Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,024 --> 00:00:04,423
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
2
00:00:04,559 --> 00:00:06,186
- Hyah!
-♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
3
00:00:06,327 --> 00:00:08,694
♪ Keep movin', movin', movin' ♪
4
00:00:08,830 --> 00:00:10,889
♪ Though they're disapprovin' ♪
5
00:00:11,032 --> 00:00:13,057
♪ Keep them dogies movin' ♪
6
00:00:13,201 --> 00:00:15,499
♪ Rawhide ♪
7
00:00:15,637 --> 00:00:17,901
♪ Don't try to understand them ♪
8
00:00:18,039 --> 00:00:20,440
♪ Just rope and throw
and brand 'em ♪
9
00:00:20,575 --> 00:00:25,103
♪ Soon we'll be livin'
high and wide ♪
10
00:00:25,246 --> 00:00:27,340
♪ My heart's calculatin' ♪
11
00:00:27,482 --> 00:00:29,746
♪ My true love will be waitin' ♪
12
00:00:29,884 --> 00:00:34,014
♪ Be waiting at the end
of my ride ♪
13
00:00:34,155 --> 00:00:36,817
♪ Move 'em on, head 'em up,
head 'em up, move 'em on ♪
14
00:00:36,958 --> 00:00:38,653
♪ Move 'em on,
head 'em up, Rawhide ♪
15
00:00:38,793 --> 00:00:40,420
-(whip cracks)
-♪ Cut 'em out, ride 'em in ♪
16
00:00:40,562 --> 00:00:43,532
♪ Ride 'em in, let 'em out,
cut 'em out, ride 'em in ♪
17
00:00:43,665 --> 00:00:46,430
-♪ Rawhide...! ♪
-♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
18
00:00:46,568 --> 00:00:48,900
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
19
00:00:49,037 --> 00:00:50,402
- Hyah!
-♪ Rollin', rollin', rollin'. ♪
20
00:00:50,538 --> 00:00:52,666
(whip cracks twice)
21
00:01:05,687 --> 00:01:08,281
[THUNDER RUMBLING]
22
00:01:08,456 --> 00:01:10,948
[CATTLE MOOING]
23
00:01:13,661 --> 00:01:15,254
[THUNDER CRASHING]
24
00:01:21,603 --> 00:01:23,435
[YELLING AND WHISTLING]
25
00:01:28,209 --> 00:01:30,234
FAVOR:
Stampede! Come on, everybody, up!
26
00:01:30,411 --> 00:01:33,403
Let's go! Let's hit those saddles!
Move!
27
00:01:57,905 --> 00:02:00,806
MUSHY [SINGING]:
Somebody's darling
28
00:02:00,975 --> 00:02:03,535
Somebody's pride
29
00:02:03,711 --> 00:02:06,442
Who'll tell his mother
30
00:02:06,614 --> 00:02:09,549
Where her boy died?
31
00:02:10,084 --> 00:02:13,384
Oh, somebody's darling
32
00:02:13,554 --> 00:02:16,182
Somebody's pride
33
00:02:16,357 --> 00:02:19,054
Who'll tell his mother...
34
00:02:19,494 --> 00:02:21,019
Ho.
35
00:02:21,996 --> 00:02:24,795
Mr. Wishbone,
the supply wagon's back.
36
00:02:30,405 --> 00:02:32,271
Mr. Wishbone.
37
00:02:38,379 --> 00:02:40,404
"Somebody's darling.”
38
00:02:40,581 --> 00:02:43,016
You gave me a start.
Where is everybody?
39
00:02:43,184 --> 00:02:46,119
Well, it was such a nice night,
we decided to have a picnic.
40
00:02:46,287 --> 00:02:47,982
A picnic?
41
00:02:48,356 --> 00:02:50,620
We had a stampede,
you knucklehead.
42
00:02:50,792 --> 00:02:54,023
Oh. But you're gonna help me unload,
aren't you, Mr. Wishbone?
43
00:02:54,195 --> 00:02:56,391
I'll take that bet.
44
00:02:56,564 --> 00:02:58,225
Hey, where's Johnny Larkin?
45
00:02:58,399 --> 00:02:59,867
Well, he decided to stay in town.
46
00:03:00,368 --> 00:03:01,392
He what?
47
00:03:01,569 --> 00:03:04,095
Well, he said
he wanted to get a couple of beers.
48
00:03:04,338 --> 00:03:07,035
Well, if you think I'm gonna do
Johnny Larkin's unloading
49
00:03:07,208 --> 00:03:10,269
while he's socializes
in the fleshpots of Zebulon,
50
00:03:10,445 --> 00:03:12,311
you got another thing coming.
51
00:03:15,516 --> 00:03:17,780
Now, what's the idea
riding into camp like that?
52
00:03:17,952 --> 00:03:19,420
- What's the big rush?
- Shh, shh.
53
00:03:19,587 --> 00:03:21,351
What's the matter?
54
00:03:24,792 --> 00:03:26,624
I guess I lost them.
55
00:03:26,861 --> 00:03:28,124
Lost who?
56
00:03:28,596 --> 00:03:31,190
I don't know, Wish.
It's the darndest thing.
57
00:03:31,365 --> 00:03:34,562
Bunch of men wearing black masks
took after me, right outside of Zebulon.
58
00:03:35,470 --> 00:03:37,905
Now what kind of trouble
you got into?
59
00:03:38,072 --> 00:03:39,699
No trouble, Wish.
No mess, no nothing.
60
00:03:39,874 --> 00:03:42,605
- You get in a fight or something?
- Me, fight?
61
00:03:42,777 --> 00:03:44,040
Now, you know I'm a lover.
62
00:03:44,212 --> 00:03:46,579
You made some smart remark
to one of their womenfolk.
63
00:03:47,014 --> 00:03:49,039
I'm telling you, I didn't do a thing.
64
00:03:49,217 --> 00:03:52,243
I just had a couple of beers
and I started riding outside of town.
65
00:03:52,420 --> 00:03:54,616
All of a sudden, somebody hollered,
"There he goes.
66
00:03:54,789 --> 00:03:57,121
- That's the one who did it!"
- Did what?
67
00:03:57,458 --> 00:03:59,449
Mushy, I didn't stop to ask him.
68
00:04:00,328 --> 00:04:02,990
Now, come on, you got some idea.
69
00:04:03,164 --> 00:04:05,223
Wish, I swear I don't.
70
00:04:05,399 --> 00:04:08,061
But I'll tell you one thing,
that's an unfriendly town back there.
71
00:04:08,236 --> 00:04:10,432
They got no use for drovers at all.
72
00:04:10,605 --> 00:04:13,438
Look, I'm gonna ease
into the supply wagon for a while,
73
00:04:13,608 --> 00:04:17,203
and if anybody comes asking for me,
will you just tell them that I--
74
00:04:17,378 --> 00:04:19,369
MAN 1:
Stand right still, all of you.
75
00:04:25,653 --> 00:04:27,644
MAN 2:
I got him right here.
76
00:04:29,457 --> 00:04:31,016
WISHBONE:
What's the big idea?
77
00:04:31,192 --> 00:04:33,320
What are you doing here?
78
00:04:34,862 --> 00:04:36,421
MAN 1:
Stand easy, friend,
79
00:04:36,597 --> 00:04:38,122
we've no business with you.
80
00:04:38,299 --> 00:04:39,892
- Is this the man?
MAN 3: That's the man.
81
00:04:40,067 --> 00:04:42,866
I don't know what you're talking about.
What man? I didn't do anything.
82
00:04:43,271 --> 00:04:44,500
MAN 1:
Take the prisoner's gun.
83
00:04:44,672 --> 00:04:47,972
- Prisoner by order of who?
MAN 1: By order of the Regulators.
84
00:04:48,142 --> 00:04:49,769
Now, what makes you think
you can come in
85
00:04:49,944 --> 00:04:52,914
and take a man out of this camp?
I wanna see some badges.
86
00:04:53,614 --> 00:04:54,638
MAN 1:
Let's get on with it.
87
00:04:54,816 --> 00:04:57,513
Don't let that mask make you brave,
mister.
88
00:04:57,685 --> 00:04:59,175
[GRUNTS]
89
00:05:00,254 --> 00:05:01,744
MAN 1:
Hold it right there.
90
00:05:05,193 --> 00:05:08,094
Wait a minute, hold it. Look,
I don't know what this is all about,
91
00:05:08,262 --> 00:05:10,026
but I'm not your man.
I swear to you, I'm not.
92
00:05:10,198 --> 00:05:11,688
You got me mixed up
with somebody else.
93
00:05:11,866 --> 00:05:13,732
Now, just hear me out.
94
00:05:16,771 --> 00:05:18,466
MAN 1:
You'll be heard.
95
00:05:18,639 --> 00:05:21,370
But not here, not now.
