All language subtitles for Rawhide S06E06 Incident at Farragut Pass.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,024 --> 00:00:04,423 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 2 00:00:04,559 --> 00:00:06,186 - Hyah! -♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 3 00:00:06,327 --> 00:00:08,694 ♪ Keep movin', movin', movin' ♪ 4 00:00:08,830 --> 00:00:10,889 ♪ Though they're disapprovin' ♪ 5 00:00:11,032 --> 00:00:13,057 ♪ Keep them dogies movin' ♪ 6 00:00:13,201 --> 00:00:15,499 ♪ Rawhide ♪ 7 00:00:15,637 --> 00:00:17,901 ♪ Don't try to understand them ♪ 8 00:00:18,039 --> 00:00:20,440 ♪ Just rope and throw and brand 'em ♪ 9 00:00:20,575 --> 00:00:25,103 ♪ Soon we'll be livin' high and wide ♪ 10 00:00:25,246 --> 00:00:27,340 ♪ My heart's calculatin' ♪ 11 00:00:27,482 --> 00:00:29,746 ♪ My true love will be waitin' ♪ 12 00:00:29,884 --> 00:00:34,014 ♪ Be waiting at the end of my ride ♪ 13 00:00:34,155 --> 00:00:36,817 ♪ Move 'em on, head 'em up, head 'em up, move 'em on ♪ 14 00:00:36,958 --> 00:00:38,653 ♪ Move 'em on, head 'em up, Rawhide ♪ 15 00:00:38,793 --> 00:00:40,420 -(whip cracks) -♪ Cut 'em out, ride 'em in ♪ 16 00:00:40,562 --> 00:00:43,532 ♪ Ride 'em in, let 'em out, cut 'em out, ride 'em in ♪ 17 00:00:43,665 --> 00:00:46,430 -♪ Rawhide...! ♪ -♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 18 00:00:46,568 --> 00:00:48,900 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 19 00:00:49,037 --> 00:00:50,402 - Hyah! -♪ Rollin', rollin', rollin'. ♪ 20 00:00:50,538 --> 00:00:52,666 (whip cracks twice) 21 00:01:07,055 --> 00:01:08,079 [MEN CHATTERING] 22 00:01:36,618 --> 00:01:38,518 SCARLET: Mr. Favor. 23 00:01:56,204 --> 00:01:57,535 Hold them up, Scarlet. 24 00:01:57,705 --> 00:01:59,799 Hold them up! 25 00:02:01,509 --> 00:02:05,070 We're carrying a restraint order, not a license to shoot drovers. 26 00:02:05,246 --> 00:02:07,214 You remember that. 27 00:02:19,360 --> 00:02:20,794 You men with that herd? 28 00:02:20,962 --> 00:02:23,397 FAVOR: Yeah. What's the problem? 29 00:02:23,564 --> 00:02:24,963 No problem yet. 30 00:02:25,133 --> 00:02:29,297 This is private property, like the sign says. 31 00:02:29,470 --> 00:02:33,031 Sorry, I got orders to stop you. 32 00:02:33,207 --> 00:02:34,936 You've got what? 33 00:02:35,109 --> 00:02:38,044 But we've been through this pass a half a dozen times. 34 00:02:39,047 --> 00:02:41,573 I'd say that was before the owner posted it. 35 00:02:41,749 --> 00:02:43,683 We've got 3000 thirsty steers in back of us. 36 00:02:43,851 --> 00:02:45,341 They've been saving that thirst all day 37 00:02:45,520 --> 00:02:48,012 just waiting for the chance to get through this pass into water. 38 00:02:48,189 --> 00:02:50,180 Are we supposed to take them 20 miles out of the way 39 00:02:50,358 --> 00:02:52,053 and let the sun bake them into the ground? 40 00:02:52,226 --> 00:02:53,421 Look, trail boss. 41 00:02:53,594 --> 00:02:57,155 Now, this is Farragut land as far as the eye can see in three directions. 42 00:02:57,331 --> 00:03:01,131 Till you get permission to cross it, the law says the fence stays up. 43 00:03:01,302 --> 00:03:05,296 Well, all right, all right, we'll do it your way. 44 00:03:05,473 --> 00:03:08,443 Now, uh, where's this place we're supposed to get the permission? 45 00:03:09,577 --> 00:03:11,944 Farragut City, about two miles right down that road. 46 00:03:12,113 --> 00:03:15,310 And, uh, who are we supposed to see in Farragut City? 47 00:03:16,317 --> 00:03:19,981 Well, you go to the Farragut Hotel and, uh, ask for E.J. Farragut. 48 00:03:20,154 --> 00:03:23,784 - Don't it get kind of tiresome, sheriff? - What's that? 49 00:03:23,958 --> 00:03:26,086 Never saying nothing but "Farragut"? 50 00:04:23,718 --> 00:04:28,656 - Ah, yes, uh, may I help you? - Yeah, looking for E.J. Farragut. 51 00:04:28,823 --> 00:04:31,224 I see. Um, are you expected? 52 00:04:31,392 --> 00:04:34,362 - Supposing we find out. - Just a minute, gentlemen. 53 00:04:34,529 --> 00:04:36,520 You just can't go right in there. You-- You-- 54 00:04:36,697 --> 00:04:39,132 Got a little bit of paperwork you could be doing there, fella? 55 00:04:39,300 --> 00:04:41,029 You can't go in there without an appointment. 56 00:04:41,202 --> 00:04:43,102 Nobody-- Nobody-- 57 00:04:43,271 --> 00:04:46,468 Sorry, ma'am, I'm looking for a Mr. Farragut. 58 00:04:46,641 --> 00:04:48,837 You're looking for me. I'm Elizabeth Farragut. 59 00:04:49,977 --> 00:04:52,241 I'm sorry, Mrs. Farragut, they just barged right in. 60 00:04:52,413 --> 00:04:55,007 It's all right, Mr. Buzby, I'll handle this. 61 00:04:55,550 --> 00:04:57,279 Really. 62 00:04:58,119 --> 00:05:00,554 Well, you look like drovers, that's for sure. 63 00:05:00,721 --> 00:05:03,019 - Which one of you is Favor? - That's me, ma'am. 64 00:05:03,191 --> 00:05:04,681 This is Rowdy Yates, my ramrod. 65 00:05:04,859 --> 00:05:06,418 Sit down. 66 00:05:07,195 --> 00:05:08,788 Not you, sonny. 