All language subtitles for Rawhide S06E22 Incident at Zebulon.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,024 --> 00:00:04,423 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 2 00:00:04,559 --> 00:00:06,186 - Hyah! -♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 3 00:00:06,327 --> 00:00:08,694 ♪ Keep movin', movin', movin' ♪ 4 00:00:08,830 --> 00:00:10,889 ♪ Though they're disapprovin' ♪ 5 00:00:11,032 --> 00:00:13,057 ♪ Keep them dogies movin' ♪ 6 00:00:13,201 --> 00:00:15,499 ♪ Rawhide ♪ 7 00:00:15,637 --> 00:00:17,901 ♪ Don't try to understand them ♪ 8 00:00:18,039 --> 00:00:20,440 ♪ Just rope and throw and brand 'em ♪ 9 00:00:20,575 --> 00:00:25,103 ♪ Soon we'll be livin' high and wide ♪ 10 00:00:25,246 --> 00:00:27,340 ♪ My heart's calculatin' ♪ 11 00:00:27,482 --> 00:00:29,746 ♪ My true love will be waitin' ♪ 12 00:00:29,884 --> 00:00:34,014 ♪ Be waiting at the end of my ride ♪ 13 00:00:34,155 --> 00:00:36,817 ♪ Move 'em on, head 'em up, head 'em up, move 'em on ♪ 14 00:00:36,958 --> 00:00:38,653 ♪ Move 'em on, head 'em up, Rawhide ♪ 15 00:00:38,793 --> 00:00:40,420 -(whip cracks) -♪ Cut 'em out, ride 'em in ♪ 16 00:00:40,562 --> 00:00:43,532 ♪ Ride 'em in, let 'em out, cut 'em out, ride 'em in ♪ 17 00:00:43,665 --> 00:00:46,430 -♪ Rawhide...! ♪ -♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 18 00:00:46,568 --> 00:00:48,900 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 19 00:00:49,037 --> 00:00:50,402 - Hyah! -♪ Rollin', rollin', rollin'. ♪ 20 00:00:50,538 --> 00:00:52,666 (whip cracks twice) 21 00:01:05,687 --> 00:01:08,281 [THUNDER RUMBLING] 22 00:01:08,456 --> 00:01:10,948 [CATTLE MOOING] 23 00:01:13,661 --> 00:01:15,254 [THUNDER CRASHING] 24 00:01:21,603 --> 00:01:23,435 [YELLING AND WHISTLING] 25 00:01:28,209 --> 00:01:30,234 FAVOR: Stampede! Come on, everybody, up! 26 00:01:30,411 --> 00:01:33,403 Let's go! Let's hit those saddles! Move! 27 00:01:57,905 --> 00:02:00,806 MUSHY [SINGING]: Somebody's darling 28 00:02:00,975 --> 00:02:03,535 Somebody's pride 29 00:02:03,711 --> 00:02:06,442 Who'll tell his mother 30 00:02:06,614 --> 00:02:09,549 Where her boy died? 31 00:02:10,084 --> 00:02:13,384 Oh, somebody's darling 32 00:02:13,554 --> 00:02:16,182 Somebody's pride 33 00:02:16,357 --> 00:02:19,054 Who'll tell his mother... 34 00:02:19,494 --> 00:02:21,019 Ho. 35 00:02:21,996 --> 00:02:24,795 Mr. Wishbone, the supply wagon's back. 36 00:02:30,405 --> 00:02:32,271 Mr. Wishbone. 37 00:02:38,379 --> 00:02:40,404 "Somebody's darling.” 38 00:02:40,581 --> 00:02:43,016 You gave me a start. Where is everybody? 39 00:02:43,184 --> 00:02:46,119 Well, it was such a nice night, we decided to have a picnic. 40 00:02:46,287 --> 00:02:47,982 A picnic? 41 00:02:48,356 --> 00:02:50,620 We had a stampede, you knucklehead. 42 00:02:50,792 --> 00:02:54,023 Oh. But you're gonna help me unload, aren't you, Mr. Wishbone? 43 00:02:54,195 --> 00:02:56,391 I'll take that bet. 44 00:02:56,564 --> 00:02:58,225 Hey, where's Johnny Larkin? 45 00:02:58,399 --> 00:02:59,867 Well, he decided to stay in town. 46 00:03:00,368 --> 00:03:01,392 He what? 47 00:03:01,569 --> 00:03:04,095 Well, he said he wanted to get a couple of beers. 48 00:03:04,338 --> 00:03:07,035 Well, if you think I'm gonna do Johnny Larkin's unloading 49 00:03:07,208 --> 00:03:10,269 while he's socializes in the fleshpots of Zebulon, 50 00:03:10,445 --> 00:03:12,311 you got another thing coming. 51 00:03:15,516 --> 00:03:17,780 Now, what's the idea riding into camp like that? 52 00:03:17,952 --> 00:03:19,420 - What's the big rush? - Shh, shh. 53 00:03:19,587 --> 00:03:21,351 What's the matter? 54 00:03:24,792 --> 00:03:26,624 I guess I lost them. 55 00:03:26,861 --> 00:03:28,124 Lost who? 56 00:03:28,596 --> 00:03:31,190 I don't know, Wish. It's the darndest thing. 57 00:03:31,365 --> 00:03:34,562 Bunch of men wearing black masks took after me, right outside of Zebulon. 58 00:03:35,470 --> 00:03:37,905 Now what kind of trouble you got into? 59 00:03:38,072 --> 00:03:39,699 No trouble, Wish. No mess, no nothing. 60 00:03:39,874 --> 00:03:42,605 - You get in a fight or something? - Me, fight? 61 00:03:42,777 --> 00:03:44,040 Now, you know I'm a lover. 62 00:03:44,212 --> 00:03:46,579 You made some smart remark to one of their womenfolk. 63 00:03:47,014 --> 00:03:49,039 I'm telling you, I didn't do a thing. 64 00:03:49,217 --> 00:03:52,243 I just had a couple of beers and I started riding outside of town. 65 00:03:52,420 --> 00:03:54,616 All of a sudden, somebody hollered, "There he goes. 66 00:03:54,789 --> 00:03:57,121 - That's the one who did it!" - Did what? 67 00:03:57,458 --> 00:03:59,449 Mushy, I didn't stop to ask him. 68 00:04:00,328 --> 00:04:02,990 Now, come on, you got some idea. 69 00:04:03,164 --> 00:04:05,223 Wish, I swear I don't. 70 00:04:05,399 --> 00:04:08,061 But I'll tell you one thing, that's an unfriendly town back there. 71 00:04:08,236 --> 00:04:10,432 They got no use for drovers at all. 72 00:04:10,605 --> 00:04:13,438 Look, I'm gonna ease into the supply wagon for a while, 73 00:04:13,608 --> 00:04:17,203 and if anybody comes asking for me, will you just tell them that I-- 74 00:04:17,378 --> 00:04:19,369 MAN 1: Stand right still, all of you. 75 00:04:25,653 --> 00:04:27,644 MAN 2: I got him right here. 76 00:04:29,457 --> 00:04:31,016 WISHBONE: What's the big idea? 77 00:04:31,192 --> 00:04:33,320 What are you doing here? 78 00:04:34,862 --> 00:04:36,421 MAN 1: Stand easy, friend, 79 00:04:36,597 --> 00:04:38,122 we've no business with you. 80 00:04:38,299 --> 00:04:39,892 - Is this the man? MAN 3: That's the man. 81 00:04:40,067 --> 00:04:42,866 I don't know what you're talking about. What man? I didn't do anything. 82 00:04:43,271 --> 00:04:44,500 MAN 1: Take the prisoner's gun. 83 00:04:44,672 --> 00:04:47,972 - Prisoner by order of who? MAN 1: By order of the Regulators. 84 00:04:48,142 --> 00:04:49,769 Now, what makes you think you can come in 85 00:04:49,944 --> 00:04:52,914 and take a man out of this camp? I wanna see some badges. 86 00:04:53,614 --> 00:04:54,638 MAN 1: Let's get on with it. 87 00:04:54,816 --> 00:04:57,513 Don't let that mask make you brave, mister. 88 00:04:57,685 --> 00:04:59,175 [GRUNTS] 89 00:05:00,254 --> 00:05:01,744 MAN 1: Hold it right there. 90 00:05:05,193 --> 00:05:08,094 Wait a minute, hold it. Look, I don't know what this is all about, 91 00:05:08,262 --> 00:05:10,026 but I'm not your man. I swear to you, I'm not. 92 00:05:10,198 --> 00:05:11,688 You got me mixed up with somebody else. 93 00:05:11,866 --> 00:05:13,732 Now, just hear me out. 94 00:05:16,771 --> 00:05:18,466 MAN 1: You'll be heard. 95 00:05:18,639 --> 00:05:21,370 But not here, not now. 96 00:05:22,476 --> 00:05:24,001 Mount up. 97 00:05:43,798 --> 00:05:46,199 What are we gonna do, Mr. Wishbone? 98 00:05:47,268 --> 00:05:48,394 Go get the boss. 99 00:05:48,569 --> 00:05:50,059 What are they gonna do with Mr. Larkin? 