All language subtitles for Rawhide S06E02 Incident of Iron Bull.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,024 --> 00:00:04,423 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 2 00:00:04,559 --> 00:00:06,186 - Hyah! -♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 3 00:00:06,327 --> 00:00:08,694 ♪ Keep movin', movin', movin' ♪ 4 00:00:08,830 --> 00:00:10,889 ♪ Though they're disapprovin' ♪ 5 00:00:11,032 --> 00:00:13,057 ♪ Keep them dogies movin' ♪ 6 00:00:13,201 --> 00:00:15,499 ♪ Rawhide ♪ 7 00:00:15,637 --> 00:00:17,901 ♪ Don't try to understand them ♪ 8 00:00:18,039 --> 00:00:20,440 ♪ Just rope and throw and brand 'em ♪ 9 00:00:20,575 --> 00:00:25,103 ♪ Soon we'll be livin' high and wide ♪ 10 00:00:25,246 --> 00:00:27,340 ♪ My heart's calculatin' ♪ 11 00:00:27,482 --> 00:00:29,746 ♪ My true love will be waitin' ♪ 12 00:00:29,884 --> 00:00:34,014 ♪ Be waiting at the end of my ride ♪ 13 00:00:34,155 --> 00:00:36,817 ♪ Move 'em on, head 'em up, head 'em up, move 'em on ♪ 14 00:00:36,958 --> 00:00:38,653 ♪ Move 'em on, head 'em up, Rawhide ♪ 15 00:00:38,793 --> 00:00:40,420 -(whip cracks) -♪ Cut 'em out, ride 'em in ♪ 16 00:00:40,562 --> 00:00:43,532 ♪ Ride 'em in, let 'em out, cut 'em out, ride 'em in ♪ 17 00:00:43,665 --> 00:00:46,430 -♪ Rawhide...! ♪ -♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 18 00:00:46,568 --> 00:00:48,900 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 19 00:00:49,037 --> 00:00:50,402 - Hyah! -♪ Rollin', rollin', rollin'. ♪ 20 00:00:50,538 --> 00:00:52,666 (whip cracks twice) 21 00:01:53,968 --> 00:01:57,495 All right, prop him up. I'll see if I can get some of this down him. 22 00:02:02,343 --> 00:02:03,367 How is he? 23 00:02:04,679 --> 00:02:06,169 He's not got long. 24 00:02:07,081 --> 00:02:08,640 Poor old Charlie. 25 00:02:09,250 --> 00:02:10,479 Where's he from? 26 00:02:11,185 --> 00:02:12,516 He never said. 27 00:02:13,254 --> 00:02:15,916 He's got another name, ain't he, besides Charlie? 28 00:02:16,090 --> 00:02:18,286 Never let on if he did. 29 00:02:18,459 --> 00:02:21,190 Hope nobody ever forgets I got a second name. 30 00:02:21,896 --> 00:02:26,094 Yeah, Scarlet, Clanton, Toothless, you're gonna ride night herd. 31 00:02:26,701 --> 00:02:30,433 That's great. We ride drag all day and nighthawk all night. 32 00:02:31,005 --> 00:02:32,268 You objecting? 33 00:02:33,007 --> 00:02:35,271 Remarking, Rowdy, just remarking. 34 00:03:22,323 --> 00:03:24,223 He's gone. 35 00:03:25,927 --> 00:03:28,521 Senor Rowdy, it was not my fault. 36 00:03:32,934 --> 00:03:34,368 Now what happened? 37 00:03:34,535 --> 00:03:37,436 - Clumsy branch. - It looked all right to me. 38 00:03:37,605 --> 00:03:40,472 Every horse in the remuda is spooked out. 39 00:03:41,309 --> 00:03:43,107 There's no use looking for them in this storm. 40 00:03:43,277 --> 00:03:45,644 We'll go out in the morning. 41 00:03:45,813 --> 00:03:47,338 Here. 42 00:03:55,456 --> 00:03:56,480 [HORSE SNORTING] 43 00:04:15,176 --> 00:04:17,042 CLANTON: My horse. 44 00:04:19,180 --> 00:04:21,012 - Your ponies? CLANTON: Right. 45 00:04:21,182 --> 00:04:23,378 I find horses. I bring them back. 46 00:04:23,551 --> 00:04:24,916 [SIGHS] 47 00:04:25,086 --> 00:04:26,383 Why do you bring them back? 48 00:04:27,155 --> 00:04:31,183 I do you favor, you do favor for me. I am Joseph. 49 00:04:31,359 --> 00:04:34,294 You speak real good English for an Indian, don't you? 50 00:04:34,462 --> 00:04:36,453 I go to God man's school. 51 00:04:36,631 --> 00:04:38,861 Heh, mission Red Hide. 52 00:04:41,102 --> 00:04:43,161 I know what's on your mind. 53 00:04:43,337 --> 00:04:44,964 You know what's on mine. 54 00:04:45,139 --> 00:04:47,369 Wa'bek'sh! 55 00:04:49,010 --> 00:04:50,375 I good Indian. 56 00:04:50,545 --> 00:04:54,379 No fight. I love white brother. I work, work hard. 57 00:04:55,016 --> 00:04:57,576 You mean you're, uh, looking for a job? 58 00:04:57,752 --> 00:04:59,846 I work. Work hard. 59 00:05:00,021 --> 00:05:01,045 [CHUCKLES] 60 00:05:01,222 --> 00:05:03,919 You ever hear of a Comanche looking for work, Quince? 61 00:05:04,091 --> 00:05:05,650 Well, not hardly. 62 00:05:05,827 --> 00:05:08,194 Hmm, still, he did bring the horses back. 63 00:05:08,362 --> 00:05:09,887 He's a Comanche. 64 00:05:10,064 --> 00:05:12,055 Well, they haven't been bothering us much lately. 65 00:05:12,233 --> 00:05:13,997 Leastwise not this year. 66 00:05:14,168 --> 00:05:17,604 Look, now that Charlie is gone, we need another hand. 67 00:05:18,840 --> 00:05:21,400 Yeah, just wondering what Mr. Favor would say. 68 00:05:21,576 --> 00:05:25,240 As long as he does his work, I don't imagine he'd mind. 69 00:05:25,413 --> 00:05:26,437 Where you from? 70 00:05:27,915 --> 00:05:29,178 [CHUCKLES] 71 00:05:29,350 --> 00:05:30,681 Everywhere, huh? 72 00:05:32,787 --> 00:05:35,586 I ain't riding with no red hide. 73 00:05:35,756 --> 00:05:37,554 Nobody's asking you to. 74 00:05:37,725 --> 00:05:39,557 He can ride with me if it's all right with you. 75 00:05:40,962 --> 00:05:43,158 All right. All right. 