67 00:05:08,963 --> 00:05:11,591 My business is with Favor. 68 00:05:12,500 --> 00:05:14,127 BUZBY: Sonny? 69 00:05:14,302 --> 00:05:15,326 [LAUGHING] 70 00:05:22,777 --> 00:05:26,372 Sit or stand, we won't waste time with a lot of nonsense. 71 00:05:26,714 --> 00:05:30,480 I already know why you're here. I expected you two days ago. 72 00:05:30,651 --> 00:05:33,552 Well, if I had known, I would've run all the way. 73 00:05:33,721 --> 00:05:36,452 You'll find I've planned this meeting quite thoroughly. 74 00:05:36,624 --> 00:05:40,151 You have a herd which needs access through Farragut land. 75 00:05:40,328 --> 00:05:43,662 Well, I have a paper here which will give you that privilege. 76 00:05:43,831 --> 00:05:45,526 Plus a guarantee of a dollar a head bonus 77 00:05:45,700 --> 00:05:47,532 when you get that herd to the railhead. 78 00:05:47,702 --> 00:05:48,726 Does it interest you? 79 00:05:49,737 --> 00:05:53,196 You, uh, intend giving me something? 80 00:05:53,374 --> 00:05:56,776 Trade. You happen to have something that I need. 81 00:05:56,944 --> 00:06:00,380 Specifically, a reputation for being a good trail boss. 82 00:06:00,548 --> 00:06:02,539 You work your men hard and you make them like it. 83 00:06:02,717 --> 00:06:04,617 I know, I've taken the trouble to find out. 84 00:06:04,785 --> 00:06:07,550 Look, it ain't that I don't appreciate the compliments, 85 00:06:07,722 --> 00:06:10,419 but this isn't getting my herd through the pass. 86 00:06:10,591 --> 00:06:12,616 Yes, to the point. 87 00:06:14,095 --> 00:06:16,757 I want you to hire my grandson as one of your drovers. 88 00:06:17,832 --> 00:06:21,735 - Oh? What? - It's really quite simple. 89 00:06:21,903 --> 00:06:26,397 Billy will one day inherit an estate which I assure you is quite sizable. 90 00:06:26,574 --> 00:06:29,839 At the present time, he's a wild, selfish, irresponsible boy 91 00:06:30,011 --> 00:06:33,413 who isn't capable of handling any such responsibility. 92 00:06:33,581 --> 00:06:36,516 What he needs is discipline, strong discipline. 93 00:06:36,684 --> 00:06:38,982 The kind that a tough trail boss can give him. 94 00:06:40,154 --> 00:06:42,919 Uh, I'm a drover, not a wet nurse. 95 00:06:43,090 --> 00:06:44,148 So much the better. 96 00:06:44,325 --> 00:06:48,387 Two months on the trail under what we could call enforced supervision 97 00:06:48,562 --> 00:06:50,462 might do more for Billy than I've been able to do 98 00:06:50,631 --> 00:06:52,463 in the 12 years since his father died. 99 00:06:52,633 --> 00:06:55,933 I ain't got time to take care of a green-horned kid. 100 00:06:56,103 --> 00:07:00,040 Perhaps not, but it could still be very profitable for you. 101 00:07:00,207 --> 00:07:02,938 An extra man and a dollar a head bonus. 102 00:07:03,110 --> 00:07:05,135 You haven't anything to lose but a little patience. 103 00:07:06,213 --> 00:07:11,379 I'm not too sure about that. I, um, haven't read the fine print. 104 00:07:11,552 --> 00:07:13,145 There is a clause in there. 105 00:07:13,321 --> 00:07:17,224 A protection clause just to make sure you honor your part of the bargain. 106 00:07:17,391 --> 00:07:20,918 In so many words, you will turn over the herd to my representative 107 00:07:21,095 --> 00:07:23,723 at a dollar a head below market value 108 00:07:23,898 --> 00:07:27,857 if for any reason you should fire Billy before the end of the drive. 109 00:07:28,235 --> 00:07:29,828 That's a bonus for me, you might say. 110 00:07:30,004 --> 00:07:32,098 No, thanks. 111 00:07:32,273 --> 00:07:36,301 We'll take out the two days to go around Farragut land. 112 00:07:36,477 --> 00:07:38,775 That's your privilege, trail boss. 113 00:07:38,946 --> 00:07:41,278 Only don't try to use any of water holes along the way. 114 00:07:41,449 --> 00:07:43,247 They've all been salted. 115 00:07:45,252 --> 00:07:46,879 Should we talk about it some more? 116 00:08:00,301 --> 00:08:01,826 BILLY: Ben. 117 00:08:06,774 --> 00:08:09,106 - Who's the cowboy? - Ah, just a drover. 118 00:08:09,276 --> 00:08:11,938 His herd's out in Farragut pass. 119 00:08:14,315 --> 00:08:16,750 Tell him to come over here. 120 00:08:25,326 --> 00:08:26,919 Guy over there wants to see you. 121 00:09:02,029 --> 00:09:04,555 You were told to come over to my table, drover. 122 00:09:06,100 --> 00:09:07,829 No, thanks, some other time. 123 00:09:08,369 --> 00:09:10,497 Maybe now. 124 00:09:11,172 --> 00:09:13,698 You hear me, drover? 125 00:09:22,983 --> 00:09:25,350 [ALL GRUNTING] 126 00:09:27,221 --> 00:09:28,245 BEN: On the house. 127 00:09:28,956 --> 00:09:31,482 No need working out a sweat just for a drover, is there? 128 00:09:41,035 --> 00:09:46,633 Here, Cass, you worked up the sweat, not me. 129 00:10:01,689 --> 00:10:05,557 That kid ought to be locked up. He sure gave you a good one, mister. 130 00:10:05,726 --> 00:10:07,626 Thanks. Thanks, I'm all right. 131 00:10:24,678 --> 00:10:28,911 Hey, uh, what's the matter? Sarsaparilla in here too much for you? 132 00:10:29,083 --> 00:10:32,109 Hey, you're real funny. 