96
00:05:22,476 --> 00:05:24,001
Mount up.
97
00:05:43,798 --> 00:05:46,199
What are we gonna do,
Mr. Wishbone?
98
00:05:47,268 --> 00:05:48,394
Go get the boss.
99
00:05:48,569 --> 00:05:50,059
What are they gonna do
with Mr. Larkin?
100
00:05:50,238 --> 00:05:51,706
- I said go get the boss.
- Yes, sir.
101
00:05:51,873 --> 00:05:53,466
Now.
102
00:06:04,085 --> 00:06:07,111
You say they call themselves
the Regulators, huh?
103
00:06:07,288 --> 00:06:08,312
That's right.
104
00:06:08,489 --> 00:06:09,888
Maybe we better call in the men.
105
00:06:10,057 --> 00:06:12,025
No, with the herd
scattered the way it is,
106
00:06:12,193 --> 00:06:14,252
I'll need every man I got
in the saddle.
107
00:06:14,428 --> 00:06:16,453
- I'll look into it.
- Maybe I better come with you.
108
00:06:16,631 --> 00:06:19,032
No, I'll need you here too.
109
00:06:19,200 --> 00:06:22,693
WISHBONE: Well, you might be riding
into a bind. A bad one.
110
00:06:22,970 --> 00:06:26,065
That's why I get paid
all that extra money.
111
00:06:54,802 --> 00:06:58,432
REGULATOR: All right, Barton, that
covers about everything up to now.
112
00:06:58,973 --> 00:07:01,135
But I want you to be real sure.
113
00:07:01,809 --> 00:07:04,278
Have you ever seen
this ring before?
114
00:07:07,581 --> 00:07:10,073
He wore it in my store today.
115
00:07:10,418 --> 00:07:12,250
- I remarked on it.
- That's a lie.
116
00:07:12,420 --> 00:07:14,787
I never saw that ring before in my life.
Believe me!
117
00:07:18,359 --> 00:07:20,350
All right, Larkin,
you wanna ask him any questions?
118
00:07:21,462 --> 00:07:22,691
Questions?
119
00:07:22,863 --> 00:07:24,331
How can I ask him any questions
120
00:07:24,498 --> 00:07:27,092
about something
I don't know anything about?
121
00:07:27,268 --> 00:07:30,431
It's just like I told you,
I never killed the girl.
122
00:07:30,604 --> 00:07:32,072
I never even saw her!
123
00:07:33,874 --> 00:07:35,535
All right, Barton.
124
00:07:40,214 --> 00:07:41,477
Luanna Day.
125
00:07:52,593 --> 00:07:54,083
Your name?
126
00:07:54,261 --> 00:07:55,387
LUANNA:
Luanna Day.
127
00:07:56,464 --> 00:07:58,523
REGULATOR: From the window
in the back of your place,
128
00:07:58,699 --> 00:08:00,667
you can see
Betty McKeever's house, can't you?
129
00:08:00,835 --> 00:08:02,325
LUANNA:
That's right.
130
00:08:03,404 --> 00:08:05,839
And you saw this man
with Betty McKeever
131
00:08:06,007 --> 00:08:09,238
go in there this afternoon about 4:00,
is that right?
132
00:08:17,251 --> 00:08:18,844
I don't know.
133
00:08:19,320 --> 00:08:20,344
What?
134
00:08:22,923 --> 00:08:24,948
I wouldn't wanna say,
not for certain.
135
00:08:25,593 --> 00:08:27,493
REGULATOR:
You were heard to say this afternoon
136
00:08:27,661 --> 00:08:29,151
in front of a half a dozen witnesses.
137
00:08:29,330 --> 00:08:31,594
LUANNA:
I just got a glimpse, I'm not that sure.
138
00:08:31,766 --> 00:08:34,360
REGULATOR:
All right, is it true that you saw a man
139
00:08:34,535 --> 00:08:36,799
go into Betty McKeever's house
140
00:08:36,971 --> 00:08:41,602
about his size, his build, his coloring,
and dressed like he is?
141
00:08:42,710 --> 00:08:44,041
Well, yes.
142
00:08:44,211 --> 00:08:46,441
Well, I guess, in general--
143
00:08:46,614 --> 00:08:48,412
It's shadowy in that alley.
144
00:08:48,582 --> 00:08:49,981
And like I said, I--
145
00:08:50,985 --> 00:08:52,419
You wanna ask her any questions?
146
00:08:52,987 --> 00:08:54,045
Well, she--
147
00:08:54,221 --> 00:08:55,518
She said it wasn't me.
148
00:08:55,689 --> 00:08:57,885
What more do you want?
149
00:09:03,097 --> 00:09:05,429
She said it could've been you.
150
00:09:05,599 --> 00:09:10,662
And that, coupled with this ring,
is enough to hang you, Larkin.
151
00:09:12,740 --> 00:09:14,333
Now, you men have all heard
the evidence--
152
00:09:14,508 --> 00:09:16,272
MAJOR:
Just a minute, Mr. Prosecutor.
153
00:09:16,444 --> 00:09:19,539
We'll keep this thing
according to the rules.
154
00:09:19,713 --> 00:09:22,114
The prisoner's got a chance
to sum up his defense
155
00:09:22,283 --> 00:09:24,775
and make a closing statement.
156
00:09:25,019 --> 00:09:27,215
It's your say, Larkin.
157
00:09:28,289 --> 00:09:30,417
I told you before, I didn't do it.
158
00:09:30,591 --> 00:09:32,616
And so help me, I didn't!
159
00:09:33,360 --> 00:09:35,294
REGULATOR:
I'll let the evidence stand by itself.
160
00:09:35,663 --> 00:09:37,825
All you men who feel he's guilty,
signify by--
161
00:09:37,998 --> 00:09:39,762
FAVOR:
Wait a minute.
162
00:09:40,101 --> 00:09:42,263
- Wait a minute.
LARKIN: Mr. Favor.
163
00:09:44,371 --> 00:09:47,397
MAJOR: All right, I know your name.
What else should I know?
164
00:09:47,575 --> 00:09:49,270
Larkin here works for me.
165
00:09:49,443 --> 00:09:51,172
What's this all about?
166
00:09:52,379 --> 00:09:54,973
MAJOR: He is being tried
for the murder of Betty McKeever,
167
00:09:55,149 --> 00:09:57,550
this town, age 25.
168
00:09:57,718 --> 00:10:01,518
She was found this afternoon
with her neck broken.
169
00:10:02,022 --> 00:10:06,289
We have good and sufficient reason
to believe that Larkin is responsible.
170
00:10:06,727 --> 00:10:10,027
We're giving him
more than she had.
171
00:10:10,297 --> 00:10:12,595
It's a trial by jury.
172
00:10:12,766 --> 00:10:14,393
By whose authority?
173
00:10:14,568 --> 00:10:16,900
MAJOR:
By the authority of this town.
174
00:10:17,071 --> 00:10:18,402
The people.
175
00:10:18,572 --> 00:10:20,301
You know of any better authority?
176
00:10:20,841 --> 00:10:22,775
Federal, for one thing.
177
00:10:22,943 --> 00:10:24,536
In this territory,
178
00:10:24,712 --> 00:10:27,579
only a federal judge
can try a murder case.
179
00:10:27,748 --> 00:10:30,718
MAJOR:
The federal judge is a fat old man
180
00:10:30,885 --> 00:10:33,115
wearing a raggedy black coat,
181
00:10:33,287 --> 00:10:36,917
who comes around
only when he happens to remember
182
00:10:37,091 --> 00:10:40,891
that fly spot on the map
is a town called Zebulon.
183
00:10:41,061 --> 00:10:42,222
No, thanks, friend.
184
00:10:42,396 --> 00:10:45,730
We have our own
brand of justice here,
185
00:10:45,900 --> 00:10:47,390
and we're proud of it.
186
00:10:48,002 --> 00:10:50,767
Then why are you hiding
behind a mask?
187
00:10:50,938 --> 00:10:52,633
Mr. Favor--
188
00:10:52,940 --> 00:10:54,738
They got no witness.
They got nothing.
189
00:10:54,909 --> 00:10:56,741
REGULATOR:
We have all the evidence we need.
190
00:10:57,144 --> 00:10:58,976
This ring.
191
00:10:59,580 --> 00:11:01,275
He was seen wearing it
this afternoon.
192
00:11:01,448 --> 00:11:04,076
And you know where we found it,
mister?
193
00:11:04,385 --> 00:11:06,979
In Betty McKeever's dead hand.
194
00:11:07,154 --> 00:11:08,849
It's not mine, Mr. Favor.
195
00:11:09,023 --> 00:11:10,616
I swear it.
196
00:11:13,661 --> 00:11:15,060
You call this justice?
197
00:11:15,229 --> 00:11:19,132
Two bits worth of
cheap colored glass and silver?