100 00:05:50,238 --> 00:05:51,706 - I said go get the boss. - Yes, sir. 101 00:05:51,873 --> 00:05:53,466 Now. 102 00:06:04,085 --> 00:06:07,111 You say they call themselves the Regulators, huh? 103 00:06:07,288 --> 00:06:08,312 That's right. 104 00:06:08,489 --> 00:06:09,888 Maybe we better call in the men. 105 00:06:10,057 --> 00:06:12,025 No, with the herd scattered the way it is, 106 00:06:12,193 --> 00:06:14,252 I'll need every man I got in the saddle. 107 00:06:14,428 --> 00:06:16,453 - I'll look into it. - Maybe I better come with you. 108 00:06:16,631 --> 00:06:19,032 No, I'll need you here too. 109 00:06:19,200 --> 00:06:22,693 WISHBONE: Well, you might be riding into a bind. A bad one. 110 00:06:22,970 --> 00:06:26,065 That's why I get paid all that extra money. 111 00:06:54,802 --> 00:06:58,432 REGULATOR: All right, Barton, that covers about everything up to now. 112 00:06:58,973 --> 00:07:01,135 But I want you to be real sure. 113 00:07:01,809 --> 00:07:04,278 Have you ever seen this ring before? 114 00:07:07,581 --> 00:07:10,073 He wore it in my store today. 115 00:07:10,418 --> 00:07:12,250 - I remarked on it. - That's a lie. 116 00:07:12,420 --> 00:07:14,787 I never saw that ring before in my life. Believe me! 117 00:07:18,359 --> 00:07:20,350 All right, Larkin, you wanna ask him any questions? 118 00:07:21,462 --> 00:07:22,691 Questions? 119 00:07:22,863 --> 00:07:24,331 How can I ask him any questions 120 00:07:24,498 --> 00:07:27,092 about something I don't know anything about? 121 00:07:27,268 --> 00:07:30,431 It's just like I told you, I never killed the girl. 122 00:07:30,604 --> 00:07:32,072 I never even saw her! 123 00:07:33,874 --> 00:07:35,535 All right, Barton. 124 00:07:40,214 --> 00:07:41,477 Luanna Day. 125 00:07:52,593 --> 00:07:54,083 Your name? 126 00:07:54,261 --> 00:07:55,387 LUANNA: Luanna Day. 127 00:07:56,464 --> 00:07:58,523 REGULATOR: From the window in the back of your place, 128 00:07:58,699 --> 00:08:00,667 you can see Betty McKeever's house, can't you? 129 00:08:00,835 --> 00:08:02,325 LUANNA: That's right. 130 00:08:03,404 --> 00:08:05,839 And you saw this man with Betty McKeever 131 00:08:06,007 --> 00:08:09,238 go in there this afternoon about 4:00, is that right? 132 00:08:17,251 --> 00:08:18,844 I don't know. 133 00:08:19,320 --> 00:08:20,344 What? 134 00:08:22,923 --> 00:08:24,948 I wouldn't wanna say, not for certain. 135 00:08:25,593 --> 00:08:27,493 REGULATOR: You were heard to say this afternoon 136 00:08:27,661 --> 00:08:29,151 in front of a half a dozen witnesses. 137 00:08:29,330 --> 00:08:31,594 LUANNA: I just got a glimpse, I'm not that sure. 138 00:08:31,766 --> 00:08:34,360 REGULATOR: All right, is it true that you saw a man 139 00:08:34,535 --> 00:08:36,799 go into Betty McKeever's house 140 00:08:36,971 --> 00:08:41,602 about his size, his build, his coloring, and dressed like he is? 141 00:08:42,710 --> 00:08:44,041 Well, yes. 142 00:08:44,211 --> 00:08:46,441 Well, I guess, in general-- 143 00:08:46,614 --> 00:08:48,412 It's shadowy in that alley. 144 00:08:48,582 --> 00:08:49,981 And like I said, I-- 145 00:08:50,985 --> 00:08:52,419 You wanna ask her any questions? 146 00:08:52,987 --> 00:08:54,045 Well, she-- 147 00:08:54,221 --> 00:08:55,518 She said it wasn't me. 148 00:08:55,689 --> 00:08:57,885 What more do you want? 149 00:09:03,097 --> 00:09:05,429 She said it could've been you. 150 00:09:05,599 --> 00:09:10,662 And that, coupled with this ring, is enough to hang you, Larkin. 151 00:09:12,740 --> 00:09:14,333 Now, you men have all heard the evidence-- 152 00:09:14,508 --> 00:09:16,272 MAJOR: Just a minute, Mr. Prosecutor. 153 00:09:16,444 --> 00:09:19,539 We'll keep this thing according to the rules. 154 00:09:19,713 --> 00:09:22,114 The prisoner's got a chance to sum up his defense 155 00:09:22,283 --> 00:09:24,775 and make a closing statement. 156 00:09:25,019 --> 00:09:27,215 It's your say, Larkin. 157 00:09:28,289 --> 00:09:30,417 I told you before, I didn't do it. 158 00:09:30,591 --> 00:09:32,616 And so help me, I didn't! 159 00:09:33,360 --> 00:09:35,294 REGULATOR: I'll let the evidence stand by itself. 160 00:09:35,663 --> 00:09:37,825 All you men who feel he's guilty, signify by-- 161 00:09:37,998 --> 00:09:39,762 FAVOR: Wait a minute. 162 00:09:40,101 --> 00:09:42,263 - Wait a minute. LARKIN: Mr. Favor. 163 00:09:44,371 --> 00:09:47,397 MAJOR: All right, I know your name. What else should I know? 164 00:09:47,575 --> 00:09:49,270 Larkin here works for me. 165 00:09:49,443 --> 00:09:51,172 What's this all about? 166 00:09:52,379 --> 00:09:54,973 MAJOR: He is being tried for the murder of Betty McKeever, 167 00:09:55,149 --> 00:09:57,550 this town, age 25. 168 00:09:57,718 --> 00:10:01,518 She was found this afternoon with her neck broken. 169 00:10:02,022 --> 00:10:06,289 We have good and sufficient reason to believe that Larkin is responsible. 170 00:10:06,727 --> 00:10:10,027 We're giving him more than she had. 171 00:10:10,297 --> 00:10:12,595 It's a trial by jury. 172 00:10:12,766 --> 00:10:14,393 By whose authority? 173 00:10:14,568 --> 00:10:16,900 MAJOR: By the authority of this town. 174 00:10:17,071 --> 00:10:18,402 The people. 175 00:10:18,572 --> 00:10:20,301 You know of any better authority? 176 00:10:20,841 --> 00:10:22,775 Federal, for one thing. 177 00:10:22,943 --> 00:10:24,536 In this territory, 178 00:10:24,712 --> 00:10:27,579 only a federal judge can try a murder case. 179 00:10:27,748 --> 00:10:30,718 MAJOR: The federal judge is a fat old man 180 00:10:30,885 --> 00:10:33,115 wearing a raggedy black coat, 181 00:10:33,287 --> 00:10:36,917 who comes around only when he happens to remember 182 00:10:37,091 --> 00:10:40,891 that fly spot on the map is a town called Zebulon. 183 00:10:41,061 --> 00:10:42,222 No, thanks, friend. 184 00:10:42,396 --> 00:10:45,730 We have our own brand of justice here, 185 00:10:45,900 --> 00:10:47,390 and we're proud of it. 186 00:10:48,002 --> 00:10:50,767 Then why are you hiding behind a mask? 187 00:10:50,938 --> 00:10:52,633 Mr. Favor-- 188 00:10:52,940 --> 00:10:54,738 They got no witness. They got nothing. 189 00:10:54,909 --> 00:10:56,741 REGULATOR: We have all the evidence we need. 190 00:10:57,144 --> 00:10:58,976 This ring. 191 00:10:59,580 --> 00:11:01,275 He was seen wearing it this afternoon. 192 00:11:01,448 --> 00:11:04,076 And you know where we found it, mister? 193 00:11:04,385 --> 00:11:06,979 In Betty McKeever's dead hand. 194 00:11:07,154 --> 00:11:08,849 It's not mine, Mr. Favor. 195 00:11:09,023 --> 00:11:10,616 I swear it. 196 00:11:13,661 --> 00:11:15,060 You call this justice? 197 00:11:15,229 --> 00:11:19,132 Two bits worth of cheap colored glass and silver? 198 00:11:19,300 --> 00:11:22,031 Why, not even a fat old man in a raggedy black coat 199 00:11:22,203 --> 00:11:24,228 could hang a man on the strength of that. 200 00:11:24,405 --> 00:11:25,930 MAJOR: Maybe. 201 00:11:26,207 --> 00:11:28,107 Maybe not. 202 00:11:28,576 --> 00:11:30,340 But we could. 