76 00:05:43,631 --> 00:05:47,590 Pay is a dollar a day and you get paid off at the end of the drive. 77 00:05:49,003 --> 00:05:51,131 Come on, Joe, let's get cracking. 78 00:05:58,112 --> 00:06:00,877 [CATTLE LOWING AND MEN WHISTLING] 79 00:06:03,818 --> 00:06:05,650 [MAN YELLING] 80 00:06:18,833 --> 00:06:22,428 All right, come and get it or I'll throw it away. 81 00:06:32,580 --> 00:06:35,072 Come on now, quit your shoving. 82 00:07:01,509 --> 00:07:03,773 Come on, Clanton, I know those beans are only half-cooked, 83 00:07:03,945 --> 00:07:05,071 but at least they're hot. 84 00:07:05,246 --> 00:07:07,180 Why don't you eat them? 85 00:07:07,348 --> 00:07:12,582 Me, I got a standing objection to sitting down to eat with any stinking Injuns. 86 00:07:17,058 --> 00:07:19,459 Come on, let's get this line moving. 87 00:07:19,627 --> 00:07:21,322 Next man. 88 00:07:21,495 --> 00:07:24,521 Mr. Joseph, do you ever wear war paint? 89 00:07:25,766 --> 00:07:28,064 Paint is for warrior. 90 00:07:28,469 --> 00:07:31,063 I'm only stinking Injun. 91 00:07:44,485 --> 00:07:45,975 Better eat something, Clanton. 92 00:07:46,587 --> 00:07:49,147 Not with that Comanche, Yates. 93 00:07:49,890 --> 00:07:53,258 Ain't one of us ain't lost something to them murdering savages. 94 00:07:53,427 --> 00:07:57,125 Look, Comanche war is over. It's been over ever since Colonel Macklin 95 00:07:57,298 --> 00:07:59,596 whipped them down there on the Washita River. 96 00:08:01,002 --> 00:08:02,993 Then why is Mr. Favor gone to Dacklin Mill 97 00:08:03,170 --> 00:08:05,195 for an army pass through this territory? 98 00:08:05,373 --> 00:08:07,933 It's still under army control, that's why. 99 00:08:08,109 --> 00:08:09,543 [SCOFFS] 100 00:08:09,710 --> 00:08:11,508 Don't go fooling yourself. 101 00:08:11,679 --> 00:08:13,545 This is still Comanche territory 102 00:08:13,714 --> 00:08:17,742 and I ain't heard of Iron Bull turn themselves into no reservation. 103 00:08:17,918 --> 00:08:19,682 Iron Bull. 104 00:08:20,721 --> 00:08:23,520 Don't downgrade that buck, Quince. 105 00:08:23,691 --> 00:08:25,785 That's one Injun Macklin never whipped. 106 00:08:26,894 --> 00:08:28,487 Oh, sure, he's right over that hill now 107 00:08:28,662 --> 00:08:32,189 with a passel of bucks getting ready to swoop down on us, you know. 108 00:08:32,366 --> 00:08:36,132 Señors, Señor Favor is coming in. 109 00:08:39,073 --> 00:08:40,336 It's about time you got back. 110 00:08:40,508 --> 00:08:43,500 Thought for a minute there, you might be stuck in an army guardhouse. 111 00:08:43,677 --> 00:08:44,803 [CHUCKLES] 112 00:08:44,979 --> 00:08:46,538 Had a little delay getting a pass. 113 00:08:46,714 --> 00:08:48,944 You probably know Colonel Macklin here. 114 00:08:49,116 --> 00:08:51,141 Colonel, this is the ramrod, Rowdy Yates. 115 00:08:51,318 --> 00:08:53,878 ROWDY: Everybody knows Colonel Macklin of the Washita River. 116 00:08:54,055 --> 00:08:57,286 I was at the Washita but any honor due is due to men of my command. 117 00:08:57,458 --> 00:09:01,156 Among them my old friend Sergeant Major Grogan. 118 00:09:03,631 --> 00:09:06,396 Hope you don't mind having a couple of old warhorses along. 119 00:09:06,567 --> 00:09:09,628 Mr. Favor has kindly consented to see us as far Waycross. 120 00:09:09,804 --> 00:09:11,465 Glad to have you around, colonel. 121 00:09:11,639 --> 00:09:13,698 Tim, take care of the horses, will you, please? 122 00:09:13,874 --> 00:09:15,239 Sir. 123 00:09:15,409 --> 00:09:17,275 Now, Mr. Favor. 124 00:09:39,200 --> 00:09:40,827 I see you, Macklin. 125 00:09:41,769 --> 00:09:43,498 I see you, Comanche. 126 00:09:46,140 --> 00:09:47,733 WISHBONE: Ain't the rest of you gonna eat 127 00:09:47,908 --> 00:09:50,377 or do I throw this beef and beans out? 128 00:09:51,312 --> 00:09:53,303 I'd court-martial any man in my command 129 00:09:53,481 --> 00:09:56,883 who'd throw out food that smells like that. 130 00:10:04,692 --> 00:10:06,217 What's he doing here? 131 00:10:06,393 --> 00:10:09,158 Oh, well, I hired him. 132 00:10:09,330 --> 00:10:10,456 A Comanche? 133 00:10:10,631 --> 00:10:14,625 Yeah, you see, Charlie passed on and that left us shorthanded. 134 00:10:14,802 --> 00:10:17,100 And the remuda ran off, and he brought them back in. 135 00:10:17,271 --> 00:10:19,296 I signed him up. 136 00:10:21,475 --> 00:10:22,965 Huh. 137 00:10:26,580 --> 00:10:28,070 What's your name? 138 00:10:28,249 --> 00:10:29,808 I am called Joseph. 139 00:10:31,285 --> 00:10:32,719 Are you a horse thief? 