15,941
Tip your hat, Mr. Breen.
334
00:24:16,109 --> 00:24:18,373
The Goddess of Langtry City
is passing by.
335
00:24:19,879 --> 00:24:21,813
We've been eating a lot of dust
looking for her.
336
00:24:21,982 --> 00:24:23,245
Let's get it over with.
337
00:24:23,416 --> 00:24:27,546
Did you forget, Mr. Breen,
that ours is a mission of justice?
338
00:24:27,721 --> 00:24:29,689
That's right, justice.
339
00:24:29,856 --> 00:24:33,121
Our job is not to pass sentence
on the Goddess, Mr. Breen.
340
00:24:33,293 --> 00:24:36,194
Our friends have a stake in this too.
341
00:24:36,896 --> 00:24:41,697
Will you please find them?
And remind them to bring along a rope.
342
00:24:54,014 --> 00:24:55,778
FAVOR:
343
00:24:55,949 --> 00:24:58,441
My, my, my.
344
00:24:58,618 --> 00:24:59,881
What's the matter?
345
00:25:00,053 --> 00:25:01,578
What do you mean,
what's the matter?
346
00:25:01,755 --> 00:25:03,223
Nothing's the matter.
347
00:25:03,390 --> 00:25:07,918
This coffee, it's wonderful,
best you've ever done.
348
00:25:08,094 --> 00:25:12,429
- Same as always, ain't it?
- Oh, it's better than always.
349
00:25:12,599 --> 00:25:15,933
- Are you kidding me?
- That's right, ah.
350
00:25:16,102 --> 00:25:17,627
FAVOR:
Yuck.
351
00:25:18,038 --> 00:25:20,097
MUSHY:
Mr. Favor.
352
00:25:20,273 --> 00:25:22,901
Mr. Rowdy's coming with the wagon.
353
00:25:23,910 --> 00:25:27,210
Here, get him a cup of coffee.
He'll be needing it.
354
00:25:40,827 --> 00:25:44,457
- Hey, you made pretty good time.
- Yeah.
355
00:25:44,631 --> 00:25:48,625
- Any, uh, trouble?
- No, no trouble.
356
00:25:48,802 --> 00:25:51,897
What about Ms. Temple? The marshal
gonna get her to Bradley all right?
357
00:25:52,072 --> 00:25:55,406
Well, we didn't get to see the marshal.
We didn't got to Palo Pinto.
358
00:25:55,575 --> 00:25:56,599
[FAVOR GRUNTS]
359
00:25:56,776 --> 00:25:58,471
Oh, no.
360
00:25:58,645 --> 00:26:01,012
Well, what did you do with her?
361
00:26:09,055 --> 00:26:10,386
[SIGHS]
362
00:26:28,308 --> 00:26:31,903
- Coffee, Mr. Rowdy. Hot and strong.
- Thanks, Mushy.
363
00:26:32,278 --> 00:26:36,340
Well, let's have it.
Come on, the whole ugly story.
364
00:26:36,516 --> 00:26:38,575
Can I get you some food,
Mr. Rowdy?
365
00:26:38,751 --> 00:26:41,152
Uh, no. No, thanks, Mushy.
366
00:26:41,321 --> 00:26:44,291
- Now, Rowdy. Now.
- Did you have a good trip?
367
00:26:44,457 --> 00:26:46,551
I bet you hated to say goodbye
to that beautiful lady.
368
00:26:46,726 --> 00:26:47,750
[FAVOR CLEARS THROAT]
369
00:26:47,927 --> 00:26:49,895
Would you come on
and do your dishes?
370
00:26:57,737 --> 00:26:59,398
Today.
371
00:27:01,608 --> 00:27:04,839
Uh, she's wanted for murder, boss.
A murder she didn't commit.
372
00:27:05,011 --> 00:27:07,537
Yeah, well, what's that got to do
with anything?
373
00:27:07,714 --> 00:27:09,148
ROWDY:
She needs help.
374
00:27:09,315 --> 00:27:13,912
Oh, well, the marshal will give her
all the help she needs and then some.