203 00:11:30,511 --> 00:11:32,878 And there isn't anything you can do about it. 204 00:11:33,180 --> 00:11:35,706 I got 25 men who might not agree with you. 205 00:11:36,984 --> 00:11:39,112 MAJOR: Twenty-five. 206 00:11:39,553 --> 00:11:42,386 We've got that many and 50 more. 207 00:11:42,556 --> 00:11:45,082 You bring your trash to Zebulon, 208 00:11:45,593 --> 00:11:47,254 I'll bury it for you. 209 00:11:47,728 --> 00:11:49,753 - Let's get on with it. FAVOR: Hold it. 210 00:11:50,097 --> 00:11:51,895 You harm this man in any way, 211 00:11:52,066 --> 00:11:55,127 and there ain't gonna be a mask big enough for you to hide behind. 212 00:11:55,302 --> 00:11:57,600 You'll answer for it, and that's a promise. 213 00:11:57,972 --> 00:12:01,636 MAJOR: Get out of town, trash. Get out now! 214 00:12:23,697 --> 00:12:25,256 Tie him to the wheel. 215 00:12:40,481 --> 00:12:43,348 All of you watch. 216 00:12:43,951 --> 00:12:45,885 And remember, 217 00:12:47,054 --> 00:12:51,116 the justice of Zebulon brooks no interference. 218 00:12:52,059 --> 00:12:53,823 Not from any man. 219 00:12:53,994 --> 00:12:55,553 Watch 220 00:12:56,497 --> 00:12:58,397 and remember. 221 00:13:15,182 --> 00:13:16,672 [GRUNTS] 222 00:13:21,889 --> 00:13:24,221 MAN: You! Drover! 223 00:13:36,003 --> 00:13:37,664 What do you want? 224 00:13:38,105 --> 00:13:40,199 MAN 2: Some garbage for you. 225 00:13:40,374 --> 00:13:42,399 Here's the rest of it. 226 00:13:43,143 --> 00:13:44,372 Catch. 227 00:13:45,279 --> 00:13:49,773 Carry the word to all drifters, drovers and saddle tramps. 228 00:13:49,950 --> 00:13:52,442 Stay out of Zebulon. 229 00:14:05,432 --> 00:14:08,265 Jim, come here! Come here, quick! 230 00:14:11,071 --> 00:14:12,402 [FAVOR GRUNTS] 231 00:14:12,573 --> 00:14:14,098 That's all right, boss. 232 00:14:14,274 --> 00:14:16,470 You're gonna be all right. 233 00:14:24,351 --> 00:14:26,820 QUINCE: Everybody here, Joe? - All but the night guards. 234 00:14:26,987 --> 00:14:28,148 Are you all fully loaded? 235 00:14:28,322 --> 00:14:30,290 - Yes, Mr. Jim. - All right, let's move out. 236 00:14:30,457 --> 00:14:32,619 Here, where do you think you're going? 237 00:14:33,060 --> 00:14:34,824 I'm going to town, that's where I'm going. 238 00:14:35,329 --> 00:14:38,560 You are not. I need somebody to help me with Mr. Favor, that's you. 239 00:14:38,732 --> 00:14:41,292 But I got a right to tear up that town. 240 00:14:42,636 --> 00:14:46,004 - You-- - Nobody's gonna tear up nothing. 241 00:14:46,173 --> 00:14:48,232 Yeah. Now, what business have you got up? 242 00:14:48,409 --> 00:14:50,673 You're not fit to be up. Get down there. 243 00:14:50,844 --> 00:14:54,576 FAVOR: You hear me, Quince? Nobody's going nowhere. 244 00:14:55,215 --> 00:14:57,912 Don't aim to cross you, Mr. Favor, but it's been decided. 245 00:14:58,085 --> 00:14:59,484 We're going to Zebulon. 246 00:14:59,653 --> 00:15:01,246 And none of you would come back. 247 00:15:01,422 --> 00:15:03,652 They got a small private army in there. 248 00:15:03,824 --> 00:15:08,921 Plus a small private cemetery just for drovers and drifters. 249 00:15:09,096 --> 00:15:11,190 Anybody leaves here, they'll have to get past me. 250 00:15:12,332 --> 00:15:14,426 You know Johnny Larkin's dead, don't you? 251 00:15:14,601 --> 00:15:15,932 Look what they did to you. 252 00:15:16,103 --> 00:15:17,969 They dumped both of your bodies beside the herd. 253 00:15:18,138 --> 00:15:21,199 - Said something about garbage. - As long as I'm running this herd, 254 00:15:21,375 --> 00:15:24,902 I'll run it my way. Now, turn in. 255 00:15:29,082 --> 00:15:30,709 Yeah, all right. 256 00:15:30,884 --> 00:15:33,683 We, for one, I hate to see them get away with it. 257 00:15:34,822 --> 00:15:36,984 Don't worry about that. 258 00:15:38,625 --> 00:15:41,253 Nobody's getting away with nothing. 259 00:15:44,832 --> 00:15:46,823 You want some coffee? 260 00:16:26,640 --> 00:16:27,732 Boss. 261 00:16:27,908 --> 00:16:29,535 You ought to have better sense. 262 00:16:29,710 --> 00:16:31,337 You got no business up and you know it. 263 00:16:31,512 --> 00:16:33,742 - That so? - Yeah, with a back like that, 264 00:16:33,914 --> 00:16:35,882 you ought to be down flat at least two days. 265 00:16:36,049 --> 00:16:37,983 Help me on with this. 266 00:16:38,151 --> 00:16:39,710 [WISHBONE GROANS] 267 00:16:41,855 --> 00:16:45,485 Boss, about Larkin, just why was he hung? 268 00:16:45,659 --> 00:16:47,650 A girl was killed in town. 269 00:16:47,828 --> 00:16:50,263 She had a ring in her hand, they said it belonged to him. 270 00:16:50,430 --> 00:16:52,489 - He said it didn't. - A ring? 271 00:16:52,666 --> 00:16:55,636 Is this it? They said it came with the rest of the trash. 272 00:16:55,802 --> 00:16:57,600 Yeah, that's it. 273 00:16:57,838 --> 00:16:59,067 I never saw it before. 274 00:16:59,239 --> 00:17:00,502 Neither did ll. 275 00:17:00,674 --> 00:17:01,698 Quince, 276 00:17:02,009 --> 00:17:05,172 you're taking over till Rowdy gets back from Tiburon with his bunch. 277 00:17:05,345 --> 00:17:06,938 You got two days to make the white water. 278 00:17:07,114 --> 00:17:08,639 - Two days? - At the outside. 279 00:17:09,149 --> 00:17:11,049 It'll be narrow if we do it at all. 280 00:17:11,385 --> 00:17:12,750 You've got to make it. 281 00:17:12,920 --> 00:17:16,515 It's been raining up in the Sangres. The river will be coming to flood. 282 00:17:16,690 --> 00:17:19,557 If you don't make it by tomorrow night, we'll lose a full week. 283 00:17:19,726 --> 00:17:21,421 So we'll cross it tomorrow night. 284 00:17:21,595 --> 00:17:23,586 Good. Hey Soos. 285 00:17:23,931 --> 00:17:26,229 - Yeah? - Give me a horse. 286 00:17:26,400 --> 00:17:28,801 - A horse, Señor Favor? FAVOR: That's right. 287 00:17:28,969 --> 00:17:31,438 Are you out of your mind? You belong in the wagon. 288 00:17:31,605 --> 00:17:32,834 FAVOR: Get the horse. 289 00:17:33,006 --> 00:17:34,667 [HEY SOOS SPEAKS IN SPANISH] 290 00:17:35,475 --> 00:17:36,601 What are you gonna do? 291 00:17:36,777 --> 00:17:39,269 I got some business in town. Personal business. 292 00:17:39,446 --> 00:17:42,143 Well, stopping us from tearing up a town is one thing, but-- 293 00:17:42,316 --> 00:17:44,614 Now, this is sure another. You're not going in there alone. 294 00:17:44,785 --> 00:17:46,719 All or nobody, and I say all of us. 295 00:17:46,887 --> 00:17:48,412 Well, I got a better idea. 296 00:17:48,589 --> 00:17:51,854 There's laws against lynching and federal marshals to back it up. 297 00:17:52,025 --> 00:17:54,824 With one to every thousand square miles, how do you find him? 298 00:17:54,995 --> 00:17:56,690 You send men out, that's how. 299 00:17:56,863 --> 00:17:59,127 With no men to spare? 300 00:17:59,299 --> 00:18:00,767 You'll move the herd like I told you. 301 00:18:00,934 --> 00:18:02,834 White water in two days. 302 00:18:03,003 --> 00:18:04,869 - Got your word on it? - You got it. 303 00:18:06,974 --> 00:18:08,772 Señor Favor. 