140 00:10:35,389 --> 00:10:36,754 Why did you return them? 141 00:10:38,159 --> 00:10:39,684 Why does the sun go down? 142 00:10:40,227 --> 00:10:42,753 The horses are here and I am here. 143 00:10:42,930 --> 00:10:45,058 It was good enough for your ramrod. 144 00:10:45,232 --> 00:10:46,666 It should be good enough for you. 145 00:10:47,535 --> 00:10:50,732 Strange to see a Comanche in the camp of his enemies. 146 00:10:50,905 --> 00:10:53,397 Ain't no enemies here, colonel. 147 00:10:53,574 --> 00:10:55,975 Joseph is one of the drovers. 148 00:11:06,987 --> 00:11:09,183 A warrior working for the white eye. 149 00:11:11,559 --> 00:11:12,583 Is that fitting? 150 00:11:13,227 --> 00:11:14,592 I am not a warrior. 151 00:11:17,131 --> 00:11:19,156 You have the look of one. 152 00:11:19,500 --> 00:11:22,265 Perhaps you're one of Iron Bull's braves. 153 00:11:22,436 --> 00:11:24,404 JOSEPH: That is all ended. 154 00:11:25,372 --> 00:11:27,602 Yes, of course, we're at peace. 155 00:11:27,775 --> 00:11:29,368 We're brothers. 156 00:11:32,479 --> 00:11:34,470 Well, we are brothers, aren't we? 157 00:11:35,883 --> 00:11:39,148 All men, all things are brothers. 158 00:11:41,422 --> 00:11:43,686 Yeah, of course. 159 00:11:45,659 --> 00:11:48,424 I guess if a man like Colonel John Macklin can eat with an Injun, 160 00:11:48,596 --> 00:11:50,928 it ain't gonna hurt you none. 161 00:11:55,836 --> 00:11:59,602 I guess that's what they mean by the power of command. 162 00:11:59,773 --> 00:12:02,071 That's an awful lot of man. 163 00:12:05,980 --> 00:12:09,541 Which one, Wish? Which one? 164 00:12:20,694 --> 00:12:22,685 [CATTLE LOWING AND MEN WHISTLING] 165 00:12:36,577 --> 00:12:40,013 Mr. Favor, something ahead you ought to see. 166 00:13:13,013 --> 00:13:14,674 Colonel Macklin. 167 00:13:39,206 --> 00:13:40,833 I see you, grandfather. 168 00:13:41,875 --> 00:13:43,400 I see you, Macklin. 169 00:13:43,911 --> 00:13:45,879 I don't see your warriors. Where are they? 170 00:13:46,046 --> 00:13:48,481 No war. No fight. 171 00:13:48,649 --> 00:13:50,242 War no good. 172 00:13:50,417 --> 00:13:53,216 Go to agency. Eat plenty beef. 173 00:13:53,987 --> 00:13:55,716 Listen to God man. 174 00:13:59,159 --> 00:14:02,220 That's right, I forgot. You've been converted, haven't you, grandfather? 175 00:14:02,396 --> 00:14:04,626 - Macklin. - Take a good look, Mr. Favor. 176 00:14:04,798 --> 00:14:06,527 It's Yellow Elk. 177 00:14:06,700 --> 00:14:09,897 Someday I'll tell you what his braves did to the women at Fort Mecklenburg. 178 00:14:10,070 --> 00:14:11,435 Colonel, put it away. 179 00:14:11,605 --> 00:14:13,039 GROGAN: Colonel! 180 00:14:13,640 --> 00:14:15,438 Mr. Favor is right. 181 00:14:15,609 --> 00:14:17,475 These people are covered by amnesty. 182 00:14:21,482 --> 00:14:23,644 You're right. You're quite right, sergeant. 183 00:14:23,817 --> 00:14:26,218 My apologies, Mr. Favor. 184 00:14:27,287 --> 00:14:30,746 It seems that old hatreds die slowly. 185 00:14:57,117 --> 00:14:58,312 You know, Mr. Favor, 186 00:14:58,485 --> 00:15:01,614 I never figured Macklin would draw his horns in for a sergeant. 187 00:15:01,789 --> 00:15:06,124 Oh, I think Macklin might have backed down for another reason. 188 00:15:12,132 --> 00:15:15,830 I'll say one thing for that Indian, he covers a whole lot of ground. 189 00:15:16,003 --> 00:15:17,664 True. 190 00:15:28,282 --> 00:15:29,716 Ah, thank you. 191 00:15:29,883 --> 00:15:32,443 - Coffee is hot and black, Mr. Favor. - Huh. 192 00:15:43,530 --> 00:15:44,554 Mr. Favor? 193 00:15:45,365 --> 00:15:46,696 There's one thing, colonel, 194 00:15:46,867 --> 00:15:50,531 on this drive we don't pull guns on peaceful Indians. 195 00:15:52,039 --> 00:15:54,133 There are no peaceful Indians, Mr. Favor. 196 00:15:54,308 --> 00:15:58,245 Well, I have the understanding that, uh, you pacified the Comanche 197 00:15:58,412 --> 00:16:01,211 at the Washita, and, uh, the war was over. 198 00:16:01,381 --> 00:16:05,079 I killed the roots of the Comanche at the Washita. 199 00:16:05,252 --> 00:16:07,516 Some of the branches are slow to die. 200 00:16:08,355 --> 00:16:12,815 Well, in any case, our business is driving cattle, not fighting Indians. 201 00:16:12,993 --> 00:16:15,655 Um, we should remember that, please. 202 00:16:21,335 --> 00:16:22,894 - Hey Soos. - Si, Señor. 203 00:16:23,070 --> 00:16:24,128 Have you seen the sergeant? 204 00:16:24,304 --> 00:16:25,897 He's taking care of the colonel's horses. 205 00:16:26,073 --> 00:16:27,438 Oh, thanks. 206 00:16:31,011 --> 00:16:32,501 Oh, boy. 207 00:16:45,726 --> 00:16:48,627 If I'd been a hostile coming up on you like this? 208 00:16:48,795 --> 00:16:49,887 You'd be dead, sir. 209 00:16:50,063 --> 00:16:52,225 I learned a long time ago to tell the difference 210 00:16:52,399 --> 00:16:54,333 between a white man's step and an Indian's. 211 00:16:54,501 --> 00:16:55,764 Very good. 212 00:16:55,936 --> 00:16:58,428 That seems like a good hunk of horse. 