Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,024 --> 00:00:04,423
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
2
00:00:04,559 --> 00:00:06,186
- Hyah!
-♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
3
00:00:06,327 --> 00:00:08,694
♪ Keep movin', movin', movin' ♪
4
00:00:08,830 --> 00:00:10,889
♪ Though they're disapprovin' ♪
5
00:00:11,032 --> 00:00:13,057
♪ Keep them dogies movin' ♪
6
00:00:13,201 --> 00:00:15,499
♪ Rawhide ♪
7
00:00:15,637 --> 00:00:17,901
♪ Don't try to understand them ♪
8
00:00:18,039 --> 00:00:20,440
♪ Just rope and throw
and brand 'em ♪
9
00:00:20,575 --> 00:00:25,103
♪ Soon we'll be livin'
high and wide ♪
10
00:00:25,246 --> 00:00:27,340
♪ My heart's calculatin' ♪
11
00:00:27,482 --> 00:00:29,746
♪ My true love will be waitin' ♪
12
00:00:29,884 --> 00:00:34,014
♪ Be waiting at the end
of my ride ♪
13
00:00:34,155 --> 00:00:36,817
♪ Move 'em on, head 'em up,
head 'em up, move 'em on ♪
14
00:00:36,958 --> 00:00:38,653
♪ Move 'em on,
head 'em up, Rawhide ♪
15
00:00:38,793 --> 00:00:40,420
-(whip cracks)
-♪ Cut 'em out, ride 'em in ♪
16
00:00:40,562 --> 00:00:43,532
♪ Ride 'em in, let 'em out,
cut 'em out, ride 'em in ♪
17
00:00:43,665 --> 00:00:46,430
-♪ Rawhide...! ♪
-♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
18
00:00:46,568 --> 00:00:48,900
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
19
00:00:49,037 --> 00:00:50,402
- Hyah!
-♪ Rollin', rollin', rollin'. ♪
20
00:00:50,538 --> 00:00:52,666
(whip cracks twice)
21
00:01:41,823 --> 00:01:44,986
Seven long hours in the saddle
and for what?
22
00:01:45,159 --> 00:01:47,753
I ain't seen a stray,
much less any sign.
23
00:01:47,929 --> 00:01:49,693
You heard what the man said, Jim,
24
00:01:49,864 --> 00:01:52,458
we hunt for strays,
and so that's what we're doing.
25
00:01:52,834 --> 00:01:54,802
Yeah, you round them up,
and you line them out,
26
00:01:54,969 --> 00:01:57,165
and you push them
from sunup to sundown,
27
00:01:57,338 --> 00:01:59,306
and what do you get out of it?
Nothing.
28
00:01:59,474 --> 00:02:01,533
You start all over again.
29
00:02:05,480 --> 00:02:08,211
Well, I'll tell you, Rowdy,
30
00:02:08,383 --> 00:02:10,511
this is my last drive.
31
00:02:10,685 --> 00:02:12,346
When we hit Denver,
32
00:02:12,520 --> 00:02:15,387
I'm gonna take my share
and buy me a saloon.
33
00:02:15,556 --> 00:02:18,787
- Uh, Jim?
- You bet.
34
00:02:18,960 --> 00:02:21,861
I'm gonna prop my boots up
on that bar
35
00:02:22,263 --> 00:02:24,857
- and get right back in the shade.
- Uh, psst.
36
00:02:25,600 --> 00:02:26,624
Jim.
37
00:02:26,801 --> 00:02:29,827
You betcha. The rest of my life.
38
00:02:30,605 --> 00:02:33,506
- Uh, Jim?
- What?
39
00:02:34,909 --> 00:02:36,900
[GRUNTS]
40
00:02:40,515 --> 00:02:42,745
Ain't no range bull. What is it?
41
00:02:43,451 --> 00:02:45,180
I'll tell you what, uh,
42
00:02:45,353 --> 00:02:48,721
you find out
while I get out of here.
43
00:02:48,890 --> 00:02:50,881
[GRUNTING]
44
00:02:53,061 --> 00:02:55,052
[NEIGHING]
45
00:02:58,366 --> 00:03:01,734
Smile at him, Jim.
Don't let him think we're nervous.
46
00:03:01,903 --> 00:03:04,497
Yeah, just call me old nonchalant.
47
00:03:04,939 --> 00:03:06,805
Oh, let's go.
48
00:03:12,380 --> 00:03:14,371
Rowdy, do something. Shoot him.
49
00:03:20,455 --> 00:03:22,514
Over here. Run.
50
00:03:28,396 --> 00:03:30,091
Hey, get over.
51
00:03:30,264 --> 00:03:31,629
ROWDY:
Get your elbow out of my eye.
52
00:03:35,703 --> 00:03:37,933
- He's gotta be part elephant.
- Yeah.
53
00:03:38,106 --> 00:03:39,733
Never mind that. Just stay in here.
54
00:03:43,778 --> 00:03:45,803
Help!
55
00:03:49,584 --> 00:03:51,985
- Don't breathe so deep, will you?
- Help!
56
00:03:52,153 --> 00:03:55,248
WOMAN [SCOTTISH ACCENT]:
Carnoustie, that will be enough!
57
00:03:58,126 --> 00:04:00,185
You should be ashamed of yourself.
58
00:04:00,361 --> 00:04:02,056
Go on.
Get back where you belong.
59
00:04:02,230 --> 00:04:03,493
Immediately.
60
00:04:14,575 --> 00:04:16,100
You can come out now.
61
00:04:23,885 --> 00:04:26,377
Really, Carnoustie's
a most tractable creature.
62
00:04:26,754 --> 00:04:28,449
Carnoustie?
63
00:04:31,058 --> 00:04:32,787
It must be the yellow scarf
you're wearing.
64
00:04:32,960 --> 00:04:35,224
He can't abide the color.
65
00:04:35,396 --> 00:04:36,886
I hope that neither of you
are injured.
66
00:04:37,064 --> 00:04:40,728
Uh, no. Not where it shows any.
67
00:04:40,902 --> 00:04:42,131
Nonchalant.
68
00:04:45,239 --> 00:04:46,673
I'm Kathleen Dundee.
69
00:04:46,841 --> 00:04:48,570
Oh, Rowdy Yates.
70
00:04:48,743 --> 00:04:50,074
Hi, Miss Dundee.
71
00:04:50,444 --> 00:04:52,242
Oh, old Jim Quince, ma'am.
72
00:04:52,413 --> 00:04:54,905
We're with the cattle drive
heading for Denver.
73
00:04:55,883 --> 00:04:59,183
Oh. Cow drivers.
74
00:04:59,821 --> 00:05:01,880
Very interesting.
75
00:05:02,056 --> 00:05:03,319
Heading for Denver?
76
00:05:03,491 --> 00:05:04,822
Uh, yes, ma'am.
77
00:05:05,626 --> 00:05:06,957
Oh.
78
00:05:08,162 --> 00:05:09,926
Well, you must forgive
my bad manners,
79
00:05:10,097 --> 00:05:12,225
but I was just sitting down
having my cup of tea.
80
00:05:12,500 --> 00:05:14,764
- Of course, you'll be joining me?
- Tea?
81
00:05:15,703 --> 00:05:17,728
Well, no, ma'am,
we have to go catch our horses.
82
00:05:18,372 --> 00:05:21,569
Everything in its own time,
as Robbie Burns was won't to say.
83
00:05:21,843 --> 00:05:24,335
I'm sure that your animals
will wander back to you both.
84
00:05:24,512 --> 00:05:27,243
Come along. The kettle's on.
85
00:05:30,251 --> 00:05:33,221
I guess if we don't go, Cam--
86
00:05:33,387 --> 00:05:35,879
Whatever his name is
might not approve.
87
00:05:36,057 --> 00:05:37,388
Yeah.
88
00:05:49,237 --> 00:05:53,037
There's really nothing like tea,
especially when it's properly brewed.
89
00:05:53,207 --> 00:05:55,938
I once tried to get used
to your national beverage.
90
00:05:56,110 --> 00:05:57,271
- Coffee?
- Mm-hm.
91
00:05:57,445 --> 00:05:59,379
I'm afraid
that it couldn't get used to me.
92
00:05:59,547 --> 00:06:01,572
Oh, do sit down.
93
00:06:02,049 --> 00:06:03,642
There.
94
00:06:05,086 --> 00:06:06,383
The pewter's Kincardine.
95
00:06:06,554 --> 00:06:08,921
My great grandsire
on my father's side.
96
00:06:09,090 --> 00:06:12,390
Oh. And the Haviland's 1821,
my mother's.
97
00:06:12,560 --> 00:06:14,858
So do be careful with it.
98
00:06:16,564 --> 00:06:19,829
Are either of you gentlemen familiar
with Colley Cibber?
99
00:06:20,201 --> 00:06:23,637
Oh, uh, well, I knew a Cowlick Cibber
down on the Red.
100
00:06:23,804 --> 00:06:26,330
He used to have a faro layout.
