All language subtitles for Rawhide S06E25 Incident of the Banker.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,024 --> 00:00:04,423
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
2
00:00:04,559 --> 00:00:06,186
- Hyah!
-♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
3
00:00:06,327 --> 00:00:08,694
♪ Keep movin', movin', movin' ♪
4
00:00:08,830 --> 00:00:10,889
♪ Though they're disapprovin' ♪
5
00:00:11,032 --> 00:00:13,057
♪ Keep them dogies movin' ♪
6
00:00:13,201 --> 00:00:15,499
♪ Rawhide ♪
7
00:00:15,637 --> 00:00:17,901
♪ Don't try to understand them ♪
8
00:00:18,039 --> 00:00:20,440
♪ Just rope and throw
and brand 'em ♪
9
00:00:20,575 --> 00:00:25,103
♪ Soon we'll be livin'
high and wide ♪
10
00:00:25,246 --> 00:00:27,340
♪ My heart's calculatin' ♪
11
00:00:27,482 --> 00:00:29,746
♪ My true love will be waitin' ♪
12
00:00:29,884 --> 00:00:34,014
♪ Be waiting at the end
of my ride ♪
13
00:00:34,155 --> 00:00:36,817
♪ Move 'em on, head 'em up,
head 'em up, move 'em on ♪
14
00:00:36,958 --> 00:00:38,653
♪ Move 'em on,
head 'em up, Rawhide ♪
15
00:00:38,793 --> 00:00:40,420
-(whip cracks)
-♪ Cut 'em out, ride 'em in ♪
16
00:00:40,562 --> 00:00:43,532
♪ Ride 'em in, let 'em out,
cut 'em out, ride 'em in ♪
17
00:00:43,665 --> 00:00:46,430
-♪ Rawhide...! ♪
-♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
18
00:00:46,568 --> 00:00:48,900
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
19
00:00:49,037 --> 00:00:50,402
- Hyah!
-♪ Rollin', rollin', rollin'. ♪
20
00:00:50,538 --> 00:00:52,666
(whip cracks twice)
21
00:01:05,253 --> 00:01:06,743
[THUNDER CRACKING]
22
00:01:12,427 --> 00:01:14,987
Lightning's about to stampede
the whole herd.
23
00:01:15,163 --> 00:01:17,291
FAVOR: Rowdy, Scarlet,
everybody out to the herd.
24
00:01:17,465 --> 00:01:19,024
[THUNDER CRACKING]
25
00:01:24,205 --> 00:01:26,196
MEN:
Hyah! Hyah! Hyah!
26
00:01:28,676 --> 00:01:31,168
Swing them! Swing them in!
Swing them that way!
27
00:01:31,679 --> 00:01:34,614
MEN:
Hyah! Hyah! Hyah!
28
00:01:35,817 --> 00:01:37,546
[THUNDER CRACKING]
29
00:01:48,796 --> 00:01:50,525
[MEN WHISTLING]
30
00:02:01,042 --> 00:02:02,942
MEN:
Hyah! Hyah! Hyah!
31
00:02:07,715 --> 00:02:11,652
Get them into that draw!
Into the draw!
32
00:02:12,253 --> 00:02:14,688
[MEN WHOOPING
AND SHOUTING]
33
00:02:53,094 --> 00:02:55,324
Look, Mr. Wishbone,
there's nothing but paste in here.
34
00:02:55,496 --> 00:02:57,692
Mushy, will you stop
playing around in there
35
00:02:57,865 --> 00:03:00,425
and see if there's anything
worth saving.
36
00:03:00,601 --> 00:03:03,195
Well, there ain't nothing in here
that ain't wet.
37
00:03:03,371 --> 00:03:06,341
Well, it's all gotta come out anyway.
38
00:03:13,915 --> 00:03:16,816
What was you doing down here
getting washed away?
39
00:03:16,984 --> 00:03:19,453
Why didn't you get up on the plateau
when that cloud opened up?
40
00:03:19,620 --> 00:03:21,714
Well, the horses shied,
what with the weather and all.
41
00:03:21,889 --> 00:03:23,550
You can't handle the team
of horses by now?
42
00:03:23,725 --> 00:03:26,126
Maybe you'd better start taking
some lessons, huh?
43
00:03:26,294 --> 00:03:28,922
And you, why didn't you get up
on the plateau anyways?
44
00:03:29,097 --> 00:03:31,725
Well, you always said, Mr. Favor,
to follow Mr. Wishbone.
45
00:03:33,634 --> 00:03:35,329
FAVOR:
Ugh.
46
00:03:37,371 --> 00:03:38,930
Well, is anything savable?
47
00:03:39,107 --> 00:03:41,201
Well, I can scrape up enough
for about two meals.
48
00:03:41,375 --> 00:03:44,072
Then we're gonna have to resupply
right from scratch.
49
00:03:44,245 --> 00:03:46,009
[HORSE APPROACHING]
50
00:03:51,219 --> 00:03:54,849
They split out for about two days,
but at least we've got them stopped.
51
00:03:55,022 --> 00:03:57,423
I got some boys down by the river
pulling them out of the mud.
52
00:03:57,592 --> 00:04:00,493
Well, you come to the wrong place
for your little gold star.
53
00:04:00,661 --> 00:04:02,652
You got a nerve even showing up
back here
54
00:04:02,830 --> 00:04:04,958
after turning them into the river
instead of the hills.
55
00:04:05,666 --> 00:04:06,758
Uh--
56
00:04:06,934 --> 00:04:09,028
- They headed me.
- I believe it.
57
00:04:09,203 --> 00:04:11,934
You ain't even got the brains
to out think a dumb cow.
58
00:04:12,373 --> 00:04:14,068
HEY SOOS:
Señor Favor.
59
00:04:15,443 --> 00:04:18,071
We're in very bad trouble
with the horses.
60
00:04:18,246 --> 00:04:20,305
I'll pretend you didn't even say that.
61
00:04:20,481 --> 00:04:22,677
Oh, it's true, señor.
62
00:04:22,850 --> 00:04:25,251
Four lost, half a dozen crippled.
63
00:04:25,419 --> 00:04:27,945
What happened? Didn't you cut them
loose when the storm hit?
64
00:04:28,122 --> 00:04:30,819
- Oh, a tree fell.
- Tree?
65
00:04:30,992 --> 00:04:33,324
You had them tied to a tree
when that storm hit?
66
00:04:33,861 --> 00:04:37,957
- Well, I thought--
- You thought! You thought!
67
00:04:38,132 --> 00:04:39,463
[HORSE NEIGHS]
68
00:04:39,634 --> 00:04:42,660
What is the use?
69
00:04:43,671 --> 00:04:45,002
Tie them up.
70
00:04:46,407 --> 00:04:52,574
You know, there are times
when I'm sick to death of this job.
71
00:04:52,747 --> 00:04:54,806
What in the world possess a man
72
00:04:54,982 --> 00:04:57,417
to put up with this kind
of foolishness, huh?
73
00:04:57,585 --> 00:05:00,611
Give me a reason.
Just one good reason, huh?
74
00:05:02,590 --> 00:05:03,887
The good life?
75
00:05:04,058 --> 00:05:05,753
Beef and beans three times a day.
76
00:05:05,927 --> 00:05:11,195
Lucky to get two night's sleep in a row
and surrounded by a bunch of idiots.
77
00:05:14,802 --> 00:05:17,100
Well, maybe it's the glory.
78
00:05:17,839 --> 00:05:19,705
Sure, it must be the glory.
79
00:05:19,874 --> 00:05:23,333
It sure ain't the money.
At least, why, I ain't seen any of it.
80
00:05:24,278 --> 00:05:29,409
Boy, I swear one of these days,
I am really gonna up and quit.
81
00:05:29,584 --> 00:05:32,679
Hey, that's a real good idea.
Why don't you quit?
82
00:05:37,124 --> 00:05:39,718
WISHBONE: Well, before you
make up your mind anything definite,
83
00:05:39,894 --> 00:05:42,795
would you mind picking me up
a new canvas for the wagon
84
00:05:42,964 --> 00:05:45,228
and a load of supplies,
maybe a couple of spare wheels?
85
00:05:45,399 --> 00:05:47,231
And a new coffee pot.
86
00:05:48,135 --> 00:05:50,934
Al right. All right. I said I give up.
87
00:05:51,439 --> 00:05:53,737
Ashton Corners is pretty close.
88
00:05:53,908 --> 00:05:56,468
I'll ride in in the morning
and see what I can do.
89
00:05:56,644 --> 00:05:58,612
QUINCE:
Oh, there is just one more thing, boss.
90
00:05:58,779 --> 00:06:01,476
As long as we're near
this Ashton Corners outfit,
91
00:06:01,649 --> 00:06:03,481
the men sure could stand a night off.
92
00:06:05,086 --> 00:06:07,077
[CHUCKLING]
93
00:06:10,191 --> 00:06:13,126
There's 24 hours
of round-up work out there,
94
00:06:13,294 --> 00:06:15,490
he's thinking of a night off. Heh, heh.
95
00:06:16,264 --> 00:06:22,135
Man just got to be
an absolute ultimate idiot. Heh, heh.
96
00:06:22,303 --> 00:06:23,361
What did I say now?
97
00:06:23,537 --> 00:06:27,565
Well, when he's feeling like this,
you don't say anything at all.