304 00:18:09,076 --> 00:18:10,976 Yeah, I'm not gonna let you do it. 305 00:18:11,144 --> 00:18:13,169 I don't see how you're gonna stop me. 306 00:18:13,347 --> 00:18:15,748 Look, it's just a matter of hunting one man down. 307 00:18:15,916 --> 00:18:18,317 I don't see any other way to do it except alone. 308 00:18:20,954 --> 00:18:23,082 Now, hear this, you stay out of this town. 309 00:18:23,256 --> 00:18:24,280 All of you. 310 00:18:24,458 --> 00:18:26,893 Mr. Favor, we all know how you feel, every one of us. 311 00:18:27,060 --> 00:18:29,757 - You ever been horsewhipped? - No, I haven't. 312 00:18:29,930 --> 00:18:32,160 I don't think you do. 313 00:18:54,955 --> 00:18:57,788 All right, we got a herd to move out. 314 00:19:33,260 --> 00:19:34,455 [BELL RINGS] 315 00:19:34,628 --> 00:19:36,790 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 316 00:19:38,632 --> 00:19:40,157 [BELL RINGS] 317 00:19:40,333 --> 00:19:44,566 CLERK: All right, all right, I'm coming. 318 00:19:47,207 --> 00:19:50,871 - What'll you have? - A room, and see to my animal. 319 00:19:55,015 --> 00:19:57,040 Number 8, top of the stairs. 320 00:19:57,217 --> 00:19:59,151 That'll be four bits of-- 321 00:20:00,153 --> 00:20:01,450 You were the one. 322 00:20:01,888 --> 00:20:03,652 Last night. 323 00:20:04,858 --> 00:20:06,383 You want the key back? 324 00:20:07,928 --> 00:20:09,589 Not till I get told different. 325 00:20:11,665 --> 00:20:13,531 The head of the Regulators, 326 00:20:13,700 --> 00:20:16,795 the one they call the Major, where is he? 327 00:20:19,940 --> 00:20:21,738 I don't know. 328 00:20:22,576 --> 00:20:25,944 Al right, tell your sheriff I wanna talk to him. 329 00:20:26,113 --> 00:20:29,344 Ain't got no sheriff, just a deputy. 330 00:20:29,516 --> 00:20:31,883 Young fellow by the name of Roy Cutter. 331 00:20:32,052 --> 00:20:33,486 Was he around last night? 332 00:20:37,023 --> 00:20:39,754 Look, mister, Roy does like he's told. 333 00:20:39,926 --> 00:20:40,984 We all do. 334 00:20:41,161 --> 00:20:43,687 There's no standing against them. 335 00:20:44,164 --> 00:20:46,826 It'd be smart if you just rode back where you came from. 336 00:20:47,467 --> 00:20:50,061 How about a woman named Luanna Day? 337 00:20:50,237 --> 00:20:51,432 Where is she? 338 00:20:52,739 --> 00:20:54,264 I said where is she? 339 00:20:54,441 --> 00:20:57,103 She runs a saloon, The Cattleman's. 340 00:20:57,277 --> 00:20:58,938 Across the street and down a ways. 341 00:21:25,472 --> 00:21:27,668 I'm looking for a Luanna Day. 342 00:21:28,708 --> 00:21:30,073 Luanna? 343 00:21:30,243 --> 00:21:31,335 LUANNA: What is it? 344 00:21:31,511 --> 00:21:32,706 You got company. 345 00:21:33,213 --> 00:21:34,339 LUANNA: What do you want? 346 00:21:34,514 --> 00:21:36,448 FAVOR: I just wanna see you for a minute. 347 00:21:36,616 --> 00:21:38,675 LUANNA: Heh. I'll bet you would. 348 00:21:39,753 --> 00:21:41,949 She's taking a bath. 349 00:21:42,122 --> 00:21:44,955 LUANNA: Make yourself comfortable. I be out as soon as I can. 350 00:21:45,125 --> 00:21:47,753 You, uh, the deputy? 351 00:21:48,228 --> 00:21:49,389 So it says. 352 00:21:49,563 --> 00:21:51,930 Where were you last night? 353 00:21:52,799 --> 00:21:54,767 What makes that business of yours? 354 00:21:55,802 --> 00:21:58,499 A horsewhipping and a lynching makes it my business. 355 00:21:58,672 --> 00:22:02,006 I got the horsewhip and one of my crew got hung. 356 00:22:06,379 --> 00:22:07,904 So? 357 00:22:08,682 --> 00:22:12,778 So I just thought the law should be a little interested anyways. 358 00:22:16,022 --> 00:22:18,150 The three little monkeys, mister. 359 00:22:18,325 --> 00:22:21,556 Hear no, speak no, see no. 360 00:22:21,895 --> 00:22:24,796 That's all this law is interested in. 361 00:22:29,502 --> 00:22:33,871 Last night I was over at Lathrop looking for some stray stock. 362 00:22:35,709 --> 00:22:37,575 Well, I'm not making any money here. 363 00:22:41,581 --> 00:22:43,208 Deputy. 364 00:22:43,383 --> 00:22:45,750 Maybe you'd better go look for some more strayed stock 365 00:22:45,919 --> 00:22:47,353 for a couple of days. 366 00:22:47,520 --> 00:22:51,354 That ought to give me time to take the mask off this Major fellow. 367 00:22:51,524 --> 00:22:54,926 And don't worry about running along and telling him. I'd like you to do that. 368 00:22:55,095 --> 00:22:57,086 Before you leave. 369 00:22:58,431 --> 00:23:01,799 Like Luanna said, make yourself comfortable. 370 00:23:19,686 --> 00:23:21,085 ROY: Sam. 371 00:23:21,254 --> 00:23:23,518 I thought I'd find you here, Major. 372 00:23:23,790 --> 00:23:25,189 What is it, Roy? 373 00:23:25,358 --> 00:23:27,827 There's a man over at Luanna's I think you ought to know about. 374 00:23:27,994 --> 00:23:30,554 Gil Favor, trail boss. 375 00:23:30,730 --> 00:23:35,190 A man with a memory and a stubborn streak to match. 376 00:23:35,368 --> 00:23:37,029 I know all about him, Roy. 377 00:23:37,370 --> 00:23:39,168 Anything else? 378 00:23:39,506 --> 00:23:42,703 He sent you a message. He said he wanted to see you. 379 00:23:42,876 --> 00:23:44,776 Without the mask. 380 00:23:45,378 --> 00:23:48,643 All right, Cutter, you ran your little errand. 381 00:23:48,815 --> 00:23:51,307 Why don't you go back and find your lost cows? 382 00:23:54,254 --> 00:23:55,688 I had that in mind. 383 00:24:00,193 --> 00:24:03,959 Major, that drover didn't come back to town alone 384 00:24:04,130 --> 00:24:06,155 just to take in the scenery. 385 00:24:06,333 --> 00:24:10,065 You know, Major, sometimes a horsewhipping can do that to the man. 386 00:24:10,236 --> 00:24:12,204 It can either break him or it can... 387 00:24:12,372 --> 00:24:15,137 Pushes him back in the jungle. 388 00:24:15,608 --> 00:24:19,841 Unpredictable, primitive, dangerous. 389 00:24:20,246 --> 00:24:21,736 Capable of anything. 390 00:24:21,915 --> 00:24:24,748 I said we should have strung him up last night with the other one. 391 00:24:24,918 --> 00:24:27,285 And I'm saying it now, 392 00:24:27,654 --> 00:24:30,521 finish him before he finishes one of us. 393 00:24:30,690 --> 00:24:32,988 Not one of you, Sam. 394 00:24:33,159 --> 00:24:34,820 Just me. 395 00:24:34,995 --> 00:24:36,588 He promised me that. 396 00:24:36,763 --> 00:24:38,822 Now I know he meant it. 397 00:24:39,265 --> 00:24:40,790 TOM: No. 398 00:24:40,967 --> 00:24:44,562 Hanging a murderer is one thing, but to flat out and out kill a man-- 399 00:24:44,738 --> 00:24:47,332 It's the law of the jungle, Tom. Kill or be killed. 400 00:24:47,507 --> 00:24:49,236 It seems we don't have any other choice. 401 00:24:49,409 --> 00:24:51,878 Exactly the way I see it. 402 00:24:52,045 --> 00:24:53,604 Well, I don't agree with that. 403 00:24:53,780 --> 00:24:55,680 I don't agree with that at all, Major. 