Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,024 --> 00:00:04,423
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
2
00:00:04,559 --> 00:00:06,186
- Hyah!
-♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
3
00:00:06,327 --> 00:00:08,694
♪ Keep movin', movin', movin' ♪
4
00:00:08,830 --> 00:00:10,889
♪ Though they're disapprovin' ♪
5
00:00:11,032 --> 00:00:13,057
♪ Keep them dogies movin' ♪
6
00:00:13,201 --> 00:00:15,499
♪ Rawhide ♪
7
00:00:15,637 --> 00:00:17,901
♪ Don't try to understand them ♪
8
00:00:18,039 --> 00:00:20,440
♪ Just rope and throw
and brand 'em ♪
9
00:00:20,575 --> 00:00:25,103
♪ Soon we'll be livin'
high and wide ♪
10
00:00:25,246 --> 00:00:27,340
♪ My heart's calculatin' ♪
11
00:00:27,482 --> 00:00:29,746
♪ My true love will be waitin' ♪
12
00:00:29,884 --> 00:00:34,014
♪ Be waiting at the end
of my ride ♪
13
00:00:34,155 --> 00:00:36,817
♪ Move 'em on, head 'em up,
head 'em up, move 'em on ♪
14
00:00:36,958 --> 00:00:38,653
♪ Move 'em on,
head 'em up, Rawhide ♪
15
00:00:38,793 --> 00:00:40,420
-(whip cracks)
-♪ Cut 'em out, ride 'em in ♪
16
00:00:40,562 --> 00:00:43,532
♪ Ride 'em in, let 'em out,
cut 'em out, ride 'em in ♪
17
00:00:43,665 --> 00:00:46,430
-♪ Rawhide...! ♪
-♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
18
00:00:46,568 --> 00:00:48,900
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
19
00:00:49,037 --> 00:00:50,402
- Hyah!
-♪ Rollin', rollin', rollin'. ♪
20
00:00:50,538 --> 00:00:52,666
(whip cracks twice)
21
00:01:28,643 --> 00:01:31,635
[HANNIBAL HUMMING]
22
00:01:38,019 --> 00:01:39,384
He's a busy little fella, ain't he?
23
00:01:39,554 --> 00:01:40,578
[HAMMER BANGING]
24
00:01:40,755 --> 00:01:42,154
Ought to teach you a lesson, Jake.
25
00:01:42,323 --> 00:01:45,486
Work as hard as he does,
make something of yourself too.
26
00:01:51,399 --> 00:01:54,460
All right, Mr. Wiley.
Stand back if you please.
27
00:01:54,636 --> 00:02:00,040
Oh, move this, change that,
nail here, bend there.
28
00:02:00,208 --> 00:02:03,576
You'd think this work of art was
being made for John Wilkes Booth.
29
00:02:03,745 --> 00:02:05,736
[GRUNTING]
30
00:02:19,193 --> 00:02:22,219
- Is that all right?
- A little to my left.
31
00:02:22,397 --> 00:02:23,990
It should be dead center.
32
00:02:24,165 --> 00:02:26,395
Ah, an inch either way
can't make no difference.
33
00:02:26,567 --> 00:02:28,035
Especially to a sandbag.
34
00:02:29,303 --> 00:02:30,998
Hey, hey, perfect.
35
00:02:31,172 --> 00:02:32,401
I hope to tell you,
36
00:02:32,573 --> 00:02:35,599
I have to lift that once more, my back
and me are gonna part company.
37
00:02:35,777 --> 00:02:37,871
Would stand back, please?
Just a...
38
00:02:53,828 --> 00:02:57,093
That, Mr. Wiley,
is the way a trap should work.
39
00:02:57,265 --> 00:02:59,563
Don't see why the board
prop wouldn't do.
40
00:02:59,734 --> 00:03:02,999
Either way, a man gets hung
just as fast.
41
00:03:06,441 --> 00:03:09,467
Just as dead, Mr. Wiley,
but not just as fast.
42
00:03:09,644 --> 00:03:11,510
To a man with a noose
around his neck,
43
00:03:11,679 --> 00:03:15,309
a second could be a lifetime,
and a minute can be an eternity.
44
00:03:15,483 --> 00:03:19,477
Now, it is our job to make this
execution just as professional,
45
00:03:19,654 --> 00:03:21,850
just as quick,
and just as merciful as possible.
46
00:03:22,023 --> 00:03:23,889
Do I make myself clear?
47
00:03:24,058 --> 00:03:25,651
As clear as it can get.
48
00:03:25,827 --> 00:03:27,352
Then we understand each other.
49
00:03:27,528 --> 00:03:30,122
Now, once I get the proper
specifications,
50
00:03:30,298 --> 00:03:32,266
we can make a few tests
with a rope.
51
00:03:32,433 --> 00:03:36,267
And, uh, make sure that you
secure it directly over that trap.
52
00:03:36,437 --> 00:03:39,498
And, uh, Mr. Wiley, use a ladder.
53
00:03:39,674 --> 00:03:42,166
We don't want you to hurt yourself.
54
00:03:52,453 --> 00:03:54,251
Hangman.
55
00:04:00,795 --> 00:04:03,093
The bandage on your head.
56
00:04:03,264 --> 00:04:05,096
My rifle put it there.
57
00:04:05,700 --> 00:04:06,963
[GUN CLICKS]
58
00:04:07,135 --> 00:04:10,867
Next time, bam! Belt buckle.
59
00:04:11,038 --> 00:04:13,700
Ain't no bandage made
gonna fix that.
60
00:04:13,875 --> 00:04:16,970
Jake, what's the matter with you,
your hearing gone off?
61
00:04:17,145 --> 00:04:20,604
You heard what Pa said.
No trouble.
62
00:04:20,782 --> 00:04:23,342
Leastways, not here in town.
63
00:04:23,518 --> 00:04:28,046
Not no trouble, Mark.
Uh, no shooting trouble.
64
00:04:29,123 --> 00:04:30,613
Mm-hm.
65
00:04:50,211 --> 00:04:51,406
[GRUNTS]
66
00:04:53,414 --> 00:04:56,577
Wishbone, I thought
you'd gone back to the drive.
67
00:04:56,751 --> 00:04:58,685
Huh, I go back without supplies
68
00:04:58,853 --> 00:05:02,517
and those drovers
will put me into the stew.
69
00:05:02,690 --> 00:05:04,784
- Now, Hannibal--
- I know. I know.
70
00:05:04,959 --> 00:05:07,257
I should have told you why
I was coming here, but I didn't.
71
00:05:07,428 --> 00:05:09,795
- I'm sorry.
- No, it isn't that.
72
00:05:09,964 --> 00:05:11,557
It's this fella, Jud Hammerklein,
73
00:05:11,732 --> 00:05:14,326
and him killing the fella
that shot his son.
74
00:05:14,502 --> 00:05:17,267
Well, this town don't think
he ought to hang.
75
00:05:17,438 --> 00:05:19,600
They're not about to let you
spring that trap.
76
00:05:19,774 --> 00:05:22,903
That's the concern of the authorities,
not mine.
77
00:05:23,077 --> 00:05:24,135
Well, from where I stand,
78
00:05:24,312 --> 00:05:27,179
there don't seem to be an awful lot
of authority around here.
79
00:05:27,348 --> 00:05:29,942
It's an occupational hazard,
you might say.
80
00:05:30,117 --> 00:05:32,848
- I'm used to it.