98
00:07:06,547 --> 00:07:07,810
Here, Miss Sarah.
99
00:07:07,982 --> 00:07:10,474
No. No, now don't you worry
about a thing.
100
00:07:10,651 --> 00:07:13,882
Mr. Ashton Warner says you're
to have another year's extension.
101
00:07:14,055 --> 00:07:16,752
He'll be sorry not to see you,
but he's terribly busy.
102
00:07:16,924 --> 00:07:22,385
Oh, my goodness. You tell him
I said God bless him, Miss Sarah.
103
00:07:22,563 --> 00:07:24,122
Goodbye.
104
00:07:24,298 --> 00:07:26,323
Oh, that's wonderful.
105
00:07:36,544 --> 00:07:39,275
- Good luck, young man.
- Ma'am.
106
00:07:39,447 --> 00:07:41,006
[WOMAN CHUCKLES]
107
00:07:41,782 --> 00:07:45,013
Oh, uh, is Al in?
108
00:07:45,186 --> 00:07:46,210
All?
109
00:07:46,921 --> 00:07:48,719
Oh, Mr. Ashton Warner.
110
00:07:48,889 --> 00:07:51,483
My name's Favor. Gil Favor.
I need a bank draft cashed.
111
00:07:51,659 --> 00:07:53,957
Oh, yes, you're the cow driver.
112
00:07:54,128 --> 00:07:56,028
I've heard Mr. Ashton Warner
speak of you,
113
00:07:56,197 --> 00:07:58,029
but he's left instructions
not to be disturbed.
114
00:07:58,199 --> 00:08:00,429
- Could you return later?
- Nope.
115
00:08:00,601 --> 00:08:06,335
I couldn't move another step, lady.
I'll just camp right here. Thanks.
116
00:08:09,243 --> 00:08:10,438
[SIGHS]
117
00:08:53,387 --> 00:08:56,084
I'm going to post the office.
I'll be right back.
118
00:08:56,257 --> 00:08:57,816
Yes, ma’am.
119
00:09:01,662 --> 00:09:02,686
Good morning, boys.
120
00:09:02,863 --> 00:09:05,195
MEN [IN UNISON]:
Good morning, Mrs. Ashton Warner.
121
00:09:11,205 --> 00:09:13,105
- All there.
- Thank you.
122
00:09:13,274 --> 00:09:15,265
[FAVOR SNORING]
123
00:09:24,552 --> 00:09:26,179
Must be a friend of Albert's.
124
00:09:26,353 --> 00:09:27,616
[BOTH CHUCKLE]
125
00:09:28,622 --> 00:09:31,057
Boys, I know it's difficult
to remember,
126
00:09:31,225 --> 00:09:37,062
but a bank is a respectable institution
and we must try to keep our dignity.
127
00:09:37,231 --> 00:09:39,290
- Yes, Mrs. Ashton Warner.
- Yes, Mrs. Ashton Warner.
128
00:09:45,639 --> 00:09:47,801
Unh! Hey! Watch it, you dumb--
129
00:09:47,975 --> 00:09:51,411
Well, Maribelle Du Bois.
130
00:09:51,579 --> 00:09:55,379
- Gil Favor, heh.
- Hey, good to see you again, honey.
131
00:09:55,983 --> 00:09:58,350
My, must be good living.
You've put on a couple of pounds
132
00:09:58,519 --> 00:09:59,850
since the last time I was through.
133
00:10:00,020 --> 00:10:01,681
How's things down
at the Red Diamond?
134
00:10:02,223 --> 00:10:03,850
I don't work there anymore.
135
00:10:04,425 --> 00:10:07,486
- Is that right?
- I got married.
136
00:10:08,195 --> 00:10:13,395
- Hey, congratulations.
- I'm Mrs. Ashton Warner now.
137
00:10:14,268 --> 00:10:16,032
You? Albert?
138
00:10:16,904 --> 00:10:19,896
Well, congratulations anyways.
139
00:10:20,074 --> 00:10:21,473
How long have I been asleep?
140
00:10:21,642 --> 00:10:24,202
- Is Albert still in?
- Well, suppose we find out.
141
00:10:24,378 --> 00:10:25,607
FAVOR:
Hmm.
142
00:10:26,814 --> 00:10:27,838
Albert.
143
00:10:28,015 --> 00:10:31,007
Oh, honey, this is a surprise.
144
00:10:31,185 --> 00:10:35,349
- I didn't expect you today.
- Well, I never would have guessed it.
145
00:10:35,623 --> 00:10:37,148
- Gil!
- Reach, partner!
146
00:10:37,324 --> 00:10:38,723
MARIBELLE:
Albert.
147
00:10:38,893 --> 00:10:41,225
Now please take off that silly thing.
148
00:10:41,395 --> 00:10:42,863
You're a respectable banker.
149
00:10:43,030 --> 00:10:46,159
What if someone came in here
and saw you playing cowboy like that?
150
00:10:46,333 --> 00:10:48,199
Did you ever see anything like this?
151
00:10:48,369 --> 00:10:51,395
A pillar of the community,
the town's most respected citizen
152
00:10:51,572 --> 00:10:54,507
and he spends his time
reading lurid magazines
153
00:10:54,675 --> 00:10:56,575
and daydreaming his life away.
154
00:10:56,744 --> 00:10:58,769
Well, I don't really see
anything wrong.
155
00:10:58,946 --> 00:11:02,007
Albert, will you please be home
in time to dress for dinner?
156
00:11:02,183 --> 00:11:04,584
All right. Sure, I won't be late, honey.
157
00:11:07,721 --> 00:11:10,349
Gil, it was nice to see you again.
158
00:11:12,660 --> 00:11:15,595
"Frailty, thy name is woman."
159
00:11:16,096 --> 00:11:19,122
The man who wrote that
must have been a hermit.
160
00:11:19,700 --> 00:11:22,362
Ah, W.
161
00:11:23,971 --> 00:11:26,065
Oh, you think you got troubles?
162
00:11:26,240 --> 00:11:28,231
You should've been
with the herd last night.
163
00:11:28,409 --> 00:11:31,902
That thunderstorm just about
washed us out of business altogether.
164
00:11:32,079 --> 00:11:34,480
Maribelle didn't really mean that.
165
00:11:34,648 --> 00:11:39,245
It's just that I sort of disappoint her
somehow.
166
00:11:39,420 --> 00:11:43,357
I don't seem to be able
to do anything right anymore.
167
00:11:43,524 --> 00:11:44,923
I don't know about that.
168
00:11:45,092 --> 00:11:47,390
That's a pretty smart draw
you're working up there, fellow.
169
00:11:47,561 --> 00:11:48,585
You mean it?
170
00:11:49,263 --> 00:11:51,061
Well, I've seen a lot worse.
171
00:11:52,032 --> 00:11:56,765
No, Maribelle's right.
I'm just dreaming my life away.
172
00:11:56,937 --> 00:12:00,430
Oh, come on.
A man's got to dream a little bit.
173
00:12:01,508 --> 00:12:03,806
You know, Gil,
you may be right at that.
174
00:12:03,978 --> 00:12:06,504
When I get to thinking
of the open trail,
175
00:12:06,680 --> 00:12:09,240
sleeping under the stars,
176
00:12:09,617 --> 00:12:13,281
beef and beans,
singing around the campfire.
177
00:12:13,454 --> 00:12:15,149
Whoa, whoa, wait a minute.
178
00:12:15,322 --> 00:12:18,553
It ain't quite exactly like that, Al.
Honest.
179
00:12:18,726 --> 00:12:20,057
Well, there ain't a drover alive
180
00:12:20,227 --> 00:12:22,195
who wouldn't change places
for what you got here.
181
00:12:22,363 --> 00:12:26,163
Yeah, but it isn't the same thing
and this would prove it to her.
182
00:12:26,333 --> 00:12:28,665
That I'm a real man's man, I mean.
183
00:12:29,169 --> 00:12:30,568
Gil,
184
00:12:30,904 --> 00:12:32,838
you've gotta take me on as a drover.
185
00:12:33,007 --> 00:12:34,600
That would show her
I'm no dreamer.
186
00:12:34,775 --> 00:12:37,369
I've read all about it. I can do it.
I know I can.
187
00:12:37,544 --> 00:12:40,775
Well, look, it really
isn't all it's cracked up to be, Al.
188
00:12:40,948 --> 00:12:43,542
But you said yourself
I was pretty handy with a gun.
189
00:12:43,717 --> 00:12:45,811
And I know all about cattle.
190
00:12:45,986 --> 00:12:47,454
If you get caught in a stampede
191
00:12:47,621 --> 00:12:51,558
you just roll up in a ball
and they'll go right past you, right?
192
00:12:52,192 --> 00:12:53,785
Where did you find that?
193
00:12:53,961 --> 00:12:56,055
- Well, it's--
- Oh, I believe you. I believe you.
194
00:12:56,230 --> 00:12:57,425
Never mind.
195
00:12:57,598 --> 00:12:59,157
How about it, Gil?
196
00:12:59,333 --> 00:13:00,926
Please.
197
00:13:01,101 --> 00:13:04,401
It would make things right
between Maribelle and me.
198
00:13:04,938 --> 00:13:08,932
Well, look, in the first place,
it wouldn't be fair to the other men
199
00:13:09,109 --> 00:13:11,168
taking on an inexperienced man.