375
00:27:14,087 --> 00:27:17,182
No. Uh, she wouldn't have a chance
with the law.
376
00:27:17,357 --> 00:27:21,726
- Take my word for that.
- Your word or hers?
377
00:27:23,830 --> 00:27:25,696
Look, we're the only ones
who can help her out.
378
00:27:25,865 --> 00:27:29,358
All she needs is, uh, two or three days
and we'll be in New Mexico.
379
00:27:29,536 --> 00:27:32,267
Seeing as, uh,
we're not a wagon train,
380
00:27:32,438 --> 00:27:34,873
we ain't particularly equipped
for passengers.
381
00:27:35,041 --> 00:27:38,875
Especially women passengers
and most especially
382
00:27:39,045 --> 00:27:42,140
and particularly women passengers
on the run from the law.
383
00:27:43,583 --> 00:27:47,781
I know, I've been through all that,
both with her and myself.
384
00:27:47,954 --> 00:27:50,446
Oh, I see.
385
00:27:50,623 --> 00:27:52,955
And what else
did she tell you, Rowdy?
386
00:27:54,494 --> 00:27:57,464
Just that as soon as
she gets out of Texas, uh,
387
00:27:57,630 --> 00:28:00,292
she can breathe clean air,
start a new life, new name.
388
00:28:00,466 --> 00:28:04,027
- Tsk, and you believed all that?
- Yeah, I believed all that.
389
00:28:04,204 --> 00:28:06,002
You didn't last night.
390
00:28:06,172 --> 00:28:08,470
Why the, uh, sudden change
of heart?
391
00:28:10,610 --> 00:28:11,634
Oh.
392
00:28:11,811 --> 00:28:15,441
Well, I just thought it over, that's all.
393
00:28:15,615 --> 00:28:18,585
She needs somebody.
A woman like that needs someone.
394
00:28:20,086 --> 00:28:23,386
Oh, you are great.
Heh, you really are.
395
00:28:23,556 --> 00:28:25,820
A woman like that
doesn't need anybody.
396
00:28:25,992 --> 00:28:27,790
Not you or me or anybody.
397
00:28:27,961 --> 00:28:32,626
There's only one thing she needs.
It's that pretty little smile.
398
00:28:34,467 --> 00:28:36,629
[HOOFBEATS APPROACHING]
399
00:28:45,311 --> 00:28:48,008
Hogan's the name.
A.J. Hogan out of Langtry City.
400
00:28:48,181 --> 00:28:50,775
FAVOR: What do you want?
- Some information.
401
00:28:50,950 --> 00:28:53,647
- You the trail boss?
- That's right.
402
00:28:53,820 --> 00:28:55,845
Looking for a woman.
403
00:28:56,022 --> 00:28:57,751
Louise Vestal is her name.
404
00:28:57,924 --> 00:28:59,653
She's better known
as the Goddess of Chance.
405
00:28:59,826 --> 00:29:03,820
Mite short on goddesses
around here.
406
00:29:03,997 --> 00:29:07,092
- What do you want her for?
- Murder.
407
00:29:07,734 --> 00:29:10,726
Sheriff of Langtry City made
the mistake of turning his back on her.
408
00:29:10,903 --> 00:29:15,807
Well, if it isn't the honorable
A.J. Hogan,
409
00:29:15,975 --> 00:29:19,172
beloved chairman of our city council,
410
00:29:19,345 --> 00:29:23,714
complete with his assortment of
house-broken ring-tailed puppets.
411
00:29:23,883 --> 00:29:26,147
You always knew
how to make an entrance, Louise.
412
00:29:26,319 --> 00:29:29,289
That's not all I knew how to make,
right, Mr. Chairman?
413
00:29:29,455 --> 00:29:33,551
What was your take from the Temple,
20 percent?
414
00:29:33,726 --> 00:29:36,423
Look at him, Mr. Favor.