213 00:16:58,605 --> 00:17:01,802 Yeah, he is. The colonel likes fine horseflesh. 214 00:17:02,476 --> 00:17:04,069 You've been with him quite a while, huh? 215 00:17:04,978 --> 00:17:06,207 Since the beginning. 216 00:17:06,380 --> 00:17:07,870 A good soldier? 217 00:17:08,048 --> 00:17:09,379 A great soldier. 218 00:17:10,017 --> 00:17:12,645 Then how come he pulled a gun on that old Indian today? 219 00:17:14,621 --> 00:17:16,419 You'll have to ask the colonel that. 220 00:17:16,590 --> 00:17:17,955 Don't you know? 221 00:17:18,125 --> 00:17:20,321 You would have to ask the colonel that, sir. 222 00:17:20,961 --> 00:17:22,622 I'm asking you, sergeant. 223 00:17:24,331 --> 00:17:26,595 Please, Mr. Favor, don't ask any questions. 224 00:17:26,767 --> 00:17:28,394 Just deliver us to Waycross. 225 00:17:28,569 --> 00:17:30,799 That's all you're expected to do. 226 00:17:31,338 --> 00:17:32,362 All right, sergeant. 227 00:17:32,539 --> 00:17:37,101 I'll leave the colonel up to you. You better take good care of him. 228 00:17:50,424 --> 00:17:51,858 Oh. 229 00:17:52,025 --> 00:17:55,427 I'll have some of that, uh, fine coffee now. 230 00:17:56,530 --> 00:17:59,227 That supposed to be some kind of a crack? 231 00:18:21,688 --> 00:18:25,420 I noticed you, uh, had a bead on Colonel Macklin today. 232 00:18:25,592 --> 00:18:26,821 How come? 233 00:18:26,994 --> 00:18:28,985 He was gonna kill the old man. 234 00:18:29,162 --> 00:18:32,132 Then you would have killed Macklin? 235 00:18:33,000 --> 00:18:35,196 I would have killed him. 236 00:18:36,436 --> 00:18:38,530 And then what would you have done? 237 00:18:39,940 --> 00:18:42,341 I would run away and hide. 238 00:18:43,810 --> 00:18:47,110 Hide until more white men with "whoa-haws" came here. 239 00:18:47,280 --> 00:18:48,975 Then I would steal their horses to make them 240 00:18:49,149 --> 00:18:52,084 take me with them like I did to you. 241 00:18:52,252 --> 00:18:54,243 [LAUGHS] 242 00:18:56,723 --> 00:19:00,023 How come you're so dead set on joining a trail drive? 243 00:19:01,995 --> 00:19:04,657 I must learn about your "whoa-haws." 244 00:19:05,265 --> 00:19:07,495 What's it gonna do you to learn about cattle? 245 00:19:08,502 --> 00:19:11,267 Favor, listen to me. Listen carefully. 246 00:19:11,438 --> 00:19:14,305 It is a hard thing for me to say. 247 00:19:15,409 --> 00:19:19,437 Old ways change like old men. 248 00:19:19,613 --> 00:19:22,207 But we fight to keep old ways. We make war. 249 00:19:22,382 --> 00:19:25,317 We kill many white men. 250 00:19:25,485 --> 00:19:28,511 But white men kill more of us. 251 00:19:28,855 --> 00:19:30,550 War is no good. 252 00:19:30,724 --> 00:19:33,659 But peace, that is also no good. 253 00:19:34,161 --> 00:19:37,324 Where are the buffalo? You kill the buffalo. 254 00:19:37,497 --> 00:19:41,127 Where once was buffalo land now you feed your "whoa-haws." 255 00:19:41,301 --> 00:19:44,794 When buffalo die, Comanche die. 256 00:19:44,971 --> 00:19:46,302 There is no food. 257 00:19:47,407 --> 00:19:50,900 There's food for your people on the reservations, ain't there? 258 00:19:51,078 --> 00:19:54,946 We are men. We are not "whoa-haws" that white man keeps fat. 259 00:19:58,218 --> 00:19:59,947 War is no good. 260 00:20:00,120 --> 00:20:03,647 And peace is no good. Either way Comanche die. 261 00:20:04,825 --> 00:20:10,491 Favor, you listen to me again, Comanche must learn new ways. 262 00:20:10,664 --> 00:20:14,066 Must learn to grow "whoa-haws" like white men, 263 00:20:14,234 --> 00:20:16,862 must learn to buy and sell like white men, 264 00:20:17,037 --> 00:20:21,406 to grow things, how not to be cheated. 265 00:20:21,575 --> 00:20:23,475 Many things to learn, Favor. 266 00:20:23,643 --> 00:20:26,578 You can learn these all by yourself? 267 00:20:28,048 --> 00:20:31,916 I will learn a little. Somebody else will learn a little more. 268 00:20:32,252 --> 00:20:36,314 Maybe someday, all people learn many things. 269 00:20:37,791 --> 00:20:44,197 And then we'll all be smart enough to live like brothers, is that the dream? 270 00:20:44,364 --> 00:20:47,493 No. Not brothers. 271 00:20:47,667 --> 00:20:49,465 Brothers love. 272 00:20:49,636 --> 00:20:52,037 Comanche, white men hate. 273 00:20:52,205 --> 00:20:55,106 They have killed each other too much. 274 00:20:56,209 --> 00:21:00,669 Maybe someday many, many years from now, 275 00:21:00,847 --> 00:21:03,680 Comanche and white men are brothers. 276 00:21:03,850 --> 00:21:05,477 But not now. 277 00:21:06,686 --> 00:21:09,451 Now if you want me to go, I will go. 278 00:21:09,623 --> 00:21:13,617 Oh, no, Joseph. No, you stay. 279 00:21:25,272 --> 00:21:28,833 WISHBONE: Mushy, rise and shine. 