200
00:13:12,946 --> 00:13:15,972
I know. You think I can't do it.
201
00:13:16,150 --> 00:13:18,312
You and Maribelle.
202
00:13:18,786 --> 00:13:21,414
Probably the rest of the town too.
203
00:13:23,090 --> 00:13:27,550
See, Al, I'm really sorry.
I'd like to help you out, honest.
204
00:13:32,499 --> 00:13:35,833
This bank draft, I need to cash.
205
00:13:36,003 --> 00:13:38,062
Oh, sure.
206
00:13:56,990 --> 00:13:58,685
Oh, well.
207
00:13:59,159 --> 00:14:01,526
See you next year, I guess.
208
00:14:02,229 --> 00:14:03,253
Good luck.
209
00:14:03,430 --> 00:14:04,522
I'm sure gonna need it.
210
00:14:04,698 --> 00:14:06,757
I'm scraping
the bottom of the barrel as it is.
211
00:14:06,934 --> 00:14:09,198
Just be enough to get
the herd moving again.
212
00:14:58,252 --> 00:14:59,583
[MAN MOANING]
213
00:15:07,628 --> 00:15:09,858
[ALL CLAMORING]
214
00:15:12,800 --> 00:15:16,202
Here. Put him right down
in this chair here.
215
00:15:16,703 --> 00:15:18,228
Right there.
216
00:15:19,206 --> 00:15:20,571
It's all right.
217
00:15:20,741 --> 00:15:22,436
There it is.
218
00:15:22,609 --> 00:15:23,906
That's got him.
219
00:15:24,077 --> 00:15:26,171
Thanks very much, fellows.
Thank you. That was great.
220
00:15:26,346 --> 00:15:28,280
Thank you, fellows.
221
00:15:34,988 --> 00:15:36,683
[FAVOR GROANING]
222
00:15:38,158 --> 00:15:39,648
Here. Here, Gil.
223
00:15:39,827 --> 00:15:42,023
Have a drink of this.
224
00:15:43,330 --> 00:15:45,856
- What happened?
- I don't know.
225
00:15:46,900 --> 00:15:49,631
Oh, yeah, there was a moaning
in the alley.
226
00:15:49,803 --> 00:15:53,068
My money. My money, it's gone.
227
00:15:53,240 --> 00:15:54,833
Are you sure?
228
00:15:55,008 --> 00:15:56,772
Did you find it?
229
00:15:58,679 --> 00:16:00,977
It's gone, all right.
230
00:16:01,148 --> 00:16:03,412
- You better get the law over here.
- The law?
231
00:16:03,584 --> 00:16:05,780
Oh, you mean Sheriff Billings.
I'm afraid ll...
232
00:16:05,953 --> 00:16:09,719
Afraid I can't, Gil. He left town
to round up some strays yesterday.
233
00:16:09,890 --> 00:16:11,654
He won't be back for a week
or more.
234
00:16:11,825 --> 00:16:16,285
A week. I can't wait that long.
I won't have any herd left.
235
00:16:16,463 --> 00:16:18,090
Sure am sorry, Gil.
236
00:16:18,265 --> 00:16:19,994
Not gonna be as sorry
as this town is
237
00:16:20,167 --> 00:16:21,999
after I take it apart board by board.
238
00:16:22,169 --> 00:16:24,831
Oh, now, Gil,
you know there's no sense in that.
239
00:16:25,005 --> 00:16:28,134
Whoever robbed you
is probably long gone.
240
00:16:28,308 --> 00:16:29,798
FAVOR:
Yeah.
241
00:16:30,177 --> 00:16:33,670
I'll be long gone too
if I don't get that herd moving.
242
00:16:34,114 --> 00:16:37,675
There's nothing for it,
but you have to give me a loan, Al.
243
00:16:37,851 --> 00:16:42,118
Well, I'm sorry, Gil,
I sure wish I could help you out,
244
00:16:42,289 --> 00:16:44,781
but you know I can't go around
giving out loose loans.
245
00:16:44,958 --> 00:16:47,120
I got a board of directors
to think of.
246
00:16:47,294 --> 00:16:50,264
You know I'm good for it.
We're only a month from the railhead.
247
00:16:50,864 --> 00:16:53,390
Yeah, I know
but, uh, you understand.
248
00:16:53,567 --> 00:16:58,300
It's like you not being able
to take me on as a drover.
249
00:16:59,339 --> 00:17:01,808
Same problem, so to speak.
250
00:17:03,410 --> 00:17:06,402
I'll tell you what though,
I'll make you a deal.
251
00:17:06,947 --> 00:17:08,415
All right. All right.
252
00:17:08,582 --> 00:17:11,449
I'll take you on as a drover.
Give me the loan.
253
00:17:12,052 --> 00:17:13,918
Well, not quite that.
254
00:17:14,087 --> 00:17:18,547
I'll take the herd to market
as trail boss.
255
00:17:18,725 --> 00:17:21,422
- As what?
- Now I'm making you a good deal.
256
00:17:21,595 --> 00:17:23,620
A good deal, Gil,
if you'll just listen to me.
257
00:17:23,797 --> 00:17:26,323
Now, you'll get your share
at the end of the drive.
258
00:17:26,500 --> 00:17:29,231
I'm not interested in the money.
And on top of that,
259
00:17:29,403 --> 00:17:33,636
you'll run the bank while I'm gone.
Four hundred dollars for the month.
260
00:17:33,807 --> 00:17:35,275
A nice, luxurious office.
261
00:17:35,442 --> 00:17:38,571
You said yourself any drover would
be happy to change places with me.
262
00:17:39,746 --> 00:17:42,306
Oh, what am I thinking of?
No, no. it wouldn't work out.
263
00:17:42,482 --> 00:17:44,109
The men wouldn't go along with it.
264
00:17:44,284 --> 00:17:47,584
You don't know anything
about bossing a herd.
265
00:17:47,754 --> 00:17:51,019
I'll just have to get the money
someplace else.
266
00:17:54,928 --> 00:17:59,593
The telegraph wires are down
if you are thinking of wiring.
267
00:17:59,833 --> 00:18:01,301
FAVOR:
Hm?
268
00:18:01,868 --> 00:18:05,498
Well, I'll just have to find
how good my credit is in this town.
269
00:18:05,672 --> 00:18:08,767
Mr. Brockston's
been a very nasty man
270
00:18:08,942 --> 00:18:11,934
since his wife ran off
with that cowhand.
271
00:18:12,112 --> 00:18:13,773
And I wouldn't bother Red.
272
00:18:13,947 --> 00:18:18,111
Business has been bad at the
Diamond since Maribelle left the place.
273
00:18:18,285 --> 00:18:19,980
Ran off with the cowhand.
274
00:18:20,153 --> 00:18:23,418
Well, that about does it.
Last nail in the coffin.
275
00:18:23,590 --> 00:18:26,890
Hit by a thunderstorm,
herd stampeded,
276
00:18:27,060 --> 00:18:30,860
I get hit in the head and robbed
and no credit.
277
00:18:31,298 --> 00:18:34,700
Of course, on the other hand, uh,
278
00:18:34,868 --> 00:18:36,859
you do have a way out.
279
00:18:57,357 --> 00:19:00,224
Those coffee grains dried out yet?
280
00:19:02,229 --> 00:19:04,664
Oh, is any coffee ready yet?
281
00:19:05,298 --> 00:19:09,860
In this, no, there isn't any coffee
ready yet.
282
00:19:10,037 --> 00:19:11,232
Pretty good, Mr. Wishbone.
283
00:19:11,405 --> 00:19:14,500
Well, straighten this thing out,
put them in there,
284
00:19:14,675 --> 00:19:18,305
get some more wood on the fire
and put the coffee on.
285
00:19:25,552 --> 00:19:26,747
Am I glad to see you.
286
00:19:26,920 --> 00:19:28,911
Hey, you didn't happen
to bring any coffee, did you?
287
00:19:29,089 --> 00:19:30,784
What we've got I'm even ashamed
to serve.
288
00:19:30,957 --> 00:19:32,254
No, didn't bring a thing.
289
00:19:32,426 --> 00:19:35,987
As a matter of fact, I just came
to pick up what's left of my gear.
290
00:19:36,163 --> 00:19:38,359
- What do you mean?
FAVOR: Just that.
291
00:19:38,532 --> 00:19:41,866
Oh, got them all rounded up, boss.
All except about a hundred head.
292
00:19:42,035 --> 00:19:45,198
Hey, good day's work.
Well, I guess that does it.
293
00:19:45,372 --> 00:19:46,533
ROWDY:
Hmm?
294
00:19:47,340 --> 00:19:51,402
Oh, uh, by the way, you'll have
a new trail boss come morning.
295
00:19:51,578 --> 00:19:53,637
- What do you mean, new trail boss?
- What?
296
00:19:54,214 --> 00:19:55,841
Wait a minute, you didn't--
297
00:19:56,016 --> 00:19:59,350
You didn't take me serious
when I said that thing about quitting.
298
00:19:59,519 --> 00:20:00,577
You wanna know?
299
00:20:00,754 --> 00:20:04,782
I think it's the first really sensible thing
you've said.
300
00:20:05,058 --> 00:20:07,049
Well, nothing more to be said about it.
It's done.
301
00:20:07,227 --> 00:20:09,161
Anybody doesn't wanna
go along with it,
302
00:20:09,329 --> 00:20:11,764
now it's your share
you'll be giving up.