- Well, I still think--
81
00:05:33,020 --> 00:05:35,990
Don't you worry
about my cloudy sky, Wishbone.
82
00:05:36,157 --> 00:05:37,989
I was born under it.
83
00:05:38,159 --> 00:05:41,561
But it's better, I think,
if you leave just in case.
84
00:05:41,729 --> 00:05:47,293
Sometimes innocent bystanders
are mistaken for friends.
85
00:05:51,405 --> 00:05:53,430
[HUMMING]
86
00:06:13,661 --> 00:06:18,030
Sheriff, if, uh, you don't mind,
I should like some particulars.
87
00:06:18,199 --> 00:06:20,827
[SINGING]
And ! know I've done wrong
88
00:06:21,002 --> 00:06:24,438
It's your time.
You start particularing away.
89
00:06:26,641 --> 00:06:28,837
Uh, first, a confirmation.
90
00:06:29,010 --> 00:06:34,244
The, uh, execution will take place
at 3 p.m. tomorrow, correct?
91
00:06:34,415 --> 00:06:35,883
Mm-hm.
92
00:06:36,050 --> 00:06:38,451
And there will be a doctor
in attendance?
93
00:06:38,619 --> 00:06:40,883
I don't know. Dr. Meredith's
out on that Ruiz spread.
94
00:06:41,055 --> 00:06:44,286
You see, Mrs. Ruiz,
she's going on her sixth.
95
00:06:44,458 --> 00:06:46,449
Asa, seventh.
96
00:06:46,627 --> 00:06:49,221
Seventh. You know her,
she always brews up a storm
97
00:06:49,397 --> 00:06:52,526
before she lets Cristobal
pass out them cigars.
98
00:06:52,700 --> 00:06:55,032
Now, the death certificate
will require a signature.
99
00:06:55,202 --> 00:06:56,465
I'll leave that up to you.
100
00:06:56,637 --> 00:06:59,129
The vital statistics, now, if you will.
101
00:06:59,307 --> 00:07:02,470
Well, let's see, I was born
on a Mississippi flatboat.
102
00:07:02,643 --> 00:07:04,372
My family was always taken
to traveling.
103
00:07:04,545 --> 00:07:07,571
That was in, let me see, 1820.
104
00:07:07,748 --> 00:07:11,446
That'll make me exactly 50.
That's on my next birthday.
105
00:07:11,619 --> 00:07:14,054
I need three facts. No more, no less.
106
00:07:14,221 --> 00:07:16,280
Oh, yeah, I forgot.
107
00:07:16,457 --> 00:07:20,985
My age, my weight, and my height.
108
00:07:21,162 --> 00:07:23,927
Sheriff, if you don't mind,
I'd like this information from you.
109
00:07:24,098 --> 00:07:26,260
Hangman, talk to me.
What's the matter?
110
00:07:26,434 --> 00:07:28,163
You afraid I'll haunt you
or something?
111
00:07:28,336 --> 00:07:31,328
Al right. I know your age.
112
00:07:31,505 --> 00:07:32,870
That's nice. That makes us friends.
113
00:07:33,040 --> 00:07:35,566
There's nothing nicer
than being hung by a friend.
114
00:07:36,377 --> 00:07:37,401
Your height?
115
00:07:37,578 --> 00:07:41,276
I stand 6'2", I weigh 230.
116
00:07:42,216 --> 00:07:43,911
Thank you.
117
00:07:44,385 --> 00:07:46,319
TANNER:
Mr. Hangman.
118
00:07:46,487 --> 00:07:49,889
Something else you ain't got
in that little brown book of yours.
119
00:07:50,224 --> 00:07:52,522
The reason why.
120
00:07:53,027 --> 00:07:55,291
He is here and I am here.
121
00:07:55,463 --> 00:07:57,488
Those are the only reasons
that I need to give.
122
00:08:00,501 --> 00:08:02,731
A man that won't reason is a liar.
123
00:08:02,903 --> 00:08:05,600
A man who can't reason is a fool.
124
00:08:05,773 --> 00:08:11,234
And a man that's afraid to reason,
I just don't think he's any man at all.
125
00:08:11,412 --> 00:08:14,109
You want the reasons? Fine.
126
00:08:14,281 --> 00:08:20,345
I need your age, to tell me how long it
will be before your heart stops beating.
127
00:08:21,088 --> 00:08:22,385
I need your height
128
00:08:22,556 --> 00:08:28,222
in order to know the position of the
noose above the cervical vertebrae.
129
00:08:28,396 --> 00:08:32,799
And whether to use ten
or 13 wraps in the knot.
130
00:08:32,967 --> 00:08:36,426
I need your weight in order to know
the length of the drop.
131
00:08:36,604 --> 00:08:41,565
Too high, and your head will be
separated from your shoulders.
132
00:08:43,744 --> 00:08:49,046
And too short, and I run the risk
of a long strangulation.
133
00:08:49,216 --> 00:08:54,746
The worst possible type of execution.
It's medieval and barbaric.
134
00:08:54,922 --> 00:09:02,227
So gentleman, call me a fool,
call me a liar, call me nothing at all,
135
00:09:02,396 --> 00:09:05,127
the facts remain the same.
136
00:09:11,272 --> 00:09:17,336
Asa, I could get to dislike that guy
without any trouble at all.
137
00:09:26,353 --> 00:09:28,344
[GRUNTING]
138
00:09:36,897 --> 00:09:39,730
WILEY: This ought to do it.
Two hundred pounds, at least.
139
00:09:39,900 --> 00:09:42,096
No, that's not enough weight,
Mr. Wiley.
140
00:09:42,269 --> 00:09:45,000
Better add another 50 pounds
to make sure.
141
00:09:45,172 --> 00:09:48,608
I still can't see what difference
a little sand is gonna make.
142
00:09:48,776 --> 00:09:51,177
I said 50 pounds, Mr. Wiley.
143
00:09:51,345 --> 00:09:53,905
WILEY:
Yeah, 50 pounds.
144
00:09:59,820 --> 00:10:02,289
This is the last of it,
Mr. Wishbone.
145
00:10:02,456 --> 00:10:05,824
- Well, I don't like it.
- Why not?
146
00:10:05,993 --> 00:10:07,461
The man said the flour is first rate,
147
00:10:07,628 --> 00:10:09,858
there ain't nothing
but sugar in the sugar.
148
00:10:10,030 --> 00:10:13,398
Put the things in the wagon, Mushy,
I wasn't talking about supplies.
149
00:10:13,567 --> 00:10:15,160
Oh, yes, sir.
150
00:10:22,810 --> 00:10:26,678
It's like a pack of hyenas,
watching and waiting.
151
00:10:26,847 --> 00:10:28,679
He don't stand a chance.
152
00:10:34,255 --> 00:10:36,155
Soon as they get tired of waiting,
153
00:10:36,323 --> 00:10:39,349
he's gonna be like a mouse
in a box full of cats.
154
00:10:39,527 --> 00:10:42,861
I don't care what he says,
he don't stand a chance.
155
00:10:43,030 --> 00:10:44,862
We gotta do something,
Mr. Wishbone.
156
00:10:45,032 --> 00:10:47,660
Even if he is a hangman,
just ain't right.
157
00:10:47,835 --> 00:10:51,237
Well, we can try.
It won't do much good.
158
00:10:51,405 --> 00:10:55,865
To stop a thing like this before
it gets started takes an awful lot of law.