198
00:11:19,300 --> 00:11:22,031
Why, not even a fat old man
in a raggedy black coat
199
00:11:22,203 --> 00:11:24,228
could hang a man
on the strength of that.
200
00:11:24,405 --> 00:11:25,930
MAJOR:
Maybe.
201
00:11:26,207 --> 00:11:28,107
Maybe not.
202
00:11:28,576 --> 00:11:30,340
But we could.
203
00:11:30,511 --> 00:11:32,878
And there isn't anything
you can do about it.
204
00:11:33,180 --> 00:11:35,706
I got 25 men
who might not agree with you.
205
00:11:36,984 --> 00:11:39,112
MAJOR:
Twenty-five.
206
00:11:39,553 --> 00:11:42,386
We've got that many and 50 more.
207
00:11:42,556 --> 00:11:45,082
You bring your trash to Zebulon,
208
00:11:45,593 --> 00:11:47,254
I'll bury it for you.
209
00:11:47,728 --> 00:11:49,753
- Let's get on with it.
FAVOR: Hold it.
210
00:11:50,097 --> 00:11:51,895
You harm this man in any way,
211
00:11:52,066 --> 00:11:55,127
and there ain't gonna be a mask
big enough for you to hide behind.
212
00:11:55,302 --> 00:11:57,600
You'll answer for it,
and that's a promise.
213
00:11:57,972 --> 00:12:01,636
MAJOR:
Get out of town, trash. Get out now!
214
00:12:23,697 --> 00:12:25,256
Tie him to the wheel.
215
00:12:40,481 --> 00:12:43,348
All of you watch.
216
00:12:43,951 --> 00:12:45,885
And remember,
217
00:12:47,054 --> 00:12:51,116
the justice of Zebulon
brooks no interference.
218
00:12:52,059 --> 00:12:53,823
Not from any man.
219
00:12:53,994 --> 00:12:55,553
Watch
220
00:12:56,497 --> 00:12:58,397
and remember.
221
00:13:15,182 --> 00:13:16,672
[GRUNTS]
222
00:13:21,889 --> 00:13:24,221
MAN:
You! Drover!
223
00:13:36,003 --> 00:13:37,664
What do you want?
224
00:13:38,105 --> 00:13:40,199
MAN 2:
Some garbage for you.
225
00:13:40,374 --> 00:13:42,399
Here's the rest of it.
226
00:13:43,143 --> 00:13:44,372
Catch.
227
00:13:45,279 --> 00:13:49,773
Carry the word to all drifters,
drovers and saddle tramps.
228
00:13:49,950 --> 00:13:52,442
Stay out of Zebulon.
229
00:14:05,432 --> 00:14:08,265
Jim, come here! Come here, quick!
230
00:14:11,071 --> 00:14:12,402
[FAVOR GRUNTS]
231
00:14:12,573 --> 00:14:14,098
That's all right, boss.
232
00:14:14,274 --> 00:14:16,470
You're gonna be all right.
233
00:14:24,351 --> 00:14:26,820
QUINCE: Everybody here, Joe?
- All but the night guards.
234
00:14:26,987 --> 00:14:28,148
Are you all fully loaded?
235
00:14:28,322 --> 00:14:30,290
- Yes, Mr. Jim.
- All right, let's move out.
236
00:14:30,457 --> 00:14:32,619
Here,
where do you think you're going?
237
00:14:33,060 --> 00:14:34,824
I'm going to town,
that's where I'm going.
238
00:14:35,329 --> 00:14:38,560
You are not. I need somebody
to help me with Mr. Favor, that's you.
239
00:14:38,732 --> 00:14:41,292
But I got a right to tear up that town.
240
00:14:42,636 --> 00:14:46,004
- You--
- Nobody's gonna tear up nothing.
241
00:14:46,173 --> 00:14:48,232
Yeah.
Now, what business have you got up?
242
00:14:48,409 --> 00:14:50,673
You're not fit to be up.
Get down there.
243
00:14:50,844 --> 00:14:54,576
FAVOR: You hear me, Quince?
Nobody's going nowhere.
244
00:14:55,215 --> 00:14:57,912
Don't aim to cross you, Mr. Favor,
but it's been decided.
245
00:14:58,085 --> 00:14:59,484
We're going to Zebulon.
246
00:14:59,653 --> 00:15:01,246
And none of you would come back.
247
00:15:01,422 --> 00:15:03,652
They got a small private army
in there.
248
00:15:03,824 --> 00:15:08,921
Plus a small private cemetery
just for drovers and drifters.
249
00:15:09,096 --> 00:15:11,190
Anybody leaves here,
they'll have to get past me.
250
00:15:12,332 --> 00:15:14,426
You know Johnny Larkin's dead,
don't you?
251
00:15:14,601 --> 00:15:15,932
Look what they did to you.
252
00:15:16,103 --> 00:15:17,969
They dumped both
of your bodies beside the herd.
253
00:15:18,138 --> 00:15:21,199
- Said something about garbage.
- As long as I'm running this herd,
254
00:15:21,375 --> 00:15:24,902
I'll run it my way. Now, turn in.
255
00:15:29,082 --> 00:15:30,709
Yeah, all right.
256
00:15:30,884 --> 00:15:33,683
We, for one,
I hate to see them get away with it.
257
00:15:34,822 --> 00:15:36,984
Don't worry about that.
258
00:15:38,625 --> 00:15:41,253
Nobody's getting away with nothing.
259
00:15:44,832 --> 00:15:46,823
You want some coffee?
260
00:16:26,640 --> 00:16:27,732
Boss.
261
00:16:27,908 --> 00:16:29,535
You ought to have better sense.
262
00:16:29,710 --> 00:16:31,337
You got no business up
and you know it.
263
00:16:31,512 --> 00:16:33,742
- That so?
- Yeah, with a back like that,
264
00:16:33,914 --> 00:16:35,882
you ought to be down flat
at least two days.
265
00:16:36,049 --> 00:16:37,983
Help me on with this.
266
00:16:38,151 --> 00:16:39,710
[WISHBONE GROANS]
267
00:16:41,855 --> 00:16:45,485
Boss, about Larkin,
just why was he hung?
268
00:16:45,659 --> 00:16:47,650
A girl was killed in town.
269
00:16:47,828 --> 00:16:50,263
She had a ring in her hand,
they said it belonged to him.
270
00:16:50,430 --> 00:16:52,489
- He said it didn't.
- A ring?
271
00:16:52,666 --> 00:16:55,636
Is this it? They said it came
with the rest of the trash.
272
00:16:55,802 --> 00:16:57,600
Yeah, that's it.
273
00:16:57,838 --> 00:16:59,067
I never saw it before.
274
00:16:59,239 --> 00:17:00,502
Neither did ll.
275
00:17:00,674 --> 00:17:01,698
Quince,
276
00:17:02,009 --> 00:17:05,172
you're taking over till Rowdy gets back
from Tiburon with his bunch.
277
00:17:05,345 --> 00:17:06,938
You got two days
to make the white water.
278
00:17:07,114 --> 00:17:08,639
- Two days?
- At the outside.
279
00:17:09,149 --> 00:17:11,049
It'll be narrow if we do it at all.
280
00:17:11,385 --> 00:17:12,750
You've got to make it.
281
00:17:12,920 --> 00:17:16,515
It's been raining up in the Sangres.
The river will be coming to flood.
282
00:17:16,690 --> 00:17:19,557
If you don't make it by tomorrow night,
we'll lose a full week.
283
00:17:19,726 --> 00:17:21,421
So we'll cross it tomorrow night.
284
00:17:21,595 --> 00:17:23,586
Good. Hey Soos.
285
00:17:23,931 --> 00:17:26,229
- Yeah?
- Give me a horse.
286
00:17:26,400 --> 00:17:28,801
- A horse, Señor Favor?
FAVOR: That's right.
287
00:17:28,969 --> 00:17:31,438
Are you out of your mind?
You belong in the wagon.
288
00:17:31,605 --> 00:17:32,834
FAVOR:
Get the horse.
289
00:17:33,006 --> 00:17:34,667
[HEY SOOS SPEAKS IN SPANISH]
290
00:17:35,475 --> 00:17:36,601
What are you gonna do?
291
00:17:36,777 --> 00:17:39,269
I got some business in town.
Personal business.
292
00:17:39,446 --> 00:17:42,143
Well, stopping us from
tearing up a town is one thing, but--
293
00:17:42,316 --> 00:17:44,614
Now, this is sure another.
You're not going in there alone.
294
00:17:44,785 --> 00:17:46,719
All or nobody, and I say all of us.
295
00:17:46,887 --> 00:17:48,412
Well, I got a better idea.
296
00:17:48,589 --> 00:17:51,854
There's laws against lynching
and federal marshals to back it up.
297
00:17:52,025 --> 00:17:54,824
With one to every thousand
square miles, how do you find him?