415
00:29:37,130 --> 00:29:41,124
A pillar of society whose balloon
of respectability started to come down
416
00:29:41,301 --> 00:29:43,030
when I decided
to ring down the curtain
417
00:29:43,202 --> 00:29:46,570
on Louise Vestal
and their goldmine of graft.
418
00:29:46,739 --> 00:29:49,106
Why don't you stick
to the facts, Louise?
419
00:29:49,275 --> 00:29:51,937
The sheriff, not you,
closed that gambling hall down.
420
00:29:54,180 --> 00:29:57,241
And this gentleman
is our local schoolteacher.
421
00:29:57,417 --> 00:29:59,715
Mr. Respectability himself.
422
00:30:00,520 --> 00:30:02,454
He owes me so much money
in gambling debts
423
00:30:02,622 --> 00:30:05,148
he's only got only two choices:
kill himself or me.
424
00:30:05,325 --> 00:30:07,384
We aren't here to talk, Goddess.
425
00:30:08,127 --> 00:30:09,151
[SCOFFS]
426
00:30:09,329 --> 00:30:14,790
And this noble soul is Jeremiah Breen,
my most persistent admirer.
427
00:30:14,967 --> 00:30:18,904
Always found time to woo me
with flowers and promises.
428
00:30:19,072 --> 00:30:20,437
Money too.
429
00:30:20,606 --> 00:30:22,233
Where did you get the money,
Mr. Breen?
430
00:30:22,408 --> 00:30:25,343
- From your wife and children?
- That's enough, Louise!
431
00:30:25,511 --> 00:30:27,605
That will never be enough.
432
00:30:27,780 --> 00:30:30,306
Al I wanted from you hypocrites
was a chance.
433
00:30:30,483 --> 00:30:35,011
A chance to be a decent
law-abiding citizen, just like you.
434
00:30:35,188 --> 00:30:37,452
No, not just like you.
435
00:30:37,623 --> 00:30:41,582
Not even a tinsel goddess in a
cardboard temple would sink that low.
436
00:30:41,761 --> 00:30:44,492
FAVOR:
You're all through now, I hope?
437
00:30:44,664 --> 00:30:46,928
No, Mr. Favor, we are not through.
438
00:30:47,100 --> 00:30:49,296
This woman committed a murder.
439
00:30:49,469 --> 00:30:51,767
If you try to stop us
from taking her into custody,
440
00:30:51,938 --> 00:30:53,633
you're guilty of harboring a fugitive.
441
00:30:54,741 --> 00:30:58,678
Uh, that there word "guilty", um.
442
00:31:00,146 --> 00:31:02,342
That's a courtroom law
443
00:31:02,515 --> 00:31:06,645
and I don't recollect having been tried
and convicted of anything lately.
444
00:31:07,453 --> 00:31:09,478
Besides, I don't see a badge
among you.
445
00:31:09,655 --> 00:31:11,487
HOGAN:
The badge was buried, Mr. Favor,
446
00:31:11,657 --> 00:31:14,524
along with the man
that was wearing it.
447
00:31:15,228 --> 00:31:18,664
Oh, I'll admit some of the things
she said were true.
448
00:31:18,831 --> 00:31:20,959
We did invest
in her gambling house.
449
00:31:22,268 --> 00:31:24,327
We did take some of the profits
out of it.
450
00:31:25,338 --> 00:31:28,171
We did, that is, until she decided
to use it as a club
451
00:31:28,341 --> 00:31:30,275
and blackmail us into silence.
452
00:31:30,443 --> 00:31:32,707
That's when we knew he had
to take what was coming to us,
453
00:31:32,879 --> 00:31:34,472
so we closed her down.
454
00:31:35,314 --> 00:31:38,443
She fought back,
shot the sheriff and ran.
455
00:31:39,452 --> 00:31:43,889
You see, we're partly responsible
for what she is.
456
00:31:44,223 --> 00:31:46,920
And we've got a responsibility
to take her back.
457
00:31:47,894 --> 00:31:52,058
Well, she belongs to the law
and the law is gonna get her.
458
00:31:52,799 --> 00:31:54,631
Sorry, that's the way it's gonna be.