159
00:10:56,043 --> 00:11:00,173
That's one thing Deadhorse
don't seem to have a lot of.
160
00:11:15,930 --> 00:11:17,989
Asa, why don't you
give up checkers?
161
00:11:18,165 --> 00:11:21,260
Third time in a row
I've skinned you blind.
162
00:11:21,435 --> 00:11:23,301
Jud, it's like a boil.
163
00:11:23,470 --> 00:11:27,270
First you don't notice it,
then it becomes a part of you.
164
00:11:27,441 --> 00:11:30,570
Then the poison keeps creeping out.
165
00:11:31,212 --> 00:11:34,113
I got an answer for that.
Just cut it out.
166
00:11:34,281 --> 00:11:36,045
You talked to that little hangman.
167
00:11:36,217 --> 00:11:39,187
You can't buy him off
and he ain't running scared.
168
00:11:40,654 --> 00:11:43,453
Look, Asa, when you got
a stake in something,
169
00:11:43,624 --> 00:11:47,322
like land, cattle, money,
you ain't scared.
170
00:11:47,494 --> 00:11:49,155
You got people working for you
like I have,
171
00:11:49,330 --> 00:11:51,230
they do a job just for the sake
of a few dollars.
172
00:11:51,398 --> 00:11:54,857
- They run scared.
- Maybe, maybe not.
173
00:11:55,035 --> 00:11:57,163
But, Jud, you get to
pushing too hard,
174
00:11:57,338 --> 00:12:00,069
you're gonna find this
right in the middle of it.
175
00:12:00,241 --> 00:12:04,701
Whether I like it or not, this has gotta
be right smack-dab in the middle.
176
00:12:04,878 --> 00:12:11,841
Jud, killing a little card shark gambler
that needed killing is one thing.
177
00:12:12,920 --> 00:12:17,380
But killing a little twisted hangman
that don't need a darn thing...
178
00:12:21,328 --> 00:12:23,524
Asa, who said anything about killing?
179
00:12:23,697 --> 00:12:25,165
It don't need saying.
180
00:12:25,332 --> 00:12:27,733
Anybody with half a nose
can smell it.
181
00:12:27,901 --> 00:12:32,304
And the stink isn't 20 miles outside
of town under a pile of rocks either.
182
00:12:32,473 --> 00:12:36,103
It's right here,
right outside your door, sheriff.
183
00:12:37,278 --> 00:12:40,043
Nothing's happened
and nothing is going to happen.
184
00:12:40,214 --> 00:12:41,909
Then let's play a little game
of supposing.
185
00:12:42,082 --> 00:12:43,811
Supposing something does happen?
186
00:12:43,984 --> 00:12:47,443
Supposing that overgrown, overfed
mob out there does bust loose?
187
00:12:47,621 --> 00:12:49,282
How are you gonna stop it?
188
00:12:51,225 --> 00:12:53,922
- What do you expect me to do?
- Deputize some men.
189
00:12:54,094 --> 00:12:57,655
Put some rifles between Hannibal
and that mob out there.
190
00:12:58,866 --> 00:13:00,630
All right.
191
00:13:00,901 --> 00:13:03,029
You get the men,
I'll hang the badges on them.
192
00:13:03,203 --> 00:13:04,500
HAMMERKLEIN:
All right, all right.
193
00:13:04,672 --> 00:13:07,607
Look, there's not a man in this state
who'll shoot him,
194
00:13:07,775 --> 00:13:09,334
and you can take my word for that.
195
00:13:09,510 --> 00:13:13,743
You wanna help, take your little
hangman back where you found him.
196
00:13:13,914 --> 00:13:19,045
Not where we found him, that's where
your boys left him buried alive.
197
00:13:19,219 --> 00:13:20,653
All right, sheriff.
198
00:13:20,821 --> 00:13:23,813
We'll try to get Hannibal out
of this coffin he's making himself.
199
00:13:23,991 --> 00:13:28,189
But then you're gonna have to
finish the job for him.
200
00:13:29,463 --> 00:13:32,160
Come on, Mushy,
it's getting a little stuffy in here.
201
00:13:35,102 --> 00:13:36,729
That boy is a smart aleck.
202
00:13:44,111 --> 00:13:45,374
[HANNIBAL CHUCKLES]
203
00:14:12,506 --> 00:14:13,701
Excellent, Mr. Wiley.
204
00:14:13,874 --> 00:14:17,071
We now know that this frame
will hold the specified weight.
205
00:14:17,244 --> 00:14:20,908
A few more tests,
there won't be any margin for error.
206
00:14:22,950 --> 00:14:24,975
[HANNIBAL HUMMING]
207
00:14:33,627 --> 00:14:37,222
- Well, he's still at it.
- Busy, busy, busy.
208
00:14:40,300 --> 00:14:42,997
I'm getting tired of watching him,
awful tired.
209
00:14:47,441 --> 00:14:49,739
How about you boys,
you getting tired too?
210
00:14:49,910 --> 00:14:51,378
[MEN MUMBLE]
211
00:14:51,879 --> 00:14:53,506
Well, what you need
is a little exercise.
212
00:14:53,680 --> 00:14:56,172
It's just the thing before supper.
213
00:15:06,360 --> 00:15:08,351
WISHBONE:
Uh, just a minute now there.
214
00:15:08,529 --> 00:15:11,521
Well, well. Surprise.
215
00:15:11,698 --> 00:15:13,962
MARK: If it ain't
our two little cow-driving friends.
216
00:15:14,134 --> 00:15:16,262
[ALL LAUGH]
217
00:15:16,437 --> 00:15:18,701
Well, I thought you were gonna
pick up your supplies
218
00:15:18,872 --> 00:15:21,239
and clippity-clop back to your cows.
219
00:15:21,508 --> 00:15:23,135
We're just on our way.
220
00:15:24,178 --> 00:15:27,045
Hannibal,
why don't you come on with us?
221
00:15:27,214 --> 00:15:30,878
That, uh, stormy sky of yours
is getting a little worse.
222
00:15:31,051 --> 00:15:34,282
As I said, Wishbone,
I was born with it.
223
00:15:36,023 --> 00:15:38,390
- You better go.
- Hannibal.
224
00:15:38,559 --> 00:15:40,288
A time for talking is over.
225
00:15:40,461 --> 00:15:42,691
We got our own way
to make him change his mind.
226
00:15:42,863 --> 00:15:45,093
If you got anything to do
with Mr. Hannibal,
227
00:15:45,265 --> 00:15:46,664
you're gonna have to step over me.
228
00:15:46,834 --> 00:15:48,529
[MEN LAUGHING]
229
00:15:49,403 --> 00:15:51,394
Now, that is a thought.
230
00:16:10,824 --> 00:16:12,758
[MOOING]
231
00:16:32,246 --> 00:16:34,237
- Hey, Rowdy.
- Hmm? Yeah.
232
00:16:34,414 --> 00:16:37,975
- Your stew's a-burning.
- Well, then stir it.
233
00:16:38,151 --> 00:16:42,452
- Can't. I'm a scout.
HEY SOOS: Señor Favor.
234
00:16:44,258 --> 00:16:46,920
Yeah, señor,
the supply wagon is coming in.
235
00:16:47,094 --> 00:16:48,823
Hallelujah. Food.
236
00:16:48,996 --> 00:16:53,934
There are riders with them, but I don't
see Señor Wishbone or Señor Mushy.