133 00:10:32,286 --> 00:10:34,880 No, some kid dented my head. 134 00:10:35,055 --> 00:10:36,853 Oh, that clears everything up. 135 00:10:37,024 --> 00:10:39,994 Ten minutes on your own and you get your skull cracked. 136 00:10:40,161 --> 00:10:41,253 Let's go. 137 00:10:41,428 --> 00:10:43,192 No, I got some business I gotta clear up here. 138 00:10:43,364 --> 00:10:47,961 You've got a job ramrodding, not settling saloon squabbles. Let's see. 139 00:10:48,135 --> 00:10:51,105 Yeah, you're all right. Let's go. 140 00:11:10,291 --> 00:11:12,055 So that's my new boss, huh, Granny? 141 00:11:12,226 --> 00:11:13,785 ELIZABETH: You'll do well to remember it, Billy. 142 00:11:13,961 --> 00:11:17,795 Because that boss might have considerably less patience. 143 00:11:20,401 --> 00:11:21,493 FAVOR: Ma'am. 144 00:11:21,669 --> 00:11:24,229 Mr. Favor, this is my grandson, Billy Farragut. 145 00:11:24,705 --> 00:11:26,104 We've had a long talk, Billy and I, 146 00:11:26,273 --> 00:11:28,901 and he understands the agreement thoroughly. 147 00:11:29,076 --> 00:11:30,976 Now, he's been told that he'll be treated fairly 148 00:11:31,145 --> 00:11:33,113 and I expect you to make sure that he is. 149 00:11:34,448 --> 00:11:36,576 You have the name of my representative in Denver 150 00:11:36,750 --> 00:11:39,219 and he'll contact you. Does that take care of everything? 151 00:11:39,887 --> 00:11:43,323 Everything except getting the herd through the pass and down to water. 152 00:11:43,791 --> 00:11:45,725 All right, Sam, tear it down! 153 00:11:53,934 --> 00:11:54,958 Thank you, ma’am. 154 00:11:55,135 --> 00:11:58,264 All right, stow your gear in the supply wagon and check in with the ramrod. 155 00:11:58,439 --> 00:12:01,170 Whatever you say, boss. 156 00:12:09,049 --> 00:12:12,383 Billy, when you were a little boy and you skinned your knee, 157 00:12:12,553 --> 00:12:14,954 I had to put medicine on it. 158 00:12:15,122 --> 00:12:17,216 And you cried because it hurt. 159 00:12:17,391 --> 00:12:21,225 Well, I want you to know it hurt me too, but it made you better. 160 00:12:21,395 --> 00:12:24,524 And that's what this is now, it's a kind of medicine. 161 00:12:26,033 --> 00:12:29,196 I promise not to cry, Granny. 162 00:12:47,988 --> 00:12:49,012 [MEN SHOUTING] 163 00:13:11,245 --> 00:13:16,479 Mr. Buzby, there are two things I can do without: cows and goodbyes. 164 00:13:16,650 --> 00:13:18,311 Take me back to town. 165 00:13:18,485 --> 00:13:19,975 [BUZBY WHISTLES] 166 00:13:43,510 --> 00:13:44,534 [MEN CHATTERING] 167 00:13:50,784 --> 00:13:52,411 Quince, let's get that lead steer moving. 168 00:13:52,586 --> 00:13:54,213 Yes, sir. 169 00:13:55,022 --> 00:13:56,046 [SPEAKS IN SPANISH] 170 00:13:57,091 --> 00:13:58,115 [MEN SHOUTING] 171 00:14:31,692 --> 00:14:33,990 Whatever happened to that new kid you were talking about? 172 00:14:34,161 --> 00:14:35,788 I told him to check in with you. 173 00:14:35,963 --> 00:14:38,159 Yeah, well, he never did. 174 00:14:38,665 --> 00:14:40,759 Well, uh, seeing as how you're ramrod, 175 00:14:40,934 --> 00:14:44,370 don't you think, uh, you ought to check it out? 176 00:14:45,472 --> 00:14:47,099 Yeah, I'll see to it. 177 00:14:47,274 --> 00:14:49,265 And Rowdy, don't forget, 178 00:14:49,443 --> 00:14:53,471 we got an agreement with Mrs. Farragut about her boy, Billy. 179 00:14:53,647 --> 00:14:56,116 Don't let it slip your mind. 180 00:14:56,884 --> 00:14:59,819 I'll treat him just like he's my one of own. 181 00:15:24,545 --> 00:15:26,377 Hey, kid. 182 00:15:31,351 --> 00:15:33,513 Well, well. 183 00:15:34,688 --> 00:15:37,419 You know something? There ain't nobody in this whole world 184 00:15:37,591 --> 00:15:39,855 I'd rather see than you right now, boy. 185 00:15:47,100 --> 00:15:49,296 Oh, no, no. There ain't gonna be no guns either. 186 00:15:51,972 --> 00:15:53,701 I don't need a gun. 187 00:15:53,874 --> 00:15:55,808 Come on, big boy, let me see what you're gonna do. 188 00:15:55,976 --> 00:15:59,071 You're like a big hunk of wood that needs chopping. 189 00:16:07,054 --> 00:16:08,544 What's the struggle for, boy? 190 00:16:08,722 --> 00:16:11,453 I'm just giving you a bath, doing you a favor. 191 00:16:13,560 --> 00:16:14,584 Hey, Rowdy! 192 00:16:15,762 --> 00:16:17,924 - Yeah? - What you doing there? 193 00:16:18,098 --> 00:16:19,395 Oh, nothing. 194 00:16:19,566 --> 00:16:21,694 I thought I told you not to play with that boy. 195 00:16:22,703 --> 00:16:25,172 Look, this is a personal matter, Mr. Favor, stay out of it. 196 00:16:25,339 --> 00:16:29,537 - Why don't you let him up now, huh? - This has nothing to do with the herd. 197 00:16:29,710 --> 00:16:30,871 Now. 198 00:16:47,494 --> 00:16:51,795 Farragut, you were told to report in to the ramrod. 199 00:16:51,965 --> 00:16:53,831 Now, until you learn to obey orders, 200 00:16:54,001 --> 00:16:56,129 you'll have to earn your keep peeling spuds. 