You remember him.
101
00:06:26,607 --> 00:06:27,904
[KATHLEEN LAUGHS]
102
00:06:28,075 --> 00:06:31,807
No. The Cibber I'm referring to was
an 18th-century English playwright.
103
00:06:31,979 --> 00:06:35,415
- Uh, good nevertheless.
- Oh, no, that wouldn't be him.
104
00:06:35,583 --> 00:06:39,542
Tea! Thou soft, thou sober,
sage and venerable liquid...
105
00:06:39,720 --> 00:06:41,586
Ha, ha. Quite appropriate,
don't you think so?
106
00:06:41,756 --> 00:06:43,053
Yes.
107
00:06:43,224 --> 00:06:44,783
Uh, say, ma'am,
108
00:06:44,959 --> 00:06:48,054
I don't mean to be nosy,
but where are the rest of your people?
109
00:06:48,229 --> 00:06:49,253
- People?
- Yeah.
110
00:06:49,430 --> 00:06:51,091
What people?
111
00:06:51,265 --> 00:06:53,290
Well, you're not out here all alone?
112
00:06:53,467 --> 00:06:54,491
[BULL GRUNTING]
113
00:06:54,669 --> 00:06:57,036
Ha, ha. Not quite.
114
00:07:02,476 --> 00:07:04,467
Monmouth, MacHeath, MacDuff,
115
00:07:04,645 --> 00:07:07,239
and I believe that you're familiar
with Carnoustie.
116
00:07:07,415 --> 00:07:08,678
Yes, ma’am, we met him.
117
00:07:15,156 --> 00:07:18,683
Oh, do sit down.
They're quite harmless, really.
118
00:07:18,859 --> 00:07:22,557
I practically raised them
since their infancy.
119
00:07:22,730 --> 00:07:24,323
They go along with the things
in my wagon.
120
00:07:24,498 --> 00:07:25,966
They're all part of my dowry.
121
00:07:26,734 --> 00:07:31,695
Well, I thought you was fixing
to open up some kind of a swap shop.
122
00:07:31,872 --> 00:07:34,136
Dundee heirlooms, a swap shop?
123
00:07:34,308 --> 00:07:35,776
Hardly, Mr. Quince.
124
00:07:35,943 --> 00:07:38,344
- Miss Dundee--
- Kathleen.
125
00:07:38,512 --> 00:07:42,210
Uh, Kathleen, you mean to tell me
you're out here 70 miles
126
00:07:42,383 --> 00:07:44,681
from nowhere,
with just a wagonload of...?
127
00:07:44,852 --> 00:07:47,048
- Heirlooms.
- Heirlooms.
128
00:07:47,221 --> 00:07:50,156
And four breeding bulls,
looking for a husband?
129
00:07:50,324 --> 00:07:52,884
Not a husband, Mr. Yates.
130
00:07:53,160 --> 00:07:55,219
A husband-to-be.
131
00:07:55,396 --> 00:07:58,161
You see,
I was betrothed in Edinburgh
132
00:07:58,332 --> 00:08:00,426
at the livestock fair a year ago.
133
00:08:00,768 --> 00:08:01,963
Richard Whiting was his name.
134
00:08:02,136 --> 00:08:03,900
A fine strapping man.
135
00:08:04,271 --> 00:08:07,605
A pioneer rancher
of the great American Southwest,
136
00:08:07,775 --> 00:08:09,869
or so he said.
137
00:08:10,244 --> 00:08:11,643
Ooh.
138
00:08:11,812 --> 00:08:13,405
If only I could've seen the villainy
139
00:08:13,581 --> 00:08:16,710
behind the great smile
and the twinkling eyes...
140
00:08:16,884 --> 00:08:20,878
Hmm. Lies. Lies. All of it, lies.
141
00:08:21,055 --> 00:08:25,219
The great ranch he talked about,
nothing but a mud shack.
142
00:08:25,393 --> 00:08:31,526
And the beautiful herd,
scraggy, underfed beasts
143
00:08:31,699 --> 00:08:34,896
not fit to tread the pastures
with MacDuff.
144
00:08:35,836 --> 00:08:38,100
That wasn't all either.
145
00:08:38,339 --> 00:08:40,933
It wasn't me he wanted to walk
beside him.
146
00:08:41,108 --> 00:08:43,236
It was my wealth.
147
00:08:43,911 --> 00:08:46,312
Heh. Content he was to shut me away
in the kitchen
148
00:08:46,480 --> 00:08:50,212
with my fancy heirlooms
while he frittered away my inheritance
149
00:08:50,384 --> 00:08:53,046
like snowflakes in a bathtub.
150
00:08:53,554 --> 00:08:56,785
Why, a man like that,
he ain't worth being killed.
151
00:08:57,625 --> 00:08:59,320
So it's back to Scotland I'm going.
152
00:08:59,493 --> 00:09:03,396
Me and my bulls and my dowry.
What's left of it.
153
00:09:03,564 --> 00:09:06,192
You see, I ran short of supplies
and I lost my way.
154
00:09:06,367 --> 00:09:09,302
Oh, this country is like a crazy quilt.
155
00:09:09,470 --> 00:09:13,839
It's full of capricious canyons
and deceitful creeks.
156
00:09:14,008 --> 00:09:16,568
Ah, but now that I've found you,
everything is all right.
157
00:09:16,744 --> 00:09:20,408
- It is?
- Well, we're all driving to Denver.
158
00:09:20,581 --> 00:09:22,515
We can all drive together.
159
00:09:23,217 --> 00:09:24,480
Uh...
160
00:09:24,652 --> 00:09:27,417
- Miss Dundee...
- Kathleen.
161
00:09:27,588 --> 00:09:33,049
Kathleen, you see, you don't realize
that we got a herd of 3,000 beefs.
162
00:09:33,227 --> 00:09:34,752
Oh, that doesn't bother me at all.
163
00:09:35,196 --> 00:09:38,928
Ma'am, wouldn't it make more sense to
freight you and your dowry to Denver?
164
00:09:39,100 --> 00:09:41,034
Well, I'm afraid that's not possible.
165
00:09:41,202 --> 00:09:43,364
You see, that beast,
he left me with nothing.
166
00:09:43,537 --> 00:09:44,732
Not even a farthing.
167
00:09:44,905 --> 00:09:46,566
- But you see--
- You wouldn't want me
168
00:09:46,740 --> 00:09:50,370
to be stranded out here
60 miles from nowhere, would you?
169
00:09:53,647 --> 00:09:55,376
No. Heh.
170
00:09:55,549 --> 00:09:58,814
I guess we wouldn't think of that,
now, would we?
171
00:09:58,986 --> 00:10:03,389
Ah, capital. Right, I'll go and pack
and then we can all be on our way.
172
00:10:04,558 --> 00:10:05,650
[SIGHS]
173
00:10:05,826 --> 00:10:10,730
One lost female
and four breeding bulls, tin suit,
174
00:10:10,898 --> 00:10:13,265
3,000 head of cattle.
175
00:10:15,636 --> 00:10:19,630
Yeah, and a trail boss named Favor.
176
00:10:28,449 --> 00:10:29,939
Four what?
177
00:10:30,117 --> 00:10:32,552
Bulls, boss. The biggest breeding stock
I ever did see.
178
00:10:32,720 --> 00:10:35,519
The herd took one look at them
and busted loose all down the line.
179
00:10:35,689 --> 00:10:37,384
Yeah, well,
what are you standing there for?
180
00:10:37,558 --> 00:10:38,992
Break out a rifle and cut them down.
181
00:10:39,160 --> 00:10:42,494
Well, I thought of that too,
but I was afraid I might hit Rowdy.
182
00:10:42,730 --> 00:10:45,165
- Hit Rowdy?
- Or Quince too.
183
00:10:45,332 --> 00:10:47,994
You see, they brought the bulls in.
Them and the woman.
184
00:10:48,169 --> 00:10:49,898
Here they come.
185
00:10:56,877 --> 00:11:00,040
Joe, all of you, get out there
and get rid of those bulls.
186
00:11:00,214 --> 00:11:01,704
- But, Rowdy--
- No, he's mine.
187
00:11:01,882 --> 00:11:03,372
He's all mine.
188
00:11:04,018 --> 00:11:05,452
Mushy.
189
00:11:05,853 --> 00:11:07,116
Oh, no, wait a minute, boss.
190
00:11:07,288 --> 00:11:09,757
Maybe you'd better have some coffee.
It's good for the nerves.
191
00:11:09,924 --> 00:11:13,087
Only one thing's gonna help
my nerves: blood.
192
00:11:26,907 --> 00:11:28,568
Get a rifle.
193
00:11:34,648 --> 00:11:37,083
QUINCE:
Miss Dundee, your bulls, ma’am.
194
00:11:37,818 --> 00:11:40,287
MacDuff, whoa, that's far enough.
195
00:11:48,662 --> 00:11:51,654
FAVOR: And what do you knot-heads
think you're doing?
