Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,024 --> 00:00:04,423
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
2
00:00:04,559 --> 00:00:06,186
- Hyah!
-♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
3
00:00:06,327 --> 00:00:08,694
♪ Keep movin', movin', movin' ♪
4
00:00:08,830 --> 00:00:10,889
♪ Though they're disapprovin' ♪
5
00:00:11,032 --> 00:00:13,057
♪ Keep them dogies movin' ♪
6
00:00:13,201 --> 00:00:15,499
♪ Rawhide ♪
7
00:00:15,637 --> 00:00:17,901
♪ Don't try to understand them ♪
8
00:00:18,039 --> 00:00:20,440
♪ Just rope and throw
and brand 'em ♪
9
00:00:20,575 --> 00:00:25,103
♪ Soon we'll be livin'
high and wide ♪
10
00:00:25,246 --> 00:00:27,340
♪ My heart's calculatin' ♪
11
00:00:27,482 --> 00:00:29,746
♪ My true love will be waitin' ♪
12
00:00:29,884 --> 00:00:34,014
♪ Be waiting at the end
of my ride ♪
13
00:00:34,155 --> 00:00:36,817
♪ Move 'em on, head 'em up,
head 'em up, move 'em on ♪
14
00:00:36,958 --> 00:00:38,653
♪ Move 'em on,
head 'em up, Rawhide ♪
15
00:00:38,793 --> 00:00:40,420
-(whip cracks)
-♪ Cut 'em out, ride 'em in ♪
16
00:00:40,562 --> 00:00:43,532
♪ Ride 'em in, let 'em out,
cut 'em out, ride 'em in ♪
17
00:00:43,665 --> 00:00:46,430
-♪ Rawhide...! ♪
-♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
18
00:00:46,568 --> 00:00:48,900
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
19
00:00:49,037 --> 00:00:50,402
- Hyah!
-♪ Rollin', rollin', rollin'. ♪
20
00:00:50,538 --> 00:00:52,666
(whip cracks twice)
21
00:01:31,379 --> 00:01:34,906
- Evening, Mr. Favor.
- Evening, Newton.
22
00:01:35,083 --> 00:01:38,053
- How goes the reading?
- Slow, Mr. Favor.
23
00:01:38,219 --> 00:01:41,450
Very slow. Started learning late
and it's hard to catch up.
24
00:01:41,623 --> 00:01:43,853
Yeah. Huh.
25
00:01:44,959 --> 00:01:46,620
[SIGHS]
26
00:01:46,794 --> 00:01:49,695
- Rowdy ain't back yet?
- No, sir, no sign of him.
27
00:01:49,864 --> 00:01:51,491
He should have been back
by yesterday.
28
00:01:51,666 --> 00:01:53,566
Well, I hope he finds water.
29
00:01:53,735 --> 00:01:56,864
Them steers have been living
on their own sweat and that's a fact.
30
00:01:57,038 --> 00:02:00,008
In my opinion, this sure ain't
no country to be pushing cattle in.
31
00:02:00,174 --> 00:02:03,041
When you come up with a fact
about how to get around that country
32
00:02:03,211 --> 00:02:07,170
instead of an opinion,
then I will listen you to a fare-thee-well.
33
00:02:08,816 --> 00:02:11,649
Wishbone,
how's the water holding out?
34
00:02:11,819 --> 00:02:14,584
We got one full barrel
and one half empty.
35
00:02:14,756 --> 00:02:17,248
Well, ah, squeeze it.
36
00:02:17,425 --> 00:02:19,018
We're gonna need
all the water we can.
37
00:02:19,193 --> 00:02:20,683
We got a lot of desert to go through.
38
00:02:20,862 --> 00:02:23,524
All right, Mushy, bring me an iron.
39
00:02:37,945 --> 00:02:40,471
Tell him drink it while it's hot.
40
00:02:46,220 --> 00:02:50,521
Mr. Wishbone fixed this for you.
He says it's prime for your quinsy.
41
00:02:50,925 --> 00:02:53,155
Ain't no liquor in it, Mr. Newton.
42
00:02:53,327 --> 00:02:55,762
My body is a temple.
43
00:02:55,930 --> 00:02:58,729
It ain't fit to contaminate a temple
with hard liquor.
44
00:02:58,900 --> 00:03:01,267
No, sir, it surely ain't.
45
00:03:01,769 --> 00:03:03,100
What's in it?
46
00:03:03,271 --> 00:03:05,399
Mr. Wishbone said there ain't nothing
but pepper tea.
47
00:03:05,573 --> 00:03:07,337
Pepper tea, huh?
48
00:03:10,445 --> 00:03:13,608
You tell Mr. Wishbone
I'm mighty grateful.
49
00:03:15,450 --> 00:03:17,418
How far are you in that book,
Mr. Newton?
50
00:03:17,585 --> 00:03:19,883
As far as the begats.
51
00:03:20,054 --> 00:03:23,285
There's a sight of begats
to get through, Mushy.
52
00:03:23,458 --> 00:03:26,120
A mortal sight of begats.
53
00:03:32,400 --> 00:03:33,458
Well, did he take it?
54
00:03:33,634 --> 00:03:35,398
After I told him
there ain't no liquor in it.
55
00:03:35,570 --> 00:03:36,901
[GRUNTS]
56
00:03:37,071 --> 00:03:40,166
There's a man that's drunk enough
whiskey to fill the Rio Grande.
57
00:03:40,341 --> 00:03:42,969
And stole enough cattle
to fill all of Texas.
58
00:03:43,144 --> 00:03:46,409
When it come to just plain ordinary
sinning and general hell-raising,
59
00:03:46,581 --> 00:03:49,175
Jeb Newton's name belongs
right at the top.
60
00:03:49,350 --> 00:03:51,648
Now he's gone
and got himself salvation.
61
00:03:51,819 --> 00:03:53,947
And won't take a little potion
for the sake of his body
62
00:03:54,122 --> 00:03:56,614
for fear it will put a spot
on his soul.
63
00:03:56,791 --> 00:03:59,658
Tell you, boy, there's nothing worse
or more unreasonable
64
00:03:59,827 --> 00:04:01,591
than a retired sinner.
65
00:04:01,763 --> 00:04:03,026
[OWL HOOTING]
66
00:04:04,065 --> 00:04:05,260
It's a hooty owl.
67
00:04:05,700 --> 00:04:07,361
Be quiet.
68
00:04:07,535 --> 00:04:10,061
Something wrong, Mr. Wishbone?
69
00:04:14,075 --> 00:04:16,100
Well, it ain't no real owl, Mr. Favor.
70
00:04:16,277 --> 00:04:19,110
Douse that fire. Come on, Quince.