201 00:16:56,303 --> 00:16:59,102 You turn your horse in to the remuda and report to the cook. 202 00:16:59,273 --> 00:17:02,038 - Right now. - Sure. 203 00:17:02,209 --> 00:17:04,701 Whatever you say, boss. 204 00:17:17,958 --> 00:17:23,055 And as for you, you got a reason, it better be a good one. 205 00:17:24,565 --> 00:17:27,660 Well, that's the kid who tried to dent my skull in back in town. 206 00:17:27,834 --> 00:17:29,393 Oh, he was, was he? 207 00:17:29,570 --> 00:17:31,629 Yeah, so you thought you'd just settle up things 208 00:17:31,805 --> 00:17:33,830 in a nice, quiet, friendly little way, huh? 209 00:17:35,042 --> 00:17:36,066 That's right. 210 00:17:36,743 --> 00:17:40,008 Well, let me spell it out for you, sonny. 211 00:17:40,180 --> 00:17:42,148 We either deliver that boy in one piece 212 00:17:42,316 --> 00:17:47,049 or we stand to lose a dollar a head on every cow in the herd. 213 00:17:47,220 --> 00:17:49,655 Now, it ain't that I'm especially money-hungry, 214 00:17:49,823 --> 00:17:54,260 but I do not intend to donate any of my share of the profits 215 00:17:54,428 --> 00:17:56,328 to pay for your hurt feelings. 216 00:17:56,763 --> 00:17:59,664 - Clear? - Yeah. 217 00:18:01,735 --> 00:18:02,759 Good. 218 00:18:16,617 --> 00:18:17,641 [ALL SHOUTING] 219 00:18:20,153 --> 00:18:23,350 Give, you jackrabbit, or I'll rub your face to dirt. 220 00:18:23,523 --> 00:18:26,515 I ain't heard nothing but a bunch of talk so far. 221 00:18:29,162 --> 00:18:30,652 Hey. 222 00:18:31,465 --> 00:18:35,868 Mr. Farragut, if you don't mind, the firewood goes by the fire. 223 00:18:36,036 --> 00:18:39,836 Oh. I'll remember that next time. 224 00:18:41,508 --> 00:18:43,101 A whole hat full of drovers 225 00:18:43,276 --> 00:18:47,941 and I gotta be the one to ride herd on a punk kid. 226 00:19:00,627 --> 00:19:02,595 Mr. Scarlet's the champion. 227 00:19:02,763 --> 00:19:06,529 He told me he once Indian-wrestled a whole Cheyenne tribe to save his scalp. 228 00:19:06,700 --> 00:19:09,032 SCARLET: All right, who's next? I'm just getting warmed up. 229 00:19:10,771 --> 00:19:14,503 Come on, boys. Right hand, left hand, just take your pick. 230 00:19:14,675 --> 00:19:17,770 Purebred grizzly and twice as mean. 231 00:19:20,580 --> 00:19:22,241 Come on, you biscuit-eaters. 232 00:19:22,416 --> 00:19:24,441 Who's gonna prove he's a man? 233 00:19:24,618 --> 00:19:26,814 How about me, drover? 234 00:19:28,955 --> 00:19:31,447 It's getting kind of late, boys. I think I'll bed down. 235 00:19:31,625 --> 00:19:34,060 Not unless you're afraid you might lose. 236 00:19:37,631 --> 00:19:40,157 It ain't too late at that. 237 00:19:41,368 --> 00:19:42,767 Any time you're ready, kid. 238 00:19:53,814 --> 00:19:54,838 [MEN SHOUTING] 239 00:19:57,651 --> 00:19:59,016 Think he can do it, Mr. Wishbone? 240 00:19:59,186 --> 00:20:02,884 He's got about as much chance as I have of growing a billy-goat tail. 241 00:20:19,639 --> 00:20:21,437 Let's take a look at that. 242 00:20:25,345 --> 00:20:26,608 You had a ring on, kid. 243 00:20:27,714 --> 00:20:31,014 Where? Anybody see a ring? 244 00:20:31,184 --> 00:20:32,845 I said, you had a ring on. 245 00:20:33,386 --> 00:20:37,345 Now, all you've got to do is prove it, drover. 246 00:20:38,291 --> 00:20:39,781 Forget it, Jim. 247 00:21:08,955 --> 00:21:09,979 [PLAYING GUITAR] 248 00:21:33,180 --> 00:21:35,649 [SINGING] Granny, oh, Granny 249 00:21:37,050 --> 00:21:39,144 Listen while I sing 250 00:21:40,687 --> 00:21:43,554 Of a big ugly drover 251 00:21:46,092 --> 00:21:47,992 And a tiny little ring 252 00:21:48,829 --> 00:21:53,562 He swore he would make me Lie down in the dirt 253 00:21:55,836 --> 00:21:58,328 But when it was over 254 00:22:00,473 --> 00:22:05,843 The drover was hurt 255 00:22:08,248 --> 00:22:10,444 Want some coffee, Mr. Farragut? 256 00:22:10,617 --> 00:22:12,346 I just made it fresh for the night guard. 257 00:22:12,519 --> 00:22:14,385 No, thanks. 258 00:22:19,259 --> 00:22:21,455 I bet that guitar sure cost a lot. 259 00:22:21,628 --> 00:22:23,756 I never seen such a pretty one anywhere. 260 00:22:23,930 --> 00:22:25,398 You play it real good too. 261 00:22:25,565 --> 00:22:27,863 Well, wishing don't do it, you gotta work at it. 262 00:22:28,735 --> 00:22:29,759 Tell you what. 263 00:22:30,403 --> 00:22:31,632 You pour me some of that coffee 264 00:22:31,805 --> 00:22:34,604 and I'll show you how to make this box stand up and sing. 265 00:22:34,774 --> 00:22:36,469 Yes, sir. 266 00:22:40,580 --> 00:22:42,480 Put it down. 267 00:22:45,051 --> 00:22:48,851 Well, you can't learn by squatting there, sit down. 268 00:22:51,558 --> 00:22:53,253 Now, easy. 269 00:22:55,228 --> 00:22:58,129 Give me this hand. Here. 270 00:22:58,298 --> 00:23:00,460 Put this finger up here. 271 00:23:00,967 --> 00:23:02,662 This one here. 272 00:23:04,137 --> 00:23:05,969 - And this one here. - Oh. 273 00:23:06,139 --> 00:23:10,098 Now, with that hand, easy, strum it. 274 00:23:16,016 --> 00:23:18,007 Thanks, Mr. Farragut. 