196
00:11:51,832 --> 00:11:53,994
ROWDY: Oh, well, you see, boss,
it was this way...
197
00:11:54,935 --> 00:11:57,836
I send you out for strays, and you
come back with four crazy bulls
198
00:11:58,005 --> 00:11:59,234
and a rolling junkyard.
199
00:11:59,840 --> 00:12:02,707
Junkyard?
Dundee heirlooms, junkyard?
200
00:12:02,876 --> 00:12:06,312
And just who do you think you are,
you great oversized, beady-eyed
201
00:12:06,480 --> 00:12:09,279
- cross between a--?
- Kathleen, that's the boss.
202
00:12:09,683 --> 00:12:12,880
Oh, Mr. Favor, of course.
203
00:12:13,053 --> 00:12:15,147
Oh, how charming.
204
00:12:15,322 --> 00:12:18,257
You see, Mr. Yates and Mr. Quince
here, they were just telling me
205
00:12:18,425 --> 00:12:21,986
what a wonderful gentleman you are
and a great inspirational leader.
206
00:12:22,162 --> 00:12:24,563
FAVOR: What are you waiting for?
Get those bulls out of here.
207
00:12:24,732 --> 00:12:26,826
That won't really be necessary, boss.
You see--
208
00:12:27,001 --> 00:12:28,901
Those bulls are trained, boss.
They mind her.
209
00:12:29,069 --> 00:12:30,901
- Don't they, ma'am?
- Oh, certainly.
210
00:12:31,071 --> 00:12:32,766
If you want the animals removed,
Mr. Favor,
211
00:12:32,940 --> 00:12:35,307
all you have to do is to ask him.
212
00:12:35,676 --> 00:12:37,644
Monmouth, move over there.
213
00:12:37,811 --> 00:12:40,610
Dunheath, MacDuff,
get along with you.
214
00:12:46,920 --> 00:12:48,445
See?
215
00:12:49,156 --> 00:12:51,784
All right, Joe,
just make sure they keep moving.
216
00:12:56,764 --> 00:12:59,131
Don't get too close to them.
They're not used to you yet.
217
00:12:59,300 --> 00:13:00,324
Yet?
218
00:13:00,501 --> 00:13:03,664
See, that's what I was gonna tell you,
boss. You see, Miss Dundee here...
219
00:13:03,837 --> 00:13:05,862
Well, what he's trying to tell you,
Mr. Favor,
220
00:13:06,040 --> 00:13:07,838
is that these two gallant gentlemen
of yours,
221
00:13:08,008 --> 00:13:10,238
in the true tradition
of the great American West,
222
00:13:10,411 --> 00:13:12,436
have offered
to a lost, maltreated woman
223
00:13:12,613 --> 00:13:14,377
the sanctuary of your cattle drive.
224
00:13:14,548 --> 00:13:16,516
They did what?
225
00:13:16,684 --> 00:13:19,153
Uh, well, she was down
to her last cup of tea.
226
00:13:19,320 --> 00:13:21,652
We just couldn't leave her
out there alone and lost.
227
00:13:21,822 --> 00:13:25,019
You expect me to take four bulls
and this--
228
00:13:25,192 --> 00:13:27,024
KATHLEEN:
Kathleen Dundee. Aberdeen, Scotland.
229
00:13:27,194 --> 00:13:29,219
--On my cattle drive?
230
00:13:29,596 --> 00:13:31,860
Well, she had no place to go, boss.
231
00:13:32,032 --> 00:13:33,864
She had no money,
not even a farthing.
232
00:13:34,034 --> 00:13:36,128
Just four big bulls.
233
00:13:36,303 --> 00:13:37,361
KATHLEEN:
Oh, I assure you,
234
00:13:37,538 --> 00:13:40,405
Monmouth, MacDuff
and Dunheath and Carnoustie,
235
00:13:40,574 --> 00:13:42,941
oh, they'll be no trouble at all.
None whatsoever.
236
00:13:43,110 --> 00:13:45,101
And, well,
I could be very useful to you.
237
00:13:45,279 --> 00:13:47,441
And I promise to stay
well out of the way.
238
00:13:48,148 --> 00:13:51,584
Mr. Favor, I've been lost a long time.
239
00:13:51,752 --> 00:13:53,311
I'm alone in a strange land.
240
00:13:53,487 --> 00:13:55,888
And all I want to do
is to get back to Aberdeen,
241
00:13:56,056 --> 00:14:01,290
where my bulls
and my junkyard and I belong.
242
00:14:01,762 --> 00:14:03,423
Please, Mr. Favor.
243
00:14:03,597 --> 00:14:07,864
Uh, Mr. Favor, I could use some
more help around the chuck wagon.
244
00:14:08,035 --> 00:14:09,434
Me too.
245
00:14:09,803 --> 00:14:11,430
And I'll put the bulls on drag, boss.
246
00:14:11,605 --> 00:14:13,198
That way the herd
won't even see them.
247
00:14:13,374 --> 00:14:16,776
QUINCE: Well, the boys will be glad
to pull double shifts to help out.
248
00:14:17,277 --> 00:14:20,474
She was jilted, hasn't got
anyone else to turn to, really.
249
00:14:20,647 --> 00:14:25,016
Al right, all right.
I can't stand to see grown men cry.
250
00:14:25,185 --> 00:14:27,415
Stay with us
until we hit the next town.
251
00:14:28,021 --> 00:14:31,082
- Mr. Favor, I don't want--
- The next town.
252
00:14:32,259 --> 00:14:34,227
Just as you say.
253
00:14:34,828 --> 00:14:37,354
And I'm extremely grateful.
254
00:14:37,531 --> 00:14:39,932
Help! Somebody do something!
255
00:14:40,100 --> 00:14:42,569
[GRUNTING]
256
00:14:43,637 --> 00:14:46,971
Help! Help!
257
00:14:47,808 --> 00:14:50,175
KATHLEEN:
Carnoustie, stop that!
258
00:14:50,844 --> 00:14:51,936
Go on, get along with you.
259
00:14:52,112 --> 00:14:53,671
Join the others where you belong.
260
00:15:05,559 --> 00:15:07,721
I just can't understand it.
261
00:15:07,895 --> 00:15:09,294
QUINCE:
It's that scarf, Joe.
262
00:15:09,463 --> 00:15:11,261
Carnoustie there
just don't like yellow.
263
00:15:11,432 --> 00:15:13,423
No, it must be something more
than that.
264
00:15:13,600 --> 00:15:16,763
I've never heard him so unruly. Tsk.
265
00:15:16,937 --> 00:15:19,497
It must be the prairie gnats.
266
00:15:19,973 --> 00:15:22,965
Prairie gnats?
267
00:15:23,143 --> 00:15:24,872
KATHLEEN:
Blemishes of a minor sort.
268
00:15:25,045 --> 00:15:26,672
He gets them constantly
on his back.
269
00:15:26,847 --> 00:15:31,114
You wouldn't, by any chance,
mean warble flies?
270
00:15:31,485 --> 00:15:33,579
Well, I don't what you call them.
271
00:15:33,754 --> 00:15:35,654
Blemishes in Scotland
are called something else.
272
00:15:35,823 --> 00:15:37,723
I'm sure that you will know
what to do with them.
273
00:15:37,891 --> 00:15:39,950
And, Mr. Favor, do start shaving,
274
00:15:40,127 --> 00:15:42,528
because your lather is going hard.
275
00:15:44,531 --> 00:15:47,125
You must be Mr. Wishbone
and Mr. Mushy.
276
00:15:47,301 --> 00:15:50,271
Well, Wishbone, how quaint.
277
00:15:50,437 --> 00:15:52,269
You know,
you resemble a cousin of mine.
278
00:15:52,439 --> 00:15:55,204
His star was haggis.
A bit of a gourmet, as I recall.
279
00:15:55,375 --> 00:15:58,072
Also, I think he dabbled in medicine.
Ha, ha.
280
00:15:58,245 --> 00:15:59,838
Well...
281
00:16:04,318 --> 00:16:06,946
I guess I better get back to the herd.
282
00:16:07,688 --> 00:16:09,679
- Me too.
- Yeah. I'd better get this wagon.
283
00:16:09,857 --> 00:16:12,827
- Mr. Yates.
- Yeah.
284
00:16:13,494 --> 00:16:16,555
Have you ever seen a herd
down with warble flies?
285
00:16:16,730 --> 00:16:18,289
Gee, no, I can't say that I have.
286
00:16:18,465 --> 00:16:22,060
And you wouldn't wanna see anything
messy like that either, would you?
287
00:16:22,469 --> 00:16:24,563
- You mean...?
- That's right.
288
00:16:24,738 --> 00:16:26,968
You're gonna get the chance
to dip Carnoustie
289
00:16:27,140 --> 00:16:28,869
and all his little friends.
290
00:16:29,042 --> 00:16:31,875
- All right?
- All right, then.
291
00:16:32,045 --> 00:16:36,073
- Well, I don't mind dipping bulls.
- I thought so.