71
00:04:27,021 --> 00:04:28,785
[IMITATES OWL HOOTING]
72
00:04:55,850 --> 00:04:57,181
[FAVOR GRUNTS]
73
00:04:57,985 --> 00:04:59,248
Take it easy.
74
00:04:59,420 --> 00:05:00,751
[WOMAN PANTING]
75
00:05:05,126 --> 00:05:06,924
Let's go.
76
00:05:25,847 --> 00:05:28,339
Tsk, who are you?
77
00:05:29,951 --> 00:05:31,419
Well, who are your people?
78
00:05:33,888 --> 00:05:37,654
Well, Mr. Favor, those moccasins,
they're Cheyenne, all right.
79
00:05:37,825 --> 00:05:39,589
But, well, she don't look
Cheyenne on to me.
80
00:05:40,294 --> 00:05:44,026
- Could be a slave.
- Well, I don't think so.
81
00:05:44,632 --> 00:05:46,225
Well, you see, it's that paint.
82
00:05:46,400 --> 00:05:48,562
They use that for ceremonial burnings
83
00:05:48,736 --> 00:05:51,603
and there ain't a savage kicking
who would paint a slave.
84
00:05:51,772 --> 00:05:54,002
Heh, she's a witch,
that's why they want to burn her.
85
00:05:54,175 --> 00:05:59,375
Mr. Favor, get rid of her, turn around.
She'll just bring evil on all of us.
86
00:06:02,250 --> 00:06:04,116
Don't matter what she brings.
87
00:06:04,285 --> 00:06:06,219
Leastways, not now. Look at that.
88
00:06:06,387 --> 00:06:08,549
She's no more Indian than I am.
89
00:06:09,357 --> 00:06:11,587
[MAN IMITATES OWL HOOTING]
90
00:06:16,731 --> 00:06:20,531
There was an owl, lived in an oak
91
00:06:20,935 --> 00:06:23,905
Whiskey, whaskey, wheedle
92
00:06:24,605 --> 00:06:31,511
The only words he ever spoke
were, "Fiddle, faddle, feedle”
93
00:06:31,679 --> 00:06:37,743
A hunter chanced to pass that way
Whiskey, whaskey, wheedle
94
00:06:38,586 --> 00:06:41,920
And said, "I'll shoot you, stupid bird”
95
00:06:43,124 --> 00:06:48,688
Fiddle, faddle, feedle
96
00:06:56,003 --> 00:07:00,236
Ah, that's hot enough.
Pour it in the basin and take it in there.
97
00:07:07,581 --> 00:07:09,640
You can come on now.
98
00:07:22,129 --> 00:07:24,860
- Now, you get out of there.
- Oh, yes, sir.
99
00:07:30,037 --> 00:07:31,937
All right.
100
00:07:32,106 --> 00:07:33,596
Uh...
101
00:07:34,408 --> 00:07:39,039
Here's soap to wash yourself.
102
00:07:39,547 --> 00:07:43,074
Well, you just take your time
and it'll come to you.
103
00:08:09,543 --> 00:08:11,033
[HORSE APPROACHING]
104
00:08:13,247 --> 00:08:16,512
I brushed off your dress
as good as I could.
105
00:08:18,019 --> 00:08:20,750
Where have you been? I've been
looking for you since yesterday.
106
00:08:20,921 --> 00:08:22,355
Scouting.
You're the one who sent me.
107
00:08:22,523 --> 00:08:23,547
All right.
108
00:08:23,724 --> 00:08:26,557
I, uh, ran into a band of dog soldiers.
Had to swing West.
109
00:08:26,727 --> 00:08:28,058
- Any trouble?
- No, no trouble.
110
00:08:28,229 --> 00:08:30,425
I just wasn't looking for any,
that's all.
111
00:08:30,598 --> 00:08:32,566
Well, what did you find?
112
00:08:32,733 --> 00:08:35,964
Oh, by end of the rainbow, good graze
and water a few days north of here.
113
00:08:36,137 --> 00:08:38,765
If keep that up, you know,
I'm gonna give you a raise.
114
00:08:38,939 --> 00:08:40,338
- What's that?
- A raise--
115
00:08:40,508 --> 00:08:41,532
Oh, you mean that?
116
00:08:41,709 --> 00:08:45,373
Well, that's Wishbone's bathhouse
for stray females, I guess.
117
00:08:45,813 --> 00:08:46,837
Females?
118
00:08:47,014 --> 00:08:48,482
White woman
we come across last night.
119
00:08:48,649 --> 00:08:50,811
Yeah, she's been delirious,
still in a state of shock.
120
00:08:50,985 --> 00:08:53,682
Seems like she escaped
from the Cheyenne.
121
00:08:54,855 --> 00:08:57,415
Okay. Coming out.
122
00:09:07,435 --> 00:09:09,062
There was
123
00:09:10,271 --> 00:09:15,141
an ow! lived in an oak
124
00:09:15,309 --> 00:09:20,110
Whiskey, whaskey, wheedle
125
00:09:21,315 --> 00:09:26,754
All the words he ever spoke
126
00:09:26,921 --> 00:09:30,858
Were, "Fiddle, faddie...”
127
00:09:38,899 --> 00:09:40,560
You mind telling me
what that's all about?
128
00:09:40,734 --> 00:09:43,362
Beats me.
Been like that since we found her.
129
00:09:43,537 --> 00:09:45,972
- Boss.
FAVOR: Hmm?
130
00:09:46,774 --> 00:09:47,935
Uh-uh.
131
00:09:52,613 --> 00:09:55,583
Cheyenne. They the ones you saw?
132
00:09:55,749 --> 00:09:59,276
- Yeah, looks like them.
- They want to parley.
133
00:09:59,453 --> 00:10:01,717
Tell them to come on in.
134
00:10:31,118 --> 00:10:34,850
- What is it you want?
- I am Running Horse.
135
00:10:35,022 --> 00:10:38,322
- I am here for woman.
- I heard about that Injun.
136
00:10:38,492 --> 00:10:39,857
He's big timber.
137
00:10:40,928 --> 00:10:43,556
Where is there a woman
belonging to the Cheyenne?
138
00:10:45,065 --> 00:10:46,362
That is woman.
139
00:10:49,770 --> 00:10:51,534
Where are Running Horse's eyes?
140
00:10:51,705 --> 00:10:54,936
Anyone can see that
she is not of the Cheyenne nation.
141
00:10:55,109 --> 00:10:59,273
- She belongs with us.
- It is you who cannot see.
142
00:10:59,446 --> 00:11:01,244
She is mitchi manitou.
143
00:11:01,749 --> 00:11:05,083
Look in her eyes.