404 00:24:55,849 --> 00:24:57,977 There's gotta be another way. 405 00:24:59,185 --> 00:25:00,949 Maybe there is, Tom. 406 00:25:05,158 --> 00:25:07,559 Maybe there is. 407 00:25:07,727 --> 00:25:10,162 TOM: Isn't that the old man from the cattle drive? 408 00:25:12,432 --> 00:25:17,836 I've noticed sometimes with a certain kind of man, 409 00:25:18,304 --> 00:25:22,901 the best way to reach him is through someone else. 410 00:25:24,944 --> 00:25:26,742 It might work. 411 00:25:27,113 --> 00:25:29,582 Don't let there be any question marks about it, Sam. 412 00:25:29,749 --> 00:25:31,217 Make it convincing. 413 00:25:31,618 --> 00:25:33,086 Well, 414 00:25:33,353 --> 00:25:36,118 after last night, I figured you'd be dropping in on morticians, 415 00:25:36,289 --> 00:25:37,552 not saloonkeepers. 416 00:25:37,724 --> 00:25:39,317 I heal fast. 417 00:25:39,492 --> 00:25:42,587 And forget slow, huh, cowboy? 418 00:25:44,397 --> 00:25:46,331 Al right, so I talk too much. 419 00:25:46,499 --> 00:25:48,160 Well, what'll it be? 420 00:25:48,334 --> 00:25:49,995 Just a name, lady. 421 00:25:50,170 --> 00:25:52,332 It goes with Major. 422 00:25:54,240 --> 00:25:55,264 Why me? 423 00:25:55,442 --> 00:25:59,401 You didn't seem too anxious for Larkin to hang last night. 424 00:25:59,712 --> 00:26:02,272 Well, that doesn't mean I wanna try my neck for size. 425 00:26:02,449 --> 00:26:04,076 Do you mind? 426 00:26:07,020 --> 00:26:11,890 - Some pearls of wisdom, cowboy-- - I didn't come here for advice. 427 00:26:12,258 --> 00:26:15,193 Well, since it's free, you're gonna get it anyway. 428 00:26:15,361 --> 00:26:18,058 The Cattleman's Saloon, 429 00:26:18,364 --> 00:26:23,302 four walls, a ceiling that don't leak, some beat-up old furniture, 430 00:26:23,470 --> 00:26:26,963 and a pretty fair stock of backcountry firewater. 431 00:26:27,140 --> 00:26:31,475 It's not much but it's the walls of Jericho between me and the wolves. 432 00:26:31,644 --> 00:26:35,171 And it's all mine. You know why? 433 00:26:38,785 --> 00:26:41,083 Because I do what I'm told. 434 00:26:41,254 --> 00:26:42,983 When the Regulators bark, 435 00:26:43,456 --> 00:26:44,685 I scream. 436 00:26:44,858 --> 00:26:46,485 And loud. 437 00:26:47,193 --> 00:26:48,752 I'm scared, cowboy. 438 00:26:48,928 --> 00:26:50,555 But I sleep nights. 439 00:26:50,730 --> 00:26:53,097 And that is the way the Regulators keep it. 440 00:26:53,266 --> 00:26:55,064 Who are they? 441 00:26:55,401 --> 00:26:57,028 Just men. They don't advertise. 442 00:26:57,203 --> 00:26:59,035 They made a lot of noise last night. 443 00:27:03,543 --> 00:27:06,205 Look closely, cowboy. 444 00:27:06,379 --> 00:27:10,338 Under this war paint, there's a lot of mileage. 445 00:27:10,517 --> 00:27:11,746 I've been there. 446 00:27:11,918 --> 00:27:14,615 Dodge, Ellsworth, Libertyville. 447 00:27:14,787 --> 00:27:16,653 A bunch of open graves. 448 00:27:16,823 --> 00:27:19,849 Up until a year ago, Zebulon had them all beat. 449 00:27:20,026 --> 00:27:22,757 A man wasn't safe on the streets. And a woman? 450 00:27:22,929 --> 00:27:24,658 She wasn't safe anywhere. 451 00:27:24,831 --> 00:27:26,731 And the law just plain wasn't. 452 00:27:26,900 --> 00:27:27,958 Now, that's when they-- 453 00:27:28,134 --> 00:27:31,160 The Regulators moved in and they did a job that needed doing. 454 00:27:31,337 --> 00:27:34,602 - And they made it stick. - The Major, who is he? 455 00:27:35,108 --> 00:27:36,906 Didn't you get enough of that whip last night? 456 00:27:37,076 --> 00:27:38,840 Just what do you think you're try--? 457 00:27:43,883 --> 00:27:45,009 Cowboy. 458 00:27:45,518 --> 00:27:47,646 Your friend, Larkin, 459 00:27:47,820 --> 00:27:49,788 - he killed her. - What? 460 00:27:49,956 --> 00:27:51,947 I saw them go into her house. 461 00:27:52,125 --> 00:27:53,615 I heard them fight. 462 00:27:53,793 --> 00:27:56,057 You weren't so positive of that last night. 463 00:27:56,563 --> 00:27:59,123 Maybe I just didn't wanna see a man hang. 464 00:27:59,299 --> 00:28:00,926 Maybe you just wanna play it safe 465 00:28:01,100 --> 00:28:04,627 and keep your walls of Jericho from falling down. 466 00:28:04,804 --> 00:28:07,273 You don't wanna believe it, do you? 467 00:28:09,209 --> 00:28:12,736 Cowboy, you have got one move. 468 00:28:12,912 --> 00:28:14,903 Straight out of town. 469 00:28:15,081 --> 00:28:17,049 Now, if you don't take it, 470 00:28:17,584 --> 00:28:18,608 you're dog meat. 471 00:28:20,954 --> 00:28:24,015 - Your name Favor? - That's right. 472 00:28:24,190 --> 00:28:27,592 Your friend's looking for you. Over at the hotel. 473 00:28:27,760 --> 00:28:30,127 Little gent with whiskers. 474 00:28:39,672 --> 00:28:41,071 Have a nice little chat? 475 00:28:41,241 --> 00:28:42,868 Sam-- 476 00:28:43,209 --> 00:28:45,439 The Major don't like that, honey. 477 00:28:45,612 --> 00:28:47,512 Talking, I mean. 478 00:28:47,680 --> 00:28:49,648 Now, I'd keep that in mind. 479 00:28:49,816 --> 00:28:51,614 You understand? 480 00:29:00,159 --> 00:29:01,752 FAVOR: Wish. 481 00:29:04,397 --> 00:29:05,796 Get a doctor. 482 00:29:07,200 --> 00:29:09,294 I said get a doctor! 483 00:29:09,636 --> 00:29:11,695 MAJOR: I'm a doctor. 484 00:29:28,187 --> 00:29:29,621 It'll be all right to move him. 485 00:29:29,789 --> 00:29:31,484 I'll need some help. 486 00:29:32,158 --> 00:29:34,058 You can take him upstairs. 487 00:29:50,943 --> 00:29:52,502 Too bad. 488 00:29:52,679 --> 00:29:54,943 Old man like that. 489 00:29:55,748 --> 00:29:58,774 Of course, accidents do happen, don't they? 490 00:30:32,752 --> 00:30:34,516 He's resting easy now. 491 00:30:34,687 --> 00:30:36,587 He gonna be all right? 492 00:30:36,756 --> 00:30:39,521 Aside from assorted bumps and bruises, 493 00:30:39,692 --> 00:30:42,627 he had quite a crack on his skull. 494 00:30:42,795 --> 00:30:45,321 You drovers seem to be a hardheaded lot. 495 00:30:45,498 --> 00:30:48,399 - How much do I owe you? - No. 496 00:30:48,568 --> 00:30:51,128 I'll take no money for this. 497 00:30:52,605 --> 00:30:54,437 There's something else I'll take. 498 00:30:55,875 --> 00:30:58,742 Your promise to leave town. 499 00:31:00,012 --> 00:31:03,539 He isn't the first man I've patched up like this. 500 00:31:03,716 --> 00:31:06,208 And he won't be the last. 501 00:31:06,786 --> 00:31:11,087 My advice is to take it in the spirit it's meant. 502 00:31:11,691 --> 00:31:14,888 Maybe I shouldn't try to outguess the Regulators but-- 503 00:31:15,061 --> 00:31:16,756 Go ahead, try. 504 00:31:19,198 --> 00:31:21,860 I'd say it's meant as a warning 505 00:31:22,034 --> 00:31:24,401 to you and your friend. 506 00:31:24,570 --> 00:31:26,902 And they mean right now. 507 00:31:28,074 --> 00:31:31,374 Wouldn't hurt to move him. You can rent a wagon at the livery. 508 00:31:31,544 --> 00:31:33,569 Matter of fact, I'm going right past there, 509 00:31:33,746 --> 00:31:35,407 I could ask them to hold one for you. 510 00:31:35,581 --> 00:31:36,742 You do that. 511 00:31:40,420 --> 00:31:41,478 And you'll be leaving? 