275 00:23:26,860 --> 00:23:29,591 Wish, how's the new kid working out? 276 00:23:29,763 --> 00:23:33,324 - Working isn't one of his specialties. BILLY: Mushy. 277 00:23:33,500 --> 00:23:35,798 WISHBONE: Look at him. He's got Mushy waiting on him hand and foot 278 00:23:35,969 --> 00:23:37,494 just like he was the king of England. 279 00:23:37,671 --> 00:23:39,969 Next thing you know, he'll be expecting me 280 00:23:40,140 --> 00:23:42,734 to tuck him in every night and tell him a bedtime story. 281 00:23:42,909 --> 00:23:44,775 Well, nobody told you to play mother hen. 282 00:23:44,945 --> 00:23:47,243 I want him working just like everybody else. 283 00:23:47,414 --> 00:23:49,246 Especially right now breaking camp. 284 00:23:49,416 --> 00:23:52,875 That is, if, uh, you're through having a good cry. 285 00:23:54,120 --> 00:23:56,555 - Mushy. MUSHY: Yes, sir? 286 00:23:59,059 --> 00:24:01,892 I'm going down to the river and picking me some mustard for a poultice. 287 00:24:02,062 --> 00:24:03,393 - What's that? - Never mind. 288 00:24:03,563 --> 00:24:05,691 Now, do you think that you and Mr. Farragut 289 00:24:05,865 --> 00:24:08,732 can interrupt your little social soirée long enough to get packed? 290 00:24:08,902 --> 00:24:11,132 - Yes, sir. - All right. 291 00:24:16,042 --> 00:24:17,806 What are you jumping for? 292 00:24:17,978 --> 00:24:20,948 The old coot just likes to hear himself squawk. 293 00:24:21,114 --> 00:24:25,108 Finish your coffee, Mr. Farragut. I can pack up real easy. 294 00:24:30,557 --> 00:24:32,582 You know something, Mushy, 295 00:24:32,759 --> 00:24:35,524 that's the difference between you and me. 296 00:24:35,695 --> 00:24:38,392 You see, you ain't learned how to stand up for yourself. 297 00:24:38,565 --> 00:24:40,590 Now, you take me. 298 00:24:40,767 --> 00:24:43,532 Somebody tries to push me around, I do something about it. 299 00:24:44,938 --> 00:24:46,872 Well, you gotta take orders if you got a job. 300 00:24:47,741 --> 00:24:51,678 Sure, but it's how you take them. 301 00:24:52,012 --> 00:24:55,209 I say if you're a man, you gotta act like one. 302 00:24:55,382 --> 00:24:58,079 Don't let people step on you. 303 00:25:01,388 --> 00:25:03,220 See what I mean? 304 00:25:05,258 --> 00:25:06,282 Phew. 305 00:25:07,260 --> 00:25:08,728 Sure was fast, Mr. Farragut. 306 00:25:08,895 --> 00:25:10,260 Wish you'd show me how you did it. 307 00:25:10,430 --> 00:25:12,956 Thought you wanted to learn how to play the guitar. 308 00:25:13,133 --> 00:25:16,103 I can't spend all my time giving you lessons on everything. 309 00:25:16,269 --> 00:25:18,897 Well, I guess there's so much I want to do, I don't where to start. 310 00:25:19,072 --> 00:25:21,268 But I'm mighty glad you joined up with us, Mr. Farragut. 311 00:25:21,441 --> 00:25:24,741 I never had such a good friend who was willing to learn me things. 312 00:25:25,678 --> 00:25:26,804 You're learning. 313 00:25:41,961 --> 00:25:45,454 Whoa. Pardon me, Mr. Farragut. I forgot the fire spit. 314 00:26:42,722 --> 00:26:44,383 Hey, Mushy. 315 00:26:45,358 --> 00:26:46,792 Think fast! 316 00:26:54,634 --> 00:26:56,033 [BILLY LAUGHS] 317 00:26:56,202 --> 00:26:59,866 I've seen them jump before, Mushy, but you beat them all! 318 00:27:00,039 --> 00:27:01,404 Mushy! 319 00:27:01,741 --> 00:27:05,143 What in thundering tarnation happened to you? 320 00:27:05,311 --> 00:27:07,507 Me and Mr. Farragut, he was showing me how to draw. 321 00:27:07,680 --> 00:27:10,047 He was having a kind of joke. I fell in the fire. 322 00:27:10,216 --> 00:27:11,513 Did you burn yourself? 323 00:27:11,684 --> 00:27:13,174 No, sir. It sure got hot for a minute. 324 00:27:13,353 --> 00:27:14,787 Well, it's gonna get hotter. 325 00:27:14,954 --> 00:27:16,945 Now, pick up those spits and put them in the wagon. 326 00:27:17,123 --> 00:27:18,648 Yes, sir. 327 00:27:36,643 --> 00:27:38,771 No, sir, I ain't gonna do it. 328 00:27:38,945 --> 00:27:40,538 What? 329 00:27:40,713 --> 00:27:43,182 You ain't gonna talk to me like that no more, Mr. Wishbone. 330 00:27:43,349 --> 00:27:46,785 I been doing my job same as every man on the drive. 331 00:27:47,921 --> 00:27:50,253 Well, it's time you quit stepping on me. 332 00:28:21,221 --> 00:28:23,383 [CATTLE MOOING AND MEN SHOUTING] 333 00:28:29,529 --> 00:28:30,553 [GUITAR PLAYS] 334 00:28:39,305 --> 00:28:40,898 You'd think Mushy had never seen a guitar 335 00:28:41,074 --> 00:28:43,736 the way he's mooning around that Farragut kid. 336 00:28:43,910 --> 00:28:46,675 Well, ain't you got the drift of that? 337 00:28:46,846 --> 00:28:50,146 You know, Mushy's done got himself one of them heroes. 338 00:28:50,316 --> 00:28:52,751 He ain't got very much if you ask me. 339 00:28:52,919 --> 00:28:55,479 Well, maybe we ought to point that out. 340 00:28:55,655 --> 00:28:57,123 Like how? 341 00:28:57,290 --> 00:28:59,224 Ever since that Farragut kid rolled in, 342 00:28:59,392 --> 00:29:02,885 he's just been aching to get cut down a notch or two. 343 00:29:03,062 --> 00:29:05,292 Maybe we ought to do the cutting. 