280 00:21:29,576 --> 00:21:31,977 Listen, hey. 281 00:21:37,250 --> 00:21:40,049 Now go on over there and poke up that fire. 282 00:21:40,220 --> 00:21:41,915 Yes, sir. 283 00:21:55,735 --> 00:21:58,363 Well, what's holding you up now? 284 00:21:58,805 --> 00:21:59,897 Mr. Wishbone. 285 00:22:01,675 --> 00:22:04,508 Now what's the matter with you? 286 00:22:05,011 --> 00:22:06,376 Look. 287 00:22:17,824 --> 00:22:19,724 Do you think Mr. Favor ought to know about this? 288 00:22:19,893 --> 00:22:21,827 I'll tell him. 289 00:22:37,978 --> 00:22:40,242 There's no chief in that bunch. 290 00:22:40,413 --> 00:22:41,676 But he'll be along. 291 00:22:41,848 --> 00:22:42,872 Who? 292 00:22:44,284 --> 00:22:46,480 Why, Iron Bull, of course, sergeant. 293 00:22:46,653 --> 00:22:47,882 He's out to get me. 294 00:22:48,054 --> 00:22:49,647 You know what I am, don't you, sergeant? 295 00:22:49,823 --> 00:22:52,292 - Sir? - I'm bait. 296 00:22:52,626 --> 00:22:56,256 He's out there somewhere and he's out to get me. 297 00:22:56,429 --> 00:22:57,988 It's ironic, isn't it? 298 00:22:58,164 --> 00:23:03,000 The war is over but for Iron Bull and me, it may be just beginning. 299 00:23:03,904 --> 00:23:05,099 Yes, sir. 300 00:23:49,883 --> 00:23:51,044 [BLOWS] 301 00:23:54,821 --> 00:23:55,845 Mr. Favor. 302 00:24:05,231 --> 00:24:07,222 Looks like they want a powwow. 303 00:24:07,400 --> 00:24:09,027 Rowdy. 304 00:24:10,337 --> 00:24:12,738 Keep those fingers off the triggers. 305 00:25:13,833 --> 00:25:15,562 I see you, Favor. 306 00:25:15,735 --> 00:25:17,703 I see you, Yellow Elk. 307 00:25:17,871 --> 00:25:19,270 Why are you here? 308 00:25:19,439 --> 00:25:21,703 Favor, listen to me. 309 00:25:21,875 --> 00:25:26,403 Friend, plenty peace, no war, no fight. 310 00:25:26,579 --> 00:25:27,637 Friend. 311 00:25:27,814 --> 00:25:30,579 My grandfather talks of peace. 312 00:25:30,750 --> 00:25:32,912 Yet I see with him many young men 313 00:25:33,086 --> 00:25:35,145 and there are more young men in the hills. 314 00:25:35,321 --> 00:25:39,087 True, they do not wear paint, but they carry guns. 315 00:25:39,259 --> 00:25:41,455 And the medicine drums talk of war. 316 00:25:41,628 --> 00:25:44,097 Young men foolish. Want war. 317 00:25:44,264 --> 00:25:47,859 Their hearts bad. They're sick with sadness. 318 00:25:48,034 --> 00:25:50,503 You perhaps give them gift. 319 00:25:50,670 --> 00:25:53,696 Then be glad, go away. 320 00:25:53,873 --> 00:25:56,570 Just what kind of gift do these young men want? 321 00:25:57,977 --> 00:25:59,536 Him. 322 00:26:01,014 --> 00:26:02,948 FAVOR: The colonel stays with us. 323 00:26:03,116 --> 00:26:06,347 You try to take him, you'll have more war than you can handle. 324 00:26:37,283 --> 00:26:40,514 I came here looking for a man and all I see are dogs. 325 00:26:42,856 --> 00:26:47,350 Tell me, grandfather, where is your great chief Iron Bull? 326 00:26:48,394 --> 00:26:51,056 Why has he never shown his face to me? 327 00:26:51,231 --> 00:26:53,290 Does he know I'm here? 328 00:26:53,466 --> 00:26:56,163 Perhaps he knows I'm here and is afraid. 329 00:26:56,769 --> 00:26:58,567 Perhaps he's hiding with the women. 330 00:26:58,738 --> 00:27:00,797 Colonel, get back to the camp. 331 00:27:01,407 --> 00:27:03,876 - Now! - Colonel. 332 00:27:04,043 --> 00:27:05,238 Have no fear, Mr. Favor. 333 00:27:05,411 --> 00:27:08,745 Without Iron Bull, these women have no fight. 334 00:27:45,919 --> 00:27:47,512 I don't mind leading with my chin, 335 00:27:47,687 --> 00:27:50,315 but I draw the line when somebody else does it for me. 336 00:27:50,490 --> 00:27:51,514 For a minute there, 337 00:27:51,691 --> 00:27:54,353 I thought the colonel was gonna have us laid out in burying black. 338 00:28:03,303 --> 00:28:05,294 [CATTLE LOWING AND MEN WHISTLING] 339 00:28:26,426 --> 00:28:28,417 [MAN PLAYING FLUTE] 340 00:28:54,687 --> 00:28:56,018 [COWS MOOING] 341 00:29:04,931 --> 00:29:06,899 What kind of music is that, Mr. Joseph? 342 00:29:07,066 --> 00:29:09,034 It sounds so sad. 343 00:29:09,202 --> 00:29:11,068 Man cannot cry. 344 00:29:11,237 --> 00:29:12,966 The music cries for him. 345 00:29:13,973 --> 00:29:15,463 What's it crying for? 346 00:29:15,642 --> 00:29:21,103 Old men, old women, squaws, children who are dead. 347 00:29:26,519 --> 00:29:29,216 What about the warriors, Joseph? 348 00:29:29,389 --> 00:29:31,949 Does the flute also cry for them when they die? 349 00:29:32,892 --> 00:29:35,862 Favor, the Comanche only has two things left. 350 00:29:36,029 --> 00:29:38,760 These young men and his honor. 351 00:29:39,265 --> 00:29:41,700 When they are dead, even the old man cry. 352 00:29:41,868 --> 00:29:43,700 They're warriors here, Joseph. 353 00:29:43,870 --> 00:29:45,201 Why, what do they want? 354 00:29:45,371 --> 00:29:49,137 They have a saying, "An eye for an eye." 355 00:29:49,309 --> 00:29:51,038 Macklin was once an enemy. 