512 00:31:42,121 --> 00:31:44,681 Yeah, as soon as I finish what I've come for. 513 00:31:46,159 --> 00:31:48,287 It's you against 50 men. 514 00:31:48,761 --> 00:31:52,129 Just one man, that's all I want. 515 00:31:53,599 --> 00:31:55,966 You find him, 516 00:31:56,636 --> 00:31:57,831 then what? 517 00:32:27,133 --> 00:32:30,125 Call a meeting in an hour, your place. 518 00:32:30,303 --> 00:32:32,135 It didn't take? 519 00:32:32,305 --> 00:32:34,637 He made up his mind. 520 00:32:35,408 --> 00:32:37,172 So have I. 521 00:32:59,665 --> 00:33:01,099 You awake? 522 00:33:01,267 --> 00:33:03,861 The way I feel, I wish I wasn't. 523 00:33:04,036 --> 00:33:05,936 Here's some soup. 524 00:33:06,105 --> 00:33:07,231 Yeah. 525 00:33:07,406 --> 00:33:08,931 Thanks. Just hold it. 526 00:33:09,709 --> 00:33:12,679 I think I better lie down and rest. 527 00:33:12,845 --> 00:33:15,678 To tell you the truth, I'm not very hungry. 528 00:33:16,616 --> 00:33:17,674 What happened? 529 00:33:18,751 --> 00:33:20,344 I'd come to town looking for you 530 00:33:20,520 --> 00:33:25,287 only a couple of those laughing boys in black found me first. 531 00:33:25,458 --> 00:33:26,892 Said if we didn't disappear, 532 00:33:27,059 --> 00:33:31,690 there was gonna be a couple of fresh unmarked graves in the town plot. 533 00:33:31,864 --> 00:33:33,229 Next thing I knew 534 00:33:34,100 --> 00:33:35,625 here I am. 535 00:33:35,801 --> 00:33:37,860 I told you to stay with the herd. 536 00:33:38,371 --> 00:33:40,703 Well, something come up. Something you ought to know. 537 00:33:40,873 --> 00:33:42,739 It better be good. 538 00:33:43,309 --> 00:33:46,836 Hand me my pants. Ooh. 539 00:33:52,818 --> 00:33:57,619 This is the ring that they said that Larkin had. 540 00:33:58,024 --> 00:34:00,322 He said he didn't know anything about it. 541 00:34:00,493 --> 00:34:01,585 Yeah, what about it? 542 00:34:01,761 --> 00:34:05,197 Well, I was going through his things to send to his folks. 543 00:34:05,364 --> 00:34:07,560 On the bottom of his possible bag, 544 00:34:07,833 --> 00:34:09,323 I found these. 545 00:34:09,502 --> 00:34:11,994 Just as alike as peas in a pod. 546 00:34:12,171 --> 00:34:16,574 He must've been passing them out like cotton candy in every town we hit. 547 00:34:16,742 --> 00:34:20,679 And no doubt about it, Johnny Larkin did have that ring. 548 00:34:20,846 --> 00:34:23,645 He said different and he lied. 549 00:34:24,517 --> 00:34:26,417 Yeah, well, it don't change anything. 550 00:34:27,086 --> 00:34:29,316 Well, if it don't, it should. 551 00:34:29,488 --> 00:34:32,082 He killed a girl and he swung for it. 552 00:34:32,258 --> 00:34:34,352 That finishes it. 553 00:34:36,295 --> 00:34:38,764 For you maybe, not me. 554 00:34:39,899 --> 00:34:43,597 WISHBONE: Oh, boss, what they did to us, it'll heal. 555 00:34:43,769 --> 00:34:45,828 Outside of a few scars, 556 00:34:46,005 --> 00:34:49,635 Zebulon will just be a bad dream. It'll go away. 557 00:34:49,809 --> 00:34:52,301 You make anything more of it, it won't. 558 00:34:52,478 --> 00:34:54,606 It'll fester till it kills you. 559 00:34:55,147 --> 00:34:58,344 It's their poison, let them live with it. 560 00:34:58,517 --> 00:35:00,281 After I get my man. 561 00:35:01,354 --> 00:35:04,847 Who appointed you the avenging angel of death? 562 00:35:05,691 --> 00:35:07,216 A man in a mask. 563 00:35:07,593 --> 00:35:09,823 All right, go on and kill him. 564 00:35:09,996 --> 00:35:11,623 Or get killed. 565 00:35:11,797 --> 00:35:13,788 But you don't make any mistake about it. 566 00:35:13,966 --> 00:35:18,733 You're not doing this for Johnny Larkin or justice or anything else. 567 00:35:18,904 --> 00:35:22,704 You're just a man that got horsewhipped and can't live with it. 568 00:35:36,956 --> 00:35:39,323 [SIGHS] 569 00:35:58,644 --> 00:36:00,510 Does that really make it any better? 570 00:36:01,447 --> 00:36:03,848 You bet your hat it does. 571 00:36:04,917 --> 00:36:07,079 Makes it easier to live with anyway. 572 00:36:07,253 --> 00:36:08,550 Who? The Regulators? 573 00:36:12,058 --> 00:36:14,618 They don't bother me and I don't bother them. 574 00:36:15,061 --> 00:36:16,893 What then? 575 00:36:17,496 --> 00:36:20,090 A man like you wouldn't understand. 576 00:36:20,266 --> 00:36:21,461 Well, try me. 577 00:36:23,736 --> 00:36:25,830 All my life, 578 00:36:26,205 --> 00:36:30,039 as long as I can recollect, I wanted to be a lawman. 579 00:36:30,476 --> 00:36:34,470 Oh, that may not mean much to you, but that's what I wanted. 580 00:36:36,315 --> 00:36:40,183 Three years ago, Sheriff Heineke took me on here. 581 00:36:41,787 --> 00:36:43,414 Deputy. 582 00:36:46,425 --> 00:36:47,449 I worked. 583 00:36:47,626 --> 00:36:49,822 Worked hard at everything. 584 00:36:51,831 --> 00:36:53,162 Especially my gun. 585 00:36:53,632 --> 00:36:56,624 Well, I got good. Fast and fancy. 586 00:36:56,802 --> 00:37:00,204 First time I really had to use it I froze. 587 00:37:02,641 --> 00:37:05,474 I ran away and hid under a bottle. 588 00:37:06,178 --> 00:37:08,044 That's my little problem. 589 00:37:08,214 --> 00:37:10,273 I got no guts, I'm a coward. 590 00:37:10,616 --> 00:37:13,813 - Said you wouldn't understand. - Hmmph. 591 00:37:13,986 --> 00:37:18,389 Cutter, the way you talk you make it sound like 592 00:37:18,557 --> 00:37:21,549 being a coward is like being an Irishman 593 00:37:21,727 --> 00:37:24,492 or 6 feet tall or having blue eyes. 594 00:37:24,663 --> 00:37:27,826 You can't change any of those things. 595 00:37:28,000 --> 00:37:30,435 You can change being a coward. 596 00:37:30,603 --> 00:37:35,268 Yeah, any time you want to. You get chances every single day. 597 00:37:35,508 --> 00:37:39,775 All you got to do is stand up. Just even a little bit. 598 00:37:39,945 --> 00:37:42,004 Like right now. 599 00:37:42,481 --> 00:37:45,178 Who is he? This Major. 600 00:37:48,154 --> 00:37:51,647 - I'll give you a clue-- - Yeah, I know, get out of town. 601 00:37:52,358 --> 00:37:53,382 Somebody else tell you? 602 00:37:53,559 --> 00:37:56,392 Oh, everybody's been real big on that. 603 00:37:56,996 --> 00:37:59,795 Did it ever come to you that Major and the rest of them might be right? 604 00:37:59,965 --> 00:38:04,095 Now, Cutter, all it'd take is one strong man, 605 00:38:04,270 --> 00:38:06,830 one strong lawman to handle this whole town. 606 00:38:07,006 --> 00:38:08,838 That could be you. 607 00:38:09,008 --> 00:38:10,271 Do you think so? 608 00:38:10,442 --> 00:38:13,901 We had us a strong lawman, old Heineke. 609 00:38:14,180 --> 00:38:16,274 He couldn't do a thing. 610 00:38:16,515 --> 00:38:19,314 You wanna know how the Regulators started? 611 00:38:19,785 --> 00:38:22,379 There's a drover in jail one night for drunk. 612 00:38:22,555 --> 00:38:24,387 Right in here. 613 00:38:25,591 --> 00:38:29,027 A bunch of his friends came over to bust him out. 614 00:38:29,395 --> 00:38:30,590 There was a gunfight. 