237
00:16:58,171 --> 00:17:00,071
This the Gil Favor outfit?
238
00:17:00,240 --> 00:17:01,264
That's it.
239
00:17:01,441 --> 00:17:04,308
That wagon belongs to it
along with its riders.
240
00:17:04,478 --> 00:17:08,039
- Where are they?
- Tied up inside.
241
00:17:14,588 --> 00:17:16,716
Well, that's just about far enough.
242
00:17:16,890 --> 00:17:19,825
Was I you, I'd play tree
and start taking root.
243
00:17:20,594 --> 00:17:22,790
These boys don't miss.
244
00:17:26,967 --> 00:17:30,335
- Now, you heard the boy.
- What's it all about?
245
00:17:30,504 --> 00:17:33,769
A friend of yours.
Little fella with a bent neck.
246
00:17:33,941 --> 00:17:36,967
Now, seems he got lost.
We brought him back to you.
247
00:17:49,823 --> 00:17:53,760
MARK: Shame. Looks like he fell down
and got himself a little dirty.
248
00:17:54,795 --> 00:17:57,856
One little man with a bent neck.
249
00:18:03,537 --> 00:18:05,835
Here's some of his garbage.
250
00:18:06,840 --> 00:18:09,104
We put him in a grave
and you dug him up.
251
00:18:09,276 --> 00:18:10,801
That was one mistake.
252
00:18:10,978 --> 00:18:13,640
Now, another mistake was
bringing him to Deadhorse.
253
00:18:13,814 --> 00:18:16,681
And we don't count past two, Favor.
254
00:18:16,850 --> 00:18:19,148
Now, you just keep going,
don't look back.
255
00:18:19,319 --> 00:18:21,310
And don't leave any garbage behind.
256
00:18:35,035 --> 00:18:36,901
Get him down.
257
00:18:43,844 --> 00:18:45,608
[WISHBONE GRUNTING]
258
00:18:57,057 --> 00:18:58,115
What happened?
259
00:18:58,291 --> 00:18:59,725
They jumped us,
that's what happened.
260
00:18:59,893 --> 00:19:01,292
Must have been 50 of them.
261
00:19:01,461 --> 00:19:04,761
MUSHY: Where's Mr. Hannibal?
- He's over in camp.
262
00:19:06,667 --> 00:19:09,500
Poor little fella.
He didn't even fight back.
263
00:19:09,670 --> 00:19:11,695
Took it without a whimper too.
264
00:19:20,013 --> 00:19:21,640
Mushy, get me coal oil,
265
00:19:21,815 --> 00:19:23,681
- lard and rags, lots of it.
- Yes, sir.
266
00:19:23,850 --> 00:19:26,251
Hey Soos, will you get me another
kettle of hot water, please?
267
00:19:26,420 --> 00:19:28,286
- Si, señor.
- Why'd they do it?
268
00:19:28,455 --> 00:19:31,049
There's a man in Deadhorse
supposed to get hung tomorrow.
269
00:19:31,224 --> 00:19:35,821
It isn't come off if the fella that's
supposed to spring the trap isn't there.
270
00:19:35,996 --> 00:19:40,024
- Hannibal?
- Hannibal H. Plew, hangman.
271
00:19:43,003 --> 00:19:44,937
Professional hangman.
272
00:19:49,042 --> 00:19:50,203
FAVOR:
Hmm.
273
00:19:52,112 --> 00:19:54,513
All right, all of you, clear out of here.
274
00:19:54,681 --> 00:19:57,013
Come on, Mushy, bring that stuff.
275
00:19:57,184 --> 00:20:00,176
Hey Soos, put in on the fire.
276
00:20:17,804 --> 00:20:19,568
Hangman?
277
00:20:26,813 --> 00:20:28,542
[HOWLING]
278
00:20:31,418 --> 00:20:34,319
Sure those Hammerklein's
mean what they say.
279
00:20:34,488 --> 00:20:36,650
And sure they got the men
to back it up.
280
00:20:36,823 --> 00:20:38,484
That don't make any difference.
281
00:20:38,658 --> 00:20:43,755
Me, I got a lump the side of my head
the size of a six-egg skillet.
282
00:20:43,930 --> 00:20:47,093
Mushy got bounced around
like a ball on a string.
283
00:20:47,267 --> 00:20:50,931
And Hannibal, here,
you can see what they did to him.
284
00:20:51,104 --> 00:20:54,472
Backed Mushy and me up, tied us
down and made us watch him.
285
00:20:54,641 --> 00:20:58,168
They said it'd make us be careful
who we run with.
286
00:20:58,345 --> 00:21:03,283
And they tied him up against his
scaffold and rolled in the tar pot.
287
00:21:03,450 --> 00:21:07,785
Every blessed one of them
had a swipe at him with that tar.
288
00:21:07,954 --> 00:21:11,185
And then they kept at it,
hooping and hollering
289
00:21:11,358 --> 00:21:13,417
like it was some kind of celebration
or something.
290
00:21:13,593 --> 00:21:15,186
It's over and done with, Wish.
Forget it.
291
00:21:15,362 --> 00:21:16,796
Forget it?
292
00:21:16,963 --> 00:21:18,829
What do you want us to do,
go into Deadhorse
293
00:21:18,999 --> 00:21:20,398
and do Hannibal's job for him?
294
00:21:20,567 --> 00:21:23,434
It's just like you said, Wish.
His boys did the tarring.
295
00:21:23,603 --> 00:21:26,004
It's their old man sitting in that cell.
296
00:21:26,173 --> 00:21:30,974
And I don't know, maybe I'd do
the same thing if it was my dad.
297
00:21:31,144 --> 00:21:33,340
Stand up for your old man, sure.
298
00:21:33,513 --> 00:21:36,608
Walk through a wall if you had to,
but bushwhack a man
299
00:21:36,783 --> 00:21:40,219
that can't defend himself
and then dump boiling tar on him?
300
00:21:40,387 --> 00:21:42,617
Oh, no.
301
00:21:42,789 --> 00:21:45,315
Well, what is it?
What do you want us to do about it?
302
00:21:45,492 --> 00:21:49,451
We'll ride into town, Mr. Favor, and
just bust that town over their heads.
303
00:21:49,629 --> 00:21:53,827
You might as well get to busting
right here and now.
304
00:21:54,000 --> 00:21:56,025
Starting with me.
305
00:21:56,970 --> 00:22:00,201
Well, if it isn't the red brick
courthouse of Deadhorse,
306
00:22:00,373 --> 00:22:02,865
the pride and joy of law and order.
307
00:22:03,043 --> 00:22:05,137
What happened, sheriff,
you lose your jurisdiction?
308
00:22:05,312 --> 00:22:07,906
Oh, I'm gonna have to have
some coffee to hold that down.
309
00:22:08,081 --> 00:22:09,480
Hot and black.
310
00:22:09,649 --> 00:22:11,947
Hey, you take off that badge,
I'll give you some coffee.
311
00:22:12,118 --> 00:22:15,577
- Pot and all.
- Wish, pour the man some coffee.
312
00:22:15,755 --> 00:22:17,280
TANNER:
Thank you.
313
00:22:17,457 --> 00:22:19,084
You might be Gil Favor?
314
00:22:19,259 --> 00:22:22,593
I'm Asa Tanner, the high sheriff
of Union County.
315
00:22:22,762 --> 00:22:24,491
- How is he?
- Oh, fine.