292
00:16:36,250 --> 00:16:38,685
Carnoustie needs a bath,
that's all right with me.
293
00:16:45,692 --> 00:16:47,683
[BULL GRUNTING]
294
00:16:49,596 --> 00:16:52,031
Oh, do be careful, Mr. Yates.
295
00:16:52,199 --> 00:16:54,725
Keep your dip out of his eyes.
296
00:16:55,869 --> 00:16:59,464
ROWDY:
Yeah. I'm trying my best not to.
297
00:17:01,008 --> 00:17:03,306
[BULL GRUNTING]
298
00:17:03,477 --> 00:17:05,536
[NEIGHS]
299
00:17:06,513 --> 00:17:08,140
And don't pull so hard on that rope.
300
00:17:08,315 --> 00:17:10,443
There's no need to badger
the poor dear.
301
00:17:10,617 --> 00:17:11,914
There, there, it's gotta be done.
302
00:17:12,085 --> 00:17:14,918
It's the only way
to get rid of the warble flies.
303
00:17:15,822 --> 00:17:17,654
- Whew.
- You all right?
304
00:17:17,824 --> 00:17:18,848
[KATHLEEN COUGHING]
305
00:17:19,026 --> 00:17:20,824
KATHLEEN:
Ach, I'm fine. Yes. Whew.
306
00:17:20,994 --> 00:17:22,120
It's the fumes.
307
00:17:22,296 --> 00:17:25,698
It's mostly sulfur and asafetida.
It's worse than rotten eggs.
308
00:17:25,866 --> 00:17:27,527
You sure you don't wanna go back
to camp?
309
00:17:27,701 --> 00:17:29,567
No, I'm fine.
310
00:17:33,273 --> 00:17:35,765
[BULL GRUNTING]
311
00:17:50,557 --> 00:17:52,548
[ALL LOWING]
312
00:17:59,366 --> 00:18:03,166
Settle down, you critters.
It's past your bedtime.
313
00:18:12,746 --> 00:18:15,181
- They settling down any?
- Afraid not, boss. It's them bulls.
314
00:18:15,349 --> 00:18:17,818
- They ain't doing nothing but just--
- Yeah, I know.
315
00:18:17,985 --> 00:18:19,817
Carnoustie and his friends.
316
00:18:19,987 --> 00:18:22,547
All right. Keep them tight.
I'll put some more men on those bulls
317
00:18:22,723 --> 00:18:25,192
to make sure they stay on their side
of the fence.
318
00:18:25,359 --> 00:18:27,225
Quiet down, you old mossback.
319
00:18:27,394 --> 00:18:29,419
You ain't going nowhere.
320
00:18:52,085 --> 00:18:56,886
I do hate to interrupt
such an idyllic pastoral scene,
321
00:18:57,057 --> 00:19:00,493
but I was under the impression
you were gonna spend
322
00:19:00,661 --> 00:19:03,255
a bit of time with them
nice little bulls tonight.
323
00:19:03,697 --> 00:19:04,892
Oh, yeah.
324
00:19:05,065 --> 00:19:07,796
Well, you see,
it was that warble-fly dip, boss.
325
00:19:07,968 --> 00:19:09,834
I couldn't stand myself afterwards.
326
00:19:18,545 --> 00:19:24,678
"Elixir of rose blossom petals
and honeysuckle buds.” Ooh.
327
00:19:25,352 --> 00:19:27,980
Well, heh, that's Miss Dundee's.
328
00:19:28,155 --> 00:19:30,419
It was the only thing I could find
that was strong enough.
329
00:19:31,158 --> 00:19:33,388
Boy, those bulls are gonna love you
tonight.
330
00:19:33,560 --> 00:19:35,619
And all night long too.
331
00:19:36,663 --> 00:19:38,654
[SCOTTISH FOLK MUSIC PLAYING
ON PHONOGRAPH]
332
00:19:42,736 --> 00:19:45,706
Hmm. Warble flies.
333
00:20:36,923 --> 00:20:38,413
Don't stop now, Miss Dundee.
334
00:20:38,592 --> 00:20:40,390
I'm just getting warmed up.
335
00:20:40,560 --> 00:20:41,652
There you are, Mr. Favor.
336
00:20:41,828 --> 00:20:43,455
We were wondering
where you'd got to.
337
00:20:44,064 --> 00:20:45,930
Oh, I'd bet on that.
338
00:20:49,870 --> 00:20:51,031
Oh.
339
00:20:51,204 --> 00:20:53,070
So the Englishman was right.
340
00:20:53,240 --> 00:20:55,504
Truly a man
who hath no music in himself
341
00:20:55,675 --> 00:20:58,667
is fit for treachery,
stratagems and spoils.
342
00:20:59,412 --> 00:21:01,176
Why, these men of yours,
they dance so well
343
00:21:01,348 --> 00:21:03,510
they must have a drop or two
of Scots blood in them.
344
00:21:03,683 --> 00:21:06,846
Ha, ha. Or a drop or two
of the Orkney Special.
345
00:21:08,822 --> 00:21:11,314
Aw, it's this tin suit, boss,
I just couldn't resist it.
346
00:21:11,491 --> 00:21:12,822
MUSHY:
And guess what, Mr. Favor.
347
00:21:12,993 --> 00:21:15,121
Miss Dundee,
she thinks we're related.
348
00:21:15,562 --> 00:21:17,530
My middle name's Milligan,
and her great-uncle--
349
00:21:17,697 --> 00:21:19,791
Angus Milligan,
regimental commander,
350
00:21:19,966 --> 00:21:21,400
the queen's own volunteer guard.
351
00:21:21,568 --> 00:21:23,798
That is, before he emigrated
to America.
352
00:21:23,970 --> 00:21:27,406
Ah, the poor dear.
We never have heard of him since.
353
00:21:27,574 --> 00:21:29,872
Mr. Mushgrove here,
he could be his twin.
354
00:21:30,043 --> 00:21:31,875
WISHBONE:
Yeah. She showed us a picture.
355
00:21:32,045 --> 00:21:33,843
His spitting image.
356
00:21:34,447 --> 00:21:38,475
We thought it was only proper
to unpack Uncle Angus' regimentals.
357
00:21:38,919 --> 00:21:42,253
Ah, doesn't he cut a bunny figure?
358
00:21:43,323 --> 00:21:45,348
Drafty would be more like it.
359
00:21:45,525 --> 00:21:48,825
Mushy, let's get out of that fool outfit
and get behind a self-respecting apron,
360
00:21:48,995 --> 00:21:50,554
- where you belong.
- Yes, sir.
361
00:21:51,531 --> 00:21:53,056
Fool outfit?
362
00:21:53,600 --> 00:21:56,934
Quince, if that pile of junk
don't disappear in five minutes
363
00:21:57,103 --> 00:21:59,572
you're gonna be riding nighthawk in it
all evening.
364
00:21:59,739 --> 00:22:02,037
Pile of scrap? Mr. Favor.
365
00:22:02,209 --> 00:22:03,802
FAVOR:
Now, maybe you haven't noticed it,
366
00:22:03,977 --> 00:22:07,242
but this is a cattle drive
and not a traveling carnival.
367
00:22:07,414 --> 00:22:08,677
But...
368
00:22:08,849 --> 00:22:11,546
So while we're enjoying
the benefit of your company,
369
00:22:11,718 --> 00:22:13,812
you will confine yourself
to the chuck wagon.
370
00:22:13,987 --> 00:22:17,446
And please, let's keep this claptrap
where it belongs, huh?
371
00:22:17,624 --> 00:22:19,319
Claptrap indeed.
372
00:22:19,492 --> 00:22:22,484
For your information, Mr. Favor,
that claptrap, as you call it,
373
00:22:22,662 --> 00:22:24,391
represents a 400-year heritage
374
00:22:24,564 --> 00:22:26,658
of proud life and noble death
375
00:22:26,833 --> 00:22:29,803
honored on the battlefields of Europe
to the Baskerville moors
376
00:22:29,970 --> 00:22:32,098
to the great stones
of Saint James himself.
377
00:22:32,272 --> 00:22:33,637
A heritage that was flourishing
378
00:22:33,807 --> 00:22:37,038
when your ancestors
thought treetops were homes.
379
00:22:37,210 --> 00:22:41,238
Heh. Claptrap, indeed,
Mr. Favor. Heh.
380
00:22:45,752 --> 00:22:48,915
Well? That dinner gonna jump
into the pot all by itself?
381
00:22:49,389 --> 00:22:51,483
For your information, Mr. Trail-Boss,
382
00:22:51,658 --> 00:22:53,285
that dinner's all done
and just simmering
383
00:22:53,693 --> 00:22:56,424
while Miss Dundee's pies
is getting done.
384
00:22:56,596 --> 00:23:01,864
Pies which, I might add, she's made
special for you and the men.
385
00:23:25,292 --> 00:23:27,386
[BULL GRUNTING]
386
00:23:27,560 --> 00:23:29,255
Easy there, MacDuff.