615 00:38:32,731 --> 00:38:35,826 The one I told you about where I didn't do so good. 616 00:38:37,236 --> 00:38:39,034 Now, when it was over, old Heineke was dying 617 00:38:39,205 --> 00:38:41,674 and there was a little boy outside. 618 00:38:42,107 --> 00:38:43,506 He was dead. 619 00:38:43,676 --> 00:38:45,838 Hit by a wild shot. 620 00:38:46,846 --> 00:38:48,871 That's how the Regulators started. 621 00:38:49,348 --> 00:38:51,476 Next day, his father got a bunch of men together-- 622 00:38:51,650 --> 00:38:55,518 Look, Cutter, all I want is a name. Just one lousy little name. 623 00:38:57,289 --> 00:39:00,224 Dig your own grave. I'm not gonna dig it for you. 624 00:39:23,916 --> 00:39:27,614 [PIANO PLAYING SOFT MUSIC] 625 00:39:36,362 --> 00:39:37,955 LUANNA: Jack. 626 00:39:38,297 --> 00:39:40,265 One beer for one drover. 627 00:39:40,432 --> 00:39:43,299 You ain't exactly packing them in tonight, are you? 628 00:39:43,469 --> 00:39:46,336 Well, nothing will. Not tonight. 629 00:39:46,505 --> 00:39:48,803 Not till you go back where you belong. 630 00:39:49,441 --> 00:39:52,308 What are you all afraid of? I ain't fighting the town. 631 00:39:52,478 --> 00:39:54,469 Al want is one man. 632 00:39:54,647 --> 00:39:57,014 A year ago, it was only one man too. 633 00:39:57,182 --> 00:39:59,310 That's the way it started. 634 00:39:59,752 --> 00:40:01,447 But we all got involved in it. 635 00:40:01,620 --> 00:40:05,113 That was when that sheriff was killed and that kid? 636 00:40:07,126 --> 00:40:09,493 Jody Wallace, 8 years old. 637 00:40:10,729 --> 00:40:13,255 That's what I mean. That's what happens when-- 638 00:40:13,432 --> 00:40:18,268 Then his father's name would be Dr. Wallace? 639 00:40:18,671 --> 00:40:20,537 The Major? 640 00:40:21,707 --> 00:40:24,039 It's just a name, forget it. 641 00:40:25,811 --> 00:40:28,041 Look, you've got no business with Wallace. 642 00:40:28,213 --> 00:40:30,409 I told you this morning the drover was guilty. 643 00:40:30,582 --> 00:40:32,107 You told me a lot of things. 644 00:40:32,284 --> 00:40:33,877 What did you want me to say? 645 00:40:34,053 --> 00:40:35,885 You walk in here with a face like death 646 00:40:36,055 --> 00:40:38,524 and expect me to point the way for what? 647 00:40:38,691 --> 00:40:41,626 So you can kill a man for doing what he thought was right? 648 00:40:41,794 --> 00:40:42,818 Did he? 649 00:40:42,995 --> 00:40:46,829 You sure Larkin wasn't just another bunch of flowers for his kid's grave? 650 00:40:46,999 --> 00:40:49,969 - I don't know and I don't care. - Well, I do. 651 00:40:50,135 --> 00:40:51,762 Favor, 652 00:40:52,638 --> 00:40:53,799 you can't win. 653 00:40:53,973 --> 00:40:56,806 Supposing you do kill him before somebody kills you, 654 00:40:56,976 --> 00:40:59,604 don't you know you'll hang for it? 655 00:41:08,654 --> 00:41:10,179 It just came out. 656 00:41:10,356 --> 00:41:12,120 There was an accident. 657 00:41:12,291 --> 00:41:15,454 I was trying to explain the good you've done and... 658 00:41:15,627 --> 00:41:17,652 Well, I said more than I meant to. 659 00:41:17,830 --> 00:41:20,629 - That's all. - That's all? 660 00:41:21,033 --> 00:41:23,730 All Favor has to do is check the public records 661 00:41:23,902 --> 00:41:26,997 and he'll have Jody's name, and mine. 662 00:41:27,172 --> 00:41:30,301 - I'm sorry. - You are, for a fact, Roy, 663 00:41:30,476 --> 00:41:33,639 about as sorry an excuse for a man as I know. 664 00:41:33,812 --> 00:41:36,838 All right, Major, what do we do now? 665 00:41:38,784 --> 00:41:40,343 MAJOR: What we should've done last night. 666 00:41:41,687 --> 00:41:42,711 Hang him. 667 00:41:43,222 --> 00:41:44,417 Wait a minute. 668 00:41:44,757 --> 00:41:46,247 On what charge? 669 00:41:46,425 --> 00:41:49,190 I said hanging a man for killing is one thing, but this is going too-- 670 00:41:49,361 --> 00:41:51,455 You were quick enough to join in last night. 671 00:41:51,630 --> 00:41:53,291 That was an execution. 672 00:41:53,465 --> 00:41:55,433 So is this. 673 00:41:55,801 --> 00:41:57,701 The only question is 674 00:41:57,870 --> 00:42:00,703 do you execute Favor before he commits murder 675 00:42:01,740 --> 00:42:03,139 or afterwards? 676 00:42:03,308 --> 00:42:04,935 [SIGHS] 677 00:42:07,880 --> 00:42:10,042 What about the rest of you? 678 00:42:11,383 --> 00:42:14,785 We'll get the men. Call out the town, everybody. 679 00:42:16,321 --> 00:42:18,415 As for you, Roy, 680 00:42:18,590 --> 00:42:21,958 I think you've outlived your usefulness to us. 681 00:42:22,127 --> 00:42:23,959 You've got till sunup to pack. 682 00:42:25,597 --> 00:42:28,828 I better warn you, all I'd need is the least little excuse 683 00:42:29,001 --> 00:42:31,493 from any one of you. 684 00:42:31,670 --> 00:42:34,264 Heh. Ain't that funny? 685 00:42:34,440 --> 00:42:38,502 Without your black masks, you only look like human beings. 686 00:42:44,249 --> 00:42:45,444 What do you want? 687 00:42:45,951 --> 00:42:48,318 Like I told you, doctor, just one man. 688 00:42:49,455 --> 00:42:51,514 - You. - Favor. 689 00:42:51,690 --> 00:42:53,556 Deputy, you better run along. 690 00:42:53,725 --> 00:42:56,854 There must be some strayed stock somewhere. 691 00:42:57,362 --> 00:42:59,296 No need to run, Roy. 692 00:42:59,465 --> 00:43:03,834 We've nothing to fear from our archangel of vengeance here. 693 00:43:04,403 --> 00:43:09,898 You see, what he is here for, it's not a thing every man can do. 694 00:43:10,075 --> 00:43:13,534 It takes a special breed of man to kill in cold blood. 695 00:43:14,113 --> 00:43:18,072 Nothing special about pulling a trigger, Wallace. Just how you do it. 696 00:43:18,250 --> 00:43:22,209 Only difference between you and me, I don't need to hide behind any mask 697 00:43:22,387 --> 00:43:23,752 or torchlight trial. 698 00:43:23,922 --> 00:43:26,653 Justice is justice, Favor. 699 00:43:26,825 --> 00:43:30,693 Every man that we tried, including that murderer you call friend, 700 00:43:31,063 --> 00:43:32,929 was given a fair hearing. 701 00:43:33,098 --> 00:43:35,192 No man was executed without cause, 702 00:43:35,367 --> 00:43:38,826 no man was punished without good reason. 703 00:43:39,705 --> 00:43:41,195 Including you. 704 00:43:42,341 --> 00:43:45,311 Spare me the righteous indignation, Favor. 705 00:43:45,477 --> 00:43:46,535 I've heard too much of it 706 00:43:46,712 --> 00:43:50,478 from too many men who tried to bend the truth their way. 707 00:43:52,885 --> 00:43:55,377 Go on, pull the trigger. 708 00:43:55,554 --> 00:43:58,046 I challenge you to use that gun. 709 00:44:02,194 --> 00:44:04,322 [GUNSHOT] 710 00:44:11,136 --> 00:44:13,571 Like I said, I'm not gonna dig your grave for you. 711 00:44:14,439 --> 00:44:17,670 Quite right, Roy. We'll do that for him. 712 00:44:18,076 --> 00:44:19,703 Get started, Sam. 713 00:44:19,878 --> 00:44:22,575 Tell them to set up for a trial. 714 00:44:22,881 --> 00:44:25,509 A short trial. 715 00:44:33,625 --> 00:44:37,118 MAJOR: You all saw what happened last night. 