298
00:17:54,995 --> 00:17:56,690
You send men out, that's how.
299
00:17:56,863 --> 00:17:59,127
With no men to spare?
300
00:17:59,299 --> 00:18:00,767
You'll move the herd like I told you.
301
00:18:00,934 --> 00:18:02,834
White water in two days.
302
00:18:03,003 --> 00:18:04,869
- Got your word on it?
- You got it.
303
00:18:06,974 --> 00:18:08,772
Señor Favor.
304
00:18:09,076 --> 00:18:10,976
Yeah, I'm not gonna let you do it.
305
00:18:11,144 --> 00:18:13,169
I don't see how
you're gonna stop me.
306
00:18:13,347 --> 00:18:15,748
Look, it's just a matter
of hunting one man down.
307
00:18:15,916 --> 00:18:18,317
I don't see any other way to do it
except alone.
308
00:18:20,954 --> 00:18:23,082
Now, hear this,
you stay out of this town.
309
00:18:23,256 --> 00:18:24,280
All of you.
310
00:18:24,458 --> 00:18:26,893
Mr. Favor, we all know how you feel,
every one of us.
311
00:18:27,060 --> 00:18:29,757
- You ever been horsewhipped?
- No, I haven't.
312
00:18:29,930 --> 00:18:32,160
I don't think you do.
313
00:18:54,955 --> 00:18:57,788
All right, we got a herd to move out.
314
00:19:33,260 --> 00:19:34,455
[BELL RINGS]
315
00:19:34,628 --> 00:19:36,790
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
316
00:19:38,632 --> 00:19:40,157
[BELL RINGS]
317
00:19:40,333 --> 00:19:44,566
CLERK:
All right, all right, I'm coming.
318
00:19:47,207 --> 00:19:50,871
- What'll you have?
- A room, and see to my animal.
319
00:19:55,015 --> 00:19:57,040
Number 8, top of the stairs.
320
00:19:57,217 --> 00:19:59,151
That'll be four bits of--
321
00:20:00,153 --> 00:20:01,450
You were the one.
322
00:20:01,888 --> 00:20:03,652
Last night.
323
00:20:04,858 --> 00:20:06,383
You want the key back?
324
00:20:07,928 --> 00:20:09,589
Not till I get told different.
325
00:20:11,665 --> 00:20:13,531
The head of the Regulators,
326
00:20:13,700 --> 00:20:16,795
the one they call the Major,
where is he?
327
00:20:19,940 --> 00:20:21,738
I don't know.
328
00:20:22,576 --> 00:20:25,944
Al right,
tell your sheriff I wanna talk to him.
329
00:20:26,113 --> 00:20:29,344
Ain't got no sheriff, just a deputy.
330
00:20:29,516 --> 00:20:31,883
Young fellow
by the name of Roy Cutter.
331
00:20:32,052 --> 00:20:33,486
Was he around last night?
332
00:20:37,023 --> 00:20:39,754
Look, mister, Roy does like he's told.
333
00:20:39,926 --> 00:20:40,984
We all do.
334
00:20:41,161 --> 00:20:43,687
There's no standing against them.
335
00:20:44,164 --> 00:20:46,826
It'd be smart if you just rode back
where you came from.
336
00:20:47,467 --> 00:20:50,061
How about a woman
named Luanna Day?
337
00:20:50,237 --> 00:20:51,432
Where is she?
338
00:20:52,739 --> 00:20:54,264
I said where is she?
339
00:20:54,441 --> 00:20:57,103
She runs a saloon, The Cattleman's.
340
00:20:57,277 --> 00:20:58,938
Across the street and down a ways.
341
00:21:25,472 --> 00:21:27,668
I'm looking for a Luanna Day.
342
00:21:28,708 --> 00:21:30,073
Luanna?
343
00:21:30,243 --> 00:21:31,335
LUANNA:
What is it?
344
00:21:31,511 --> 00:21:32,706
You got company.
345
00:21:33,213 --> 00:21:34,339
LUANNA:
What do you want?
346
00:21:34,514 --> 00:21:36,448
FAVOR:
I just wanna see you for a minute.
347
00:21:36,616 --> 00:21:38,675
LUANNA:
Heh. I'll bet you would.
348
00:21:39,753 --> 00:21:41,949
She's taking a bath.
349
00:21:42,122 --> 00:21:44,955
LUANNA: Make yourself comfortable.
I be out as soon as I can.
350
00:21:45,125 --> 00:21:47,753
You, uh, the deputy?
351
00:21:48,228 --> 00:21:49,389
So it says.
352
00:21:49,563 --> 00:21:51,930
Where were you last night?
353
00:21:52,799 --> 00:21:54,767
What makes that
business of yours?
354
00:21:55,802 --> 00:21:58,499
A horsewhipping and a lynching
makes it my business.
355
00:21:58,672 --> 00:22:02,006
I got the horsewhip
and one of my crew got hung.
356
00:22:06,379 --> 00:22:07,904
So?
357
00:22:08,682 --> 00:22:12,778
So I just thought the law should be
a little interested anyways.
358
00:22:16,022 --> 00:22:18,150
The three little monkeys, mister.
359
00:22:18,325 --> 00:22:21,556
Hear no, speak no, see no.
360
00:22:21,895 --> 00:22:24,796
That's all this law is interested in.
361
00:22:29,502 --> 00:22:33,871
Last night I was over at Lathrop
looking for some stray stock.
362
00:22:35,709 --> 00:22:37,575
Well,
I'm not making any money here.
363
00:22:41,581 --> 00:22:43,208
Deputy.
364
00:22:43,383 --> 00:22:45,750
Maybe you'd better go look
for some more strayed stock
365
00:22:45,919 --> 00:22:47,353
for a couple of days.
366
00:22:47,520 --> 00:22:51,354
That ought to give me time
to take the mask off this Major fellow.
367
00:22:51,524 --> 00:22:54,926
And don't worry about running along
and telling him. I'd like you to do that.
368
00:22:55,095 --> 00:22:57,086
Before you leave.
369
00:22:58,431 --> 00:23:01,799
Like Luanna said,
make yourself comfortable.
370
00:23:19,686 --> 00:23:21,085
ROY:
Sam.
371
00:23:21,254 --> 00:23:23,518
I thought I'd find you here, Major.
372
00:23:23,790 --> 00:23:25,189
What is it, Roy?
373
00:23:25,358 --> 00:23:27,827
There's a man over at Luanna's
I think you ought to know about.
374
00:23:27,994 --> 00:23:30,554
Gil Favor, trail boss.
375
00:23:30,730 --> 00:23:35,190
A man with a memory
and a stubborn streak to match.
376
00:23:35,368 --> 00:23:37,029
I know all about him, Roy.
377
00:23:37,370 --> 00:23:39,168
Anything else?
378
00:23:39,506 --> 00:23:42,703
He sent you a message.
He said he wanted to see you.
379
00:23:42,876 --> 00:23:44,776
Without the mask.
380
00:23:45,378 --> 00:23:48,643
All right, Cutter,
you ran your little errand.
381
00:23:48,815 --> 00:23:51,307
Why don't you go back
and find your lost cows?
382
00:23:54,254 --> 00:23:55,688
I had that in mind.
383
00:24:00,193 --> 00:24:03,959
Major, that drover didn't come back
to town alone
384
00:24:04,130 --> 00:24:06,155
just to take in the scenery.
385
00:24:06,333 --> 00:24:10,065
You know, Major, sometimes a
horsewhipping can do that to the man.
386
00:24:10,236 --> 00:24:12,204
It can either break him or it can...
387
00:24:12,372 --> 00:24:15,137
Pushes him back in the jungle.
388
00:24:15,608 --> 00:24:19,841
Unpredictable, primitive, dangerous.
389
00:24:20,246 --> 00:24:21,736
Capable of anything.
390
00:24:21,915 --> 00:24:24,748
I said we should have strung him up
last night with the other one.
391
00:24:24,918 --> 00:24:27,285
And I'm saying it now,
392
00:24:27,654 --> 00:24:30,521
finish him
before he finishes one of us.
393
00:24:30,690 --> 00:24:32,988
Not one of you, Sam.
394
00:24:33,159 --> 00:24:34,820
Just me.
395
00:24:34,995 --> 00:24:36,588
He promised me that.
396
00:24:36,763 --> 00:24:38,822
Now I know he meant it.
397
00:24:39,265 --> 00:24:40,790
TOM:
No.
398
00:24:40,967 --> 00:24:44,562
Hanging a murderer is one thing,
but to flat out and out kill a man--
399
00:24:44,738 --> 00:24:47,332
It's the law of the jungle, Tom.
Kill or be killed.
400
00:24:47,507 --> 00:24:49,236
It seems we don't have
any other choice.
401
00:24:49,409 --> 00:24:51,878
Exactly the way I see it.