She has witch's eyes.
144
00:11:07,855 --> 00:11:11,621
Hmm, she has fooled you
like she fooled us.
145
00:11:11,792 --> 00:11:14,693
When we found her,
we thought spirits protected her.
146
00:11:14,862 --> 00:11:17,058
That was why
we did not kill her then.
147
00:11:17,531 --> 00:11:21,161
- Where did you find her?
- That way.
148
00:11:21,335 --> 00:11:23,201
Four days towards sun.
149
00:11:23,804 --> 00:11:26,705
- Who was with her?
RUNNING HORSE: She was alone.
150
00:11:26,874 --> 00:11:29,502
We take her along with us.
We give her food.
151
00:11:29,677 --> 00:11:31,941
We keep her in our lodges.
152
00:11:32,546 --> 00:11:36,039
Bad things happen.
Buffalo went away.
153
00:11:36,217 --> 00:11:40,154
People were hungry.
Much sickness. People die.
154
00:11:40,321 --> 00:11:41,982
Other things happen.
155
00:11:42,156 --> 00:11:44,352
We hold council, talk much.
156
00:11:44,525 --> 00:11:47,495
Say this woman witch must die.
That law.
157
00:11:48,229 --> 00:11:50,698
All right, I'll tell you what I'll do.
158
00:11:50,864 --> 00:11:52,559
We'll take the woman with us.
159
00:11:52,733 --> 00:11:55,031
We will take her far away
from the Cheyenne.
160
00:11:55,202 --> 00:11:57,398
Then she will not bother them
anymore.
161
00:11:57,905 --> 00:11:59,339
There is only one way
162
00:11:59,506 --> 00:12:02,669
destroy the evil spirit
that this woman brings among us.
163
00:12:02,843 --> 00:12:06,177
She must die.
Then evil in her will die also.
164
00:12:06,347 --> 00:12:08,145
What if there is no evil spirit?
165
00:12:08,315 --> 00:12:13,151
What if this mitchi manitou
is only a sickness, easily cured?
166
00:12:13,787 --> 00:12:17,724
No cure mitchi manitou, only death.
167
00:12:17,891 --> 00:12:19,290
Give her to me.
168
00:12:20,661 --> 00:12:22,527
She stays with us.
169
00:12:23,364 --> 00:12:26,959
Then we will take her.
170
00:12:31,138 --> 00:12:33,903
That Running Horse,
he don't bluff none.
171
00:12:34,074 --> 00:12:37,305
He said he's gonna take that woman,
he'll take her,
172
00:12:37,478 --> 00:12:39,207
even if he has to take us.
173
00:12:39,380 --> 00:12:40,609
Well, that's his problem then.
174
00:12:40,781 --> 00:12:42,840
The Army can settle it
when we get to Bent Fort.
175
00:12:43,017 --> 00:12:45,952
Wishbone, she'll ride with you.
176
00:12:46,120 --> 00:12:48,248
The rest of you, get out to the herd
and keep it tight.
177
00:12:48,422 --> 00:12:50,652
And no shooting
unless you absolutely have to.
178
00:12:50,824 --> 00:12:52,553
Let's get rolling.
179
00:13:01,535 --> 00:13:03,697
[MEN YELLING]
180
00:13:13,013 --> 00:13:14,845
How many have you made out,
Quince?
181
00:13:15,015 --> 00:13:16,505
Uh, ten, maybe 12.
182
00:13:16,684 --> 00:13:18,812
- And more coming.
- Uh-oh.
183
00:13:27,428 --> 00:13:31,194
Looks like half the Cheyenne nation
will be visiting us before this is over.
184
00:13:31,365 --> 00:13:33,493
How far ahead is that water, Rowdy?
185
00:13:33,667 --> 00:13:39,162
- Well, we'll make it by tomorrow night.
- Yeah, if them Cheyenne let us.
186
00:13:43,110 --> 00:13:45,101
[MEN YELLING]
187
00:14:12,139 --> 00:14:14,130
[CATTLE MOOING]
188
00:14:44,805 --> 00:14:46,569
- Mr. Favor,
FAVOR: Hmm?
189
00:14:48,709 --> 00:14:53,670
I was just thinking,
there are 25 men on this drive.
190
00:14:53,847 --> 00:14:55,838
Twenty-five men.
191
00:14:56,016 --> 00:14:57,245
Yeah, so?
192
00:14:57,418 --> 00:15:00,615
Uh, I was wondering,
193
00:15:01,455 --> 00:15:04,481
is one woman worth 25 men?
194
00:15:06,026 --> 00:15:09,621
- You better get some sleep, Newton.
- No, that ain't no answer.
195
00:15:09,797 --> 00:15:14,428
I'll tell you straight.
That witch is gonna cost us.
196
00:15:14,601 --> 00:15:17,901
Witch? Look, Newton,
197
00:15:18,071 --> 00:15:22,440
banshees, goblins and witches
belong in fairy stories
198
00:15:22,609 --> 00:15:24,407
or the ashes
of some Salem cookout.
199
00:15:24,578 --> 00:15:26,068
Now, the Cheyenne
don't know no better,
200
00:15:26,246 --> 00:15:28,874
but you do.
Leastways you're supposed to.
201
00:15:29,049 --> 00:15:32,383
It says right here in this book
202
00:15:32,553 --> 00:15:36,319
that hell sends out
its imps in many disguises
203
00:15:36,490 --> 00:15:39,084
to bring about the damnation of man.
204
00:15:39,259 --> 00:15:40,818
And as far as I'm concerned,
205
00:15:40,994 --> 00:15:43,258
imps and witches are the same thing,
servants of Lucifer.
206
00:15:43,430 --> 00:15:45,262
All right, all right. Calm down.
207
00:15:45,432 --> 00:15:48,026
Now, look, use what little good sense
you've got.
208
00:15:48,202 --> 00:15:50,864
Do you really think the devil
is gonna be that concerned?
209
00:15:51,038 --> 00:15:53,803
Is he gonna waste that much time
on a cattle drive?
210
00:15:53,974 --> 00:15:57,672
Drovers are known as good sinners
all by themselves without any help.
211
00:15:57,845 --> 00:16:01,543
And I swear, last time I looked around,
I didn't see one little old halo.
212
00:16:01,715 --> 00:16:05,208
Well, that's because they don't work
on their salvation like I do.
213
00:16:05,385 --> 00:16:06,409
[WHIMPERING]
214
00:16:06,587 --> 00:16:09,557
Please, Mr. Favor,
don't let them get me
215
00:16:09,723 --> 00:16:11,691
till I finish the book
and earn my salvation.