459
00:31:54,801 --> 00:31:56,792
We are the law in Langtry City.
460
00:31:56,969 --> 00:32:00,735
Yeah, well, maybe, uh, you ought to
get back to Langtry City.
461
00:32:00,907 --> 00:32:02,204
You're a long way from home.
462
00:32:03,910 --> 00:32:05,275
We have come a long way,
463
00:32:05,445 --> 00:32:10,246
but, Louise, I promise you
we're not going back without you.
464
00:32:36,042 --> 00:32:40,275
Rowdy, Mr. Favor,
I just don't know how to thank you.
465
00:32:40,446 --> 00:32:41,504
For what?
466
00:32:41,681 --> 00:32:45,015
For trusting in me.
For believing in me.
467
00:32:45,184 --> 00:32:47,915
Oh, you don't know
how much it means.
468
00:32:49,422 --> 00:32:52,687
Yeah, well, we didn't have
any other choice really.
469
00:32:52,859 --> 00:32:55,055
No, I didn't either. I had to run.
470
00:32:55,228 --> 00:32:57,697
Well, you saw what Hogan
and his men are like.
471
00:32:57,864 --> 00:33:00,663
I had to keep on running
until I found someone like you
472
00:33:00,833 --> 00:33:04,792
and Mr. Favor who'd give me
a chance to prove myself.
473
00:33:04,971 --> 00:33:07,440
Oh, you'll get your chance, all right.
474
00:33:08,374 --> 00:33:11,400
I'm taking you to the marshals
in the morning.
475
00:33:12,245 --> 00:33:14,373
Good night.
476
00:34:28,521 --> 00:34:29,852
[LISA GRUNTS]
477
00:35:02,188 --> 00:35:04,179
[HORSE NEIGHS]
478
00:35:26,779 --> 00:35:28,304
[SPEAKS IN SPANISH]
479
00:35:28,481 --> 00:35:30,973
Come back here!
480
00:35:53,939 --> 00:35:56,931
FAVOR:
It is a nice night for a walk, ain't it?
481
00:35:57,109 --> 00:35:58,167
[LISA CHUCKLES]
482
00:35:58,344 --> 00:36:00,506
Oh, Mr. Favor.
483
00:36:00,680 --> 00:36:03,775
- Well, you must be a light sleeper too.
- Uh-huh.
484
00:36:03,949 --> 00:36:04,973
[LISA CHUCKLES]
485
00:36:05,151 --> 00:36:08,246
I, uh, thought I heard Hey Soos
calling a horse or something.
486
00:36:08,421 --> 00:36:12,551
You know, wandering out here alone
like this, you're sort of inviting trouble.
487
00:36:12,725 --> 00:36:14,193
I never invite trouble, Mr. Favor.
488
00:36:14,360 --> 00:36:16,522
It usually drops in on me
and surprises me.
489
00:36:16,696 --> 00:36:17,720
[BOTH CHUCKLE]
490
00:36:17,897 --> 00:36:20,559
Oh, um, one thing.
491
00:36:20,733 --> 00:36:23,600
Just how far do you think
you would have gotten traveling alone?
492
00:36:24,537 --> 00:36:28,167
I mean, no provisions,
no horse, no gun, rough country,
493
00:36:28,340 --> 00:36:30,741
and a whole posse out there
waiting for you.
494
00:36:30,910 --> 00:36:32,071
[CHUCKLES]
495
00:36:32,778 --> 00:36:35,645
Well, I almost had a horse,
Mr. Favor,
496
00:36:35,815 --> 00:36:38,750
but, uh, Hey Soos sleeps even lighter
than you do.
497
00:36:38,918 --> 00:36:43,754
You know, you're such a cool-headed,
calculating and realistic woman,
498
00:36:43,923 --> 00:36:46,858
yet here you are
trying to run off alone.
499
00:36:47,026 --> 00:36:50,985
I ain't much good at riddles.
Maybe you could solve it for me.
500
00:36:51,163 --> 00:36:52,562
It's simple.