402
00:24:52,045 --> 00:24:53,604
Well, I don't agree with that.
403
00:24:53,780 --> 00:24:55,680
I don't agree with that at all, Major.
404
00:24:55,849 --> 00:24:57,977
There's gotta be another way.
405
00:24:59,185 --> 00:25:00,949
Maybe there is, Tom.
406
00:25:05,158 --> 00:25:07,559
Maybe there is.
407
00:25:07,727 --> 00:25:10,162
TOM: Isn't that the old man
from the cattle drive?
408
00:25:12,432 --> 00:25:17,836
I've noticed sometimes
with a certain kind of man,
409
00:25:18,304 --> 00:25:22,901
the best way to reach him
is through someone else.
410
00:25:24,944 --> 00:25:26,742
It might work.
411
00:25:27,113 --> 00:25:29,582
Don't let there be any
question marks about it, Sam.
412
00:25:29,749 --> 00:25:31,217
Make it convincing.
413
00:25:31,618 --> 00:25:33,086
Well,
414
00:25:33,353 --> 00:25:36,118
after last night, I figured
you'd be dropping in on morticians,
415
00:25:36,289 --> 00:25:37,552
not saloonkeepers.
416
00:25:37,724 --> 00:25:39,317
I heal fast.
417
00:25:39,492 --> 00:25:42,587
And forget slow, huh, cowboy?
418
00:25:44,397 --> 00:25:46,331
Al right, so I talk too much.
419
00:25:46,499 --> 00:25:48,160
Well, what'll it be?
420
00:25:48,334 --> 00:25:49,995
Just a name, lady.
421
00:25:50,170 --> 00:25:52,332
It goes with Major.
422
00:25:54,240 --> 00:25:55,264
Why me?
423
00:25:55,442 --> 00:25:59,401
You didn't seem too anxious
for Larkin to hang last night.
424
00:25:59,712 --> 00:26:02,272
Well, that doesn't mean
I wanna try my neck for size.
425
00:26:02,449 --> 00:26:04,076
Do you mind?
426
00:26:07,020 --> 00:26:11,890
- Some pearls of wisdom, cowboy--
- I didn't come here for advice.
427
00:26:12,258 --> 00:26:15,193
Well, since it's free,
you're gonna get it anyway.
428
00:26:15,361 --> 00:26:18,058
The Cattleman's Saloon,
429
00:26:18,364 --> 00:26:23,302
four walls, a ceiling that don't leak,
some beat-up old furniture,
430
00:26:23,470 --> 00:26:26,963
and a pretty fair stock
of backcountry firewater.
431
00:26:27,140 --> 00:26:31,475
It's not much but it's the walls
of Jericho between me and the wolves.
432
00:26:31,644 --> 00:26:35,171
And it's all mine. You know why?
433
00:26:38,785 --> 00:26:41,083
Because I do what I'm told.
434
00:26:41,254 --> 00:26:42,983
When the Regulators bark,
435
00:26:43,456 --> 00:26:44,685
I scream.
436
00:26:44,858 --> 00:26:46,485
And loud.
437
00:26:47,193 --> 00:26:48,752
I'm scared, cowboy.
438
00:26:48,928 --> 00:26:50,555
But I sleep nights.
439
00:26:50,730 --> 00:26:53,097
And that is the way
the Regulators keep it.
440
00:26:53,266 --> 00:26:55,064
Who are they?
441
00:26:55,401 --> 00:26:57,028
Just men. They don't advertise.
442
00:26:57,203 --> 00:26:59,035
They made a lot of noise last night.
443
00:27:03,543 --> 00:27:06,205
Look closely, cowboy.
444
00:27:06,379 --> 00:27:10,338
Under this war paint,
there's a lot of mileage.
445
00:27:10,517 --> 00:27:11,746
I've been there.
446
00:27:11,918 --> 00:27:14,615
Dodge, Ellsworth, Libertyville.
447
00:27:14,787 --> 00:27:16,653
A bunch of open graves.
448
00:27:16,823 --> 00:27:19,849
Up until a year ago,
Zebulon had them all beat.
449
00:27:20,026 --> 00:27:22,757
A man wasn't safe on the streets.
And a woman?
450
00:27:22,929 --> 00:27:24,658
She wasn't safe anywhere.
451
00:27:24,831 --> 00:27:26,731
And the law just plain wasn't.
452
00:27:26,900 --> 00:27:27,958
Now, that's when they--
453
00:27:28,134 --> 00:27:31,160
The Regulators moved in
and they did a job that needed doing.
454
00:27:31,337 --> 00:27:34,602
- And they made it stick.
- The Major, who is he?
455
00:27:35,108 --> 00:27:36,906
Didn't you get enough of that whip
last night?
456
00:27:37,076 --> 00:27:38,840
Just what do you think you're try--?
457
00:27:43,883 --> 00:27:45,009
Cowboy.
458
00:27:45,518 --> 00:27:47,646
Your friend, Larkin,
459
00:27:47,820 --> 00:27:49,788
- he killed her.
- What?
460
00:27:49,956 --> 00:27:51,947
I saw them go into her house.
461
00:27:52,125 --> 00:27:53,615
I heard them fight.
462
00:27:53,793 --> 00:27:56,057
You weren't so positive of that
last night.
463
00:27:56,563 --> 00:27:59,123
Maybe I just didn't
wanna see a man hang.
464
00:27:59,299 --> 00:28:00,926
Maybe you just wanna play it safe
465
00:28:01,100 --> 00:28:04,627
and keep your walls of Jericho
from falling down.
466
00:28:04,804 --> 00:28:07,273
You don't wanna believe it, do you?
467
00:28:09,209 --> 00:28:12,736
Cowboy, you have got one move.
468
00:28:12,912 --> 00:28:14,903
Straight out of town.
469
00:28:15,081 --> 00:28:17,049
Now, if you don't take it,
470
00:28:17,584 --> 00:28:18,608
you're dog meat.
471
00:28:20,954 --> 00:28:24,015
- Your name Favor?
- That's right.
472
00:28:24,190 --> 00:28:27,592
Your friend's looking for you.
Over at the hotel.
473
00:28:27,760 --> 00:28:30,127
Little gent with whiskers.
474
00:28:39,672 --> 00:28:41,071
Have a nice little chat?
475
00:28:41,241 --> 00:28:42,868
Sam--
476
00:28:43,209 --> 00:28:45,439
The Major don't like that, honey.
477
00:28:45,612 --> 00:28:47,512
Talking, I mean.
478
00:28:47,680 --> 00:28:49,648
Now, I'd keep that in mind.
479
00:28:49,816 --> 00:28:51,614
You understand?
480
00:29:00,159 --> 00:29:01,752
FAVOR:
Wish.
481
00:29:04,397 --> 00:29:05,796
Get a doctor.
482
00:29:07,200 --> 00:29:09,294
I said get a doctor!
483
00:29:09,636 --> 00:29:11,695
MAJOR:
I'm a doctor.
484
00:29:28,187 --> 00:29:29,621
It'll be all right to move him.
485
00:29:29,789 --> 00:29:31,484
I'll need some help.
486
00:29:32,158 --> 00:29:34,058
You can take him upstairs.
487
00:29:50,943 --> 00:29:52,502
Too bad.
488
00:29:52,679 --> 00:29:54,943
Old man like that.
489
00:29:55,748 --> 00:29:58,774
Of course, accidents do happen,
don't they?
490
00:30:32,752 --> 00:30:34,516
He's resting easy now.
491
00:30:34,687 --> 00:30:36,587
He gonna be all right?
492
00:30:36,756 --> 00:30:39,521
Aside from assorted
bumps and bruises,
493
00:30:39,692 --> 00:30:42,627
he had quite a crack on his skull.
494
00:30:42,795 --> 00:30:45,321
You drovers seem to be
a hardheaded lot.
495
00:30:45,498 --> 00:30:48,399
- How much do I owe you?
- No.
496
00:30:48,568 --> 00:30:51,128
I'll take no money for this.
497
00:30:52,605 --> 00:30:54,437
There's something else I'll take.
498
00:30:55,875 --> 00:30:58,742
Your promise to leave town.
499
00:31:00,012 --> 00:31:03,539
He isn't the first man
I've patched up like this.
500
00:31:03,716 --> 00:31:06,208
And he won't be the last.
501
00:31:06,786 --> 00:31:11,087
My advice is to take it
in the spirit it's meant.
502
00:31:11,691 --> 00:31:14,888
Maybe I shouldn't try to outguess
the Regulators but--
503
00:31:15,061 --> 00:31:16,756
Go ahead, try.
504
00:31:19,198 --> 00:31:21,860
I'd say it's meant as a warning
505
00:31:22,034 --> 00:31:24,401
to you and your friend.
506
00:31:24,570 --> 00:31:26,902
And they mean right now.