303
00:20:11,932 --> 00:20:14,424
- Just like that?
- That's it.
304
00:20:14,601 --> 00:20:19,698
His name is, uh, Ashton Warner.
Albert Ashton Warner.
305
00:20:20,073 --> 00:20:21,632
What's he doing with two names?
306
00:20:22,142 --> 00:20:23,667
He'll be here in the morning.
307
00:20:23,844 --> 00:20:26,836
What does this Warner Ashton
fella do? Where is he from?
308
00:20:27,647 --> 00:20:30,639
Ashton Warner.
He's the local banker.
309
00:20:31,151 --> 00:20:34,644
Banker? What's that--?
What's he know about trail herding?
310
00:20:35,322 --> 00:20:39,259
- No worry, he's read all about it.
- Read all--?
311
00:20:39,426 --> 00:20:43,056
That must make him really swell.
312
00:20:43,463 --> 00:20:45,454
What kind of a deal
you got with him?
313
00:20:45,632 --> 00:20:49,466
Pretty good.
I'm gonna look after the bank.
314
00:20:49,636 --> 00:20:51,536
I almost forgot.
315
00:20:53,774 --> 00:20:54,969
[COINS CHINKING]
316
00:20:55,142 --> 00:20:56,541
Compliments of Mr. Warner.
317
00:20:57,944 --> 00:20:59,309
- What's that?
- What's that?
318
00:20:59,479 --> 00:21:01,311
- Money that's what it is.
- Hey, look at that.
319
00:21:01,481 --> 00:21:03,950
- Twenty dollar gold pieces.
- Great.
320
00:21:04,117 --> 00:21:06,017
Enough there for everybody.
321
00:21:06,186 --> 00:21:07,585
Yeah.
322
00:21:07,754 --> 00:21:09,483
I didn't think you'd holler
quite so loud
323
00:21:09,656 --> 00:21:12,591
when you saw
20-dollar gold pieces.
324
00:21:14,661 --> 00:21:16,220
Boss, what's wrong?
325
00:21:16,930 --> 00:21:18,694
Not a thing.
326
00:21:19,166 --> 00:21:22,625
I just guess I made myself
a pretty good deal after all.
327
00:21:34,681 --> 00:21:36,979
Here's wood, Mr. Wishbone.
You want me to hot up the fire?
328
00:21:37,884 --> 00:21:38,908
Yeah, you do that.
329
00:21:39,085 --> 00:21:41,076
Hot up the fire and then sit in it,
will you?
330
00:21:41,254 --> 00:21:42,881
Yes, sir.
331
00:21:51,064 --> 00:21:54,932
- Did you say 3000 cows?
- Give or take a few.
332
00:21:55,101 --> 00:21:56,899
And you're gonna
take over the drive?
333
00:21:57,070 --> 00:22:00,040
No problem.
Not for a man of my experience.
334
00:22:00,207 --> 00:22:04,007
I was dogging steers
before I took my first step.
335
00:22:04,177 --> 00:22:08,444
- Hi, Gil. How'd it go?
- Oh, they'll go along with you, all right.
336
00:22:08,615 --> 00:22:10,515
Gold seems to be something
they understand.
337
00:22:10,684 --> 00:22:11,913
Money talks, sure does.
338
00:22:12,085 --> 00:22:14,213
Wait till you get in the bank.
You'll see what I mean.
339
00:22:14,387 --> 00:22:16,082
Oh, uh, Tony, this is Mr. Favor.
340
00:22:16,256 --> 00:22:18,691
He's the one who's gonna be
running the bank.
341
00:22:18,859 --> 00:22:21,385
Oh. Take any chair in the house.
342
00:22:22,762 --> 00:22:25,788
AL: Oh, Gil, when we get through here,
I'll take you over to my tailor.
343
00:22:25,966 --> 00:22:31,029
He'll fix you up from head to foot.
A part of the business, you might say.
344
00:22:31,204 --> 00:22:33,229
Oh, and there's a directors meeting
tomorrow.
345
00:22:33,406 --> 00:22:34,430
Every Tuesday.
346
00:22:34,608 --> 00:22:37,270
But don't worry, they'll help you
and let you know what's going on.
347
00:22:37,444 --> 00:22:40,277
Nothing much can go wrong
in a month.
348
00:22:40,447 --> 00:22:43,246
Albert Ashton Warner,
what is this I hear?
349
00:22:43,416 --> 00:22:46,113
A trail boss. You? You don't
even know which way is north!
350
00:22:46,286 --> 00:22:48,914
AL: I do so. It's that way.
- You can't be serious.
351
00:22:49,089 --> 00:22:50,921
You'll be the laughing stock
of the whole town.
352
00:22:51,091 --> 00:22:54,322
- What about the bank?
- Gil's taking care of the bank.
353
00:22:54,494 --> 00:22:55,928
Gil?
354
00:22:57,397 --> 00:23:00,924
You have lost your mind.
And I won't stand for it.
355
00:23:01,101 --> 00:23:03,729
Either you come to your senses
and give up this foolishness or--
356
00:23:03,904 --> 00:23:05,963
Honey, I'll be only be gone a month.
357
00:23:06,139 --> 00:23:09,268
Well, if you wanna make a fool
of yourself, you go ahead.
358
00:23:09,442 --> 00:23:10,637
This time you'll really do it.
359
00:23:10,810 --> 00:23:14,075
But don't expect me to be here
when you come back.
360
00:23:19,352 --> 00:23:21,878
And I suppose you think you know
how to run a bank.
361
00:23:22,055 --> 00:23:24,717
We'll be bankrupt
before you're through.
362
00:23:27,694 --> 00:23:31,062
Boy, when she says something,
it stays said.
363
00:23:31,231 --> 00:23:32,892
Looks like our deal fell through.
364
00:23:33,066 --> 00:23:36,092
I guess you'll have to think about giving
me a loan again, old buddy, huh?
365
00:23:36,269 --> 00:23:39,000
No, no, no.
Everything's gonna be fine now.
366
00:23:39,172 --> 00:23:40,697
I know Maribelle.
367
00:23:41,608 --> 00:23:44,077
Everything's gonna be fine, hmm?
368
00:23:44,911 --> 00:23:47,346
Whatever you say, Al.
369
00:23:58,425 --> 00:23:59,756
Coffee ready yet?
370
00:23:59,926 --> 00:24:03,453
Every time I turn around,
you're bellyaching about the coffee.
371
00:24:03,630 --> 00:24:07,260
Mushy, will you see our friend
gets a cup here?
372
00:24:07,434 --> 00:24:10,301
It sure don't seem right to me
that a man should have two names
373
00:24:10,470 --> 00:24:12,336
like this Ashton Warner.
374
00:24:12,505 --> 00:24:13,995
Maybe he had two fathers.
375
00:24:14,174 --> 00:24:15,733
No, you stupid.
376
00:24:15,909 --> 00:24:18,344
One of them
is probably his mother's name.
377
00:24:18,845 --> 00:24:21,507
Well, I got a mother too,
but I sure don't use her name.
378
00:24:21,681 --> 00:24:23,979
- Well, maybe you ought to.
- What?
379
00:24:24,150 --> 00:24:26,710
This man, what kind of trail boss
will he be?
380
00:24:26,886 --> 00:24:30,015
Who cares? As long as he keeps
handing out these here gold pieces.
381
00:24:30,190 --> 00:24:31,680
Well, how bad can he be?
382
00:24:31,858 --> 00:24:33,724
Rowdy can sure pull us through,
383
00:24:33,893 --> 00:24:38,126
but Mr. Favor, well, he acts
like this storm was our fault.
384
00:24:38,298 --> 00:24:40,528
Yes, he has never been so bad.
385
00:24:40,700 --> 00:24:42,464
Now, don't you go running
Mr. Favor down.
386
00:24:42,635 --> 00:24:44,569
I've never known him yet
to not have a good reason
387
00:24:44,738 --> 00:24:46,467
for anything he does.
388
00:24:46,639 --> 00:24:48,664
Well, he's probably
in some real serious trouble.
389
00:25:30,316 --> 00:25:31,681
Hello, men.
390
00:25:31,851 --> 00:25:34,320
I'm Albert Ashton Warner.
391
00:25:34,487 --> 00:25:36,956
Mr. Favor told you
about me last night.
392
00:25:37,123 --> 00:25:38,716
I'm your trail boss.
393
00:25:40,860 --> 00:25:43,886
Yeah, well, I'm Rowdy Yates,
ramrod.
394
00:25:44,064 --> 00:25:45,691
I'm very pleased to meet you, sir.
395
00:25:45,865 --> 00:25:47,959
This here is Wishbone, the cook.
396
00:25:48,134 --> 00:25:52,367
Very important man on a drive,
the cook. How do you do, sir?
397
00:25:55,775 --> 00:25:58,176
And this is my louse, Mushy.
398
00:25:58,344 --> 00:26:00,142
Ah, Mr. Mushy.
399
00:26:01,614 --> 00:26:03,673
Well, did you hear that?
He called me mister.
400
00:26:03,850 --> 00:26:08,549
- And this here is Toothless over here.
- Mr. Toothless, how do you do, sir?
401
00:26:08,721 --> 00:26:10,450
- Quince, Scarlet.
AL: Mr. Quince.