716 00:44:37,296 --> 00:44:41,062 You all know why this man came back. 717 00:44:41,233 --> 00:44:44,203 He came here to commit murder. 718 00:44:44,369 --> 00:44:48,397 To destroy the very justice that we, all of us, 719 00:44:48,574 --> 00:44:51,009 are pledged to uphold. 720 00:44:52,578 --> 00:44:55,104 We voted, we came to a decision. 721 00:44:55,681 --> 00:45:00,050 Your decision, Zebulon's decision. 722 00:45:00,719 --> 00:45:02,483 This man must hang. 723 00:45:03,288 --> 00:45:06,019 If for no other reason 724 00:45:06,692 --> 00:45:09,127 than to protect what is right. 725 00:45:19,471 --> 00:45:21,940 To show the world that here, in this town, 726 00:45:22,107 --> 00:45:26,635 no one man has the right to take the law into his own hands. 727 00:45:28,513 --> 00:45:32,381 - All right, see to it. - Not yet, Mr. Executioner. 728 00:45:32,551 --> 00:45:34,076 [CROWD MURMURING] 729 00:45:34,253 --> 00:45:35,846 Not till it's all been said. 730 00:45:36,021 --> 00:45:38,012 Wish, get out of here before you get hurt again. 731 00:45:38,190 --> 00:45:41,125 - You can't change anything. - Well, neither can this rope. 732 00:45:41,293 --> 00:45:44,695 MAJOR: The Regulators issue only one warning, friend. 733 00:45:44,863 --> 00:45:46,456 You've had yours. 734 00:45:46,632 --> 00:45:48,327 LUANNA: Major. 735 00:45:49,001 --> 00:45:50,901 You said this was our decision. 736 00:45:51,069 --> 00:45:53,766 Not yours, not just the Regulators'. 737 00:45:53,939 --> 00:45:56,840 If he's got something to say, I think we should all listen. 738 00:45:58,443 --> 00:46:00,935 MAJOR: Very well. Just make it short. 739 00:46:01,113 --> 00:46:02,444 Short and sweet. 740 00:46:02,614 --> 00:46:04,139 You use that rope on Mr. Favor, 741 00:46:04,316 --> 00:46:06,683 you're gonna have to try me out for size too. 742 00:46:07,052 --> 00:46:08,747 Because if you don't, I'll be back. 743 00:46:08,920 --> 00:46:11,389 And for the very same reason that he came back. 744 00:46:11,556 --> 00:46:13,422 Only I won't be alone. 745 00:46:13,592 --> 00:46:15,458 There's 25 cow pushers out there 746 00:46:15,627 --> 00:46:18,289 that'll take this just as personal as I will. 747 00:46:18,463 --> 00:46:21,728 It don't matter how many guns you got, we'll still come. 748 00:46:21,900 --> 00:46:24,926 And we won't leave until every one of you have answered for this. 749 00:46:25,103 --> 00:46:28,198 Not last night. Just this. 750 00:46:29,274 --> 00:46:30,969 It won't be just them. 751 00:46:31,143 --> 00:46:32,474 It'll be some of you too. 752 00:46:33,011 --> 00:46:34,672 Maybe even some of us. 753 00:46:34,846 --> 00:46:36,007 And why? 754 00:46:36,181 --> 00:46:39,481 Because you stood by and let a bunch of masked vultures 755 00:46:39,651 --> 00:46:41,176 hang a man for thinking. 756 00:46:41,653 --> 00:46:45,021 Not committing the crime, just thinking about one. 757 00:46:45,190 --> 00:46:47,852 MAJOR: Very well, that's all. LUANNA: No, Major. 758 00:46:48,760 --> 00:46:50,091 There's more. 759 00:46:50,262 --> 00:46:53,288 No. You start hanging somebody for what they think about doing, 760 00:46:53,465 --> 00:46:55,058 this town will end up a cemetery. 761 00:46:55,233 --> 00:46:57,531 MAJOR: Better a cemetery than what it was. 762 00:46:57,703 --> 00:47:01,003 Go back to your saloon, Luanna, and think about it. 763 00:47:01,173 --> 00:47:03,904 Think about that very carefully. 764 00:47:05,410 --> 00:47:07,037 I just did. 765 00:47:07,212 --> 00:47:09,010 Very carefully. 766 00:47:09,815 --> 00:47:12,785 I told Favor your name. 767 00:47:13,185 --> 00:47:15,449 Does that make me a candidate for this? 768 00:47:15,854 --> 00:47:17,686 And what about Roy? 769 00:47:17,856 --> 00:47:20,348 He told Favor about your son. 770 00:47:20,525 --> 00:47:21,924 When will he be next? 771 00:47:22,527 --> 00:47:24,120 And what about the rest of you? 772 00:47:24,296 --> 00:47:25,957 When was the last time that you crossed 773 00:47:26,131 --> 00:47:29,101 one of our black-robed disciples of virtue? 774 00:47:29,267 --> 00:47:30,291 When will you be next? 775 00:47:30,469 --> 00:47:33,268 MAJOR: I'm not in the habit of repeating myself, Luanna. 776 00:47:33,438 --> 00:47:36,874 Go back to your saloon and stay there 777 00:47:37,042 --> 00:47:39,204 until you hear from me. 778 00:47:39,745 --> 00:47:42,578 - The hanging, gentlemen. ROY: No. 779 00:47:44,416 --> 00:47:46,407 There'll be no more hanging here. 780 00:47:48,754 --> 00:47:50,051 Maybe it took this. 781 00:47:51,189 --> 00:47:54,022 Maybe it took what Favor came here to do, but it's over. 782 00:47:54,192 --> 00:47:55,785 Through. 783 00:47:56,495 --> 00:48:00,193 There'll be no more revenge for your son's death. 784 00:48:00,465 --> 00:48:03,059 No more graves to help him rest in peace. 785 00:48:03,235 --> 00:48:05,203 MAJOR: He will never rest in peace. 786 00:48:05,370 --> 00:48:07,771 Not until we've made this town a decent place to live. 787 00:48:07,939 --> 00:48:09,907 With horsewhippings and lynchings? 788 00:48:10,075 --> 00:48:11,600 With tar and feathers and fear? 789 00:48:11,877 --> 00:48:14,244 MAJOR: With whatever it takes to do the job! 790 00:48:14,413 --> 00:48:16,074 No, Major. 791 00:48:16,248 --> 00:48:18,148 There'll be no more Regulators. 792 00:48:18,316 --> 00:48:19,806 It's over. 793 00:48:21,253 --> 00:48:23,187 MAJOR: I've warned you, Roy. Now, I-- 794 00:48:34,299 --> 00:48:36,427 ROY: Lower the guns, boys. 795 00:48:36,835 --> 00:48:38,929 There'll be no more killing here. 796 00:48:41,006 --> 00:48:42,303 Take off the masks. 797 00:48:42,474 --> 00:48:44,909 There's nothing to hide from now. 798 00:48:53,985 --> 00:48:56,317 All right, go on home, folks. 799 00:48:56,488 --> 00:48:59,014 There's nothing more to see here. 800 00:49:02,961 --> 00:49:05,555 Well, you can go back to your cattle drive, Mr. Favor. 801 00:49:06,431 --> 00:49:08,525 The federal marshal will finish up here. 802 00:49:08,700 --> 00:49:11,294 Or maybe just one good lawman, huh? 803 00:49:13,371 --> 00:49:16,602 All I got to say is whatever he and the rest of those Regulators get, 804 00:49:16,775 --> 00:49:18,106 they had it coming. 805 00:49:18,276 --> 00:49:20,711 A man shouldn't take the law in his own hands. 806 00:49:20,879 --> 00:49:21,903 Says so in the Book. 807 00:49:25,250 --> 00:49:26,718 Come on, Wish, we got a herd to catch. 808 00:49:26,885 --> 00:49:29,047 Oh, uh, Favor. 809 00:49:29,554 --> 00:49:31,488 I have a question. 810 00:49:31,656 --> 00:49:32,851 Were you really gonna kill him? 811 00:49:33,024 --> 00:49:35,618 Him? Kill a man in cold blood? 812 00:49:35,794 --> 00:49:37,592 Never. 813 00:49:39,231 --> 00:49:40,494 You weren't going to, were you? 814 00:49:40,665 --> 00:49:43,134 I guess we'll never know. 815 00:49:53,778 --> 00:49:56,145 Head them up! 816 00:49:56,314 --> 00:49:58,339 Move them out! 817 00:49:58,517 --> 00:50:00,952 [HERDERS YELLING AND WHISTLING] 60442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.