344 00:29:05,798 --> 00:29:07,630 What are we waiting for? 345 00:29:18,978 --> 00:29:21,379 How's the music lessons, Mushy? 346 00:29:21,547 --> 00:29:23,606 Real good, Mr. Scarlet. Didn't you hear? 347 00:29:23,783 --> 00:29:25,945 Mr. Farragut is showing me all about them chords. 348 00:29:26,119 --> 00:29:28,281 He's gonna let me try it by myself next week. 349 00:29:28,454 --> 00:29:30,980 Sounds like you got a real smart teacher there, Mushy. 350 00:29:31,157 --> 00:29:34,286 Smart enough to know you ain't interested in music. 351 00:29:34,460 --> 00:29:36,724 Now, what's on your mind? 352 00:29:36,896 --> 00:29:39,888 Oh, now, Scarlet and me, we got to feeling sorry for you, Farragut. 353 00:29:40,066 --> 00:29:43,502 You know, riding in that wagon and all, not being able to stretch your legs. 354 00:29:43,670 --> 00:29:45,900 We thought maybe you'd like to play a little chin dusting 355 00:29:46,072 --> 00:29:47,301 just to take out the kinks. 356 00:29:47,473 --> 00:29:50,704 Any game you got, drover, I can play. 357 00:29:50,877 --> 00:29:52,436 How'd you like to make a bet on that? 358 00:29:52,612 --> 00:29:55,081 Say about $5? Unless you're hard-pressed? 359 00:30:02,221 --> 00:30:03,814 I got enough. 360 00:30:03,990 --> 00:30:05,754 Well, how do you play chin dusting? 361 00:30:05,925 --> 00:30:08,724 Well, uh, suppose you just watch and, uh, hold the sticks, 362 00:30:08,895 --> 00:30:10,488 if that's all right with you, Farragut. 363 00:30:11,464 --> 00:30:13,023 It's your game, drover. 364 00:31:18,097 --> 00:31:20,429 It looks awful small, Farragut, when you're reaching for it. 365 00:31:20,600 --> 00:31:21,931 Sure you don't wanna back down? 366 00:31:23,369 --> 00:31:25,133 Maybe you better, Mr. Farragut. 367 00:31:25,304 --> 00:31:28,763 I don't wanna see you get yourself hurt. 368 00:31:28,941 --> 00:31:33,139 Like I said, that's the difference between you and me. 369 00:31:34,447 --> 00:31:36,381 Help yourself. 370 00:32:42,582 --> 00:32:43,606 [LAUGHING] 371 00:32:45,852 --> 00:32:47,445 Mr. Farragut! 372 00:32:50,556 --> 00:32:53,150 What do you think of your fancy friend now, Mushy? 373 00:32:55,561 --> 00:32:57,393 Mr. Farragut. 374 00:32:58,464 --> 00:33:00,228 Mr. Farragut, are you hurt? 375 00:33:00,399 --> 00:33:02,060 Get away from me. 376 00:33:02,235 --> 00:33:04,363 I don't need your help. 377 00:33:04,704 --> 00:33:07,401 You sure came off flying, didn't you, kid? 378 00:33:07,573 --> 00:33:10,304 But I guess you proved you got plenty of scratch. 379 00:33:10,476 --> 00:33:12,001 How about shaking and we'll start clean? 380 00:33:12,178 --> 00:33:15,842 I don't shake hands with a stinking drover now or any time! 381 00:33:16,015 --> 00:33:17,881 Why, you little-- 382 00:33:30,029 --> 00:33:33,363 Come on, try it. Give me a reason. 383 00:33:33,533 --> 00:33:36,434 A man don't need a gun to prove his size. 384 00:33:38,437 --> 00:33:40,235 I already have. 385 00:33:42,008 --> 00:33:43,339 Come on, Jim. 386 00:33:43,509 --> 00:33:46,740 I think we're disturbing Mushy and his friend. 387 00:33:53,886 --> 00:33:56,480 Should've took a board to both of them. 388 00:33:59,458 --> 00:34:01,517 You fight for me? 389 00:34:01,827 --> 00:34:03,795 Well, sure. Ain't that what friends are for? 390 00:34:06,432 --> 00:34:07,797 Yeah. 391 00:34:09,302 --> 00:34:12,431 Well, what are you standing there for? Come on, let's get this wagon rolling. 392 00:34:12,605 --> 00:34:14,004 Yes, sir. 393 00:34:43,035 --> 00:34:47,029 Where you been, Mr. Rowdy? Supper's been done almost an hour. 394 00:34:47,907 --> 00:34:48,931 [THUNDER RUMBLES] 395 00:34:50,042 --> 00:34:52,170 That answer your question, Mushy? 396 00:34:52,345 --> 00:34:56,612 Hell you, more of that, and it's gonna take an army to hold this herd down. 397 00:35:01,220 --> 00:35:02,813 Are you trying to help the lightning out? 398 00:35:02,989 --> 00:35:04,650 Sorry, it slipped, Mr. Rowdy. 399 00:35:04,824 --> 00:35:07,122 So will your head if you make any more noise. 400 00:35:07,293 --> 00:35:10,593 All you gotta do is blink and this herd is gonna be off like a shot. 401 00:35:16,035 --> 00:35:17,867 Try me, ramrod. 402 00:35:18,037 --> 00:35:20,665 It slipped, just like Mushy. 403 00:35:21,340 --> 00:35:24,833 Maybe if you chew on those pots a while, they won't slip quite so easy. 404 00:35:26,245 --> 00:35:27,974 You forgot what the big boss said? 405 00:35:28,147 --> 00:35:31,640 I'm a special guest. No trouble, remember? 406 00:35:31,817 --> 00:35:34,149 This ain't gonna be no trouble, boy. 407 00:35:34,787 --> 00:35:36,778 What are you two doing, throwing pans at each other? 408 00:35:36,956 --> 00:35:38,685 I can hear you all the way out to the herd. 409 00:35:40,693 --> 00:35:42,923 Your boy here, he likes noise. 