501
00:36:52,732 --> 00:36:57,670
This cool-headed, calculating, realistic
woman has learned a few things.
502
00:36:57,837 --> 00:36:59,771
I've learned that
I have to be cool-headed
503
00:36:59,939 --> 00:37:01,839
and calculating
about other people too.
504
00:37:02,007 --> 00:37:03,099
Like who?
505
00:37:03,275 --> 00:37:06,404
Like you and Rowdy
and the men that work for you.
506
00:37:06,579 --> 00:37:10,447
- It's not fair what I've done.
- Well, they've enjoyed it.
507
00:37:10,616 --> 00:37:12,710
Scarlett and Quince
had a reason to shave.
508
00:37:12,885 --> 00:37:15,820
Toothless even found out
what a comb was for again.
509
00:37:15,988 --> 00:37:18,889
Yeah, but they've become
accessories to a murder charge.
510
00:37:19,058 --> 00:37:21,152
No, I had no right to involve you.
511
00:37:22,528 --> 00:37:25,498
Rowdy seems to think
that we should be involved.
512
00:37:25,664 --> 00:37:28,725
Well, that's my fault too.
513
00:37:28,901 --> 00:37:32,860
I played on his sympathy.
I pleaded with him for help.
514
00:37:33,038 --> 00:37:36,975
Oh, a nice man like that,
he's so warm and honest--
515
00:37:37,143 --> 00:37:39,578
And so easy to wrap around
your finger.
516
00:37:39,745 --> 00:37:41,076
[CHUCKLES]
517
00:37:42,448 --> 00:37:43,938
Tell me, Mr. Favor,
518
00:37:44,116 --> 00:37:47,142
how does a woman go about
wrapping you around her finger?
519
00:37:47,953 --> 00:37:52,823
By not trying to,
and by not running away from things.
520
00:37:53,692 --> 00:37:56,320
I'm really running away from you,
you know.
521
00:37:56,495 --> 00:37:57,656
Oh?
522
00:37:57,830 --> 00:37:58,888
Why?
523
00:37:59,064 --> 00:38:05,003
Well, I've been distracting to your men
and I've slowed up your cattle drive.
524
00:38:05,171 --> 00:38:08,573
I've put you in jeopardy
with Hogan's men and with the law.
525
00:38:08,741 --> 00:38:11,005
Oh, I'm sorry, Mr. Favor.
526
00:38:11,177 --> 00:38:15,614
I just wish I could
start all over again with you.
527
00:38:16,682 --> 00:38:20,209
If you really mean that,
there is a way.
528
00:38:21,187 --> 00:38:24,213
We could start over together
529
00:38:24,390 --> 00:38:26,484
at the marshal's office.
530
00:38:26,659 --> 00:38:28,388
HEY SOOS:
Señor Favor.
531
00:38:30,462 --> 00:38:33,159
Oh, I'm sorry,
I thought I heard something.
532
00:38:33,332 --> 00:38:34,493
Well, it's all right.
533
00:38:34,667 --> 00:38:36,294
Say, would you mind
saddling my horse?
534
00:38:36,468 --> 00:38:39,335
And that one there would do
just fine for Mrs. Temple.
535
00:38:39,505 --> 00:38:42,907
- You mean we're leaving now?
- Sure, why not?
536
00:38:43,075 --> 00:38:46,272
This way we'll get a good jump
on your friend Hogan out there.
537
00:38:46,445 --> 00:38:51,508
And it will save the trouble
of another painful farewell to the boys.
538
00:38:51,684 --> 00:38:54,210
Hey Soos can take care of it.
539
00:38:54,386 --> 00:38:55,854
Oh, and maybe you'd
better stay here.
540
00:38:56,021 --> 00:38:58,683
We wouldn't you wandering off
in the dark again.
541
00:38:58,858 --> 00:39:01,054
Is there anything
I can get you for the trip?
542
00:39:01,227 --> 00:39:02,422
[CHUCKLES]
543
00:39:04,163 --> 00:39:05,961
I'll be back in minute.
544
00:39:06,365 --> 00:39:09,357
- Why, that--
- Don't say it, señora.