402
00:26:10,623 --> 00:26:13,422
- Hey Soos.
AL: Mr. Scarlet. Mr. Hey Soos.
403
00:26:13,593 --> 00:26:14,924
[SPEAK IN SPANISH]
404
00:26:15,095 --> 00:26:16,494
AL:
Oh, uh--
405
00:26:16,663 --> 00:26:18,757
If I could have my horse
taken care of.
406
00:26:18,932 --> 00:26:21,765
- Oh, I'll take care of him, señor.
- Thank you.
407
00:26:24,804 --> 00:26:27,364
Well, men, shall we get started?
408
00:26:27,540 --> 00:26:30,134
We have a lot to settle
at our first meeting.
409
00:26:30,310 --> 00:26:33,075
I always say the only proper way
to run a business,
410
00:26:33,246 --> 00:26:37,513
is through parliamentary procedure.
411
00:26:42,322 --> 00:26:45,019
Mr. Yates, if you'd prepare
a suitable set-up,
412
00:26:45,191 --> 00:26:47,990
perhaps some wooden boxes
for seating.
413
00:26:48,161 --> 00:26:50,630
Some of the men will help you.
414
00:26:50,797 --> 00:26:52,458
Yeah.
415
00:26:55,001 --> 00:26:57,231
Who has the best penmanship?
416
00:26:59,706 --> 00:27:01,231
Well, who can write?
417
00:27:02,509 --> 00:27:05,171
You, Mr. Toothless?
418
00:27:05,612 --> 00:27:08,377
Me? Me? No, no, I can't even read.
419
00:27:08,548 --> 00:27:11,381
Well, if I do say so myself,
I got a pretty good hand.
420
00:27:11,551 --> 00:27:15,818
Fine, fine.
Mr. Wishbone will act as secretary.
421
00:27:15,989 --> 00:27:19,323
You'll need some paper and a pencil
to take the minutes of the meeting.
422
00:27:19,492 --> 00:27:21,551
I'll explain the procedure
as we go along.
423
00:27:21,728 --> 00:27:24,425
Just regular parliamentary procedure,
you know?
424
00:27:24,898 --> 00:27:28,596
Well, come on, men.
Let's get started.
425
00:27:34,407 --> 00:27:36,842
Well, then, to recap,
426
00:27:37,010 --> 00:27:40,537
Mr. Wishbone will lead
one of the special committees
427
00:27:40,713 --> 00:27:43,478
to determine the necessary supplies.
428
00:27:43,650 --> 00:27:45,880
Mr. Hey Soos,
you better confer with him
429
00:27:46,052 --> 00:27:47,577
on the needs of the remuda.
430
00:27:47,754 --> 00:27:50,086
Mr. Yates, of course,
being ramrod,
431
00:27:50,256 --> 00:27:53,487
will lead the standing committee
until we reach market.
432
00:27:53,660 --> 00:27:57,995
- Yeah, well, don't forget about the--
- The floor recognizes Mr. Yates.
433
00:28:00,633 --> 00:28:01,794
Uh...
434
00:28:03,169 --> 00:28:06,366
Uh, don't forget about the strays
we gotta round up.
435
00:28:06,940 --> 00:28:11,468
Oh, yes. Mr. Yates will also head
a committee to round up the strays.
436
00:28:11,644 --> 00:28:15,205
All the drovers will report to him
at the termination of this meeting.
437
00:28:15,381 --> 00:28:17,179
Now, uh,
438
00:28:17,350 --> 00:28:19,478
I'd like to hear a motion to adjourn.
439
00:28:19,652 --> 00:28:23,054
Uh, Mr. Mushy, perhaps you would like
to make that motion.
440
00:28:23,223 --> 00:28:24,782
Sure, what would I say?
441
00:28:24,958 --> 00:28:27,325
Just say,
“I make a motion to adjourn.”
442
00:28:27,727 --> 00:28:31,789
- Oh. "I make a motion to adjourn.”
- Fine. Fine.
443
00:28:31,965 --> 00:28:34,263
Anyone second the motion?
444
00:28:34,434 --> 00:28:36,994
- Mr. Quince?
- Yeah.
445
00:28:38,137 --> 00:28:39,935
Just say, "I second the motion"
446
00:28:41,407 --> 00:28:44,843
Oh, yeah, well, I don't mind.
I second it.
447
00:28:45,011 --> 00:28:46,672
Aye, everybody.
448
00:28:47,447 --> 00:28:48,642
ALL:
Aye.
449
00:28:49,148 --> 00:28:51,014
AL:
Opposed?
450
00:28:52,452 --> 00:28:54,113
Adjourned.
451
00:28:54,954 --> 00:28:59,585
My office will be set up over
by that tree if anyone needs to see me.
452
00:29:08,868 --> 00:29:12,395
I thought it was gonna be bad,
but this is ridiculous.
453
00:29:12,672 --> 00:29:15,607
You know, I wonder
why Mr. Favor done this to us.
454
00:29:15,775 --> 00:29:17,869
Something gotta be done.
That's for sure.
455
00:29:18,044 --> 00:29:21,446
He's gotta be in terrible trouble.
456
00:29:30,390 --> 00:29:34,088
WOMAN: And so if we can assure
the school committee
457
00:29:34,260 --> 00:29:37,195
that a long-term loan
is available to them,
458
00:29:37,363 --> 00:29:40,060
it will facilitate their work
considerably.
459
00:29:40,233 --> 00:29:43,134
Whoa, whoa, back up, back up.
460
00:29:43,303 --> 00:29:46,705
As I get it, the town hasn't even voted
on this issue yet.
461
00:29:46,873 --> 00:29:49,433
Would the chairman care
to rise to a point of order?
462
00:29:49,609 --> 00:29:51,839
FAVOR: Just wanna stop
some of this foolishness.
463
00:29:52,011 --> 00:29:55,311
Now, if the town hasn't voted
on the school bond issue,
464
00:29:55,481 --> 00:29:57,973
I don't see the point
of all this nonsense.
465
00:29:58,151 --> 00:30:00,745
After the town's voted, well,
then we can do something about it.
466
00:30:00,920 --> 00:30:03,252
Until then, well, we just seem
to be wasting lot of time
467
00:30:03,423 --> 00:30:05,619
with a lot of hot air, huh?
468
00:30:06,592 --> 00:30:07,957
Well,
469
00:30:09,028 --> 00:30:12,054
I refuse to be insulted
in such a manner.
470
00:30:13,299 --> 00:30:16,360
I make a motion
that this meeting be adjourned.
471
00:30:16,536 --> 00:30:17,628
I second the motion.
472
00:30:17,804 --> 00:30:18,828
- Aye.
- Aye.
473
00:30:19,005 --> 00:30:20,632
Good day.
474
00:30:29,215 --> 00:30:31,616
What in the world get into them?
475
00:30:31,984 --> 00:30:35,113
Is that some people out there
waiting to see me, Ms. Goodley?
476
00:30:35,288 --> 00:30:36,813
Yes, sir.
477
00:30:36,989 --> 00:30:39,048
They wanna know
if anything's going to change,
478
00:30:39,225 --> 00:30:42,820
now that Mr. Ashton Warner's gone.
Their mortgages and loans.
479
00:30:42,995 --> 00:30:46,021
Yeah, well, send them in,
send them in.
480
00:30:46,199 --> 00:30:47,724
Yes, sir.
481
00:30:51,170 --> 00:30:52,865
- Oh--
482
00:30:53,706 --> 00:30:55,401
What did you say
to those board members?
483
00:30:55,575 --> 00:30:57,805
You have alienated
every one of them.
484
00:30:57,977 --> 00:31:00,537
Do you think you're running
a bunch of cows around here?
485
00:31:00,713 --> 00:31:04,513
This is a respectable bank.
Oh, I knew this would happen.
486
00:31:04,684 --> 00:31:06,584
Look, Favor, you get out there
487
00:31:06,753 --> 00:31:09,950
and you tell Albert Ashton Warner
that he's to get back here immediately!
488
00:31:10,123 --> 00:31:14,390
You know, you ain't done nothing
but holler for the last two days.
489
00:31:14,560 --> 00:31:17,427
Now, until you learn some manners
490
00:31:17,597 --> 00:31:22,091
why don't you get out and if you want
a message delivered to Albert,
491
00:31:22,268 --> 00:31:23,793
I suggest you deliver it yourself.
492
00:31:23,970 --> 00:31:26,940
- Well, hello, ma'am.
- Get out of my way!
493
00:31:29,308 --> 00:31:32,676
You just had the pleasure
of meeting Mrs. Ashton Warner.
494
00:31:32,845 --> 00:31:34,108
Oh, heh.
495
00:31:36,282 --> 00:31:40,082
Do all bankers, uh, dress like this?
496
00:31:40,253 --> 00:31:42,813
Well, this one does, fella.
497
00:31:42,989 --> 00:31:45,219
Well, I wanna talk to you.
498
00:31:47,093 --> 00:31:48,254
Well, what can I do for you?
499
00:31:48,428 --> 00:31:50,954
Um, Business is rather pressing,
you know?
500
00:31:51,130 --> 00:31:54,225
Well, it's about
this Ashton Warner fella, boss.
501
00:31:54,400 --> 00:31:56,994
- I'm not your boss anymore.
- All right, all right.
502
00:31:57,170 --> 00:32:00,003
But, you know,
he isn't gonna make a trail boss.