316
00:22:24,664 --> 00:22:27,634
After being buried alive,
he was parboiled, that's all.
317
00:22:27,801 --> 00:22:30,395
A few burns, a few more bruises.
He'll be all right.
318
00:22:32,572 --> 00:22:35,371
Tried to bring the right medicine
so I brought this.
319
00:22:35,542 --> 00:22:37,840
Whiskey drummer said this would
bring a mummy back to life.
320
00:22:38,011 --> 00:22:39,137
You want some?
321
00:22:39,312 --> 00:22:41,144
Mind if I do?
322
00:22:45,585 --> 00:22:47,986
All right, I didn't like it.
323
00:22:48,955 --> 00:22:50,821
What happened.
324
00:22:50,991 --> 00:22:52,220
I didn't like it either.
325
00:22:52,392 --> 00:22:56,158
Oh, I didn't know you noticed,
being locked up in your office and all.
326
00:22:56,329 --> 00:23:00,232
I noticed, and I also noticed
50 guns out there, give or take a few.
327
00:23:00,400 --> 00:23:03,097
- I only carry one.
- You should've stopped it, sheriff.
328
00:23:03,270 --> 00:23:04,669
You shouldn't have let it happen.
329
00:23:04,838 --> 00:23:08,069
If I'd have tried, some of those guns
would have went off.
330
00:23:08,241 --> 00:23:10,903
Yeah, maybe you,
maybe the hangman, maybe you,
331
00:23:11,077 --> 00:23:13,774
maybe me,
maybe some old friends of mine,
332
00:23:13,947 --> 00:23:16,644
we'd all be fertilizing
daisies about now.
333
00:23:16,816 --> 00:23:20,013
What for? A hanging
that ain't gonna come off anyway?
334
00:23:20,186 --> 00:23:24,145
A dozen round words said
down in the red brick courthouse,
335
00:23:24,324 --> 00:23:28,522
30 years away from a world that's just
now learning how to read and write?
336
00:23:28,695 --> 00:23:29,821
[INHALES]
337
00:23:29,996 --> 00:23:33,091
I ain't saying that hangman's wrong,
and I ain't saying Deadhorse is right.
338
00:23:33,266 --> 00:23:37,999
All I'm saying, it ain't worth dying for.
Uh-uh.
339
00:23:38,171 --> 00:23:41,971
Not for me, maybe not for you.
340
00:23:44,210 --> 00:23:46,474
You leave Deadhorse to me.
I'll take care of them.
341
00:23:46,646 --> 00:23:50,014
But I'm gonna do it my own way,
and that's a promise.
342
00:23:53,820 --> 00:23:57,051
When he comes around, buy him
a drink on the house, will you?
343
00:23:57,991 --> 00:23:59,686
So long.
344
00:24:05,498 --> 00:24:07,330
All right, boys.
That's it for tonight.
345
00:24:07,500 --> 00:24:10,663
We got a lot of miles to chew
come sunup.
346
00:24:37,831 --> 00:24:40,061
Yeah, that ought to hold you.
347
00:24:40,233 --> 00:24:43,100
If it doesn't, I don't know what will,
Wishbone.
348
00:24:43,269 --> 00:24:46,000
I'm not a man anymore.
I'm a bandage.
349
00:24:46,172 --> 00:24:49,164
Oh, you better stay that way too.
Least till those burns heal.
350
00:24:49,342 --> 00:24:51,606
Tar can be a lot worse than fire.
351
00:24:51,778 --> 00:24:55,408
Yes, well, I'm obliged to you
for the second time.
352
00:24:56,516 --> 00:24:58,644
Whatever you do,
don't go for three, Hannibal.
353
00:24:58,818 --> 00:25:01,310
Wishbone's running out of medicine.
354
00:25:05,625 --> 00:25:07,457
I'm afraid these aren't
very much, señor,
355
00:25:07,627 --> 00:25:11,461
but I couldn't find anything else
close enough to your size.
356
00:25:12,032 --> 00:25:16,799
To a man, Hey Soos, who has just
taken off a tar overcoat,
357
00:25:16,970 --> 00:25:20,736
sack cloth and ashes would seem
to be the height of fashion.
358
00:25:20,907 --> 00:25:24,070
All right, herd's getting impatient,
let's get rolling.
359
00:25:24,244 --> 00:25:25,871
Come on.
360
00:25:27,547 --> 00:25:29,311
Ah, well, well.
361
00:25:29,482 --> 00:25:33,146
Outside of the bandages, you look
like you're getting back to normal.
362
00:25:33,319 --> 00:25:37,153
Yes, I'm afraid I've turned your
cattle drive into a rolling hospital.
363
00:25:37,323 --> 00:25:38,791
That's all part of the service.
364
00:25:38,958 --> 00:25:42,121
Besides, it gives Wishbone
a chance to experiment.
365
00:25:42,295 --> 00:25:45,697
Uh, Mushy's fixed up a bed for you
in the supply wagon.
366
00:25:45,865 --> 00:25:48,664
You ought to be able to get used to it
after a day or two.
367
00:25:48,835 --> 00:25:50,428
Well, thank you, Mr. Favor,
368
00:25:50,603 --> 00:25:55,097
but I'll have to turn down
your hospitality once more.
369
00:25:55,275 --> 00:25:57,437
See, I'm going back to Deadhorse.
370
00:26:02,282 --> 00:26:05,616
- Going where?
- Back, Mr. Favor.
371
00:26:05,785 --> 00:26:07,981
I want to, uh, finish my job.
372
00:26:09,222 --> 00:26:10,656
Finish your job?
373
00:26:10,824 --> 00:26:13,555
It's a job that I, uh...
374
00:26:14,127 --> 00:26:18,394
That won't be finished until
after 3:00 this afternoon.
375
00:26:19,732 --> 00:26:21,928
Well, gentleman,
it's not as bad as that.
376
00:26:22,102 --> 00:26:26,767
It's just the bandages
that make it look as bad as it is.
377
00:26:26,940 --> 00:26:30,001
- I'll just manage it fine.
- You'll manage fine.
378
00:26:30,176 --> 00:26:33,009
Hannibal, if you think you're going
back in there to commit suicide,
379
00:26:33,179 --> 00:26:35,648
you got hit harder in the head
than I thought you did.
380
00:26:35,815 --> 00:26:37,146
Yeah, why, Hannibal?
381
00:26:37,317 --> 00:26:40,184
I mean, uh, what's to hanging a man
you never even met,
382
00:26:40,353 --> 00:26:43,812
taking a chance on getting yourself
killed just for nothing?
383
00:26:43,990 --> 00:26:45,685
Nothing?
384
00:26:45,859 --> 00:26:47,418
Rowdy,
385
00:26:48,828 --> 00:26:52,890
to a young man
once named Hannibal,
386
00:26:53,066 --> 00:26:56,161
the town of Deadhorse
would have been just that, nothing.
387
00:26:56,336 --> 00:26:59,533
A quaint name on a frontier map,
388
00:26:59,706 --> 00:27:05,702
a strange and violent little world
in which the light was gray
389
00:27:05,879 --> 00:27:09,406
because the black and white
of right and wrong
390
00:27:09,582 --> 00:27:13,143
and crime and punishment
not only didn't matter,
391
00:27:13,319 --> 00:27:15,413
it didn't exist.
392
00:27:20,260 --> 00:27:23,321
And that young Hannibal
was a doctor.