545
00:39:09,535 --> 00:39:11,162
A lesson I learned long ago:
546
00:39:11,337 --> 00:39:12,668
[SPEAKS IN SPANISH]
547
00:39:13,906 --> 00:39:16,773
A closed mouth catches no flies.
548
00:39:39,932 --> 00:39:41,923
Mr. Favor.
549
00:39:42,101 --> 00:39:45,071
This stirrup is kind of long.
550
00:39:47,106 --> 00:39:48,767
[FAVOR SIGHS]
551
00:39:55,414 --> 00:39:57,143
What are you gonna tell
the marshal?
552
00:39:58,150 --> 00:40:00,050
I'll let you do the telling.
553
00:40:01,287 --> 00:40:03,187
What if I'm guilty after all?
554
00:40:04,490 --> 00:40:08,051
Well, heh, that would be your problem,
wouldn't it? Not mine.
555
00:40:09,061 --> 00:40:12,554
Well, what if I'd been lying
and Hogan was telling the truth?
556
00:40:12,731 --> 00:40:14,631
Yeah, so?
557
00:40:14,800 --> 00:40:17,292
Heh. Oh, no matter.
558
00:40:17,469 --> 00:40:21,963
I keep forgetting you're the one man
I can't twist around my little finger.
559
00:40:22,374 --> 00:40:23,705
Then why don't you stop trying?
560
00:40:23,876 --> 00:40:26,504
Might save you
a skinned knuckled or two.
561
00:40:48,901 --> 00:40:50,426
[GUNSHOT]
562
00:40:53,105 --> 00:40:55,096
[MEN SHOUTING
AND CATTLE MOOING]
563
00:41:15,728 --> 00:41:18,026
- Any sign of the boss?
- Nope.
564
00:41:18,197 --> 00:41:20,689
Not that posse either.
It just seemed to disappeared.
565
00:41:20,866 --> 00:41:24,666
- I wish he hadn't gone off like that.
QUINCE: Hey, Rowdy!
566
00:41:38,317 --> 00:41:41,082
Found him wandering lose
out there in the open.
567
00:41:42,154 --> 00:41:44,646
You just keep the herd moving.
Come on.
568
00:42:23,262 --> 00:42:25,629
QUINCE:
How bad, Rowdy?
569
00:42:26,598 --> 00:42:28,589
Well, he's alive.
570
00:42:29,368 --> 00:42:31,302
"I need someone to believe in me."
571
00:42:31,470 --> 00:42:33,734
- What did you say?
- Get him back to Wishbone.
572
00:42:33,906 --> 00:42:35,874
- Yeah, but--
- Get him back.
573
00:42:58,997 --> 00:43:01,796
Oh, that's fine. Fine.
574
00:43:01,967 --> 00:43:04,163
That'll do just fine.
575
00:43:04,970 --> 00:43:07,405
There you are, Louise,
just as I promised you.
576
00:43:07,573 --> 00:43:10,167
This time, there'll be
no misguided knights of the plain
577
00:43:10,342 --> 00:43:12,367
to come and pull it down.
578
00:43:12,544 --> 00:43:15,639
Mighty nice of you to come riding
after us, Goddess.
579
00:43:15,814 --> 00:43:18,647
Made it just about as easy
as it can be.
580
00:43:18,817 --> 00:43:20,148
But I didn't--
581
00:43:20,319 --> 00:43:23,414
- Hogan, you can't--
- Louise, Louise, just watch.
582
00:43:24,756 --> 00:43:29,159
Keep your eyes open
and watch as long as you can.
583
00:43:29,928 --> 00:43:31,396
Bring over the horse, Tom.
584
00:43:31,563 --> 00:43:33,190
[GUNSHOT]
585
00:43:34,466 --> 00:43:37,925
That horse stays put.
And so do you.
586
00:43:38,103 --> 00:43:40,970
Oh, Rowdy, I knew you'd come.
I knew you'd save me.
587
00:43:41,140 --> 00:43:43,905
Drop the gun belts. Now.