356 00:29:51,477 --> 00:29:53,377 Maybe he still is. 357 00:29:53,846 --> 00:29:57,077 The war is over. The Comanche and the soldier are at peace. 358 00:29:58,084 --> 00:30:00,143 Hate knows no peace. 359 00:30:00,320 --> 00:30:02,220 Then hate must be destroyed. 360 00:30:02,388 --> 00:30:03,913 Now hear me, Joseph, 361 00:30:04,090 --> 00:30:05,683 if your brothers out there attack, 362 00:30:05,858 --> 00:30:10,625 then there will be war and old men will cry. 363 00:30:26,045 --> 00:30:29,606 I, uh, hate to interrupt, 364 00:30:30,116 --> 00:30:31,709 but you do make a right smart target, 365 00:30:31,884 --> 00:30:33,943 sitting out here by yourself with that light. 366 00:30:34,120 --> 00:30:37,522 Mr. Favor, I think a man's days are preordained. 367 00:30:37,690 --> 00:30:41,558 Besides, the Comanches are notoriously bad shots. 368 00:30:58,745 --> 00:31:00,406 [CATTLE LOWING AND MEN WHISTLING] 369 00:31:17,597 --> 00:31:20,157 - The men are getting itchy. - They'd better start scratching. 370 00:31:20,333 --> 00:31:22,324 As long as it's just games the Comanche wanna play, 371 00:31:22,502 --> 00:31:23,970 we let them play. 372 00:31:32,879 --> 00:31:34,870 [MEN WHOOPING] 373 00:32:07,880 --> 00:32:09,177 Whoa, boy. 374 00:32:09,348 --> 00:32:10,782 Hold your fire! 375 00:32:21,561 --> 00:32:23,461 I told you to hold your fire. 376 00:32:23,629 --> 00:32:26,690 Any red eye comes up to me doesn't walk away from it. 377 00:32:47,520 --> 00:32:48,544 A boy, Favor. 378 00:32:48,721 --> 00:32:52,749 A boy trying to be a man, no gun, only a stick to count coup. 379 00:32:54,861 --> 00:32:57,592 It was only a kid trying to act big. 380 00:32:58,130 --> 00:33:00,224 He was charging, wasn't he? 381 00:33:01,167 --> 00:33:03,431 I say that buck was out for blood. 382 00:33:03,603 --> 00:33:05,833 With this stick? 383 00:33:06,005 --> 00:33:09,464 If I thought there was a half a chance for any piece of you to get through, 384 00:33:09,642 --> 00:33:11,167 I'd run you out right now. 385 00:33:11,344 --> 00:33:13,836 Put away that rifle and get out of here! 386 00:33:14,380 --> 00:33:17,577 A rifle is the only thing the Comanches understand, Mr. Favor. 387 00:33:17,750 --> 00:33:20,014 You give me 20 men and I'll make sure. 388 00:33:20,586 --> 00:33:22,418 Colonel, I don't wanna have to say this again. 389 00:33:22,588 --> 00:33:25,922 This is a cattle drive, not a cavalry detachment. 390 00:33:26,092 --> 00:33:28,220 If you wanna start a war, you do it with your troopers, 391 00:33:28,394 --> 00:33:30,260 but you're not gonna do it here and not now. 392 00:33:30,429 --> 00:33:33,091 - Is that clear? - As you say, Mr. Favor. 393 00:33:33,266 --> 00:33:34,961 Then get back to the herd. 394 00:33:40,540 --> 00:33:43,532 Joseph, it was a mistake. 395 00:33:44,043 --> 00:33:48,139 You tell that to ghost of boy who will never be a warrior. 396 00:33:59,559 --> 00:34:00,993 [SIGHS] 397 00:34:07,133 --> 00:34:09,124 Go now while you still can. 398 00:34:09,936 --> 00:34:13,338 - What about you? - When a fire burns you put it out. 399 00:34:13,506 --> 00:34:15,634 No matter how hot it burns, you put it out. 400 00:34:51,510 --> 00:34:53,535 [MAN PLAYING FLUTE] 401 00:34:59,352 --> 00:35:00,615 What's the matter, Mushy? 402 00:35:00,786 --> 00:35:02,982 Red hide music getting under your skin? 403 00:35:03,155 --> 00:35:05,055 No, it ain't that, Mr. Clanton. 404 00:35:05,224 --> 00:35:07,488 I was just thinking about Mr. Joseph. 405 00:35:07,660 --> 00:35:09,355 Maybe he should be back by now. 406 00:35:09,528 --> 00:35:10,552 [SCOFFS] 407 00:35:10,730 --> 00:35:12,061 Well, it's like I told you, 408 00:35:12,231 --> 00:35:14,757 once a Comanche always a Comanche. 409 00:35:14,934 --> 00:35:18,029 Next time you see that Injun, it will be over the sights of a Winchester rifle. 410 00:35:18,204 --> 00:35:21,196 Look, Clanton, if you're gonna tell another long-winded story of yours, 411 00:35:21,374 --> 00:35:23,001 just step out of line because I'm hungry. 412 00:35:23,175 --> 00:35:26,042 That stew might have rocks in it but it will keep a body alive. 413 00:35:26,212 --> 00:35:32,675 - And I'm nearly expired. - All right. All right. Fine. 414 00:35:33,686 --> 00:35:35,711 Mr. Wishbone, if you'd been with me on my campaigns 415 00:35:35,888 --> 00:35:38,016 and served me food like this, I'd never have gotten out 416 00:35:38,190 --> 00:35:40,887 - of the bivouac area. - Heh, that's what I like about Army. 417 00:35:41,060 --> 00:35:43,188 They appreciate a man's special talents, heh. 418 00:35:43,362 --> 00:35:44,830 You sure you wouldn't like some more? 419 00:35:44,997 --> 00:35:46,021 No, thank you. 420 00:35:58,177 --> 00:35:59,702 Everything all right? 421 00:35:59,879 --> 00:36:02,439 The herd is still there, if that's what you mean. 422 00:36:02,615 --> 00:36:04,014 Where's Grogan? 