507
00:31:28,074 --> 00:31:31,374
Wouldn't hurt to move him.
You can rent a wagon at the livery.
508
00:31:31,544 --> 00:31:33,569
Matter of fact,
I'm going right past there,
509
00:31:33,746 --> 00:31:35,407
I could ask them to hold one for you.
510
00:31:35,581 --> 00:31:36,742
You do that.
511
00:31:40,420 --> 00:31:41,478
And you'll be leaving?
512
00:31:42,121 --> 00:31:44,681
Yeah, as soon as I finish
what I've come for.
513
00:31:46,159 --> 00:31:48,287
It's you against 50 men.
514
00:31:48,761 --> 00:31:52,129
Just one man, that's all I want.
515
00:31:53,599 --> 00:31:55,966
You find him,
516
00:31:56,636 --> 00:31:57,831
then what?
517
00:32:27,133 --> 00:32:30,125
Call a meeting in an hour,
your place.
518
00:32:30,303 --> 00:32:32,135
It didn't take?
519
00:32:32,305 --> 00:32:34,637
He made up his mind.
520
00:32:35,408 --> 00:32:37,172
So have I.
521
00:32:59,665 --> 00:33:01,099
You awake?
522
00:33:01,267 --> 00:33:03,861
The way I feel, I wish I wasn't.
523
00:33:04,036 --> 00:33:05,936
Here's some soup.
524
00:33:06,105 --> 00:33:07,231
Yeah.
525
00:33:07,406 --> 00:33:08,931
Thanks. Just hold it.
526
00:33:09,709 --> 00:33:12,679
I think I better lie down and rest.
527
00:33:12,845 --> 00:33:15,678
To tell you the truth,
I'm not very hungry.
528
00:33:16,616 --> 00:33:17,674
What happened?
529
00:33:18,751 --> 00:33:20,344
I'd come to town looking for you
530
00:33:20,520 --> 00:33:25,287
only a couple of those laughing boys
in black found me first.
531
00:33:25,458 --> 00:33:26,892
Said if we didn't disappear,
532
00:33:27,059 --> 00:33:31,690
there was gonna be a couple of fresh
unmarked graves in the town plot.
533
00:33:31,864 --> 00:33:33,229
Next thing I knew
534
00:33:34,100 --> 00:33:35,625
here I am.
535
00:33:35,801 --> 00:33:37,860
I told you to stay with the herd.
536
00:33:38,371 --> 00:33:40,703
Well, something come up.
Something you ought to know.
537
00:33:40,873 --> 00:33:42,739
It better be good.
538
00:33:43,309 --> 00:33:46,836
Hand me my pants. Ooh.
539
00:33:52,818 --> 00:33:57,619
This is the ring
that they said that Larkin had.
540
00:33:58,024 --> 00:34:00,322
He said he didn't know
anything about it.
541
00:34:00,493 --> 00:34:01,585
Yeah, what about it?
542
00:34:01,761 --> 00:34:05,197
Well, I was going through his things
to send to his folks.
543
00:34:05,364 --> 00:34:07,560
On the bottom of his possible bag,
544
00:34:07,833 --> 00:34:09,323
I found these.
545
00:34:09,502 --> 00:34:11,994
Just as alike as peas in a pod.
546
00:34:12,171 --> 00:34:16,574
He must've been passing them out
like cotton candy in every town we hit.
547
00:34:16,742 --> 00:34:20,679
And no doubt about it,
Johnny Larkin did have that ring.
548
00:34:20,846 --> 00:34:23,645
He said different and he lied.
549
00:34:24,517 --> 00:34:26,417
Yeah, well, it don't change anything.
550
00:34:27,086 --> 00:34:29,316
Well, if it don't, it should.
551
00:34:29,488 --> 00:34:32,082
He killed a girl and he swung for it.
552
00:34:32,258 --> 00:34:34,352
That finishes it.
553
00:34:36,295 --> 00:34:38,764
For you maybe, not me.
554
00:34:39,899 --> 00:34:43,597
WISHBONE: Oh, boss,
what they did to us, it'll heal.
555
00:34:43,769 --> 00:34:45,828
Outside of a few scars,
556
00:34:46,005 --> 00:34:49,635
Zebulon will just be a bad dream.
It'll go away.
557
00:34:49,809 --> 00:34:52,301
You make anything more of it,
it won't.
558
00:34:52,478 --> 00:34:54,606
It'll fester till it kills you.
559
00:34:55,147 --> 00:34:58,344
It's their poison, let them live with it.
560
00:34:58,517 --> 00:35:00,281
After I get my man.
561
00:35:01,354 --> 00:35:04,847
Who appointed you
the avenging angel of death?
562
00:35:05,691 --> 00:35:07,216
A man in a mask.
563
00:35:07,593 --> 00:35:09,823
All right, go on and kill him.
564
00:35:09,996 --> 00:35:11,623
Or get killed.
565
00:35:11,797 --> 00:35:13,788
But you don't make
any mistake about it.
566
00:35:13,966 --> 00:35:18,733
You're not doing this for Johnny Larkin
or justice or anything else.
567
00:35:18,904 --> 00:35:22,704
You're just a man that got
horsewhipped and can't live with it.
568
00:35:36,956 --> 00:35:39,323
[SIGHS]
569
00:35:58,644 --> 00:36:00,510
Does that really make it any better?
570
00:36:01,447 --> 00:36:03,848
You bet your hat it does.
571
00:36:04,917 --> 00:36:07,079
Makes it easier to live with anyway.
572
00:36:07,253 --> 00:36:08,550
Who? The Regulators?
573
00:36:12,058 --> 00:36:14,618
They don't bother me
and I don't bother them.
574
00:36:15,061 --> 00:36:16,893
What then?
575
00:36:17,496 --> 00:36:20,090
A man like you wouldn't understand.
576
00:36:20,266 --> 00:36:21,461
Well, try me.
577
00:36:23,736 --> 00:36:25,830
All my life,
578
00:36:26,205 --> 00:36:30,039
as long as I can recollect,
I wanted to be a lawman.
579
00:36:30,476 --> 00:36:34,470
Oh, that may not mean much to you,
but that's what I wanted.
580
00:36:36,315 --> 00:36:40,183
Three years ago,
Sheriff Heineke took me on here.
581
00:36:41,787 --> 00:36:43,414
Deputy.
582
00:36:46,425 --> 00:36:47,449
I worked.
583
00:36:47,626 --> 00:36:49,822
Worked hard at everything.
584
00:36:51,831 --> 00:36:53,162
Especially my gun.
585
00:36:53,632 --> 00:36:56,624
Well, I got good. Fast and fancy.
586
00:36:56,802 --> 00:37:00,204
First time I really had to use it
I froze.
587
00:37:02,641 --> 00:37:05,474
I ran away and hid under a bottle.
588
00:37:06,178 --> 00:37:08,044
That's my little problem.
589
00:37:08,214 --> 00:37:10,273
I got no guts, I'm a coward.
590
00:37:10,616 --> 00:37:13,813
- Said you wouldn't understand.
- Hmmph.
591
00:37:13,986 --> 00:37:18,389
Cutter, the way you talk
you make it sound like
592
00:37:18,557 --> 00:37:21,549
being a coward
is like being an Irishman
593
00:37:21,727 --> 00:37:24,492
or 6 feet tall or having blue eyes.
594
00:37:24,663 --> 00:37:27,826
You can't change
any of those things.
595
00:37:28,000 --> 00:37:30,435
You can change being a coward.
596
00:37:30,603 --> 00:37:35,268
Yeah, any time you want to.
You get chances every single day.
597
00:37:35,508 --> 00:37:39,775
All you got to do is stand up.
Just even a little bit.
598
00:37:39,945 --> 00:37:42,004
Like right now.
599
00:37:42,481 --> 00:37:45,178
Who is he? This Major.
600
00:37:48,154 --> 00:37:51,647
- I'll give you a clue--
- Yeah, I know, get out of town.
601
00:37:52,358 --> 00:37:53,382
Somebody else tell you?
602
00:37:53,559 --> 00:37:56,392
Oh, everybody's been
real big on that.
603
00:37:56,996 --> 00:37:59,795
Did it ever come to you that Major
and the rest of them might be right?
604
00:37:59,965 --> 00:38:04,095
Now, Cutter,
all it'd take is one strong man,
605
00:38:04,270 --> 00:38:06,830
one strong lawman
to handle this whole town.
606
00:38:07,006 --> 00:38:08,838
That could be you.
607
00:38:09,008 --> 00:38:10,271
Do you think so?
608
00:38:10,442 --> 00:38:13,901
We had us a strong lawman,
old Heineke.
609
00:38:14,180 --> 00:38:16,274
He couldn't do a thing.
610
00:38:16,515 --> 00:38:19,314
You wanna know
how the Regulators started?