588
00:43:45,677 --> 00:43:50,205
You're making a mistake, cowboy.
This is our business, not yours.
589
00:43:50,382 --> 00:43:53,943
A man with a bullet in his back
makes it my business.
590
00:43:54,119 --> 00:43:55,450
They did it, Rowdy.
591
00:43:55,621 --> 00:43:58,056
They killed Mr. Favor.
No warning, no nothing.
592
00:43:58,223 --> 00:44:00,715
- Just a bullet in the back.
- Move over here.
593
00:44:01,527 --> 00:44:03,325
She's lying.
594
00:44:03,729 --> 00:44:08,166
She came riding in to us.
She was all alone.
595
00:44:09,635 --> 00:44:11,865
Don't pull that trigger yet, Rowdy.
596
00:44:12,037 --> 00:44:15,063
Not till he knows
what it feels like to beg.
597
00:44:15,240 --> 00:44:17,072
The show's over, Goddess.
598
00:44:17,242 --> 00:44:19,472
HOGAN: You're making a mistake,
cowboy. A big mistake.
599
00:44:19,645 --> 00:44:22,808
I made one mistake. I'm not planning
on making another, mister.
600
00:44:22,981 --> 00:44:24,813
You know, it's a funny thing
about poison, boy.
601
00:44:24,983 --> 00:44:27,543
It comes in all kinds of containers.
602
00:44:27,719 --> 00:44:29,448
Some of them are even pretty.
603
00:44:29,621 --> 00:44:33,489
Louder, Hogan. A man on his knees,
he's gotta speak up real loud.
604
00:44:34,426 --> 00:44:39,262
Everybody she touches
turns green inside and sort of rots.
605
00:44:39,431 --> 00:44:42,731
It's a slow way of dying
that even a scalpel can't cut out.
606
00:44:43,635 --> 00:44:46,104
But there is one cure.
607
00:44:46,271 --> 00:44:48,171
We know it and I think you do too.
608
00:44:48,340 --> 00:44:49,830
Keep talking, Hogan.
609
00:44:50,008 --> 00:44:52,170
Pretty soon we're all gonna
be singing spirituals.
610
00:44:52,344 --> 00:44:56,076
- Get your horse.
- Well, my hands.
611
00:44:58,283 --> 00:45:00,445
HOGAN:
One man is dead, maybe another.
612
00:45:02,054 --> 00:45:04,989
As for us, I guess we're all dying
a little bit inside,
613
00:45:05,157 --> 00:45:11,893
because we looked and we listened
and we let her poison sink in.
614
00:45:13,232 --> 00:45:15,826
Let us finish what we started.
It's the only way.
615
00:45:16,001 --> 00:45:19,198
You are finished, Hogan.
All of you.
616
00:45:19,371 --> 00:45:22,534
ROWDY: All right, get on your horses.
- Rowdy.
617
00:45:22,708 --> 00:45:24,802
But they're murderers.
They killed Mr. Favor.
618
00:45:24,977 --> 00:45:27,207
You can't just let them ride away.
619
00:45:27,379 --> 00:45:29,609
You believe what she said, cowboy?
620
00:45:29,781 --> 00:45:32,842
If I did, you wouldn't be riding out
of here. Now get moving.
621
00:45:50,702 --> 00:45:53,171
Well, I guess you're right.
622
00:45:53,338 --> 00:45:55,568
There's no point in
wasting ammunition on them.
623
00:45:55,741 --> 00:45:59,735
What's more important
is you and me.
624
00:46:07,552 --> 00:46:10,988
You shut up. Get on that horse.
625
00:46:11,857 --> 00:46:14,918
Rowdy, you don't believe them,
do you?
626
00:46:15,093 --> 00:46:20,224
- You don't think I killed Mr. Favor.
- You liar. You rotten...
627
00:46:23,335 --> 00:46:25,326
All right, ah.
628
00:46:26,805 --> 00:46:30,742
All right, I'm a liar and a murderess.
629
00:46:30,909 --> 00:46:33,503
I'm everything
anybody ever said I was.