216
00:16:11,859 --> 00:16:13,554
Now, you ain't gonna get
your salvation
217
00:16:13,727 --> 00:16:16,355
by bringing back the Dark Ages.
218
00:16:16,530 --> 00:16:17,861
Now, get this straight.
219
00:16:18,031 --> 00:16:20,466
That girl is not a witch, she is sick.
220
00:16:20,634 --> 00:16:21,760
And she's gonna stay with us,
221
00:16:21,935 --> 00:16:23,596
leastways until we can get her
to a doctor.
222
00:16:23,770 --> 00:16:24,862
Now, if you don't like that,
223
00:16:25,038 --> 00:16:27,063
you can get on your horse
and ride out of here.
224
00:16:27,241 --> 00:16:28,970
Is that plain enough?
225
00:16:29,142 --> 00:16:32,112
How far do you think
I'd get by myself?
226
00:16:37,818 --> 00:16:40,651
It ain't me that's gonna go.
227
00:16:41,355 --> 00:16:44,950
No, sir. Not me.
228
00:16:52,232 --> 00:16:54,564
[MEN YELLING AND WHISTLING]
229
00:17:18,859 --> 00:17:21,351
How many you figure
are out there now?
230
00:17:21,528 --> 00:17:23,087
Uh, 20 that I can see.
231
00:17:23,263 --> 00:17:26,893
That means there must be twice
that many hidden in gophers holes.
232
00:17:27,067 --> 00:17:30,162
- And there's 25 of us.
- Worried?
233
00:17:30,771 --> 00:17:33,672
Man's only got
a certain number of years to live.
234
00:17:33,840 --> 00:17:36,002
I don't feel like hurrying up the dying.
235
00:17:36,610 --> 00:17:39,079
Everybody's gonna die sometime.
236
00:17:39,246 --> 00:17:42,238
Seems to me
you've had your share of years.
237
00:17:42,416 --> 00:17:45,943
I can't afford to die. Not yet.
238
00:17:46,119 --> 00:17:50,147
I got too much sinning to make up for,
way too much.
239
00:19:02,963 --> 00:19:04,089
What's wrong?
240
00:19:05,599 --> 00:19:08,193
It was an accident, Jason.
241
00:19:09,169 --> 00:19:11,433
You have to believe that.
242
00:19:12,539 --> 00:19:15,099
You shouldn't have left me alone.
243
00:19:15,876 --> 00:19:17,275
I was frightened.
244
00:19:18,145 --> 00:19:22,639
I didn't mean to kill you.
I couldn't hurt you.
245
00:19:23,417 --> 00:19:25,545
You haven't hurt me.
246
00:19:26,053 --> 00:19:28,454
Sure you're not just having
a bad dream?
247
00:19:29,289 --> 00:19:30,950
Dream.
248
00:19:32,292 --> 00:19:34,283
That's what it is.
249
00:19:35,529 --> 00:19:37,361
I was dreaming.
250
00:19:38,532 --> 00:19:40,057
It was all a dream.
251
00:19:42,369 --> 00:19:44,497
This isn't a dream.
252
00:19:45,072 --> 00:19:46,767
It's now.
253
00:19:47,407 --> 00:19:48,568
It's real.
254
00:19:50,911 --> 00:19:53,005
Maybe you'd better get some sleep,
don't you think?
255
00:19:53,180 --> 00:19:54,204
No.
256
00:19:54,848 --> 00:19:57,317
I never want to sleep again.
257
00:19:57,984 --> 00:20:00,009
I'm awake now.
258
00:20:00,787 --> 00:20:05,384
The dream is over
and you're not dead at all.
259
00:20:06,026 --> 00:20:10,964
You're right here. With me, Jason,
where you belong.
260
00:20:11,698 --> 00:20:14,258
It's Abbie, Jason.
261
00:20:14,868 --> 00:20:16,233
Your Abbie.
262
00:20:17,270 --> 00:20:19,329
Abbie, huh?
263
00:20:21,241 --> 00:20:24,006
Where is Jason, Abbie?
264
00:20:26,813 --> 00:20:31,478
Heh, right here with me,
where he'll always be.
265
00:20:33,420 --> 00:20:34,854
I'm not Jason.
266
00:20:37,390 --> 00:20:41,224
For better or worse.
267
00:20:44,197 --> 00:20:45,824
You mustn't go out.
268
00:20:46,466 --> 00:20:48,867
Don't listen to the owl.
269
00:20:49,436 --> 00:20:50,801
The owl?
270
00:20:52,539 --> 00:20:55,440
It's only an owl, Jason.
271
00:20:56,176 --> 00:20:58,440
Nothing but an owl.
272
00:20:59,746 --> 00:21:01,976
You mustn't go out.
273
00:21:03,083 --> 00:21:05,643
Not by the ten trees.
274
00:21:09,456 --> 00:21:13,586
Please. Stay with me.
275
00:21:13,760 --> 00:21:14,784
[OWL HOOTS]
276
00:21:14,961 --> 00:21:16,622
[SCREAMS]
277
00:21:16,797 --> 00:21:19,528
No, don't go. Don't go.
I won't let you go.
278
00:21:19,699 --> 00:21:21,599
WISHBONE: What's the matter?
- Oh, not again.
279
00:21:21,768 --> 00:21:23,361
Not again. It's starting all over again.
280
00:21:23,537 --> 00:21:26,438
- See if you can do something for her.
- I'll give her a dose of laudanum,
281
00:21:26,606 --> 00:21:28,370
the best I can do.
Al right, come along.
282
00:21:28,542 --> 00:21:29,976
- No.
- Everything will be all right.
283
00:21:30,143 --> 00:21:32,578
You just come with Wishbone.
284
00:21:32,746 --> 00:21:34,737
She woke me up
and kept calling me Jason.
285
00:21:34,915 --> 00:21:38,112
Said she had a dream
that I was dead.
286
00:21:38,285 --> 00:21:40,379
She told me her name was Abbie.
287
00:21:40,554 --> 00:21:42,022
And mentioned
that I shouldn't go out
288
00:21:42,189 --> 00:21:45,318
when I heard an owl hoot,
and something about ten trees.
289
00:21:46,359 --> 00:21:50,318
It's that owl.
It's what always seems to tip her off.
290
00:21:54,935 --> 00:21:57,029
WISHBONE: Here, you go ahead
and swallow this.
291
00:21:57,204 --> 00:21:58,933
It will make you feel better.
292
00:22:01,741 --> 00:22:03,436
Abbie?
293
00:22:04,344 --> 00:22:07,575
- You are Abbie, aren't you?
- No.
294
00:22:08,481 --> 00:22:11,314
No. Abbie died with Jason.
295
00:22:11,952 --> 00:22:14,580
They died together
under the ten trees.