387
00:23:29,429 --> 00:23:32,126
Let's not get excited.
388
00:23:32,732 --> 00:23:34,700
KATHLEEN:
No cause for alarm, Mr. Yates.
389
00:23:34,868 --> 00:23:37,132
He merely heard my step.
390
00:23:37,604 --> 00:23:39,402
Go on, MacDuff. Go on.
391
00:23:39,572 --> 00:23:41,040
Back with the others.
392
00:23:48,248 --> 00:23:50,080
You know, I think I got this all wrong.
393
00:23:50,250 --> 00:23:52,617
Maybe you should be riding
the night guard,
394
00:23:52,786 --> 00:23:55,187
and I should be back
with the pots and pans.
395
00:23:55,355 --> 00:23:56,516
Hardly, Mr. Yates.
396
00:23:56,690 --> 00:23:59,853
You see, MacDuff and I
were practically brought up together.
397
00:24:00,026 --> 00:24:01,391
There's no need to watch over them.
398
00:24:01,561 --> 00:24:04,360
All they need do to settle
is a "good night" from me.
399
00:24:04,831 --> 00:24:07,857
I'm afraid Mr. Favor doesn't agree.
400
00:24:08,034 --> 00:24:10,298
He says watch them,
so we watch them.
401
00:24:10,470 --> 00:24:13,633
Insurance, you might say,
to be on the safe side.
402
00:24:13,907 --> 00:24:18,140
Your Mr. Favor
is a stern taskmaster, isn't he?
403
00:24:18,311 --> 00:24:22,578
Well, driving the men is the biggest
part of driving cattle, I'm afraid.
404
00:24:22,749 --> 00:24:25,275
Yes, I suppose so.
405
00:24:25,452 --> 00:24:29,855
Uh, you wouldn't consider me
part of that cattle drive, would you?
406
00:24:31,057 --> 00:24:35,517
Uh, well, if you were, I'm afraid we'd
have more drovers than we do steers.
407
00:24:35,829 --> 00:24:37,263
Then you will help?
408
00:24:37,430 --> 00:24:38,454
How?
409
00:24:38,631 --> 00:24:41,498
Well, help me to change
Mr. Favor's mind.
410
00:24:41,668 --> 00:24:44,262
Well, he can't just drop me
at the next town.
411
00:24:44,437 --> 00:24:46,098
That's playing right into his hands.
412
00:24:46,740 --> 00:24:50,142
- Whose hands?
- The man I was supposed to marry.
413
00:24:50,310 --> 00:24:52,745
Oh, he'd do anything
to get my bulls back.
414
00:24:53,113 --> 00:24:57,346
He's probably notified every constable
in the territory to arrest me on sight.
415
00:24:57,517 --> 00:24:59,781
Now, look, Kathleen,
the law works both ways.
416
00:24:59,953 --> 00:25:02,684
- Now, all you have to do is--
- There's nothing I can do.
417
00:25:02,856 --> 00:25:04,255
That's what I keep telling you.
418
00:25:04,424 --> 00:25:08,122
I'm not even a citizen.
The law's all on his side.
419
00:25:08,294 --> 00:25:10,922
Please speak to Mr. Favor.
He'll listen to you.
420
00:25:11,297 --> 00:25:13,561
All I want to do
is to get back to Denver.
421
00:25:13,733 --> 00:25:16,532
Then I can sell Dunheath,
oh, to a good family, of course,
422
00:25:16,703 --> 00:25:19,104
and then secure my passage
to Aberdeen.
423
00:25:20,373 --> 00:25:21,863
Please, Mr. Yates.
424
00:25:22,042 --> 00:25:24,943
If you don't, I'll never get home.
425
00:25:25,779 --> 00:25:27,213
Yeah, but, look...
426
00:25:27,380 --> 00:25:28,814
I'm only a woman.
427
00:25:28,982 --> 00:25:31,508
All I can do is beg.
428
00:25:35,822 --> 00:25:37,551
Well, I'll see what I can do.
429
00:25:38,291 --> 00:25:42,888
Oh, Mr. Yates,
I'll be eternally grateful.
430
00:25:54,941 --> 00:25:56,932
[MEN WHISTLING AND YELLING]
431
00:26:53,500 --> 00:26:54,968
Boss, you're not gonna believe this.
432
00:26:55,135 --> 00:26:56,500
Believe what?
433
00:26:56,669 --> 00:26:59,036
I never thought I'd see the day
the bulls could drive cattle
434
00:26:59,205 --> 00:27:01,105
better than we could. Look.
435
00:27:17,557 --> 00:27:18,922
I was just having them back there.
436
00:27:19,092 --> 00:27:22,187
Seems to make the steer
a little nervous, pushes their speed up.
437
00:27:22,362 --> 00:27:24,228
Why, we keep the bulls around,
at this rate,
438
00:27:24,397 --> 00:27:26,491
we'll be in Denver a month early.
439
00:27:26,666 --> 00:27:30,933
Oh, you can keep that bull.
I'll see you in Denver.
440
00:28:11,978 --> 00:28:13,639
KATHLEEN:
Whoa there.
441
00:28:44,477 --> 00:28:46,445
Who did what?
442
00:28:46,613 --> 00:28:48,980
Oh, it's old Carnoustie there.
He's gone plumb goofy.
443
00:28:49,148 --> 00:28:51,674
Got the whole tail end of that herd
running around in circles.
444
00:28:51,851 --> 00:28:54,218
Carnoustie, huh?
445
00:29:12,639 --> 00:29:15,006
Herd them in.
Don't let them bust through.
446
00:29:15,174 --> 00:29:17,165
[MEN WHISTLING AND YELLING]
447
00:30:04,090 --> 00:30:06,184
- What happened?
- No way of telling, boss.
448
00:30:06,359 --> 00:30:09,158
That old bull just started running
like he was mad at somebody.
449
00:30:09,329 --> 00:30:13,527
Not somebody, Scarlet. Something.
450
00:30:14,567 --> 00:30:16,365
Look, boss, daisies.
451
00:30:16,536 --> 00:30:18,800
- Yellow daisies.
- I know.
452
00:30:18,971 --> 00:30:20,996
Don't tell me.
453
00:30:21,207 --> 00:30:22,766
I bet I know.
454
00:30:23,109 --> 00:30:26,773
- Carnoustie don't like yellow, huh?
ROWDY: Well, yeah.
455
00:30:26,946 --> 00:30:29,278
Yeah, well, what was you saying
456
00:30:29,449 --> 00:30:32,510
about how helpful bulls is
on a cattle drive?
457
00:30:33,419 --> 00:30:34,511
Well, uh, you see--
458
00:30:34,687 --> 00:30:37,679
FAVOR:
And that little girl that talks to them
459
00:30:37,857 --> 00:30:40,121
and keeps them real nice and quiet,
460
00:30:40,293 --> 00:30:42,785
now, where do you suppose
she's got to, huh?
461
00:30:43,162 --> 00:30:45,893
Well, maybe she got lost, uh, again.
462
00:30:46,566 --> 00:30:49,558
Now, that would be a shame,
wouldn't it?
463
00:30:49,736 --> 00:30:51,864
- Well, boss, now--
FAVOR: Find her, Mr. Yates.
464
00:30:52,038 --> 00:30:54,564
You find her and her wagon
and her bulls
465
00:30:54,741 --> 00:30:56,402
and you lump them all together.
466
00:30:56,576 --> 00:30:58,510
That way,
you shouldn't have any trouble
467
00:30:58,678 --> 00:31:01,409
- when you leave.
- Leave?
468
00:31:01,781 --> 00:31:03,772
That's right.
You're leaving in the morning.
469
00:31:03,950 --> 00:31:07,113
You and Mr. Quince
and all of Aberdeen, Scotland,
470
00:31:07,286 --> 00:31:11,519
and MacDuff and Dunheath,
and Monmouth and Carnoustie.
471
00:31:11,691 --> 00:31:13,352
You're gonna disappear.
472
00:31:13,526 --> 00:31:16,928
Just like that,
you're all gonna disappear.
473
00:31:17,096 --> 00:31:19,292
Where are we gonna take her?
474
00:31:19,465 --> 00:31:20,955
Back where you found her,
anywhere.
475
00:31:21,134 --> 00:31:24,263
I don't care, just so long
as you keep her away from this herd.
476
00:31:24,437 --> 00:31:26,303
Is that clear?
477
00:31:26,472 --> 00:31:28,406
Well, yeah, it's clear.
478
00:31:28,574 --> 00:31:30,064
Fine.
479
00:31:30,243 --> 00:31:33,577
Maybe we could get
in a little cattle driving now, huh?
480
00:31:33,746 --> 00:31:34,838
Al right?
481
00:31:35,014 --> 00:31:37,005
- Of course, yeah. Yeah.
QUINCE: Yes, sir.
482
00:31:45,358 --> 00:31:47,349
[HERDERS WHISTLING
AND YELLING]
483
00:32:51,190 --> 00:32:53,090
Miss Dundee?