611
00:38:19,785 --> 00:38:22,379
There's a drover in jail
one night for drunk.
612
00:38:22,555 --> 00:38:24,387
Right in here.
613
00:38:25,591 --> 00:38:29,027
A bunch of his friends came over
to bust him out.
614
00:38:29,395 --> 00:38:30,590
There was a gunfight.
615
00:38:32,731 --> 00:38:35,826
The one I told you about
where I didn't do so good.
616
00:38:37,236 --> 00:38:39,034
Now, when it was over,
old Heineke was dying
617
00:38:39,205 --> 00:38:41,674
and there was a little boy outside.
618
00:38:42,107 --> 00:38:43,506
He was dead.
619
00:38:43,676 --> 00:38:45,838
Hit by a wild shot.
620
00:38:46,846 --> 00:38:48,871
That's how the Regulators started.
621
00:38:49,348 --> 00:38:51,476
Next day, his father
got a bunch of men together--
622
00:38:51,650 --> 00:38:55,518
Look, Cutter, all I want is a name.
Just one lousy little name.
623
00:38:57,289 --> 00:39:00,224
Dig your own grave.
I'm not gonna dig it for you.
624
00:39:23,916 --> 00:39:27,614
[PIANO PLAYING SOFT MUSIC]
625
00:39:36,362 --> 00:39:37,955
LUANNA:
Jack.
626
00:39:38,297 --> 00:39:40,265
One beer for one drover.
627
00:39:40,432 --> 00:39:43,299
You ain't exactly
packing them in tonight, are you?
628
00:39:43,469 --> 00:39:46,336
Well, nothing will. Not tonight.
629
00:39:46,505 --> 00:39:48,803
Not till you go back
where you belong.
630
00:39:49,441 --> 00:39:52,308
What are you all afraid of?
I ain't fighting the town.
631
00:39:52,478 --> 00:39:54,469
Al want is one man.
632
00:39:54,647 --> 00:39:57,014
A year ago, it was only one man too.
633
00:39:57,182 --> 00:39:59,310
That's the way it started.
634
00:39:59,752 --> 00:40:01,447
But we all got involved in it.
635
00:40:01,620 --> 00:40:05,113
That was when that sheriff was killed
and that kid?
636
00:40:07,126 --> 00:40:09,493
Jody Wallace, 8 years old.
637
00:40:10,729 --> 00:40:13,255
That's what I mean.
That's what happens when--
638
00:40:13,432 --> 00:40:18,268
Then his father's name
would be Dr. Wallace?
639
00:40:18,671 --> 00:40:20,537
The Major?
640
00:40:21,707 --> 00:40:24,039
It's just a name, forget it.
641
00:40:25,811 --> 00:40:28,041
Look, you've got no business
with Wallace.
642
00:40:28,213 --> 00:40:30,409
I told you this morning
the drover was guilty.
643
00:40:30,582 --> 00:40:32,107
You told me a lot of things.
644
00:40:32,284 --> 00:40:33,877
What did you want me to say?
645
00:40:34,053 --> 00:40:35,885
You walk in here
with a face like death
646
00:40:36,055 --> 00:40:38,524
and expect me to point the way
for what?
647
00:40:38,691 --> 00:40:41,626
So you can kill a man
for doing what he thought was right?
648
00:40:41,794 --> 00:40:42,818
Did he?
649
00:40:42,995 --> 00:40:46,829
You sure Larkin wasn't just another
bunch of flowers for his kid's grave?
650
00:40:46,999 --> 00:40:49,969
- I don't know and I don't care.
- Well, I do.
651
00:40:50,135 --> 00:40:51,762
Favor,
652
00:40:52,638 --> 00:40:53,799
you can't win.
653
00:40:53,973 --> 00:40:56,806
Supposing you do kill him
before somebody kills you,
654
00:40:56,976 --> 00:40:59,604
don't you know you'll hang for it?
655
00:41:08,654 --> 00:41:10,179
It just came out.
656
00:41:10,356 --> 00:41:12,120
There was an accident.
657
00:41:12,291 --> 00:41:15,454
I was trying to explain
the good you've done and...
658
00:41:15,627 --> 00:41:17,652
Well, I said more than I meant to.
659
00:41:17,830 --> 00:41:20,629
- That's all.
- That's all?
660
00:41:21,033 --> 00:41:23,730
All Favor has to do
is check the public records
661
00:41:23,902 --> 00:41:26,997
and he'll have Jody's name,
and mine.
662
00:41:27,172 --> 00:41:30,301
- I'm sorry.
- You are, for a fact, Roy,
663
00:41:30,476 --> 00:41:33,639
about as sorry an excuse for a man
as I know.
664
00:41:33,812 --> 00:41:36,838
All right, Major, what do we do now?
665
00:41:38,784 --> 00:41:40,343
MAJOR:
What we should've done last night.
666
00:41:41,687 --> 00:41:42,711
Hang him.
667
00:41:43,222 --> 00:41:44,417
Wait a minute.
668
00:41:44,757 --> 00:41:46,247
On what charge?
669
00:41:46,425 --> 00:41:49,190
I said hanging a man for killing
is one thing, but this is going too--
670
00:41:49,361 --> 00:41:51,455
You were quick enough
to join in last night.
671
00:41:51,630 --> 00:41:53,291
That was an execution.
672
00:41:53,465 --> 00:41:55,433
So is this.
673
00:41:55,801 --> 00:41:57,701
The only question is
674
00:41:57,870 --> 00:42:00,703
do you execute Favor
before he commits murder
675
00:42:01,740 --> 00:42:03,139
or afterwards?
676
00:42:03,308 --> 00:42:04,935
[SIGHS]
677
00:42:07,880 --> 00:42:10,042
What about the rest of you?
678
00:42:11,383 --> 00:42:14,785
We'll get the men.
Call out the town, everybody.
679
00:42:16,321 --> 00:42:18,415
As for you, Roy,
680
00:42:18,590 --> 00:42:21,958
I think you've outlived
your usefulness to us.
681
00:42:22,127 --> 00:42:23,959
You've got till sunup to pack.
682
00:42:25,597 --> 00:42:28,828
I better warn you,
all I'd need is the least little excuse
683
00:42:29,001 --> 00:42:31,493
from any one of you.
684
00:42:31,670 --> 00:42:34,264
Heh. Ain't that funny?
685
00:42:34,440 --> 00:42:38,502
Without your black masks,
you only look like human beings.
686
00:42:44,249 --> 00:42:45,444
What do you want?
687
00:42:45,951 --> 00:42:48,318
Like I told you, doctor, just one man.
688
00:42:49,455 --> 00:42:51,514
- You.
- Favor.
689
00:42:51,690 --> 00:42:53,556
Deputy, you better run along.
690
00:42:53,725 --> 00:42:56,854
There must be some strayed stock
somewhere.
691
00:42:57,362 --> 00:42:59,296
No need to run, Roy.
692
00:42:59,465 --> 00:43:03,834
We've nothing to fear from our
archangel of vengeance here.
693
00:43:04,403 --> 00:43:09,898
You see, what he is here for,
it's not a thing every man can do.
694
00:43:10,075 --> 00:43:13,534
It takes a special breed of man
to kill in cold blood.
695
00:43:14,113 --> 00:43:18,072
Nothing special about pulling a trigger,
Wallace. Just how you do it.
696
00:43:18,250 --> 00:43:22,209
Only difference between you and me,
I don't need to hide behind any mask
697
00:43:22,387 --> 00:43:23,752
or torchlight trial.
698
00:43:23,922 --> 00:43:26,653
Justice is justice, Favor.
699
00:43:26,825 --> 00:43:30,693
Every man that we tried,
including that murderer you call friend,
700
00:43:31,063 --> 00:43:32,929
was given a fair hearing.
701
00:43:33,098 --> 00:43:35,192
No man was executed
without cause,
702
00:43:35,367 --> 00:43:38,826
no man was punished
without good reason.
703
00:43:39,705 --> 00:43:41,195
Including you.
704
00:43:42,341 --> 00:43:45,311
Spare me the righteous indignation,
Favor.
705
00:43:45,477 --> 00:43:46,535
I've heard too much of it
706
00:43:46,712 --> 00:43:50,478
from too many men
who tried to bend the truth their way.
707
00:43:52,885 --> 00:43:55,377
Go on, pull the trigger.
708
00:43:55,554 --> 00:43:58,046
I challenge you to use that gun.
709
00:44:02,194 --> 00:44:04,322
[GUNSHOT]
710
00:44:11,136 --> 00:44:13,571
Like I said,
I'm not gonna dig your grave for you.
711
00:44:14,439 --> 00:44:17,670
Quite right, Roy.
We'll do that for him.
712
00:44:18,076 --> 00:44:19,703
Get started, Sam.
713
00:44:19,878 --> 00:44:22,575
Tell them to set up for a trial.