630
00:46:37,182 --> 00:46:40,345
So I guess
there's just one thing left to do,
631
00:46:40,519 --> 00:46:42,544
pull that trigger.
632
00:46:49,161 --> 00:46:53,291
What's the matter, Rowdy,
you find it difficult to shoot a woman?
633
00:46:57,069 --> 00:46:59,504
I'll make it easier for you.
634
00:47:02,140 --> 00:47:03,198
How's that?
635
00:47:08,113 --> 00:47:09,444
[CHUCKLES]
636
00:47:10,615 --> 00:47:13,312
Just isn't a fair fight, is it?
637
00:47:13,485 --> 00:47:16,250
You got a gun,
but you also got a conscience.
638
00:47:20,392 --> 00:47:22,918
Yeah, you're right about the gun.
639
00:47:23,428 --> 00:47:26,398
But you're wrong about
that conscience.
640
00:47:31,169 --> 00:47:34,332
A fellow once told me, if you're ever
gonna get shot, let a woman do it.
641
00:47:34,506 --> 00:47:36,406
They never been known
to hit anything yet.
642
00:47:36,575 --> 00:47:41,035
I don't know, feels like
she did pretty good though.
643
00:47:41,747 --> 00:47:43,078
[FAVOR GROANS]
644
00:47:45,951 --> 00:47:48,010
Oh, thanks.
645
00:47:49,254 --> 00:47:50,585
[FAVOR SIGHS]
646
00:47:52,624 --> 00:47:53,648
[FAVOR COUGHS]
647
00:47:53,825 --> 00:47:55,520
There's not a sign of him,
boss, nowhere.
648
00:47:55,694 --> 00:47:57,685
Looked everyplace
he should've been. He wasn't.
649
00:47:57,863 --> 00:47:59,592
- What about the girl?
- That isn't a girl.
650
00:47:59,765 --> 00:48:03,360
Lacking the broom and the boiling pot,
it's purebred witch.
651
00:48:03,535 --> 00:48:06,368
All the more reason, ugh,
to find him, then.
652
00:48:06,538 --> 00:48:09,508
Well, you're not going.
You couldn't get two miles that way.
653
00:48:09,674 --> 00:48:11,472
MUSHY:
Mr. Favor.
654
00:48:13,078 --> 00:48:15,604
Mr. Favor, Rowdy is coming.
655
00:48:23,688 --> 00:48:27,386
- The girl's not with him.
- Looks like she found her broom.
656
00:48:41,573 --> 00:48:43,439
- That's kind of a fancy-looking rig
FAVOR: Ugh.
657
00:48:43,608 --> 00:48:46,100
- You got there.
- Thank you.
658
00:48:53,685 --> 00:48:55,312
[ROWDY SIGHS]
659
00:48:59,691 --> 00:49:01,022
FAVOR:
Hmm?
660
00:49:01,793 --> 00:49:03,090
Thanks.
661
00:49:03,261 --> 00:49:04,888
Where is she?
662
00:49:06,364 --> 00:49:08,128
ROWDY: Ah.
- What did you do with her?
663
00:49:08,300 --> 00:49:10,860
She's with the marshal,
Hogan and the rest of them.
664
00:49:12,003 --> 00:49:16,236
She's their problem now
and she better stay that way.
665
00:49:18,109 --> 00:49:20,009
You know what she said?
666
00:49:20,178 --> 00:49:24,172
The last thing she said to me
was she wanted me to believe in her,
667
00:49:24,349 --> 00:49:26,113
and thanked me for trying.
668
00:49:26,284 --> 00:49:29,379
- Can you imagine that?
- You tried pretty hard.
669
00:49:30,388 --> 00:49:33,380
Yeah, I almost did.
670
00:49:40,031 --> 00:49:41,521
[ROWDY SIGHS]
671
00:49:53,578 --> 00:49:55,546
Head them up!
672
00:49:55,714 --> 00:49:57,204
Move them out!
673
00:49:57,382 --> 00:49:59,373
[MEN SHOUTING]
53358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.