296
00:22:16,189 --> 00:22:18,681
What about the owl?
297
00:22:18,859 --> 00:22:21,590
How come you're so afraid of an owl?
298
00:22:24,331 --> 00:22:28,700
There was an owl, lived in an oak
299
00:22:28,869 --> 00:22:32,032
Whiskey, whaskey, wheedle
300
00:22:32,505 --> 00:22:36,032
And all the words he ever spoke
301
00:22:36,977 --> 00:22:41,141
Were, "Fiddle, faddle, feedle”
302
00:22:58,899 --> 00:23:00,765
[IMITATES OWL HOOTING]
303
00:23:10,644 --> 00:23:11,975
[FOOTSTEPS APPROACHING]
304
00:23:26,559 --> 00:23:28,425
You know, they got pickets out
all around us.
305
00:23:28,595 --> 00:23:30,996
Doggone there stepped on a couple
before I got back.
306
00:23:31,164 --> 00:23:33,656
- How far did you go?
- Well, clear up their main camp.
307
00:23:33,833 --> 00:23:36,894
There's 50 or 60 of them up there.
And there's more coming in too.
308
00:23:37,070 --> 00:23:39,129
Well, I sure hate to say it,
309
00:23:39,306 --> 00:23:41,741
but I don't think we're gonna push
that herd much further.
310
00:23:41,908 --> 00:23:43,034
But we will push it.
311
00:23:43,209 --> 00:23:45,769
Yeah, but it might be easier
if we had a little help.
312
00:23:45,946 --> 00:23:49,007
You know, I can get to Bent Fort and
be back here by sundown tomorrow.
313
00:23:49,182 --> 00:23:52,049
You could be in heaven
by sundown tomorrow too.
314
00:23:52,218 --> 00:23:53,515
Not with that dun horse of mine,
315
00:23:53,687 --> 00:23:56,156
there ain't a Cheyenne pony
around here that can out-run him.
316
00:23:56,323 --> 00:24:00,954
Beside, Mr. Favor,
it might be our only chance.
317
00:24:02,195 --> 00:24:04,527
I'm afraid you got a point.
318
00:24:05,832 --> 00:24:07,197
You'll have to be riding full out
319
00:24:07,367 --> 00:24:09,233
when you hit those flats,
get to the ridges.
320
00:24:09,402 --> 00:24:12,736
After you hit the high ground,
stay down in the draw till you get clear.
321
00:24:12,906 --> 00:24:14,101
- I'll do it.
- And, Jim.
322
00:24:14,274 --> 00:24:17,835
No strain, Mr. Favor, I always did have
a little greased pig in me.
323
00:24:18,011 --> 00:24:20,036
Look for me night after next.
324
00:24:20,213 --> 00:24:22,705
I might be wearing a blue coat
for you, heh.
325
00:24:47,374 --> 00:24:50,309
We're doing better than I expected.
They're making it easy for us.
326
00:24:50,477 --> 00:24:52,605
Yeah, much too easy though.
327
00:24:52,779 --> 00:24:54,679
I'm afraid they know something
we don't.
328
00:24:54,848 --> 00:24:58,682
And whatever it is,
it's all bad news for us.
329
00:25:00,186 --> 00:25:02,848
[MEN SHOUTING
AND WHISTLING]
330
00:25:54,040 --> 00:25:56,475
Well, there's our answer.
331
00:26:09,656 --> 00:26:10,851
They've been waiting for us.
332
00:26:11,024 --> 00:26:15,860
Didn't even wanna risk hitting us
out in the open, just doubled ahead,
333
00:26:16,029 --> 00:26:19,397
picked their own spot
where they could really nail us.
334
00:26:19,566 --> 00:26:22,592
- Looks like the end of the line.
- Yeah.
335
00:26:22,769 --> 00:26:25,534
- I'll bed them down.
- Right.
336
00:26:50,130 --> 00:26:51,461
[SIGHS]
337
00:27:18,358 --> 00:27:20,383
[ALL SHOUTING]
338
00:27:29,002 --> 00:27:31,232
Hold up. Don't fire, it's Quince.
339
00:27:51,591 --> 00:27:53,218
Oh, my God.
340
00:27:53,393 --> 00:27:54,622
FAVOR: Ease him down.
- Mushy,
341
00:27:54,794 --> 00:27:57,354
put me a bedroll behind the wagon.
342
00:27:57,530 --> 00:27:59,555
All right. Let him down easy.
343
00:27:59,732 --> 00:28:02,201
Don't let that pole hurt him.
344
00:28:07,507 --> 00:28:10,238
Let's get the pole out of him.
345
00:28:14,547 --> 00:28:15,605
[PANTS]
346
00:28:15,782 --> 00:28:19,412
Sorry, I guess
I just ran out of grease, boss.
347
00:28:19,586 --> 00:28:22,556
There's more than a hundred
dog soldiers up there.
348
00:28:23,122 --> 00:28:27,684
And Running Horse says to give him
the woman by sun up
349
00:28:27,860 --> 00:28:30,090
or by sundown tomorrow,
350
00:28:30,263 --> 00:28:33,164
he says his dogs
will be feeding on us.
351
00:28:39,239 --> 00:28:41,765
All right, back on your stations.
352
00:28:45,778 --> 00:28:48,941
You can't let us die
for an Indian witch.
353
00:28:50,950 --> 00:28:54,147
I ain't gonna die, no, sir, not yet.
354
00:29:01,694 --> 00:29:03,958
I ain't gonna die.
355
00:29:20,013 --> 00:29:23,950
- Mushy, hurry up with that hot water.
MUSHY: Coming, Mr. Wishbone.
356
00:29:24,651 --> 00:29:27,916
Now go get me that pot of axle grease.
Best thing in the world for his back.
357
00:29:28,087 --> 00:29:29,885
Right away.
358
00:29:58,017 --> 00:30:00,076
NEWTON:
He's gonna die, girl.
359
00:30:00,253 --> 00:30:02,119
And you've done it.
360
00:30:02,288 --> 00:30:04,848
His blood is on your head.
361
00:30:05,024 --> 00:30:07,755
All of us, we're all going to die.
362
00:30:08,428 --> 00:30:12,194
And for you. Is that what you want?
363
00:30:13,499 --> 00:30:16,935
The souls of 25 men
on your conscience?
364
00:30:17,103 --> 00:30:21,438
Twenty-five men suffering
the burning fires of perdition.
365
00:30:21,908 --> 00:30:26,004
Turn the devil out.
Burn Jezebel out of your heart.
366
00:30:26,179 --> 00:30:29,012
It's the only way
you can save yourself.