484
00:33:43,910 --> 00:33:45,241
[SIGHS]
485
00:33:46,145 --> 00:33:48,546
You did say "Miss" Dundee?
486
00:33:54,086 --> 00:33:55,986
No, that was Mr. Yates.
487
00:33:56,155 --> 00:33:58,453
And I didn't bother to correct him.
488
00:33:59,025 --> 00:34:01,289
Didn't bother?
489
00:34:01,794 --> 00:34:05,321
For your information, Mr. Wishbone,
I have left my husband.
490
00:34:05,498 --> 00:34:08,331
I had the hoax of a marriage
declared null and void.
491
00:34:08,501 --> 00:34:11,960
Well, are you also gonna declare
that baby null and void?
492
00:34:12,138 --> 00:34:16,439
Lady, there isn't a doctor around here
in 50 miles.
493
00:34:16,609 --> 00:34:20,011
My baby isn't expected yet,
and I believe I can still count.
494
00:34:20,179 --> 00:34:22,238
Well, maybe you can,
but the baby can't.
495
00:34:22,415 --> 00:34:24,577
There's really nothing to worry about,
Mr. Wishbone.
496
00:34:24,750 --> 00:34:27,981
Oh, that's fine for you to say,
but what about me?
497
00:34:28,154 --> 00:34:30,521
I helped deliver a few calves
into this world,
498
00:34:30,690 --> 00:34:31,953
but if you think--
499
00:34:32,124 --> 00:34:34,525
- Here.
- Oh.
500
00:34:34,727 --> 00:34:37,856
You just push and I'll tug.
501
00:34:38,030 --> 00:34:39,896
We Dundees are sturdy stock.
502
00:34:40,066 --> 00:34:41,431
We carry our children well.
503
00:34:41,601 --> 00:34:44,400
My mother was harrowing clover
to the last hour,
504
00:34:44,570 --> 00:34:47,699
and I was born en route to the barn.
505
00:34:47,873 --> 00:34:49,034
Barn?
506
00:34:49,208 --> 00:34:51,438
Well, all we got's wagons.
507
00:34:51,611 --> 00:34:54,512
Ha, ha. Well, if necessary,
that will do fine.
508
00:34:54,947 --> 00:34:56,278
Well, nothing's gonna do fine
509
00:34:56,449 --> 00:34:59,009
when Rowdy and Mr. Favor find out
about this.
510
00:34:59,185 --> 00:35:02,712
Mr. Wishbone, that's exactly why
I've been trying to conceal the truth.
511
00:35:02,888 --> 00:35:04,913
The immortal conspiracy
of mankind,
512
00:35:05,091 --> 00:35:06,957
superior beings honor-bound
513
00:35:07,126 --> 00:35:09,823
to present a solid, unwavering front
to the weaker sex,
514
00:35:09,996 --> 00:35:11,794
no matter who's right
or who's wrong.
515
00:35:11,964 --> 00:35:16,162
Tell them that I dared to defy
the nuptial fetters of felicitude forever
516
00:35:16,335 --> 00:35:19,236
to a fellow man,
and your Mr. Favor and Mr. Yates
517
00:35:19,405 --> 00:35:21,533
will have me dropped
at the nearest doctor's doorstep
518
00:35:21,707 --> 00:35:24,074
as if I were a blight on society
519
00:35:24,243 --> 00:35:27,042
and leave me to the mercy
of that gruesome monster
520
00:35:27,213 --> 00:35:28,339
I once called a husband.
521
00:35:28,514 --> 00:35:32,144
Well, monster or no monster,
you still ought to be in doctor's care.
522
00:35:32,318 --> 00:35:34,685
You wouldn't even be out here
if you wasn't ailing.
523
00:35:35,087 --> 00:35:37,351
It's a minor circulatory condition,
524
00:35:37,523 --> 00:35:38,649
common in pregnancy,
525
00:35:38,824 --> 00:35:41,486
and the cool waters
take the swelling of the ankle down.
526
00:35:41,661 --> 00:35:43,652
There's nothing to worry about.
527
00:35:43,829 --> 00:35:45,661
Well, I still gotta tell them.
528
00:35:47,500 --> 00:35:52,131
Mr. Wishbone, you do that
and you'll be committing murder.
529
00:35:52,304 --> 00:35:54,898
If that husband of mine gets me
in his clutches,
530
00:35:55,074 --> 00:35:56,564
my spirit will die.
531
00:35:57,143 --> 00:35:59,578
And that means I'll die too.
532
00:35:59,745 --> 00:36:02,771
- Please, Mr. Wishbone, don't tell.
- But...
533
00:36:03,182 --> 00:36:06,345
I promise that at the first signs,
I'll tell them myself.
534
00:36:06,519 --> 00:36:08,544
And then you can go out
and scare up 50 doctors
535
00:36:08,721 --> 00:36:10,815
if it'll make you feel any better.
536
00:36:11,824 --> 00:36:12,848
Fair enough?
537
00:36:13,492 --> 00:36:16,826
Well, fair or not,
they're still gonna find out.
538
00:36:17,129 --> 00:36:20,690
Motherhood has a way
of getting around on a cattle drive.
539
00:36:20,866 --> 00:36:24,359
And when Mr. Favor finds out,
I know what he's gonna say.
540
00:36:24,537 --> 00:36:26,801
[KATHLEEN CHUCKLES]
541
00:37:05,444 --> 00:37:06,707
Here you are.
542
00:37:06,879 --> 00:37:08,244
Just what the doctor ordered.
543
00:37:08,414 --> 00:37:10,781
- Oh, Mr. Wishbone--
- No buts about it.
544
00:37:10,950 --> 00:37:14,045
There's extract of iron and calcium
and phosphorus in there,
545
00:37:14,220 --> 00:37:15,881
just the thing for blood and bones.
546
00:37:16,055 --> 00:37:18,649
- Either you take it, or I'll talk.
- Men.
547
00:37:19,492 --> 00:37:20,687
I know just how you feel,
548
00:37:20,860 --> 00:37:23,124
but there's more important things
than getting to Denver.
549
00:37:23,295 --> 00:37:26,424
And whatever you think of Mr. Favor,
he's doing the right thing.
550
00:37:26,599 --> 00:37:30,934
You got no business at all out here,
you being in the family way and all.
551
00:37:31,103 --> 00:37:35,301
Mr. Wishbone, my Uncle Macintosh
marched 1,000 feverish Highlanders
552
00:37:35,474 --> 00:37:37,272
over the Khyber Pass
in the dead of winter
553
00:37:37,443 --> 00:37:38,933
with nothing more to keep him going
554
00:37:39,278 --> 00:37:42,407
than his bagpipe
and three kegs of Aberdeen ale.
555
00:37:42,581 --> 00:37:44,640
A Dundee never surrenders
and never retreats.
556
00:37:45,651 --> 00:37:49,315
I'll get to Denver. If I crawl there
on my hands and knees, I'll get there.
557
00:37:49,722 --> 00:37:52,419
And my blood and bones are fine,
thank you.
558
00:37:52,591 --> 00:37:54,719
[WISHBONE SIGHS]
559
00:38:03,469 --> 00:38:06,063
This will be real good for the men.
560
00:38:22,955 --> 00:38:24,480
[GRUNTS]
561
00:38:27,660 --> 00:38:29,594
[COUGHS]
562
00:38:29,762 --> 00:38:31,662
Well, you finally did it, huh?
563
00:38:31,831 --> 00:38:33,925
You put arsenic in the coffee.
564
00:38:34,099 --> 00:38:36,796
There's nothing wrong
with a little calcium and phosphorus.
565
00:38:36,969 --> 00:38:39,995
A matter of fact, there's some around
here I know could use a little iron
566
00:38:40,172 --> 00:38:41,936
and a little less lead.
567
00:38:44,543 --> 00:38:46,841
Trail boss around?
568
00:38:47,012 --> 00:38:49,777
You're looking at what's left of him.
Gil Favor.
569
00:38:50,115 --> 00:38:51,583
Ah.
570
00:38:54,553 --> 00:38:57,523
Lost my horse a few miles back,
571
00:38:57,690 --> 00:38:59,784
saw your herd,
572
00:39:00,292 --> 00:39:02,454
figured I might deal with you
for another animal.
573
00:39:02,628 --> 00:39:05,154
Seems to me like you could use
something solid behind your belt
574
00:39:05,331 --> 00:39:06,355
more than a horse.
575
00:39:06,532 --> 00:39:08,125
I'll see what I can rustle up.
576
00:39:08,300 --> 00:39:09,392
RICHARD:
Obliged.
577
00:39:09,568 --> 00:39:12,902
You usually do your traveling
at night, Mr., uh...?
578
00:39:13,939 --> 00:39:16,408
Oh. Whiting.
579
00:39:16,909 --> 00:39:18,377
Richard Whiting.
580
00:39:19,144 --> 00:39:21,442
And as to when I do my traveling...
581
00:39:21,847 --> 00:39:26,045
- Here. It's only jerky, but it's filling.