393
00:27:23,596 --> 00:27:27,464
A very young doctor
with a very young wife
394
00:27:27,634 --> 00:27:30,331
in a very small practice
in a very small town.
395
00:27:30,503 --> 00:27:37,034
This young wife was to bring forth
their firstborn child,
396
00:27:37,210 --> 00:27:41,545
but nature decreed otherwise.
397
00:27:41,714 --> 00:27:44,115
There were complications,
398
00:27:44,284 --> 00:27:46,013
and learned old Dr. McReary,
399
00:27:46,186 --> 00:27:51,750
he, with the carbolic and iodoform
odor of experience in his whiskers,
400
00:27:51,925 --> 00:27:55,384
he preached caution.
401
00:27:55,562 --> 00:27:58,827
But young Dr. Hannibal,
eleven months,
402
00:27:58,998 --> 00:28:04,198
eleven long months
out of medical school, disagreed,
403
00:28:04,370 --> 00:28:08,500
and he decided to take nature
into his own hands.
404
00:28:09,409 --> 00:28:13,846
He performed a Caesarian
operation, gentlemen,
405
00:28:14,013 --> 00:28:17,608
not with knowledge,
but with guesswork.
406
00:28:18,351 --> 00:28:22,219
And the, uh, young wife died.
407
00:28:22,622 --> 00:28:26,388
And so also did his son.
408
00:28:28,094 --> 00:28:32,395
And they called him a wife killer
and a butcher.
409
00:28:32,932 --> 00:28:35,697
And they took him
out behind a warehouse
410
00:28:35,868 --> 00:28:41,898
and they put a rope around his neck
and they pushed him off of platform.
411
00:28:42,709 --> 00:28:44,871
And the law officers
came to take him down,
412
00:28:45,044 --> 00:28:51,575
but not until he had dangled
at the end of that rope forever.
413
00:28:51,751 --> 00:28:54,413
If only he could have died,
414
00:28:55,288 --> 00:28:57,086
but he didn't.
415
00:28:57,257 --> 00:28:59,555
His neck was broken.
416
00:29:01,094 --> 00:29:07,124
A doctor who is no longer a doctor
and a man who was no longer a man
417
00:29:07,300 --> 00:29:11,203
wrote a strange new chapter
in medical history.
418
00:29:11,371 --> 00:29:14,739
After that,
there was nothing left for him,
419
00:29:14,907 --> 00:29:20,869
neither life nor even death,
but only the scaffold.
420
00:29:21,047 --> 00:29:27,350
See, it was on the scaffold
that his existence was suspended,
421
00:29:27,520 --> 00:29:34,483
and therefore, the scaffold was
all that he knew and all that he knows.
422
00:29:34,661 --> 00:29:39,155
You take that away from him
and there's nothing.
423
00:29:40,400 --> 00:29:42,300
And that, gentleman,
424
00:29:42,468 --> 00:29:47,065
is why I have to keep the appointment
in Deadhorse.
425
00:29:53,012 --> 00:29:55,504
Perhaps you were right, Hey Soos.
426
00:29:55,682 --> 00:30:00,643
Perhaps Henrietta
really is a pale horse.
427
00:30:00,820 --> 00:30:06,987
And perhaps the name of him
who sits on her back really is death.
428
00:30:09,696 --> 00:30:12,290
Until we meet again, gentleman.
429
00:30:46,933 --> 00:30:49,834
Don't say it. Don't even think it.
430
00:30:50,002 --> 00:30:52,596
- Look, boss--
- I know where you found him.
431
00:30:52,772 --> 00:30:55,400
It doesn't make any difference.
432
00:30:55,575 --> 00:31:00,069
What he is, what's waiting for him
in Deadhorse, that is his business.
433
00:31:00,246 --> 00:31:04,080
If he wants to get himself killed,
that is his business, not ours.
434
00:31:04,250 --> 00:31:07,220
- Ah, Mr. Favor--
- I know how he looked last night
435
00:31:07,387 --> 00:31:11,688
and I heard what the lawman said,
but that's the way he wants it,
436
00:31:11,858 --> 00:31:14,190
and we got a herd to move,
so let's get moving.
437
00:31:14,360 --> 00:31:15,521
Mr. Favor, we can't let--
438
00:31:15,695 --> 00:31:19,791
We can, Mushy, and we will.
Now, use your head, will you?
439
00:31:19,966 --> 00:31:22,936
We're cattlemen,
not avenging angels.
440
00:31:23,102 --> 00:31:26,128
We don't know anything about
what happened in that town.
441
00:31:26,305 --> 00:31:27,636
What do you want us to do anyways,
442
00:31:27,807 --> 00:31:29,832
go in there and spring
Hannibal's trap ourselves?
443
00:31:30,009 --> 00:31:35,743
- Señor Favor--
- I know, Hey Soos, I know, I know.
444
00:31:35,915 --> 00:31:39,078
Rowdy, turn the herd in,
put four men on circle.
445
00:31:39,252 --> 00:31:40,981
The rest of you saddle up
fresh horses.
446
00:31:41,154 --> 00:31:47,321
I'm afraid it's gonna be a long ride
into Deadhorse and back.
447
00:32:01,207 --> 00:32:02,800
[CHATTERING]
448
00:32:06,379 --> 00:32:08,370
[HAMMER CLANGING]
449
00:32:44,083 --> 00:32:45,642
[MURMURING]
450
00:32:45,818 --> 00:32:49,982
Mr. Wiley, if you must
dismantle the scaffold,
451
00:32:50,156 --> 00:32:53,251
the least you can do
is start with the frame.
452
00:33:09,041 --> 00:33:11,169
Get off. Get off.
453
00:33:19,819 --> 00:33:23,050
Well, it could be worse.
454
00:33:23,222 --> 00:33:26,021
Platform's still intact here.
455
00:33:26,192 --> 00:33:27,956
- Mister--
- Twelve twenty.
456
00:33:28,127 --> 00:33:30,357
A little less than, uh, three hours.
457
00:33:30,530 --> 00:33:32,931
It's not much time,
but we can make it.
458
00:33:33,099 --> 00:33:36,034
- Make it?
- Rebuild the scaffold, of course.
459
00:33:36,202 --> 00:33:38,102
Three o'clock is the time set
for the hanging,
460
00:33:38,271 --> 00:33:40,740
and 3:00 the hanging will take place.
461
00:33:40,907 --> 00:33:43,035
Let's get started here.
462
00:33:44,310 --> 00:33:47,245
I told you. It's him, he's come back.
463
00:33:47,513 --> 00:33:49,880
Crazy fool.
464
00:33:56,188 --> 00:33:59,317
- You stay put, Jud, you hear?
- I hear.
465
00:34:03,930 --> 00:34:05,921
Belt buckle. I promised him that.
466
00:34:09,035 --> 00:34:11,060
Hangman!
467
00:34:16,175 --> 00:34:19,236
Twice you got told
and twice it didn't take.
468
00:34:19,412 --> 00:34:23,280
- The third time is a charm.
TANNER: Jake!
469
00:34:25,184 --> 00:34:26,515
I hate to use this on you, boy,
470
00:34:26,686 --> 00:34:29,951
but you better put that six shooter
back where you got it from.
471
00:34:30,122 --> 00:34:32,147
Well, that ain't gonna stop this,
sheriff.
472
00:34:32,325 --> 00:34:33,349
Neither is that badge.
473
00:34:33,526 --> 00:34:35,119
It's going on the books as a fair try.