503
00:32:00,473 --> 00:32:02,635
Well, this morning,
first thing, he calls a meeting.
504
00:32:02,809 --> 00:32:04,504
Imagine that we had a stampede
or something.
505
00:32:05,077 --> 00:32:08,342
We would all gather around
and sit on boxes and talk about it.
506
00:32:08,514 --> 00:32:11,108
Yeah, Albert is pretty big
on meetings.
507
00:32:11,651 --> 00:32:13,619
Yeah, well, anyway, the boys and I,
508
00:32:13,786 --> 00:32:16,585
we thought
that if there's some trouble,
509
00:32:16,756 --> 00:32:19,748
you know, if something's wrong,
maybe we could all help out.
510
00:32:19,926 --> 00:32:22,020
Look, I keep telling you
there's nothing wrong.
511
00:32:22,195 --> 00:32:24,823
I just decided
to pick up a new business
512
00:32:24,997 --> 00:32:27,989
and ain't nothing wrong
with banking at all.
513
00:32:28,167 --> 00:32:29,896
Yeah, but you're an outdoors man.
514
00:32:30,069 --> 00:32:32,401
You couldn't be cooped up
in a place like this.
515
00:32:32,572 --> 00:32:35,098
Look, I've gotta get back to work.
516
00:32:37,443 --> 00:32:38,933
Don't you care about the herd?
517
00:32:39,111 --> 00:32:41,011
We'll all end up
in Alaska somewhere.
518
00:32:41,180 --> 00:32:44,275
Well, I suggest instead of standing
around here bellyaching
519
00:32:44,450 --> 00:32:47,647
and wasting your time,
that you try training him for the job.
520
00:32:47,820 --> 00:32:50,812
You might be surprised to find
what a tough little guy he is.
521
00:32:50,990 --> 00:32:53,186
Training him?
He can't even ride a horse.
522
00:32:54,126 --> 00:32:56,390
Well, everybody had to learn
sometime.
523
00:32:56,562 --> 00:32:58,394
Everybody--
524
00:32:58,898 --> 00:33:00,366
Well, I never thought I'd see the day
525
00:33:00,533 --> 00:33:02,058
when you'd sell the herd down
the river,
526
00:33:02,235 --> 00:33:03,862
but I guess I was wrong.
527
00:33:06,205 --> 00:33:10,733
Heh, all right, I'll train him.
528
00:33:13,779 --> 00:33:20,048
I'll make him the best
little trail boss you ever saw, hmm.
529
00:33:24,023 --> 00:33:25,422
[SIGHS]
530
00:33:38,437 --> 00:33:41,566
Now, Mr. Ashton Warner,
say you, to mount a horse,
531
00:33:41,741 --> 00:33:44,608
you take the reins in your left hand,
grab the mane right here.
532
00:33:44,777 --> 00:33:45,801
Grab the horse's mane.
533
00:33:45,978 --> 00:33:48,208
Put your right hand up here,
right by the horn.
534
00:33:48,381 --> 00:33:50,941
Your left foot in the stirrup
and just swing right up.
535
00:33:51,117 --> 00:33:52,243
- Yeah.
- See that?
536
00:33:52,418 --> 00:33:54,512
Sure. Sure. Here, let me try.
537
00:33:54,687 --> 00:33:57,520
You take the left reins--
I mean, the reins in your left hand,
538
00:33:57,690 --> 00:34:00,284
and your right-- You don't do
anything with your right hand.
539
00:34:00,459 --> 00:34:02,587
You grab the--
Grab the horn and you put your--
540
00:34:02,762 --> 00:34:04,161
- Yeah, but it's--
- What now?
541
00:34:04,330 --> 00:34:06,264
- But it's the--
- Put your foot into the stirrup.
542
00:34:06,432 --> 00:34:08,332
ROWDY: See, I didn't--
AL: And then up.
543
00:34:09,502 --> 00:34:11,334
[ALL LAUGHING]
544
00:34:11,504 --> 00:34:12,903
[MAN WHISTLES]
545
00:34:20,046 --> 00:34:22,071
Now are you gonna listen to reason?
546
00:34:22,248 --> 00:34:24,410
You're never gonna make
a trail boss out of that fella,
547
00:34:24,584 --> 00:34:26,985
- no matter what you do.
- Yeah, I know it.
548
00:34:27,153 --> 00:34:29,019
Mr. Favor won't change his mind.
549
00:34:29,188 --> 00:34:31,350
WISHBONE: We're just gonna have
to make him change his mind.
550
00:34:31,524 --> 00:34:34,983
Now, look, if we get rid of this fella
and we don't have any trail boss at all,
551
00:34:35,161 --> 00:34:37,357
Mr. Favor will be back in a minute.
552
00:34:38,164 --> 00:34:40,030
What suggestion you got to make?
553
00:34:40,199 --> 00:34:43,362
Do just exactly what Mr. Favor said,
train him.
554
00:34:43,536 --> 00:34:45,197
Only we'll train him in such a way,
555
00:34:45,371 --> 00:34:47,635
he'll never wanna see
a trail drive again.
556
00:34:47,807 --> 00:34:50,208
- Give him the old business, huh?
- Yeah.
557
00:34:50,376 --> 00:34:52,811
Yeah, I can show him the Red Dog
trick. That ought to get him.
558
00:34:52,979 --> 00:34:55,607
- Yeah.
- And I'll let Mushy do the cooking.
559
00:35:01,520 --> 00:35:02,544
[WISHBONE COUGHS]
560
00:35:02,722 --> 00:35:04,212
Oh, that's perfect, Mushy.
561
00:35:04,390 --> 00:35:06,415
If that don't poison him, nothing will.
562
00:35:06,592 --> 00:35:08,390
- How's it going?
- Ask him.
563
00:35:08,561 --> 00:35:10,962
That was a wonderful, men.
Just wonderful.
564
00:35:11,130 --> 00:35:15,158
Another day or two and I'll be a
seasoned Galahad of the prairies.
565
00:35:15,334 --> 00:35:16,995
Oh-ho! What this?
566
00:35:17,169 --> 00:35:21,572
Slumgullion, I bet,
the pride of the plains, heh.
567
00:35:25,778 --> 00:35:29,442
Ugh, superb, truly a gourmet's delight.
568
00:35:29,615 --> 00:35:31,606
I've never tasted anything so good.
569
00:35:31,784 --> 00:35:33,775
A double portion,
if you please. Mr. Mushy.
570
00:35:33,953 --> 00:35:35,614
Well, yes, sir.
571
00:35:43,029 --> 00:35:44,258
[COW MOOING]
572
00:35:44,930 --> 00:35:47,956
Well, Mr. Ashton Warner, all you have
to do is brace yourself just like this.
573
00:35:48,134 --> 00:35:49,568
- All right.
- Now go ahead take him.
574
00:35:49,735 --> 00:35:52,227
I got him. I got him. I got him!
575
00:35:52,405 --> 00:35:53,998
[ALL LAUGHING]
576
00:36:01,213 --> 00:36:03,079
Now this here is a branding iron.
577
00:36:03,249 --> 00:36:07,015
Now, you take that there thing
and you slap it right here, you got it?
578
00:36:07,186 --> 00:36:09,416
- Right there.
- Right there.
579
00:36:12,458 --> 00:36:14,449
[SCREAMING]
580
00:36:40,052 --> 00:36:42,714
I knew something like this would
happen but you wouldn't listen.
581
00:36:42,888 --> 00:36:45,482
No, you and Albert
had to have your silly games.
582
00:36:45,658 --> 00:36:47,592
Can you do fractions
and percentages?
583
00:36:47,760 --> 00:36:50,388
- Of course I can. What?
- Can you count?
584
00:36:50,563 --> 00:36:51,724
This is serious.
585
00:36:51,897 --> 00:36:53,422
I've never been more serious
in my life.
586
00:36:53,599 --> 00:36:56,000
If you can't count, get out.
I've got enough trouble as it is.
587
00:36:56,168 --> 00:36:58,159
You don't know what trouble is,
you blockhead.
588
00:36:58,337 --> 00:36:59,998
There's going to be a run
on the bank.
589
00:37:01,173 --> 00:37:03,141
- A what?
- A run on the bank.
590
00:37:03,642 --> 00:37:05,906
Now do you see the mess
you've made of things around here?
591
00:37:06,078 --> 00:37:08,069
We'll be bankrupt.
592
00:37:09,482 --> 00:37:11,780
Well, don't just sit there!
593
00:37:11,951 --> 00:37:14,511
Go lock the doors.
And get Albert back here.
594
00:37:14,687 --> 00:37:18,282
Get Albert back? Get Albert back.
595
00:37:18,457 --> 00:37:20,551
Now, what in the world do you think
596
00:37:20,726 --> 00:37:22,592
drove him out of here
in the first place?
597
00:37:22,762 --> 00:37:25,663
You nagged and you scolded and
you pushed him until he had to leave.
598
00:37:25,831 --> 00:37:27,390
- Me?!
- That's right.
599
00:37:27,566 --> 00:37:30,331
And don't try to outshout me, lady.
600
00:37:30,503 --> 00:37:33,063
You took one of the nicest
little guys in the world
601
00:37:33,239 --> 00:37:35,640
and you tried to change him
until he didn't know what he was.
602
00:37:35,808 --> 00:37:37,776
Now, you just let me say
something to you.