- Oh, thank you.
582
00:39:26,652 --> 00:39:28,381
Don't look like I got much choice,
583
00:39:28,787 --> 00:39:31,484
seeing as how I'm trying
to follow a trail
584
00:39:31,657 --> 00:39:34,786
that wanders over half the territory.
585
00:39:36,262 --> 00:39:37,423
Might be you can help.
586
00:39:37,596 --> 00:39:38,961
Wrong, Mr. Whiting.
587
00:39:39,131 --> 00:39:42,101
You mean you were looking
for someone.
588
00:39:45,037 --> 00:39:46,766
QUINCE:
You ought to be ashamed of yourself.
589
00:39:46,939 --> 00:39:48,100
Steal a woman's dowry.
590
00:39:48,274 --> 00:39:51,642
- Hold it, hold it, what's this all about?
- Him, the man who jilted Miss Dundee.
591
00:39:51,810 --> 00:39:52,902
RICHARD:
She told you that?
592
00:39:53,078 --> 00:39:54,807
KATHLEEN:
That and more, you thief.
593
00:39:55,247 --> 00:39:56,772
Ooh, I haven't got warmed up yet.
594
00:39:56,949 --> 00:39:59,475
- What right of you to leave me?
RICHARD: What right?
595
00:39:59,852 --> 00:40:02,947
Look, if this is a private argument, why
don't you take it some place private?
596
00:40:03,122 --> 00:40:05,352
- You run off and leave me...
KATHLEEN: Leave you?
597
00:40:05,524 --> 00:40:07,788
--To go traipsing
around half the territory
598
00:40:07,960 --> 00:40:10,793
in a wagon my old man wore out
30 years ago
599
00:40:10,963 --> 00:40:14,729
- with nothing but four half-wild bulls...
- Half wild?
600
00:40:14,900 --> 00:40:17,232
--To keep you company,
no food, no money,
601
00:40:17,403 --> 00:40:20,395
and you ask me
what right I had to follow you?
602
00:40:20,572 --> 00:40:23,940
Mr. Whiting, when you abandoned me,
you also abandoned all the rights
603
00:40:24,109 --> 00:40:26,305
and claims to anything
that existed before the fact.
604
00:40:26,478 --> 00:40:27,946
I abandoned you?
605
00:40:28,113 --> 00:40:29,774
- All right, fella, you--
- Wait a minute.
606
00:40:29,949 --> 00:40:32,714
- Rowdy, they're married.
- Married?
607
00:40:32,885 --> 00:40:33,909
Oh, no, we're not.
608
00:40:34,086 --> 00:40:36,783
I told the neighbors it was null and void
before I left.
609
00:40:36,956 --> 00:40:38,788
I don't care
what you told the neighbors.
610
00:40:38,958 --> 00:40:41,825
You're going home
if I have to drag you by the hair.
611
00:40:41,994 --> 00:40:44,429
Oh, no, I'm not. Never.
612
00:40:44,596 --> 00:40:47,691
- Mr. Favor, you're a reasonable man.
- Oh, true.
613
00:40:48,367 --> 00:40:50,859
This man married me
under false pretenses.
614
00:40:51,036 --> 00:40:52,902
Once he got me and my bulls
in his power,
615
00:40:53,072 --> 00:40:55,063
he put Carnoustie and MacDuff
616
00:40:55,240 --> 00:40:57,470
to service ordinary range cows.
617
00:40:57,643 --> 00:41:00,112
And for what?
So he could buy more range cows
618
00:41:00,279 --> 00:41:01,610
for Monmouth and Dunheath.
619
00:41:01,780 --> 00:41:03,475
And as if that wasn't enough,
620
00:41:03,649 --> 00:41:07,711
he used my great Irish grandmother's
porcelain night pot as a spittoon.
621
00:41:07,886 --> 00:41:09,547
I didn't know it was no antique.
622
00:41:09,722 --> 00:41:12,817
And then he dared to cart my dowry,
my precious heirlooms,
623
00:41:12,992 --> 00:41:14,960
every one of them, out to his barn,
624
00:41:15,127 --> 00:41:17,596
hmph, likely to make nests
for rodents.
625
00:41:17,763 --> 00:41:20,494
I still say a thing ain't got no use,
you junk it.
626
00:41:20,666 --> 00:41:22,828
And finally, having shredded me
of all my pride
627
00:41:23,002 --> 00:41:25,027
and reducing me
to the status of a chambermaid,
628
00:41:25,204 --> 00:41:28,765
he finally took the humiliating step.
629
00:41:28,941 --> 00:41:30,409
He deliberately stole my dot.
630
00:41:31,010 --> 00:41:35,208
My grandmother's thriftily preserved
92 pounds sterling,
631
00:41:35,381 --> 00:41:36,849
and he abandoned me.
632
00:41:37,016 --> 00:41:39,075
Now, I ask you, Mr. Favor,
what would you do?
633
00:41:39,251 --> 00:41:40,844
Well, now, I--
634
00:41:41,020 --> 00:41:42,749
That's it.
That's exactly what I did, run.
635
00:41:42,921 --> 00:41:44,013
And run and run and run
636
00:41:44,189 --> 00:41:47,454
till I was far way
from his designing and deceitful lies.
637
00:41:47,626 --> 00:41:50,755
Kathleen, I did not abandon you.
638
00:41:50,929 --> 00:41:54,559
I went to San Antone
to buy a decent strain of Herefords
639
00:41:54,733 --> 00:41:56,599
to breed with your Aberdeen bulls.
640
00:41:57,169 --> 00:42:01,106
And as for your grandmother's dot,
I put it in a bank, where it belongs.
641
00:42:01,273 --> 00:42:02,900
Lies, lies, lies.
642
00:42:03,075 --> 00:42:05,942
Oh, you don't fool me and you don't
fool any of my friends either.
643
00:42:06,111 --> 00:42:07,476
All right, that's enough.
644
00:42:07,646 --> 00:42:10,115
No more talk.
No more cock-and-bull stories.
645
00:42:10,282 --> 00:42:12,876
You're going home,
and I mean right now.
646
00:42:13,052 --> 00:42:14,417
Don't forget to take your bulls.
647
00:42:14,586 --> 00:42:17,078
Oh, no, I'm not. Never.
Over my dead body.
648
00:42:17,256 --> 00:42:20,123
I may not be able to swing right,
but there's nothing wrong with my aim.
649
00:42:20,292 --> 00:42:21,453
Liberty in every blow!
650
00:42:21,627 --> 00:42:24,255
Come on, let's duel-- Oh!
651
00:42:24,430 --> 00:42:26,558
[KATHLEEN GROANS]
652
00:42:26,732 --> 00:42:28,996
Miss Dundee--
I mean Mrs. Whiting, is it--?
653
00:42:29,168 --> 00:42:32,160
Oh. Mr. Wishbone,
I don't think we're gonna have time
654
00:42:32,337 --> 00:42:33,498
to scare up those 50 doctors.
655
00:42:34,606 --> 00:42:35,630
Kathy.
656
00:42:36,809 --> 00:42:38,675
It's all right,
you're just gonna be a daddy.
657
00:42:44,917 --> 00:42:47,818
- A baby?
- A baby, yeah.
658
00:42:47,986 --> 00:42:50,614
Mushy, blankets!
659
00:42:50,789 --> 00:42:53,986
And I think hot water.
660
00:43:06,505 --> 00:43:09,531
WISHBONE: Mushy, more blankets.
MUSHY: Yes, sir.
661
00:43:10,075 --> 00:43:12,009
- Is there anything happening?
- No, not yet.
662
00:43:12,177 --> 00:43:15,545
- Well, isn't there something that I--?
- Don't worry, you'll know.
663
00:43:17,783 --> 00:43:20,809
Here. You look like you need this.
664
00:43:20,986 --> 00:43:23,887
What I need, you ain't got.
665
00:43:25,924 --> 00:43:29,258
- Women.
- Oh, I know how you feel.
666
00:43:29,428 --> 00:43:31,260
Yeah, me too.
667
00:43:31,430 --> 00:43:32,829
RICHARD:
Look at this.
668
00:43:32,998 --> 00:43:35,296
Must be at least a ton of it. Junk.
669
00:43:35,467 --> 00:43:37,936
And I helped cart it
all the way from Scotland.
670
00:43:38,103 --> 00:43:41,232
And them bulls,
think they was part of the family.
671
00:43:42,241 --> 00:43:43,731
Family?
672
00:43:43,909 --> 00:43:47,038
Say, Whiting, you know,
you may be right.
673
00:43:47,212 --> 00:43:49,374
Maybe they are family.
674
00:43:50,682 --> 00:43:54,744
To a woman, everything she owns
is part of her family.
675
00:43:55,220 --> 00:43:59,885
And this junk's got family
written all over it, doesn't it?
676
00:44:00,659 --> 00:44:02,559
Oh, yeah, sure.
677
00:44:02,728 --> 00:44:04,992
- Especially this here bathtub.
- Now...