423 00:36:04,183 --> 00:36:06,618 - He should be back any minute now. - Uh-huh. 424 00:36:06,786 --> 00:36:08,049 Be back? 425 00:36:08,220 --> 00:36:10,416 Yes, I sent him out to scout the Comanches. 426 00:36:11,190 --> 00:36:12,248 Sent him out? 427 00:36:12,425 --> 00:36:13,449 [CHUCKLES] 428 00:36:13,626 --> 00:36:16,857 Mr. Yates, one of the first rules of warfare is to know your enemy, 429 00:36:17,029 --> 00:36:20,021 know his strengths and his weaknesses. 430 00:36:21,934 --> 00:36:25,268 Don't be concerned. Grogan is an experienced hand. 431 00:36:25,438 --> 00:36:29,204 Look, colonel, you've had all the telling that I'm capable of. 432 00:36:29,375 --> 00:36:31,400 For the last time, this is not a battlefield, 433 00:36:31,577 --> 00:36:34,410 these are not troopers and we are not at war. 434 00:36:34,580 --> 00:36:36,412 TOOTHLESS: Mr. Favor? 435 00:36:37,450 --> 00:36:39,316 It's Clanton. 436 00:36:43,723 --> 00:36:46,954 - What's the matter with him? - He just sits there and stares. 437 00:36:56,635 --> 00:36:58,967 - Comanche knife, all right. - They were here. 438 00:36:59,138 --> 00:37:00,731 - Right here in camp. - Douse that fire. 439 00:37:00,906 --> 00:37:02,340 Wishbone, pass out the extra rifles. 440 00:37:02,508 --> 00:37:04,567 Rally every spare man and circle around the camp. 441 00:37:04,744 --> 00:37:08,271 Now, colonel, looks like you're finally gonna get that war you wanted. 442 00:38:04,403 --> 00:38:05,734 Hmm. 443 00:38:07,807 --> 00:38:09,297 [FLUTE PLAYING STOPS] 444 00:38:16,348 --> 00:38:18,715 The music stopped, Mr. Favor, what's that mean? 445 00:38:19,251 --> 00:38:21,845 It means the music stopped, you walking idiot. 446 00:38:24,290 --> 00:38:29,091 Comanche uses a flute in time of war as a weapon, son, 447 00:38:29,261 --> 00:38:32,788 tries to force his enemy into the dungeon of his own thoughts, 448 00:38:32,965 --> 00:38:37,095 where his ambitions and desires and hope 449 00:38:37,269 --> 00:38:40,102 can become a graveyard. 450 00:38:40,272 --> 00:38:42,764 His ambition decays 451 00:38:42,942 --> 00:38:46,037 and his desires can be banked in the ashes of fear. 452 00:38:46,579 --> 00:38:50,573 I know all about the Comanche flute and its silence. 453 00:38:50,749 --> 00:38:53,741 Now they stopped talking, that means they've reached a decision. 454 00:38:54,286 --> 00:38:58,154 Next thing we'll hear is war drums or nothing. 455 00:38:59,024 --> 00:39:00,549 JOSEPH: There's a war, Favor. 456 00:39:02,962 --> 00:39:05,897 It's Mr. Joseph, I knew he'd come back. 457 00:39:09,235 --> 00:39:10,669 What happened? 458 00:39:10,836 --> 00:39:13,066 JOSEPH: To hear a Comanche war talk is to feel his knife. 459 00:39:13,239 --> 00:39:14,263 [GROGAN GRUNTS] 460 00:39:14,440 --> 00:39:15,464 I'm gonna need a light. 461 00:39:15,641 --> 00:39:17,666 Build up that fire and heat me some water. 462 00:39:17,843 --> 00:39:20,312 And go get me my bag. 463 00:39:21,113 --> 00:39:23,673 There will be war and still you come back? 464 00:39:23,849 --> 00:39:26,113 To bring the people's word, "Send Macklin out." 465 00:39:26,285 --> 00:39:29,255 Send him out by first light or they will attack. 466 00:39:29,421 --> 00:39:33,119 First the cattle, then you and your men, then Macklin. 467 00:39:33,859 --> 00:39:35,850 I'm disappointed in you, sergeant. 468 00:39:36,028 --> 00:39:37,860 There was a day when there was no Indian living 469 00:39:38,030 --> 00:39:39,395 who could get near you in the dark. 470 00:39:39,565 --> 00:39:40,896 [GROGAN CHUCKLES] 471 00:39:41,066 --> 00:39:44,161 Guess my hairline is catching up to me, colonel. 472 00:39:46,238 --> 00:39:48,935 It's about a hundred of them, Comanche and Kiowas. 473 00:39:49,108 --> 00:39:51,543 Their chiefs were talking war. 474 00:39:52,177 --> 00:39:55,943 Your man, that Joseph tried to hold them off. 475 00:39:56,548 --> 00:39:59,643 He saved my hair for me too when one of them got the jump on me. 476 00:40:00,119 --> 00:40:03,316 Just led me out of that camp as if he owned the whole thing. 477 00:40:03,722 --> 00:40:05,850 I never did see the like of it. 478 00:40:06,025 --> 00:40:07,789 Sergeant. 479 00:40:07,960 --> 00:40:10,622 There's nothing to worry about, colonel, just loss of blood. 480 00:40:10,796 --> 00:40:14,494 A little of my stew and some rest, and he'll be as good as new. 481 00:40:18,804 --> 00:40:21,432 You sat in council with Comanche chiefs 482 00:40:21,607 --> 00:40:24,702 and you took a white eye from under their knives? 483 00:40:24,877 --> 00:40:28,142 - Who are you? - I am Joseph. 484 00:40:30,382 --> 00:40:33,374 Huh, Joseph is a Comanche that wears white man's clothes 485 00:40:33,552 --> 00:40:35,316 and earns white man's pay. 486 00:40:35,487 --> 00:40:37,080 He could never argue with Comanche chiefs 487 00:40:37,256 --> 00:40:40,317 or rescue a cavalry man from their camp. 488 00:40:40,859 --> 00:40:43,419 Maybe you think of another name? 489 00:40:43,595 --> 00:40:44,824 Iron Bull? 490 00:40:45,831 --> 00:40:49,961 Iron Bull? This tame red belly Iron Bull? 491 00:40:50,569 --> 00:40:53,971 This woman in a man's trappings? 