367
00:30:29,682 --> 00:30:32,481
The only you can save all of us.
368
00:30:33,086 --> 00:30:35,646
Now you do like I say.
369
00:30:35,822 --> 00:30:37,085
You hear?
370
00:30:38,191 --> 00:30:41,058
Do just like I say.
371
00:30:56,008 --> 00:30:57,339
[FOOTSTEPS APPROACHING]
372
00:30:59,846 --> 00:31:02,838
If I didn't know better, I'd say those
Cheyenne pulled out completely.
373
00:31:03,015 --> 00:31:05,109
- You check the herd?
- I checked with the nighthawks.
374
00:31:05,284 --> 00:31:06,479
They haven't seen any signs.
375
00:31:06,652 --> 00:31:08,245
WISHBONE:
Mr. Favor.
376
00:31:08,688 --> 00:31:10,452
- The girl, she's gone.
- She's what?
377
00:31:10,623 --> 00:31:13,024
I told her to sit quiet in the wagon
while I fixed up Quince
378
00:31:13,192 --> 00:31:14,523
and when I got back, she was gone.
379
00:31:14,694 --> 00:31:16,128
Like the night had swallowed her up.
380
00:31:16,295 --> 00:31:18,889
Señors, Señor Newton, he's gone.
381
00:31:19,065 --> 00:31:21,261
And two horses were taken
from the picket line.
382
00:31:21,434 --> 00:31:22,731
Newton.
383
00:31:22,902 --> 00:31:25,303
He said he wasn't ready to die yet.
384
00:31:25,471 --> 00:31:28,771
You don't suppose he's taking
that little girl back to those savages?
385
00:31:28,941 --> 00:31:32,138
I'm afraid that's it. That's the reason
the Cheyenne have pulled out.
386
00:31:32,311 --> 00:31:33,506
They got what they come for.
387
00:31:33,679 --> 00:31:34,976
[NEWTON SPEAKING
INDISTINCTLY]
388
00:31:35,148 --> 00:31:39,915
Consumption and a burning ague
shall consume the ages
389
00:31:40,086 --> 00:31:43,681
and cause sorrow of the heart.
390
00:31:43,856 --> 00:31:45,187
[GROANING]
391
00:31:51,464 --> 00:31:54,490
Death is upon me.
I don't see the light.
392
00:31:54,667 --> 00:31:57,659
I look, but I don't see the light.
393
00:31:58,404 --> 00:31:59,894
And nothing more to do it.
394
00:32:00,072 --> 00:32:02,871
It's late and there is no salvation.
395
00:32:03,042 --> 00:32:04,840
Newton, what happened?
396
00:32:05,445 --> 00:32:06,810
They lanced me.
397
00:32:06,979 --> 00:32:10,574
Hook them the woman,
told them she was theirs to burn.
398
00:32:10,750 --> 00:32:14,709
I thought they'd let me be
and they lanced me.
399
00:32:14,887 --> 00:32:21,554
Like I was a dog
sick with her evil spirit, they lanced me.
400
00:32:22,462 --> 00:32:26,228
I did it for you, Mr. Favor,
for all of you.
401
00:32:26,399 --> 00:32:29,960
- Don't you see?
- Yeah.
402
00:32:30,470 --> 00:32:35,601
I was only trying to get saved,
and I misdoubt I'd done right
403
00:32:35,775 --> 00:32:37,971
and that's the worst sin of all.
404
00:32:38,144 --> 00:32:42,172
She won't feel much,
it's the best thing for her.
405
00:32:42,915 --> 00:32:46,476
You hear me, girl? It's the best thing.
406
00:32:46,652 --> 00:32:48,814
Please, don't let it hurt.
407
00:32:48,988 --> 00:32:51,753
It's the best thing.
408
00:32:52,325 --> 00:32:54,453
It's the best thing.
409
00:32:54,627 --> 00:32:56,322
It's...
410
00:33:02,502 --> 00:33:04,561
Poor old man.
411
00:33:05,171 --> 00:33:07,333
He never did get to them begets.
412
00:33:09,475 --> 00:33:11,341
It's all over.
Nothing more to be done.
413
00:33:11,511 --> 00:33:13,036
We can go after the girl.
414
00:33:14,480 --> 00:33:16,414
There is no chance.
415
00:33:16,582 --> 00:33:20,246
Can't you realize that it'd take
a whole regiment to bring her back?
416
00:33:20,419 --> 00:33:23,787
- Look, I still say we can--
FAVOR: I say it's done, that's final.
417
00:33:23,956 --> 00:33:25,924
Mushy, get a shovel,
spade Newton in.
418
00:33:26,092 --> 00:33:28,754
Wishbone, break camp,
get ready to get rolling.
419
00:33:28,928 --> 00:33:31,590
The rest of you, get out to the herd.
We're moving out right now.
420
00:33:33,733 --> 00:33:36,464
- Didn't you hear me?
- Yeah, I heard you.
421
00:33:37,436 --> 00:33:39,097
Hey Soos,
422
00:33:40,239 --> 00:33:41,968
I may be gone for a little while.
423
00:33:42,141 --> 00:33:43,302
Saddle up my horse.
424
00:33:43,476 --> 00:33:45,410
- But you told us--
- Yeah, well,
425
00:33:45,578 --> 00:33:48,377
there just might be
an outside chance for one man.
426
00:33:48,548 --> 00:33:51,040
That's no more idiotic
than the whole bunch going,
427
00:33:51,217 --> 00:33:53,345
it would be the same chances.
428
00:33:53,519 --> 00:33:56,420
But, look, you make sure my orders
stand whether I get back or not.
429
00:33:56,589 --> 00:33:57,750
Comprende?
430
00:35:18,337 --> 00:35:20,271
All right.
431
00:35:25,444 --> 00:35:28,470
- What are you doing here?
- Oh, nice day for a ride.
432
00:35:28,648 --> 00:35:31,310
Me, I just had to get away
from the smell of cooking for a while.
433
00:35:31,484 --> 00:35:34,249
You see, uh, Quince and Scarlet
got them all stretched out.
434
00:35:34,420 --> 00:35:36,149
- They're running nice and easy.
WISHBONE: Mr. Favor,
435
00:35:36,322 --> 00:35:38,791
you know very well that I'm the one
who can handle that girl,
436
00:35:38,958 --> 00:35:40,653
- and Rowdy--
- What he's trying to tell you
437
00:35:40,826 --> 00:35:42,521
is that we're gonna go
along with you,
438
00:35:42,695 --> 00:35:44,857
and there's not really too much
you can do about it now.
439
00:35:45,031 --> 00:35:46,760
Yeah, you can just
make the best of it.