410 00:35:43,095 --> 00:35:45,325 Farragut, just because you're part of a bargain 411 00:35:45,498 --> 00:35:48,058 don't make you part of this drive. 412 00:35:48,234 --> 00:35:50,202 That's something you're gonna earn. 413 00:35:50,369 --> 00:35:55,205 Till you do, somebody tells you to jump, you just ask how high. 414 00:35:55,374 --> 00:35:57,570 - You got that? - Look, Mr. Favor-- 415 00:35:57,743 --> 00:36:01,043 For the last time, get your horse and get out to the herd. 416 00:36:01,213 --> 00:36:04,080 Be a real clever idea to be there next time I make my circle. 417 00:36:06,285 --> 00:36:08,617 Anything else, trail boss? 418 00:36:08,788 --> 00:36:10,085 How high, Farragut. 419 00:36:10,256 --> 00:36:12,623 Just remember that. How high. 420 00:36:30,176 --> 00:36:33,202 I guess we should be more careful about that noise, Mr. Farragut, 421 00:36:33,379 --> 00:36:35,780 with this being such a good time for a stampede. 422 00:36:35,948 --> 00:36:37,814 You ever see a stampede before? 423 00:36:37,983 --> 00:36:39,280 Sure can tear up a camp. 424 00:36:46,092 --> 00:36:49,187 Cows get pretty jumpy during a storm, don't they? 425 00:36:49,361 --> 00:36:51,090 Just like they're sitting on a cactus. 426 00:36:53,399 --> 00:36:55,993 Here, uh, better finish up the pots. 427 00:36:56,168 --> 00:36:59,263 - You heard what Wishbone said. - I sure did. 428 00:37:01,240 --> 00:37:03,208 You know, I remember hearing about one herd 429 00:37:03,375 --> 00:37:06,834 that stampeded across the Pecos about two years ago. 430 00:37:07,012 --> 00:37:11,006 They said them cows was bunched up down that river for two miles. 431 00:37:11,183 --> 00:37:13,880 Did you ever hear about that one, Mr. Farragut? 432 00:37:16,922 --> 00:37:18,583 Mr. Farragut? 433 00:37:28,067 --> 00:37:29,091 [CATTLE MOOING] 434 00:38:27,526 --> 00:38:29,824 Settle down, you slap-sided moss-backs. 435 00:38:29,995 --> 00:38:32,760 Just old Quince. Easy. 436 00:39:28,254 --> 00:39:30,746 Mr. Farragut, I thought you was riding the night guard. 437 00:39:30,923 --> 00:39:32,823 I was, uh-- I was over at the remuda. 438 00:39:32,992 --> 00:39:36,826 My horse picked up a limp, in case anybody gets curious. 439 00:39:37,596 --> 00:39:40,031 Sure glad you come by. It was getting kind of lonely. 440 00:39:40,199 --> 00:39:41,462 I'll get you some coffee. 441 00:39:50,576 --> 00:39:52,169 Your horse probably stubbed a gopher hole. 442 00:39:52,344 --> 00:39:53,812 Yeah. 443 00:39:55,281 --> 00:39:59,013 Mr. Favor said they named Farragut City after your kinfolk. 444 00:39:59,351 --> 00:40:03,515 Must be nice having a town called after your own name. 445 00:40:04,356 --> 00:40:06,620 Everybody knowing who you are. 446 00:40:07,593 --> 00:40:10,358 There's some cold biscuits in the wagon. Want me to get you some? 447 00:40:10,529 --> 00:40:11,758 Oh, shut up. 448 00:40:12,765 --> 00:40:16,167 All you do is talk, and you don't say nothing. 449 00:40:17,670 --> 00:40:19,502 I was just trying to be friendly, Mr. Farragut. 450 00:40:19,672 --> 00:40:21,333 What for? 451 00:40:22,541 --> 00:40:24,839 Why? Because I thought we were friends. 452 00:40:28,247 --> 00:40:29,544 Well, why pick on me? 453 00:40:30,482 --> 00:40:32,314 I don't know exactly. 454 00:40:32,484 --> 00:40:34,452 I guess because you've been real good to me. 455 00:40:34,620 --> 00:40:36,679 Learned me something about playing the guitar. 456 00:40:36,855 --> 00:40:37,947 And fast drawing. 457 00:40:38,123 --> 00:40:39,887 How I shouldn't let the people step on me. 458 00:40:40,693 --> 00:40:44,994 Up till now, nobody cared whether I learned any of these things or not. 459 00:40:47,566 --> 00:40:48,692 And you think I do? 460 00:40:48,867 --> 00:40:50,733 Sure, why would you take my part? 461 00:40:51,570 --> 00:40:53,732 I don't know, Mushy. 462 00:40:53,906 --> 00:40:55,465 Unless... 463 00:40:55,641 --> 00:40:57,302 Unless maybe I need a friend too. 464 00:41:13,258 --> 00:41:14,282 [CATTLE MOOING] 465 00:41:33,245 --> 00:41:34,269 [CLANGING] 466 00:41:38,951 --> 00:41:39,975 [MEN SHOUTING] 467 00:41:41,620 --> 00:41:43,611 Stampede! 468 00:41:47,192 --> 00:41:49,684 Hold them! Hold them up! 469 00:41:56,035 --> 00:41:59,005 They're heading toward camp! Turn them! 470 00:42:07,613 --> 00:42:09,377 Go back! Get out of here! 471 00:42:09,548 --> 00:42:10,947 Get out of here! 472 00:42:13,786 --> 00:42:14,810 [GRUNTS] 473 00:42:15,921 --> 00:42:17,252 Mushy! 474 00:42:17,423 --> 00:42:19,551 Mushy! It's my leg! I can't get up! 475 00:42:22,861 --> 00:42:25,728 Come on, get under here. Get under the wagon. 476 00:42:25,898 --> 00:42:26,990 Stay down in here. 477 00:43:11,210 --> 00:43:13,269 Mr. Farragut. 478 00:43:31,463 --> 00:43:33,397 He's dead. 479 00:43:36,735 --> 00:43:38,931 The wagon fell on him and it-- 480 00:43:46,311 --> 00:43:48,143 He's dead. 481 00:44:21,580 --> 00:44:25,016 - Mushy? - Yes, sir? 482 00:44:25,184 --> 00:44:27,243 You know, there never does seem to be any good reason 483 00:44:27,419 --> 00:44:30,411 why a man has to go get himself killed. 