603
00:37:37,943 --> 00:37:41,072
His daydreams of being a cowboy
wasn't hurting nobody
604
00:37:41,247 --> 00:37:44,376
until you push him too far
and now he's out there
605
00:37:44,550 --> 00:37:48,214
trying to prove he's a man all over
again and just for your sake.
606
00:37:48,387 --> 00:37:50,151
You don't understand one thing.
607
00:37:50,322 --> 00:37:53,019
He'll probably get himself killed
trying to do it.
608
00:37:53,192 --> 00:37:54,489
Are you worried about him?
609
00:37:54,660 --> 00:37:56,822
No. You're worried
about your precious little bank.
610
00:37:56,996 --> 00:37:58,555
And what people are gonna think.
611
00:37:59,665 --> 00:38:02,157
- Mr. Favor.
- I know, Sarah.
612
00:38:02,334 --> 00:38:05,099
- But I--
- I know. I'll be out in a minute.
613
00:38:05,271 --> 00:38:10,835
So don't come bellyaching and crying
to me because it is much too late.
614
00:38:14,146 --> 00:38:16,945
Hey! All right. All right.
Take it easy. Take it easy.
615
00:38:17,116 --> 00:38:18,515
The bank ain't gonna go closed.
616
00:38:18,684 --> 00:38:20,345
Then why did you call
in all the mortgages?
617
00:38:20,519 --> 00:38:22,544
And why are the loans suddenly due?
618
00:38:23,789 --> 00:38:27,419
Because the loans
and the mortgages were way overdue.
619
00:38:27,593 --> 00:38:30,358
I was just tidying things up. There were
dates on every one of them.
620
00:38:30,529 --> 00:38:33,328
Mr. Ashton Warner
didn't do business like that.
621
00:38:33,499 --> 00:38:36,434
He knew our problems
and he went along with us.
622
00:38:36,602 --> 00:38:39,264
Now, what's the good of us
having our money in a bank
623
00:38:39,438 --> 00:38:41,497
- if we ain't allowed to use it?
WOMAN: That's right.
624
00:38:41,674 --> 00:38:44,473
MAN 1: It's our money.
MAN 2: Get it out of here.
625
00:38:45,044 --> 00:38:48,036
All right. All right.
I'll tell you what I'll do, um.
626
00:38:48,414 --> 00:38:50,940
I'll give you extensions
just like Albert did, huh?
627
00:38:51,116 --> 00:38:54,245
But we don't wanna do business
with you Mr. Favor.
628
00:38:54,420 --> 00:38:56,582
We want Mr. Ashton Warner
back here!
629
00:38:56,755 --> 00:38:58,245
ALL:
Yeah!
630
00:38:58,757 --> 00:39:00,350
MAN 1:
Now, he's a fine gentleman.
631
00:39:00,526 --> 00:39:04,895
He's a man we could respect,
a man to trust our money to.
632
00:39:05,064 --> 00:39:06,964
Now, we want him back here
in the morning
633
00:39:07,132 --> 00:39:09,226
or else we're gonna start
a bank of our own.
634
00:39:09,401 --> 00:39:11,233
MAN 2: Yeah.
MAN 3: That's right.
635
00:39:12,972 --> 00:39:16,067
All right. All right. Take it easy.
I'll tell you what I'm gonna do.
636
00:39:16,242 --> 00:39:18,301
I'll go talk to Albert, all right?
637
00:39:18,477 --> 00:39:21,640
Remember, Mr. Favor,
if he's not back here in the morning
638
00:39:21,814 --> 00:39:25,114
- we're drawing our money out.
ALL: Yeah.
639
00:39:31,123 --> 00:39:35,959
- Do you think he'll come back?
- wouldn't know.
640
00:39:40,432 --> 00:39:42,423
[CRYING]
641
00:39:48,741 --> 00:39:51,904
Oh, you woman, you.
642
00:39:56,215 --> 00:39:57,376
[GROANS]
643
00:39:58,817 --> 00:40:00,808
I'll say one thing
about that son of a gun.
644
00:40:00,986 --> 00:40:02,818
He lasted a lot longer
than I figured he would.
645
00:40:02,988 --> 00:40:04,353
Well, you can say that again.
646
00:40:04,523 --> 00:40:06,958
ROWDY: We're never gonna get rid
of that little son of a gun.
647
00:40:07,126 --> 00:40:09,458
WISHBONE:
Yeah, even liked Mushy's cooking.
648
00:40:09,628 --> 00:40:11,096
MUSHY:
Well, what's wrong with that?
649
00:40:11,263 --> 00:40:13,254
[HORSE APPROACHING]
650
00:40:16,702 --> 00:40:20,195
FAVOR:
Well, this is a happy little group.
651
00:40:20,439 --> 00:40:21,531
Where's Albert?
652
00:40:21,707 --> 00:40:23,038
What happened to you, Jimbo?
653
00:40:23,208 --> 00:40:26,644
Oh, I was showing our new boss
here, the Red Dog trick.
654
00:40:26,812 --> 00:40:28,610
Red Dogging? How come?
655
00:40:30,282 --> 00:40:31,511
You said to train him.
656
00:40:31,684 --> 00:40:33,675
That's kind of heavy training, ain't it?
657
00:40:33,852 --> 00:40:34,944
We thought we'd rough him up
658
00:40:35,120 --> 00:40:37,521
and he'd wanna leave
and you'd come back.
659
00:40:38,524 --> 00:40:41,516
- How did it go?
- It didn't.
660
00:40:41,694 --> 00:40:42,991
How'd it go with you?
661
00:40:43,162 --> 00:40:47,224
Me. Oh, fine. Absolutely fine.
Where is Albert?
662
00:40:47,900 --> 00:40:51,063
Oh, he's in his office,
over there under that tree.
663
00:40:57,977 --> 00:40:59,843
Gil. Good to see you.
664
00:41:00,012 --> 00:41:02,845
Gil, it's just like I thought
it was going to be.
665
00:41:03,015 --> 00:41:04,983
I can't wait until we get started.
666
00:41:05,150 --> 00:41:08,142
I'm afraid I got a little bad news
for you.
667
00:41:08,320 --> 00:41:11,756
- Nothing wrong with Maribelle?
- No, no, no, it's the bank.
668
00:41:11,924 --> 00:41:16,225
- The bank?
- I'm afraid, well, I just didn't do so hot.
669
00:41:16,395 --> 00:41:18,796
Townspeople insist if you're
not back by tomorrow morning
670
00:41:18,964 --> 00:41:20,932
they're gonna run on the bank
and close it down.
671
00:41:21,100 --> 00:41:23,000
Oh, gee, Gil, I can't do that.
672
00:41:23,168 --> 00:41:25,068
I'm pulling out first thing
in the morning.
673
00:41:25,237 --> 00:41:28,502
- But, look, you could do me a favor.
- But the bank will go broke.
674
00:41:28,674 --> 00:41:30,699
The bank's got plenty of money
to pay them back.
675
00:41:30,876 --> 00:41:33,038
- What about Maribelle?
- This is what I want you to do.
676
00:41:33,212 --> 00:41:35,738
Oh, forget about Maribelle.
I've got a trust fund set up for her.
677
00:41:35,914 --> 00:41:37,040
It's about tomorrow, Gil.
678
00:41:37,216 --> 00:41:39,048
I'm gonna start off real early
679
00:41:39,218 --> 00:41:42,119
and I wanna make sure
that Maribelle's there watching me
680
00:41:42,287 --> 00:41:44,517
lead the herd out
and I want you to be sure
681
00:41:44,690 --> 00:41:47,318
to get Maribelle out there
real early too to watch me.
682
00:41:47,493 --> 00:41:50,952
I'm gonna take them across the river
in front of the whole town.
683
00:41:51,130 --> 00:41:52,620
Al, don't you understand?
684
00:41:52,798 --> 00:41:55,062
The town likes and needs--
685
00:41:55,234 --> 00:41:56,565
- Across the river?
- Yeah.
686
00:41:56,735 --> 00:41:58,328
You can't take them
across the river here.
687
00:41:58,504 --> 00:42:00,905
That's one big bog down there
right now.
688
00:42:01,073 --> 00:42:02,837
You gotta go around by the foothills.
689
00:42:03,008 --> 00:42:06,410
- I crossed it myself this afternoon.
- Well, that's different.
690
00:42:06,578 --> 00:42:09,673
Sure one rider
might get throwing back on a dry strip
691
00:42:09,848 --> 00:42:12,783
but the whole herd spread out
and bunched up, they'd go under.
692
00:42:12,951 --> 00:42:14,942
- You've gotta go the other way.
- Don't worry, Gil.
693
00:42:15,120 --> 00:42:17,282
- I got it all figured out.
- You'll lose half the herd.
694
00:42:17,456 --> 00:42:19,390
- You gotta go the other way.
- Now, Gil,
695
00:42:19,558 --> 00:42:23,927
you said yourself,
"The trail boss has the final word."
696
00:42:24,096 --> 00:42:26,861
Well, I think I'll turn in.
It's been a hard day.
697
00:42:27,032 --> 00:42:32,027
What? No, no, no, you can't go.
Um, Not on your last night.
698
00:42:32,204 --> 00:42:34,002
Haven't you ever read about that?
699
00:42:34,173 --> 00:42:35,902
Oh, yeah, sure it's expected of you.