440
00:35:46,932 --> 00:35:49,196
Uh, you coming?
441
00:35:52,905 --> 00:35:54,896
[SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
442
00:36:01,280 --> 00:36:02,941
[SINGING
IN FOREIGN LANGUAGE]
443
00:36:05,685 --> 00:36:07,676
[DRUM BEATING
AND MEN CHANTING]
444
00:36:34,847 --> 00:36:36,076
Well, they haven't started yet.
445
00:36:36,248 --> 00:36:38,012
They're dancing
and hollering and celebrating.
446
00:36:38,184 --> 00:36:40,346
My guess, it will be daylight
before they start burning.
447
00:36:40,519 --> 00:36:43,420
- What about the woman?
- She's right in the middle of them.
448
00:36:43,589 --> 00:36:45,819
I suppose when
they get celebrating real good,
449
00:36:45,991 --> 00:36:48,050
we might be able to sneak around--
450
00:37:04,744 --> 00:37:06,769
FAVOR:
Wait, Running Horse.
451
00:37:07,246 --> 00:37:08,680
Wait.
452
00:37:08,848 --> 00:37:10,907
Burn me first.
453
00:37:11,083 --> 00:37:14,576
Look, it doesn't matter to you.
454
00:37:14,754 --> 00:37:17,985
But I must die before the woman.
455
00:37:20,359 --> 00:37:22,384
Don't you understand?
456
00:37:22,561 --> 00:37:25,997
Don't you realize what will happen
when you kill her?
457
00:37:26,165 --> 00:37:29,100
The evil spirit will come out of her.
458
00:37:29,268 --> 00:37:31,965
It will come out of her
in the smoke of the burning fire.
459
00:37:32,138 --> 00:37:35,130
And that smoke will fall
on everyone around.
460
00:37:35,307 --> 00:37:40,268
That smoke will fall on me
and the evil spirit will get into me.
461
00:37:41,580 --> 00:37:44,311
Please, Running Horse. Please.
462
00:37:49,455 --> 00:37:51,822
You say many things.
463
00:37:51,991 --> 00:37:56,622
Some things may be true,
other things may be lies.
464
00:37:56,796 --> 00:38:00,926
Can evil spirit be driven from woman
by white man's medicine?
465
00:38:01,100 --> 00:38:03,694
Well, I can try, Running Horse.
466
00:38:03,869 --> 00:38:07,328
But the woman will have to be taken
back to where the evil spirit took her,
467
00:38:07,506 --> 00:38:09,133
where you found her.
468
00:38:09,809 --> 00:38:12,005
I will take you there.
469
00:38:12,178 --> 00:38:15,910
If you do not drive evil spirit
from white woman,
470
00:38:16,081 --> 00:38:21,076
there will be no more talk,
only fire.
471
00:38:28,260 --> 00:38:30,354
No more talk, only fire.
472
00:38:30,529 --> 00:38:32,293
Just what do you hope
to gain by all this?
473
00:38:32,464 --> 00:38:35,195
Yeah, what happens
when we reach this place?
474
00:38:35,367 --> 00:38:37,495
Place of evil spirits or whatever it is.
475
00:38:37,670 --> 00:38:39,934
I don't know, Rowdy.
476
00:38:40,105 --> 00:38:42,301
I just don't know.
477
00:38:59,258 --> 00:39:02,523
Those trees, there's ten of them.
478
00:39:06,565 --> 00:39:11,503
Found there,
sitting on rocks of dead.
479
00:39:13,672 --> 00:39:18,473
You, till sun once more.
480
00:39:18,644 --> 00:39:21,477
Then I send braves.
481
00:40:07,993 --> 00:40:10,655
No doubt about it. This is the place.
482
00:40:35,421 --> 00:40:36,889
Who is buried there, Abbie?
483
00:40:37,957 --> 00:40:40,722
You mustn't go too far, Jason.
484
00:40:41,293 --> 00:40:45,560
The owl, you mustn't go too far.
485
00:40:53,605 --> 00:40:57,405
Mighty heavy caliber made that,
at least a .50.
486
00:40:58,277 --> 00:41:01,372
Rowdy, bring her along inside.
487
00:41:07,019 --> 00:41:09,113
Yep, here it is.
488
00:41:09,288 --> 00:41:12,349
- Sharps .50 caliber.
- Hmm.
489
00:41:26,338 --> 00:41:27,669
Hmm.
490
00:41:29,008 --> 00:41:32,740
FAVOR:
Rowdy, come here and look at this.
491
00:41:34,480 --> 00:41:35,504
Holy.
492
00:41:40,152 --> 00:41:43,383
Now I know
why she kept calling me Jason.
493
00:41:43,989 --> 00:41:48,586
"Abigail and Jason Bartlett,
June 10th, 1865."
494
00:41:56,135 --> 00:41:57,899
Look, Abbie,
495
00:41:59,405 --> 00:42:02,102
you know these people, don't you?
496
00:42:03,609 --> 00:42:07,239
Jason and Abigail.
497
00:42:09,014 --> 00:42:10,539
Jason is dead.
498
00:42:11,817 --> 00:42:13,307
But Abigail isn't, right?
499
00:42:13,485 --> 00:42:14,577
[OWL HOOTING]
500
00:42:14,753 --> 00:42:16,084
ABBIE:
Shh.
501
00:42:18,624 --> 00:42:20,353
Jason.
502
00:42:24,630 --> 00:42:26,792
Who let the clock stop?
503
00:42:27,466 --> 00:42:31,061
That clock should never stop.
Wind it.
504
00:42:35,541 --> 00:42:37,703
It mustn't strike.
505
00:42:38,410 --> 00:42:40,344
That clock must never strike.
506
00:42:41,046 --> 00:42:43,310
Why mustn't it strike, Abbie?
507
00:42:46,418 --> 00:42:51,982
That's when the owl hoots
and Jason comes.
508
00:42:54,426 --> 00:42:56,258
Poor Jason.
509
00:42:56,895 --> 00:43:01,025
A clock strikes, owl hoots,
Jason comes.
510
00:43:01,967 --> 00:43:06,666
A hunter chanced to pass this way,
I said, "I'd shoot you--"
511
00:43:06,839 --> 00:43:08,500
Boss, it makes sense.
512
00:43:09,374 --> 00:43:11,103
Yeah.
513
00:43:11,276 --> 00:43:14,371
That is what happened,
isn't it, Abbie?
514
00:43:14,546 --> 00:43:16,514
You were alone here.
515
00:43:16,982 --> 00:43:18,848
It was night and you were scared
516
00:43:19,017 --> 00:43:22,317
and Jason was out hunting,
wasn't he?
517
00:43:22,488 --> 00:43:23,978
Jason.