714
00:44:22,881 --> 00:44:25,509
A short trial.
715
00:44:33,625 --> 00:44:37,118
MAJOR:
You all saw what happened last night.
716
00:44:37,296 --> 00:44:41,062
You all know
why this man came back.
717
00:44:41,233 --> 00:44:44,203
He came here to commit murder.
718
00:44:44,369 --> 00:44:48,397
To destroy the very justice
that we, all of us,
719
00:44:48,574 --> 00:44:51,009
are pledged to uphold.
720
00:44:52,578 --> 00:44:55,104
We voted, we came to a decision.
721
00:44:55,681 --> 00:45:00,050
Your decision, Zebulon's decision.
722
00:45:00,719 --> 00:45:02,483
This man must hang.
723
00:45:03,288 --> 00:45:06,019
If for no other reason
724
00:45:06,692 --> 00:45:09,127
than to protect what is right.
725
00:45:19,471 --> 00:45:21,940
To show the world that here,
in this town,
726
00:45:22,107 --> 00:45:26,635
no one man has the right
to take the law into his own hands.
727
00:45:28,513 --> 00:45:32,381
- All right, see to it.
- Not yet, Mr. Executioner.
728
00:45:32,551 --> 00:45:34,076
[CROWD MURMURING]
729
00:45:34,253 --> 00:45:35,846
Not till it's all been said.
730
00:45:36,021 --> 00:45:38,012
Wish, get out of here
before you get hurt again.
731
00:45:38,190 --> 00:45:41,125
- You can't change anything.
- Well, neither can this rope.
732
00:45:41,293 --> 00:45:44,695
MAJOR: The Regulators issue
only one warning, friend.
733
00:45:44,863 --> 00:45:46,456
You've had yours.
734
00:45:46,632 --> 00:45:48,327
LUANNA:
Major.
735
00:45:49,001 --> 00:45:50,901
You said this was our decision.
736
00:45:51,069 --> 00:45:53,766
Not yours, not just the Regulators'.
737
00:45:53,939 --> 00:45:56,840
If he's got something to say,
I think we should all listen.
738
00:45:58,443 --> 00:46:00,935
MAJOR:
Very well. Just make it short.
739
00:46:01,113 --> 00:46:02,444
Short and sweet.
740
00:46:02,614 --> 00:46:04,139
You use that rope on Mr. Favor,
741
00:46:04,316 --> 00:46:06,683
you're gonna have to try me out
for size too.
742
00:46:07,052 --> 00:46:08,747
Because if you don't, I'll be back.
743
00:46:08,920 --> 00:46:11,389
And for the very same reason
that he came back.
744
00:46:11,556 --> 00:46:13,422
Only I won't be alone.
745
00:46:13,592 --> 00:46:15,458
There's 25 cow pushers out there
746
00:46:15,627 --> 00:46:18,289
that'll take this
just as personal as I will.
747
00:46:18,463 --> 00:46:21,728
It don't matter how many guns you got,
we'll still come.
748
00:46:21,900 --> 00:46:24,926
And we won't leave until every one
of you have answered for this.
749
00:46:25,103 --> 00:46:28,198
Not last night. Just this.
750
00:46:29,274 --> 00:46:30,969
It won't be just them.
751
00:46:31,143 --> 00:46:32,474
It'll be some of you too.
752
00:46:33,011 --> 00:46:34,672
Maybe even some of us.
753
00:46:34,846 --> 00:46:36,007
And why?
754
00:46:36,181 --> 00:46:39,481
Because you stood by
and let a bunch of masked vultures
755
00:46:39,651 --> 00:46:41,176
hang a man for thinking.
756
00:46:41,653 --> 00:46:45,021
Not committing the crime,
just thinking about one.
757
00:46:45,190 --> 00:46:47,852
MAJOR: Very well, that's all.
LUANNA: No, Major.
758
00:46:48,760 --> 00:46:50,091
There's more.
759
00:46:50,262 --> 00:46:53,288
No. You start hanging somebody
for what they think about doing,
760
00:46:53,465 --> 00:46:55,058
this town will end up a cemetery.
761
00:46:55,233 --> 00:46:57,531
MAJOR:
Better a cemetery than what it was.
762
00:46:57,703 --> 00:47:01,003
Go back to your saloon, Luanna,
and think about it.
763
00:47:01,173 --> 00:47:03,904
Think about that very carefully.
764
00:47:05,410 --> 00:47:07,037
I just did.
765
00:47:07,212 --> 00:47:09,010
Very carefully.
766
00:47:09,815 --> 00:47:12,785
I told Favor your name.
767
00:47:13,185 --> 00:47:15,449
Does that make me
a candidate for this?
768
00:47:15,854 --> 00:47:17,686
And what about Roy?
769
00:47:17,856 --> 00:47:20,348
He told Favor about your son.
770
00:47:20,525 --> 00:47:21,924
When will he be next?
771
00:47:22,527 --> 00:47:24,120
And what about the rest of you?
772
00:47:24,296 --> 00:47:25,957
When was the last time
that you crossed
773
00:47:26,131 --> 00:47:29,101
one of our black-robed
disciples of virtue?
774
00:47:29,267 --> 00:47:30,291
When will you be next?
775
00:47:30,469 --> 00:47:33,268
MAJOR: I'm not in the habit
of repeating myself, Luanna.
776
00:47:33,438 --> 00:47:36,874
Go back to your saloon
and stay there
777
00:47:37,042 --> 00:47:39,204
until you hear from me.
778
00:47:39,745 --> 00:47:42,578
- The hanging, gentlemen.
ROY: No.
779
00:47:44,416 --> 00:47:46,407
There'll be no more hanging here.
780
00:47:48,754 --> 00:47:50,051
Maybe it took this.
781
00:47:51,189 --> 00:47:54,022
Maybe it took what Favor came here
to do, but it's over.
782
00:47:54,192 --> 00:47:55,785
Through.
783
00:47:56,495 --> 00:48:00,193
There'll be no more revenge
for your son's death.
784
00:48:00,465 --> 00:48:03,059
No more graves
to help him rest in peace.
785
00:48:03,235 --> 00:48:05,203
MAJOR:
He will never rest in peace.
786
00:48:05,370 --> 00:48:07,771
Not until we've made this town
a decent place to live.
787
00:48:07,939 --> 00:48:09,907
With horsewhippings
and lynchings?
788
00:48:10,075 --> 00:48:11,600
With tar and feathers and fear?
789
00:48:11,877 --> 00:48:14,244
MAJOR:
With whatever it takes to do the job!
790
00:48:14,413 --> 00:48:16,074
No, Major.
791
00:48:16,248 --> 00:48:18,148
There'll be no more Regulators.
792
00:48:18,316 --> 00:48:19,806
It's over.
793
00:48:21,253 --> 00:48:23,187
MAJOR:
I've warned you, Roy. Now, I--
794
00:48:34,299 --> 00:48:36,427
ROY:
Lower the guns, boys.
795
00:48:36,835 --> 00:48:38,929
There'll be no more killing here.
796
00:48:41,006 --> 00:48:42,303
Take off the masks.
797
00:48:42,474 --> 00:48:44,909
There's nothing to hide from now.
798
00:48:53,985 --> 00:48:56,317
All right, go on home, folks.
799
00:48:56,488 --> 00:48:59,014
There's nothing more to see here.
800
00:49:02,961 --> 00:49:05,555
Well, you can go back
to your cattle drive, Mr. Favor.
801
00:49:06,431 --> 00:49:08,525
The federal marshal
will finish up here.
802
00:49:08,700 --> 00:49:11,294
Or maybe just one good lawman,
huh?
803
00:49:13,371 --> 00:49:16,602
All I got to say is whatever he
and the rest of those Regulators get,
804
00:49:16,775 --> 00:49:18,106
they had it coming.
805
00:49:18,276 --> 00:49:20,711
A man shouldn't take the law
in his own hands.
806
00:49:20,879 --> 00:49:21,903
Says so in the Book.
807
00:49:25,250 --> 00:49:26,718
Come on, Wish,
we got a herd to catch.
808
00:49:26,885 --> 00:49:29,047
Oh, uh, Favor.
809
00:49:29,554 --> 00:49:31,488
I have a question.
810
00:49:31,656 --> 00:49:32,851
Were you really gonna kill him?
811
00:49:33,024 --> 00:49:35,618
Him? Kill a man in cold blood?
812
00:49:35,794 --> 00:49:37,592
Never.
813
00:49:39,231 --> 00:49:40,494
You weren't going to, were you?
814
00:49:40,665 --> 00:49:43,134
I guess we'll never know.
815
00:49:53,778 --> 00:49:56,145
Head them up!
816
00:49:56,314 --> 00:49:58,339
Move them out!
817
00:49:58,517 --> 00:50:00,952
[HERDERS YELLING
AND WHISTLING]
60442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.