474
00:34:35,294 --> 00:34:38,025
I told you I didn't want no shooting,
and I mean that.
475
00:34:38,197 --> 00:34:39,926
[HOOFBEATS APPROACHING]
476
00:34:52,778 --> 00:34:55,304
Like you said, Asa, no shooting.
477
00:35:04,490 --> 00:35:07,858
Mr. Favor, you shouldn't be here.
None of you.
478
00:35:08,027 --> 00:35:10,086
We're just out for a little ride,
Hannibal.
479
00:35:10,262 --> 00:35:12,492
Yeah, boys needed a change.
480
00:35:21,874 --> 00:35:24,707
What happened, sunny boy?
Did you lose your tar pot?
481
00:35:26,212 --> 00:35:27,611
It was done, Favor.
482
00:35:27,780 --> 00:35:31,080
Dead, gone and forgotten,
and you're digging it up. Why?
483
00:35:31,250 --> 00:35:36,381
To make sure it stays buried, to see
that Hannibal walks away from this.
484
00:35:36,555 --> 00:35:40,583
We'd also like to make sure that your
way of settling this is the only way.
485
00:35:40,760 --> 00:35:43,491
Of course, how it comes out,
that'd be up to you.
486
00:35:43,663 --> 00:35:46,155
Like I say, we're just out for a ride.
487
00:35:46,332 --> 00:35:48,596
We don't count past two, Favor.
488
00:35:48,768 --> 00:35:51,760
Remember,
three times and you're dead.
489
00:35:51,937 --> 00:35:57,171
Charlie, go get Mark and the rest
of the boys. All of them.
490
00:35:57,343 --> 00:36:01,541
- I mean right now.
- I said it once and I'll say it again.
491
00:36:01,714 --> 00:36:05,582
I ain't gonna let you turn this town
into an old graveyard.
492
00:36:05,751 --> 00:36:06,946
Neither one of you.
493
00:36:25,237 --> 00:36:27,763
Well, just how are you gonna stop it,
sheriff?
494
00:36:30,209 --> 00:36:31,574
Afraid that'll be your problem.
495
00:36:31,744 --> 00:36:34,941
Ours is Hannibal,
but we're gonna be sticking around
496
00:36:35,114 --> 00:36:37,082
until it's solved, both of them.
497
00:36:56,469 --> 00:36:59,803
Mr. Wiley, back to work.
498
00:37:07,546 --> 00:37:09,605
Come on, Jud.
499
00:37:09,782 --> 00:37:11,944
Come on, Jud.
500
00:37:44,717 --> 00:37:48,517
Two-thirty.
We got ourselves a half hour to go.
501
00:37:49,889 --> 00:37:52,324
Suppose Mark and the boys
will be riding in pretty soon.
502
00:37:52,491 --> 00:37:54,220
HAMMERKLEIN:
Uh-huh.
503
00:37:54,894 --> 00:37:56,623
My talking to them ain't gonna
scare them off
504
00:37:56,796 --> 00:37:59,493
any more than that scattergun
scared those cowboys off.
505
00:37:59,665 --> 00:38:01,064
Figures.
506
00:38:03,903 --> 00:38:05,337
Jud,
507
00:38:08,574 --> 00:38:13,307
this ain't Deadhorse against that
little miserable hangman any more.
508
00:38:13,479 --> 00:38:17,313
It ain't me and you and your kids
against that noose out there.
509
00:38:17,483 --> 00:38:19,713
This could mean the lives
of some good men.
510
00:38:19,885 --> 00:38:23,185
Some of them pretty dear
and close to us.
511
00:38:23,355 --> 00:38:27,792
Asa, you show me a way out of this,
I'll listen your ears off.
512
00:38:27,960 --> 00:38:30,520
There's always one.
513
00:38:37,036 --> 00:38:40,267
Grab a hold of that six shooter
and part my hair with it.
514
00:38:40,439 --> 00:38:43,409
Get yourself a horse and ride him
till he drops,
515
00:38:43,576 --> 00:38:46,375
keep running till all this
makes sense once again.
516
00:38:48,047 --> 00:38:50,277
- Asa?
TANNER: Huh?
517
00:38:50,449 --> 00:38:52,713
You know I never run
from nothing in my whole life.
518
00:38:53,719 --> 00:38:55,187
All right.
519
00:38:55,354 --> 00:38:57,686
There's always a first time.
520
00:38:57,857 --> 00:39:00,849
Jud, this could be your life.
521
00:39:08,434 --> 00:39:09,924
Sheriff, I thought you'd best know,
522
00:39:10,102 --> 00:39:12,696
some riders are coming in,
about 20 of them.
523
00:39:12,872 --> 00:39:14,431
That'd be Mark.
524
00:39:15,107 --> 00:39:17,542
And you, you'd be Jud Hammerklein.
525
00:39:17,710 --> 00:39:20,111
Yeah, that's right. Trail boss,
why don't you get out of here
526
00:39:20,279 --> 00:39:23,249
- while you got two arms and two legs?
- Oh, I'd be glad to,
527
00:39:23,415 --> 00:39:24,644
but not without Hannibal.
528
00:39:24,817 --> 00:39:26,444
And I'm afraid Hannibal
ain't gonna leave
529
00:39:26,619 --> 00:39:28,314
until he finishes
what he come to do.
530
00:39:29,255 --> 00:39:31,519
I'm afraid that's the way it stands.
531
00:39:32,892 --> 00:39:37,955
Well, that puts us right back
smack-dab where we started out.
532
00:39:38,130 --> 00:39:41,964
No, not us, sheriff.
Just Mr. Hammerklein.
533
00:39:42,134 --> 00:39:44,068
Your boys won't back down.
534
00:39:44,236 --> 00:39:46,568
And, Hannibal, well,
he don't know how to.
535
00:39:46,739 --> 00:39:48,298
So that puts it in your lap.
536
00:39:49,208 --> 00:39:51,939
What you did, why you're in here,
that don't much matter now.
537
00:39:52,611 --> 00:39:54,909
Because if you don't all of a sudden
make time stand still,
538
00:39:55,080 --> 00:39:56,946
every gun in this town
is gonna go off.
539
00:39:57,116 --> 00:39:58,709
Right or wrong, it's gonna go off,
540
00:39:58,884 --> 00:40:01,148
and 10-, 20-, maybe 30 men
are gonna go down.
541
00:40:01,320 --> 00:40:03,254
Your men, my men.
542
00:40:03,422 --> 00:40:07,552
There's not much guarantee
that anybody will come out of this.
543
00:40:09,995 --> 00:40:13,192
And why?
Who's right, who's wrong?
544
00:40:13,365 --> 00:40:16,096
If you come up with an answer,
I sure wish you'd let me know.
545
00:40:16,268 --> 00:40:18,760
But you'd better do it fast.
546
00:40:34,687 --> 00:40:39,523
Jud, this is all my doing.
547
00:40:40,526 --> 00:40:42,187
The day you killed that little gambler,
548
00:40:42,361 --> 00:40:45,194
I should have never held you
for that trial.
549
00:40:45,397 --> 00:40:46,956
No, sir.
550
00:40:48,033 --> 00:40:51,867
I should have killed you myself,
clean and easy.
551
00:40:55,841 --> 00:40:58,310
And this is from a friend.
552
00:41:10,022 --> 00:41:12,389
[HOOFBEATS APPROACHING]
553
00:41:18,664 --> 00:41:21,395
Stand easy.