518
00:43:25,624 --> 00:43:29,993
Yeah, he'd left you alone,
you remember?
519
00:43:30,629 --> 00:43:32,188
No.
520
00:43:32,364 --> 00:43:35,994
Jason would never leave me alone.
Not in the dark.
521
00:43:36,168 --> 00:43:39,138
And then you heard the owl.
522
00:43:39,304 --> 00:43:40,533
It was night.
523
00:43:40,706 --> 00:43:43,004
And you heard the owl, didn't you?
524
00:43:43,475 --> 00:43:44,840
Jason.
525
00:43:45,010 --> 00:43:47,240
Then the clock struck.
526
00:43:47,412 --> 00:43:49,039
That's it.
527
00:43:49,214 --> 00:43:52,184
It's late at night, you're frightened.
528
00:43:52,351 --> 00:43:55,651
Then you hear the owl,
and then the clock strikes.
529
00:43:55,821 --> 00:43:57,619
No!
530
00:43:57,789 --> 00:44:00,349
Abbie, what happened?
531
00:44:02,961 --> 00:44:05,157
Jason's gone.
532
00:44:05,597 --> 00:44:12,003
It's dark, the clock kept striking
and striking.
533
00:44:12,704 --> 00:44:15,002
Then I heard the owl.
534
00:44:16,308 --> 00:44:17,969
Owl.
535
00:44:19,511 --> 00:44:20,535
[OWL HOOTING CONTINUES]
536
00:44:20,712 --> 00:44:22,703
Do you hear it?
537
00:44:23,348 --> 00:44:24,941
The owl?
538
00:44:25,117 --> 00:44:26,710
FAVOR:
Yes, Abbie, I hear it.
539
00:44:27,486 --> 00:44:29,045
What does it mean?
540
00:44:29,521 --> 00:44:32,752
Whiskey, whaskey, wheedle
541
00:44:34,126 --> 00:44:38,188
A hunter chanced to pass this way
542
00:44:38,830 --> 00:44:41,094
They're coming.
543
00:44:41,266 --> 00:44:46,534
It's dark, and Jason's gone,
and they're coming.
544
00:44:47,105 --> 00:44:51,736
The rifle. Where's the rifle?
545
00:44:57,449 --> 00:44:58,473
[GUNSHOT]
546
00:45:05,190 --> 00:45:06,954
Jason?
547
00:45:08,227 --> 00:45:09,786
Jason.
548
00:45:12,231 --> 00:45:13,858
Jason.
549
00:45:15,167 --> 00:45:16,965
Jason.
550
00:45:32,985 --> 00:45:34,475
Jason.
551
00:45:38,991 --> 00:45:41,619
Please, forgive me, I'm sorry.
552
00:45:41,793 --> 00:45:45,093
Abbie. Abbie, it's all right now.
553
00:45:45,264 --> 00:45:48,029
[SOBBING]
I killed him. I killed him.
554
00:45:49,001 --> 00:45:51,493
Just put it out of your mind.
It's all over.
555
00:46:00,078 --> 00:46:02,570
- Who are you?
- Friends.
556
00:46:02,748 --> 00:46:05,774
We just happened by, Mrs. Bartlett.
557
00:46:15,360 --> 00:46:17,260
I remember.
558
00:46:19,097 --> 00:46:24,900
It happened and I started this and...
559
00:46:26,138 --> 00:46:27,902
I can't remember.
560
00:46:29,308 --> 00:46:31,402
You've been a little sick.
561
00:46:33,412 --> 00:46:34,709
What did happen?
562
00:46:35,981 --> 00:46:38,780
There was a report of Indians.
563
00:46:39,718 --> 00:46:43,120
Jason was afraid they'd run off
the stock.
564
00:46:43,822 --> 00:46:47,224
So he went out to gather the cattle
and hide them.
565
00:46:48,660 --> 00:46:52,927
He didn't come home
and I got frightened.
566
00:46:53,699 --> 00:46:55,758
I hadn't been out here very long.
567
00:46:55,934 --> 00:46:58,369
I guess I started hearing things.
568
00:46:58,537 --> 00:47:00,904
But I thought they were real.
569
00:47:01,673 --> 00:47:04,335
Then I think I fell asleep.
570
00:47:05,510 --> 00:47:07,604
I woke up.
571
00:47:08,580 --> 00:47:10,981
The cabin was dark.
572
00:47:11,650 --> 00:47:13,982
The clock was striking.
573
00:47:15,520 --> 00:47:21,857
Then I heard an owl. I remembered
Jason telling me about Indian signals.
574
00:47:22,761 --> 00:47:28,291
I got the rifle, then I heard steps.
575
00:47:29,234 --> 00:47:31,896
I remember firing the gun.
576
00:47:34,139 --> 00:47:38,508
Then I saw who it was, stood there.
577
00:47:39,611 --> 00:47:44,447
His eyes looking so surprised.
578
00:47:47,219 --> 00:47:50,917
And I started to scream his name
and I tried--
579
00:47:51,089 --> 00:47:52,420
[WHIMPERING]
580
00:47:54,326 --> 00:47:56,852
But it wasn't any use.
581
00:47:59,431 --> 00:48:02,765
I loved my husband very much
582
00:48:03,568 --> 00:48:08,972
and I wanted to die with him
right then.
583
00:48:10,175 --> 00:48:14,009
Maybe that's just sort of what you did,
Mrs. Bartlett.
584
00:48:14,179 --> 00:48:16,671
You died for a little while.
585
00:48:19,384 --> 00:48:21,944
Rowdy, you might as well
go get those Cheyenne.
586
00:48:22,120 --> 00:48:23,952
Tell them there's nothing
to be afraid of now.
587
00:48:24,122 --> 00:48:27,615
That evil spirit, it's buried.
588
00:48:28,593 --> 00:48:30,584
Right.
589
00:48:36,368 --> 00:48:38,996
Wishbone will see you
into Bent Fort.
590
00:48:39,171 --> 00:48:42,106
The Army will provide transport
to your home.
591
00:48:42,274 --> 00:48:44,572
Thank you for everything.
592
00:48:44,743 --> 00:48:46,142
Goodbye, Mr. Favor.
593
00:48:47,145 --> 00:48:48,544
Mrs. Bartlett.
594
00:48:49,147 --> 00:48:53,607
I'm grateful to all of you.
595
00:49:26,551 --> 00:49:28,315
She didn't even remember me.
596
00:49:28,487 --> 00:49:32,924
She forgot a lot of things,
maybe that's just as well.
597
00:49:52,210 --> 00:49:53,974
Head them up!
598
00:49:54,145 --> 00:49:56,341
Move them out!
44608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.