700
00:42:36,075 --> 00:42:38,840
You and the men to have
a final night on the town.
701
00:42:39,011 --> 00:42:41,343
- Oh, no.
- Well, what kind of respect
702
00:42:41,513 --> 00:42:43,413
would a man have for trail boss
who didn't have
703
00:42:43,582 --> 00:42:46,574
a little Red Eye and look over
the girls on his last night?
704
00:42:46,752 --> 00:42:50,746
Well, they're getting ready back there
right now, expecting it.
705
00:42:51,190 --> 00:42:53,955
They've been telling me how good
you've been doing up till now.
706
00:42:54,126 --> 00:42:55,150
They have?
707
00:42:55,327 --> 00:42:57,591
Well, you wouldn't wanna
let them down, would you?
708
00:42:57,763 --> 00:43:01,495
- No. I sure--
- Good! See you at the Red Diamond.
709
00:43:06,939 --> 00:43:07,963
Oh.
710
00:43:09,108 --> 00:43:11,304
FAVOR: All right, everybody, up.
Getting ready to go into town.
711
00:43:11,477 --> 00:43:13,002
- What?
WISHBONE: What you talking about?
712
00:43:13,178 --> 00:43:14,202
FAVOR:
That's an order.
713
00:43:14,713 --> 00:43:17,808
You get into the Red Diamond and
you make sure that Albert's with you.
714
00:43:18,217 --> 00:43:20,447
Does that mean you're gonna be
our boss again, Mr. Favor?
715
00:43:21,220 --> 00:43:23,552
Well, we'll see.
716
00:43:37,703 --> 00:43:39,228
[KNOCKING ON DOOR]
717
00:43:39,404 --> 00:43:41,896
- Who is it?
FAVOR: Gil Favor.
718
00:43:44,510 --> 00:43:46,171
Something terrible's happened
to Albert.
719
00:43:46,345 --> 00:43:47,471
- Now--
- Yes, I know it.
720
00:43:47,646 --> 00:43:49,546
Take it easy, Belle.
721
00:43:49,715 --> 00:43:52,685
Tell me something.
Do you really want Albert back?
722
00:43:53,218 --> 00:43:54,982
Well, yes. Oh, yes.
723
00:43:55,154 --> 00:44:01,150
I've-- I've been sitting here all evening
thinking about how awful I've been.
724
00:44:01,460 --> 00:44:04,157
All I cared about
was what other people thought.
725
00:44:04,329 --> 00:44:07,560
I don't care anymore.
I just want him back.
726
00:44:08,033 --> 00:44:12,834
I don't know what happened to
me, Gil. I got scared, I guess.
727
00:44:13,005 --> 00:44:15,099
I didn't know
how the people would take it,
728
00:44:15,274 --> 00:44:16,764
Albert marrying me and all.
729
00:44:16,942 --> 00:44:23,780
And so if Albert had lots of respect,
some of it might rub off on you, huh?
730
00:44:24,850 --> 00:44:27,876
Look, Belle, all you gotta do
is be your old self.
731
00:44:28,053 --> 00:44:30,249
People are gonna like you
more than enough.
732
00:44:30,422 --> 00:44:33,221
They like Albert too.
They showed you that this afternoon.
733
00:44:33,392 --> 00:44:37,989
Oh, I know that now,
but it's too late now.
734
00:44:38,163 --> 00:44:39,858
Maybe not.
735
00:44:40,032 --> 00:44:42,364
Will you do anything
to get him back?
736
00:44:42,534 --> 00:44:45,231
- Anything.
- All right.
737
00:44:45,404 --> 00:44:48,396
[PIANO PLAYING UPBEAT TUNE
AND CROWD CHEERING]
738
00:45:00,686 --> 00:45:02,586
[CROWD CHEERING]
739
00:45:06,325 --> 00:45:07,588
Oh, waiter.
740
00:45:07,759 --> 00:45:11,252
Get us some of that good Red-Eye
and fill up my friend's glass again.
741
00:45:11,430 --> 00:45:13,592
No, no, thanks, Gil.
I don't want any more.
742
00:45:13,765 --> 00:45:16,097
Hey, now, it'll make getting up
at 5 in the morning
743
00:45:16,268 --> 00:45:17,758
that much easier.
744
00:45:18,337 --> 00:45:22,296
Honest Injun. Come on. Here,
let's drink to, uh, heading them up
745
00:45:22,474 --> 00:45:24,943
and moving them out in the morning.
746
00:45:26,712 --> 00:45:27,804
[COUGHS]
747
00:45:28,347 --> 00:45:32,545
That is great stuff, isn't it? Waiter!
748
00:45:32,951 --> 00:45:35,045
- No. No.
- Oh, come on.
749
00:45:35,220 --> 00:45:36,881
- Come on, it will keep you awake.
- No.
750
00:45:37,055 --> 00:45:38,853
Drink up.
751
00:45:40,392 --> 00:45:42,827
[CROWD CHEERING]
752
00:45:44,363 --> 00:45:46,627
Hey, pretty good show, huh?
753
00:45:50,235 --> 00:45:53,227
[CROWD CHEERING
AND WHISTLING]
754
00:45:58,644 --> 00:46:01,204
I said, uh, good show, huh?
755
00:46:01,380 --> 00:46:04,475
Oh, yeah. Yeah.
756
00:46:07,019 --> 00:46:09,454
[CROWD CHEERING]
757
00:46:32,311 --> 00:46:38,478
[SINGING] Bonsoir, bonsoir
I'm Maribelle Du Bois
758
00:46:38,650 --> 00:46:44,419
Chéri, chéri
Your Maribelle Du Bois
759
00:46:45,791 --> 00:46:47,953
It's Maribelle.
760
00:46:54,333 --> 00:46:55,960
[CROWD CHEERING]
761
00:46:58,570 --> 00:47:03,337
Bonsoir, bonsoir
Don't ask me pourquoi
762
00:47:03,508 --> 00:47:06,102
I went to France
To learn this dance
763
00:47:06,278 --> 00:47:08,440
Oops
Pardon my faux pas
764
00:47:08,613 --> 00:47:10,274
[MEN LAUGHING]
765
00:47:20,959 --> 00:47:22,893
[MEN LAUGHING]
766
00:47:23,261 --> 00:47:25,525
Fine figure of a woman.
767
00:47:25,697 --> 00:47:28,962
Of course, uh, if it was my woman,
768
00:47:29,134 --> 00:47:32,001
I don't know I'd like it too much
her being in here like this.
769
00:47:32,170 --> 00:47:34,696
I never thought
she'd come back here.
770
00:47:34,873 --> 00:47:38,332
Oh, well, I guess
she figured you was gonna leave.
771
00:47:39,144 --> 00:47:42,671
She gets plenty of money.
Why does she wanna do this?
772
00:47:43,048 --> 00:47:44,948
It's your woman.
773
00:47:45,517 --> 00:47:47,542
[MEN WHOOPING
AND HOLLERING]
774
00:47:51,523 --> 00:47:56,518
Chéri, chéri
Why don't you say mais oui
775
00:47:56,695 --> 00:48:02,134
Now that we've met why don't you set
The date for you and me
776
00:48:12,377 --> 00:48:17,213
Bonsoir, bonsoir
I must say au revoir
777
00:48:17,382 --> 00:48:19,851
I hate to go, I love you so
778
00:48:20,018 --> 00:48:25,013
But I must say au revoir
779
00:48:25,190 --> 00:48:29,388
Maribelle, you're coming home
with me right now.
780
00:48:29,561 --> 00:48:32,758
- But--
- I said right now!
781
00:48:32,931 --> 00:48:34,831
Oh, Albert.
782
00:48:36,201 --> 00:48:37,896
Albert, I've been all wrong.
783
00:48:38,069 --> 00:48:39,969
You can play cowboy all you want to.
784
00:48:40,138 --> 00:48:44,632
- A man's got to have his dreams.
- Really?
785
00:48:45,777 --> 00:48:48,109
Well, I've got a contract
with Mr. Favor.
786
00:48:48,280 --> 00:48:51,215
Oh, don't give it another thought.
It's just a little old piece of paper.
787
00:48:51,383 --> 00:48:54,080
- Please, Albert.
- Well...
788
00:48:54,252 --> 00:48:56,744
Yeah, we'll sure miss you, boss.
789
00:48:56,922 --> 00:48:58,981
Yeah, we sure will.
790
00:49:00,725 --> 00:49:04,491
Well, the bank needs my attention,
791
00:49:04,663 --> 00:49:10,363
and as much as I'd love to go
with you fellas, my duty comes first.
792
00:49:10,535 --> 00:49:12,333
Oh, Albert.
793
00:49:16,208 --> 00:49:20,304
Well, here is the contract, Mr. Favor.
794
00:49:26,351 --> 00:49:30,288
Gil, we found the thief,
the fella who took that money.
795
00:49:30,455 --> 00:49:32,856
Yeah, he was awfully sorry.
796
00:49:33,024 --> 00:49:36,722
He's learned his lesson though.
He won't do it anymore.
797
00:49:36,895 --> 00:49:39,557
Oh, don't give it another thought.
798
00:49:56,715 --> 00:49:58,979
Head them up!
799
00:49:59,150 --> 00:50:01,141
Move them out!
800
00:50:01,319 --> 00:50:03,583
MAN:
Hyah!
63770