We're not here to start trouble.
554
00:41:32,244 --> 00:41:34,872
TANNER: Get down off there, ES.
- Not done yet, Asa.
555
00:41:35,047 --> 00:41:37,311
TANNER:
You don't get on, you might be.
556
00:41:37,483 --> 00:41:38,882
Come on.
557
00:41:40,052 --> 00:41:42,817
Take a hold of the
business end of this.
558
00:41:50,896 --> 00:41:52,489
Took you long enough.
559
00:41:52,664 --> 00:41:55,292
Well, I had to pick up
some extra men.
560
00:41:55,467 --> 00:41:56,935
Charlie said we might need them.
561
00:42:00,339 --> 00:42:02,137
Let's go.
562
00:42:15,888 --> 00:42:19,825
Asa, that Scaffold's coming down.
563
00:42:19,992 --> 00:42:23,053
And the hangman and his friends
are coming down with it.
564
00:42:23,228 --> 00:42:25,629
Uh, their way or our way,
it don't much matter.
565
00:42:25,798 --> 00:42:27,323
Are you in it or are you out of it?
566
00:42:27,499 --> 00:42:31,163
Boys, I sat this out all last night.
567
00:42:31,336 --> 00:42:34,567
I'm tired of sitting and sweating.
568
00:42:36,008 --> 00:42:38,477
You pull one of those triggers,
I'm gonna pull too.
569
00:42:38,644 --> 00:42:42,103
Oh, that's too bad, Asa.
You were a pretty good sheriff too.
570
00:42:44,283 --> 00:42:47,617
HAMMERKLEIN:
Mark! Jake!
571
00:42:50,789 --> 00:42:52,450
Come down here!
572
00:42:52,624 --> 00:42:55,787
Just a minute, Pa,
we got some business to attend to!
573
00:42:56,462 --> 00:42:58,226
No!
574
00:42:59,932 --> 00:43:01,957
Keep them loose, Charlie.
575
00:43:29,628 --> 00:43:33,292
I'm gonna walk up there
and I want you to walk with me.
576
00:43:33,465 --> 00:43:34,728
You're gonna do what?
577
00:43:34,900 --> 00:43:37,562
I'm gonna walk to him,
and while I'm walking, I'm gonna talk.
578
00:43:37,736 --> 00:43:40,899
You listen.
Nothing else, just listen.
579
00:43:41,874 --> 00:43:46,835
Now, look, remember when your mom
died when the diphtheria hit?
580
00:43:47,012 --> 00:43:50,243
There were no doctors there, no help.
There were just four of us.
581
00:43:50,415 --> 00:43:53,476
You got it first, then me,
and then your Ma.
582
00:43:53,652 --> 00:43:55,677
But she stayed on her feet.
583
00:43:55,854 --> 00:43:57,117
Me, I couldn't help her,
584
00:43:57,289 --> 00:43:59,656
because the fever burned me
right down to the bone.
585
00:43:59,825 --> 00:44:00,849
I couldn't help at all.
586
00:44:01,026 --> 00:44:03,723
You remember she used to give us
a mixture of coal oil and gunpowder
587
00:44:03,896 --> 00:44:05,864
to swab our throats?
I can still taste it.
588
00:44:06,031 --> 00:44:07,055
Pa, there ain't time.
589
00:44:07,232 --> 00:44:09,098
You listen to me right now.
She beat diphtheria.
590
00:44:09,268 --> 00:44:10,633
She beat it right into the ground.
591
00:44:10,802 --> 00:44:14,796
Not for her, but for us.
And after, there she died.
592
00:44:14,973 --> 00:44:17,442
And I wanna tell you one thing,
that's what she wanted.
593
00:44:17,609 --> 00:44:19,202
This is what she gave us.
594
00:44:19,378 --> 00:44:23,281
And I figure right now it's time
that maybe I gave her something back.
595
00:44:24,283 --> 00:44:26,047
You two boys.
That's what I'm gonna give her.
596
00:44:26,218 --> 00:44:28,846
Pa, if you think we're gonna stand here
and watch you go up there--
597
00:44:29,021 --> 00:44:31,683
Mark, give me your gun, now.
598
00:44:35,861 --> 00:44:37,761
Yours too, Jake.
599
00:44:39,531 --> 00:44:42,023
Jud, you can't go through with this.
600
00:44:42,201 --> 00:44:44,101
[ALL CHATTERING]
601
00:44:45,771 --> 00:44:47,739
HAMMERKLEIN:
All right, all right.
602
00:44:47,906 --> 00:44:51,342
This is the way it's gonna be.
No guns, no shooting.
603
00:44:53,011 --> 00:44:55,537
The judge says that's for me.
604
00:44:55,714 --> 00:44:58,376
Maybe the tomorrow
he was talking about is here.
605
00:44:58,550 --> 00:45:00,814
And shooting off a lot of guns
ain't gonna change anything
606
00:45:00,986 --> 00:45:02,078
or chase it away.
607
00:45:02,254 --> 00:45:03,983
That's the way I want it.
608
00:45:04,156 --> 00:45:07,490
What I did, I'll pay for, not you.
609
00:45:10,862 --> 00:45:13,490
Not you cowpunchers out there.
610
00:45:14,466 --> 00:45:15,490
And not him.
611
00:45:15,667 --> 00:45:18,261
That's the way I want it.
612
00:45:19,671 --> 00:45:23,471
The first guy that starts to lift a gun,
I'll kill him myself.
613
00:45:34,219 --> 00:45:37,780
Now, look, I've done well, fellas.
614
00:45:37,956 --> 00:45:40,186
Better than most.
615
00:45:42,160 --> 00:45:43,924
You do half as well
and I'll be proud of you.
616
00:45:44,096 --> 00:45:46,155
Just remember that, will you?
617
00:45:57,876 --> 00:46:00,641
I take it to be five minutes
before the hour, is that right?
618
00:46:07,653 --> 00:46:10,145
All right, let's get on with it.
I don't wanna hold you up.
619
00:46:29,241 --> 00:46:33,144
Jud, you want me to read
a few words?
620
00:46:33,612 --> 00:46:34,807
Eh, I never needed it before.
621
00:46:34,980 --> 00:46:37,574
There's no reason
why I should have it now.
622
00:46:38,417 --> 00:46:41,978
If you wanna read it to yourself,
I guess it'll serve the same purpose.
623
00:47:15,087 --> 00:47:17,749
Uh, don't fight it.
624
00:47:17,923 --> 00:47:20,483
A few seconds, I promise.
625
00:47:20,659 --> 00:47:24,186
Hangman, don't worry.
I won't haunt you.
626
00:47:24,363 --> 00:47:26,058
You won't have to.
627
00:47:26,231 --> 00:47:28,723
I manage that myself.
628
00:48:09,574 --> 00:48:13,067
"I am the resurrection and the life,
629
00:48:13,245 --> 00:48:17,910
he who believes in me,
though he dies, shall live.
630
00:48:18,083 --> 00:48:21,986
Whoever believeth in me
shall never die."
631
00:48:27,859 --> 00:48:31,261
All right, sheriff.
You can cut him down now.
632
00:49:37,629 --> 00:49:41,497
And I looked behold a pale horse,
633
00:49:41,666 --> 00:49:46,103
and his name
that sat on his back was Death.
634
00:49:56,882 --> 00:49:59,112
Head them up.
635
00:49:59,284 --> 00:50:01,252
Move them out.
51301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.