484 00:44:30,589 --> 00:44:33,524 What I mean is, we all got our own special time 485 00:44:33,692 --> 00:44:36,093 when God says we gotta die. 486 00:44:36,261 --> 00:44:38,889 This just happened to be his time. 487 00:44:39,464 --> 00:44:41,660 We all gotta face whatever grief comes to us. 488 00:44:41,833 --> 00:44:44,234 We can't just give up. 489 00:44:45,270 --> 00:44:47,329 No, sir, Mr. Wishbone. 490 00:44:59,618 --> 00:45:01,177 Mr. Favor. 491 00:45:01,887 --> 00:45:04,151 He just sits there staring off into nowhere. 492 00:45:04,323 --> 00:45:05,757 I can't do a thing. 493 00:45:05,924 --> 00:45:08,621 Just leave him be. Nothing anybody can do. 494 00:45:08,794 --> 00:45:10,819 You gonna be able to put this mess back together? 495 00:45:10,996 --> 00:45:13,556 Well, I suppose, if you don't mind having dirt in your cornmeal 496 00:45:13,732 --> 00:45:14,756 for the next two months. 497 00:45:14,933 --> 00:45:17,959 - Do what you can. QUINCE: Mr. Favor! 498 00:45:22,107 --> 00:45:25,236 - Look what I found out by the herd. FAVOR: Well, give it to Wishbone. 499 00:45:25,410 --> 00:45:28,277 No, sir, this is something you've gotta see. 500 00:45:28,947 --> 00:45:32,941 This knife, I found it stuck in a tree right over a pile of rocks. 501 00:45:33,118 --> 00:45:36,281 This pot was hung so that when the wind blew: 502 00:45:36,722 --> 00:45:38,247 Like that. 503 00:45:42,828 --> 00:45:45,263 I thought I heard something before those beeves lit out. 504 00:45:45,430 --> 00:45:47,159 I decided to nose around. 505 00:45:47,666 --> 00:45:50,658 Doesn't take much to see what that initial belongs to either. 506 00:45:50,836 --> 00:45:52,964 Mr. Billy Farragut. 507 00:45:53,138 --> 00:45:55,129 I wonder what Mushy thinks of his friend now. 508 00:45:55,307 --> 00:45:56,797 No, Quince. 509 00:45:57,542 --> 00:46:00,170 It ain't gonna help Mushy any to tell. 510 00:46:00,345 --> 00:46:03,178 Well, the kid got what he deserved. 511 00:46:10,722 --> 00:46:13,987 Mr. Favor, Rowdy's coming in. 512 00:46:34,546 --> 00:46:35,570 ELIZABETH: Oh. 513 00:46:47,292 --> 00:46:49,556 I'd forgotten what a stampede could do. 514 00:47:06,011 --> 00:47:07,740 Was Billy a good drover? 515 00:47:07,913 --> 00:47:09,972 Oh, yeah. Yeah, he was fine. 516 00:47:10,148 --> 00:47:11,172 Just fine. 517 00:47:14,286 --> 00:47:16,687 When he was 13 years old, 518 00:47:16,855 --> 00:47:20,917 he made a whip out of a piece of leather he found in the barn. 519 00:47:22,160 --> 00:47:23,753 I remember how hard he practiced 520 00:47:23,929 --> 00:47:27,365 to make that crack through the air like a rifle. 521 00:47:28,033 --> 00:47:30,058 He was so proud of that whip. 522 00:47:30,235 --> 00:47:32,226 And then one day, 523 00:47:32,404 --> 00:47:35,396 I found some bloodstains in the back of his closet 524 00:47:36,274 --> 00:47:40,575 where the whip had smeared against the wall when he tried to hide it. 525 00:47:41,213 --> 00:47:44,308 You know, he could never give me any reason why he killed it. 526 00:47:44,850 --> 00:47:47,114 The dog wasn't even barking at him. 527 00:47:47,285 --> 00:47:49,117 It was just walking by. 528 00:47:53,358 --> 00:47:55,554 You're not a very convincing liar, Mr. Favor. 529 00:47:57,095 --> 00:48:00,395 How could I expect you to change the sickness that was inside of Billy 530 00:48:00,565 --> 00:48:02,055 when I couldn't do it? 531 00:48:03,268 --> 00:48:05,635 I'll take my grandson home now. 532 00:48:23,388 --> 00:48:26,722 Mr. Favor, about our agreement. 533 00:48:26,892 --> 00:48:29,884 It will be honored as specified when you get to Denver. 534 00:48:30,061 --> 00:48:32,655 Something good should come from bad. 535 00:48:32,831 --> 00:48:37,029 - Mr. Buzby. MUSHY: Mrs. Farragut, wait! 536 00:48:47,312 --> 00:48:49,246 This was Mr. Farragut's, ma'am. 537 00:48:49,414 --> 00:48:51,678 He was teaching me how to play it. 538 00:48:52,684 --> 00:48:53,708 We was friends. 539 00:48:54,753 --> 00:48:56,152 You were his friend? 540 00:48:56,922 --> 00:48:57,946 Yes, ma’am. 541 00:48:58,523 --> 00:49:00,423 Friendships should always be remembered, 542 00:49:00,592 --> 00:49:02,117 don't you think so, young man? 543 00:49:02,661 --> 00:49:03,685 Yes, ma’am. 544 00:49:03,862 --> 00:49:06,126 Well, then you keep that. 545 00:49:06,431 --> 00:49:09,457 I'm glad Billy has someone like you to remember him. 546 00:49:10,802 --> 00:49:11,860 Yes, ma’am. 547 00:49:12,370 --> 00:49:13,997 Mr. Buzby. 548 00:49:36,228 --> 00:49:39,323 Mushy, you're gonna rub the paint right off of that thing. 549 00:49:39,498 --> 00:49:42,695 Go get me some wood. We got cooking to do. 550 00:49:47,305 --> 00:49:49,603 Yes, sir, I'll do it. 551 00:49:56,748 --> 00:49:58,944 Head them up! 552 00:49:59,117 --> 00:50:01,245 Move them out! 553 00:50:02,153 --> 00:50:03,177 [MEN SHOUTING] 42938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.