678
00:44:05,164 --> 00:44:06,757
Now, I know
679
00:44:06,932 --> 00:44:09,731
females are hard to understand
at times,
680
00:44:09,902 --> 00:44:12,234
especially with things like dowries.
681
00:44:12,771 --> 00:44:16,366
But you gotta be calm
and sensible about it, like me.
682
00:44:16,542 --> 00:44:18,533
You got to look
to the other side of it.
683
00:44:18,710 --> 00:44:21,111
Now, stop and think about it,
Whiting.
684
00:44:21,280 --> 00:44:25,683
Al this junk-- I mean, all these
priceless family heirlooms here,
685
00:44:25,851 --> 00:44:30,812
they represent 400 years of living.
686
00:44:31,290 --> 00:44:33,224
The heritage of a family
687
00:44:33,725 --> 00:44:37,093
that was making history
before Lewis and Clark ever realized
688
00:44:37,262 --> 00:44:39,754
there was unmapped territory
west of the Mississippi.
689
00:44:40,632 --> 00:44:44,159
Now, of course, I know
it doesn't mean much to you or me,
690
00:44:44,336 --> 00:44:46,202
but to a woman...
691
00:44:47,172 --> 00:44:50,972
Well, I gotta admit,
I ain't never quite looked at it that way.
692
00:44:51,143 --> 00:44:52,406
Yeah, that's right, Whiting,
693
00:44:52,578 --> 00:44:55,377
you just haven't been thinking
of it right.
694
00:44:56,048 --> 00:44:58,210
Well, uh, just think of it.
695
00:44:58,383 --> 00:45:00,613
You're liable to be the only man
in this whole territory
696
00:45:00,786 --> 00:45:04,120
who has his own personal iron suit.
697
00:45:04,289 --> 00:45:06,314
Yeah. Yeah, Rowdy.
698
00:45:07,326 --> 00:45:09,055
Of course, uh,
699
00:45:09,228 --> 00:45:12,755
well, it'd take a lot of doing
to meet her halfway.
700
00:45:12,931 --> 00:45:16,561
It'd take an awfully big man
to pull that off.
701
00:45:17,369 --> 00:45:19,667
Oh, I don't know.
702
00:45:21,273 --> 00:45:23,241
Oh, I don't know.
703
00:45:27,312 --> 00:45:29,974
What's in this, boiled rocks?
704
00:45:30,449 --> 00:45:34,283
Oh, that's just a little calcium
and phosphorus.
705
00:45:34,453 --> 00:45:36,717
That's the best thing in the world
for a new father.
706
00:45:36,888 --> 00:45:38,049
Oh.
707
00:45:47,499 --> 00:45:49,490
[KATHLEEN PANTING]
708
00:45:51,069 --> 00:45:52,559
Is he still here?
709
00:45:52,738 --> 00:45:54,103
If he don't quit pacing out there,
710
00:45:54,273 --> 00:45:56,605
he's gonna dig a trench
right through our camp.
711
00:45:56,775 --> 00:45:59,267
Well, it's all an act. He doesn't care.
712
00:45:59,444 --> 00:46:00,741
- Not really.
- I don't know.
713
00:46:00,912 --> 00:46:02,710
He seemed
like a reasonable enough man.
714
00:46:03,148 --> 00:46:05,845
Reasonable? After what-- Oh.
715
00:46:06,652 --> 00:46:08,518
I'll take your word for it.
716
00:46:08,687 --> 00:46:10,985
Now, you just save your strength.
You're gonna need it.
717
00:46:11,156 --> 00:46:12,851
Well, I still say he doesn't care.
718
00:46:13,025 --> 00:46:15,460
Well, any man that's done
as much trailing as he has
719
00:46:15,627 --> 00:46:16,992
has to care some.
720
00:46:17,162 --> 00:46:20,621
When he first come in here, he looked
like he was shopping for a pine box.
721
00:46:20,799 --> 00:46:23,734
Heh. He did look a bit starchy,
didn't he?
722
00:46:23,902 --> 00:46:26,394
Well, he's gonna look a lot worse
before he looks any better,
723
00:46:26,571 --> 00:46:27,868
unless you do something about it.
724
00:46:28,040 --> 00:46:29,303
What can I do?
725
00:46:29,474 --> 00:46:31,704
You can meet him halfway,
that's what.
726
00:46:31,877 --> 00:46:33,208
Yes, but I don't--
727
00:46:33,378 --> 00:46:35,506
Oh, Mr. Wishbone. Oh.
728
00:46:36,148 --> 00:46:39,516
It's all right. I'm here.
Just keep talking. Just keep talking.
729
00:46:39,685 --> 00:46:42,655
[SINGING]
Hush-a-bye baby on the treetop
730
00:46:42,821 --> 00:46:44,812
[GASPING]
731
00:47:00,238 --> 00:47:02,229
[BABY CRYING]
732
00:47:04,943 --> 00:47:06,001
[ALL CHATTERING]
733
00:47:06,178 --> 00:47:07,771
MAN 1:
That's just wonderful.
734
00:47:07,946 --> 00:47:09,004
MAN 2:
Come on, hurry.
735
00:47:09,181 --> 00:47:11,013
You're gonna scare him
half to death.
736
00:47:13,585 --> 00:47:14,711
It's a boy.
737
00:47:14,886 --> 00:47:16,445
[ALL CHEERING]
738
00:47:16,621 --> 00:47:19,249
MAN 3: Oh, another little...
MAN 4: Whiting.
739
00:47:19,424 --> 00:47:21,552
All right, mister,
you can go see your family.
740
00:47:21,727 --> 00:47:23,058
Yeah.
741
00:47:26,498 --> 00:47:28,262
Harkness,
742
00:47:28,433 --> 00:47:31,630
I think
that I will have a cup of coffee.
743
00:47:32,204 --> 00:47:33,831
Yes, sir.
744
00:47:42,414 --> 00:47:45,349
Are you sure you're all right?
745
00:47:45,517 --> 00:47:47,281
Yes, of course I'm all right.
746
00:47:47,452 --> 00:47:49,511
You asked me that three times.
747
00:47:49,688 --> 00:47:51,486
Yes.
748
00:47:52,290 --> 00:47:54,122
Look at your son.
749
00:47:58,196 --> 00:47:59,960
[CHUCKLES]
750
00:48:00,132 --> 00:48:01,293
Look at that.
751
00:48:02,334 --> 00:48:04,063
I think Macbeth is a nice name.
752
00:48:04,236 --> 00:48:06,466
- Don't you agree?
- Mac--?
753
00:48:06,638 --> 00:48:08,231
[LAUGHS]
754
00:48:10,041 --> 00:48:11,736
Well, we better get started.
755
00:48:12,411 --> 00:48:13,640
Get started?
756
00:48:13,812 --> 00:48:15,576
- But you just had a--
- Hitch up the team.
757
00:48:15,747 --> 00:48:18,739
You don't think I'm going home
without my dowry, do you?
758
00:48:32,130 --> 00:48:33,962
We better get to rounding up
them strays again.
759
00:48:34,132 --> 00:48:37,193
Oh, no.
You two are going on drag to stay.
760
00:48:37,369 --> 00:48:39,497
The only way I can make sure
the right strays come back
761
00:48:39,671 --> 00:48:42,231
is to do it myself.
762
00:48:48,947 --> 00:48:49,971
[ROWDY SIGHS]
763
00:48:55,987 --> 00:48:57,819
All right, all right.
764
00:48:57,989 --> 00:48:59,616
I'll go along with the battle standards
765
00:48:59,791 --> 00:49:01,725
- and the Orkney crockery.
- That's decent of you.
766
00:49:01,893 --> 00:49:05,488
But if you think you're gonna spread
that crazy pewter around my office,
767
00:49:05,664 --> 00:49:07,428
you got yourself
another think coming.
768
00:49:07,599 --> 00:49:10,091
Mr. Whiting, the pewter is not crazy.
769
00:49:10,268 --> 00:49:12,703
And it goes with that dungeon
that you call an office.
770
00:49:12,871 --> 00:49:15,067
RICHARD:
And as for that fool bag of wind
771
00:49:15,240 --> 00:49:16,435
or whatever you call it--
772
00:49:16,608 --> 00:49:18,337
KATHLEEN:
Bagpipe, Mr. Whiting, bagpipe.
773
00:49:18,510 --> 00:49:21,002
RICHARD: Whatever it is,
you play it down in the south meadow,
774
00:49:21,179 --> 00:49:24,877
where my ears can stand it,
or so help me, I'll burn the fool bag--
775
00:49:25,050 --> 00:49:26,540
KATHLEEN:
You so much as touch it,
776
00:49:26,718 --> 00:49:30,279
and my great-grandfather's battle ax
will need scouring again.
777
00:49:44,803 --> 00:49:47,033
Head them up!
778
00:49:47,205 --> 00:49:49,139
Move them out!
779
00:49:49,307 --> 00:49:51,298
[MEN WHISTLING AND YELLING]
60446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.