492 00:40:55,374 --> 00:40:57,672 Iron Bull is a great warrior, Mr. Favor. 493 00:40:57,843 --> 00:40:59,538 He's a great chief. 494 00:41:00,145 --> 00:41:04,241 The only way he'll show his face in this camp is painted for blood. 495 00:41:04,416 --> 00:41:06,885 Iron Bull is dead. 496 00:41:07,052 --> 00:41:10,317 He died on the Washita with his woman and his son. 497 00:41:10,756 --> 00:41:13,248 Iron Bull is not dead. He cannot be dead. 498 00:41:13,425 --> 00:41:16,122 He's out there waiting for me somewhere. 499 00:41:16,295 --> 00:41:19,128 - I'm the bait he cannot resist. - Why, Macklin? 500 00:41:19,298 --> 00:41:21,665 Why should Iron Bull or any other Comanche 501 00:41:21,834 --> 00:41:24,860 wanna risk breaking a treaty just to get you? 502 00:41:25,037 --> 00:41:27,836 Yeah, the Comanches have had many enemies, 503 00:41:28,007 --> 00:41:29,771 but every time the war lance was broken, 504 00:41:29,942 --> 00:41:32,570 the enemies were forgotten. Why is Macklin so different? 505 00:41:32,745 --> 00:41:35,373 Because the Washita was different. 506 00:41:35,547 --> 00:41:37,515 It was not battle. 507 00:41:37,683 --> 00:41:39,117 It was extermination. 508 00:41:40,119 --> 00:41:42,713 - The Washita was a great victory. - It was butchery 509 00:41:42,888 --> 00:41:46,051 - and it's on your head. - It was a tactical triumph. 510 00:41:47,693 --> 00:41:49,457 You would like to know why the Comanche nation 511 00:41:49,628 --> 00:41:52,097 would destroy itself to destroy one man? 512 00:41:53,766 --> 00:41:56,531 Look in the red mud of the Washita, 513 00:41:56,702 --> 00:41:59,535 in the forgotten graves of 245 women 514 00:41:59,705 --> 00:42:01,935 and children and old men who lie there. 515 00:42:02,574 --> 00:42:07,034 Ask them why the troopers attacked when there were no warriors to fight. 516 00:42:07,212 --> 00:42:10,978 Ask them why Macklin raised his sword against his own flag. 517 00:42:11,150 --> 00:42:14,780 Raised over Yellow Elk's lodge to show there was peace, not war. 518 00:42:15,888 --> 00:42:18,914 Ask them why they had to die on their knees. 519 00:42:20,959 --> 00:42:23,223 Look in the red mud of the Washita 520 00:42:23,395 --> 00:42:26,092 and you will see why the Comanche must kill this man. 521 00:42:28,000 --> 00:42:29,934 You don't believe him, do you? 522 00:42:30,102 --> 00:42:32,833 Suppose you tell us about the Washita, colonel. 523 00:42:34,940 --> 00:42:36,738 Colonel Macklin. 524 00:42:36,909 --> 00:42:40,777 We got a right to know, colonel. After all, we're in the middle of this. 525 00:42:43,048 --> 00:42:44,573 The Washita, colonel. 526 00:42:45,150 --> 00:42:47,812 Certainly, Mr. Favor, you should know. 527 00:42:48,487 --> 00:42:50,387 All of you should know. 528 00:42:51,323 --> 00:42:53,849 Something to tell your grandchildren. 529 00:42:55,761 --> 00:42:58,128 The Battle of the Washita, 530 00:42:59,631 --> 00:43:03,966 is probably the single most important battle of the Indian wars. 531 00:43:04,703 --> 00:43:08,401 And the battle plan was very simple, really. 532 00:43:08,574 --> 00:43:14,377 It's amazing how very often the obvious evades us. 533 00:43:14,546 --> 00:43:16,844 The plan was the essence of simplicity. 534 00:43:17,015 --> 00:43:19,143 I got the idea in one of my many futile sorties 535 00:43:19,318 --> 00:43:22,015 against Iron Bull and his braves. 536 00:43:22,688 --> 00:43:28,149 And it was to cut the Comanche down at his source, 537 00:43:28,994 --> 00:43:30,359 cut his roots. 538 00:43:30,529 --> 00:43:33,226 There were people at headquarters who didn't agree with me. 539 00:43:33,398 --> 00:43:36,959 They tried to recall me at the last minute, but it was jealousy. 540 00:43:37,136 --> 00:43:39,161 So I proceeded on my own. 541 00:43:41,206 --> 00:43:45,006 We found the Comanches in camp at the bend of the river. 542 00:43:45,177 --> 00:43:46,838 I split my force into three sections 543 00:43:47,012 --> 00:43:49,447 so as to cut off any possible means of escape. 544 00:43:49,615 --> 00:43:51,083 Colonel, please. 545 00:43:51,250 --> 00:43:54,151 Even the weather seemed to be on our side. 546 00:43:55,254 --> 00:43:57,586 It was a beautiful autumn morning. 547 00:43:58,123 --> 00:44:00,649 Still, quiet. 548 00:44:01,627 --> 00:44:05,120 We advanced on the camp at a walk, quietly. 549 00:44:05,297 --> 00:44:06,628 There was no warning from the camp 550 00:44:06,798 --> 00:44:09,733 because I'd sent my scouts out to kill the dogs. 551 00:44:12,504 --> 00:44:14,495 It was so quiet, 552 00:44:15,240 --> 00:44:22,112 that I could hear our flag flapping above the lodge of Yellow Elk. 553 00:44:23,348 --> 00:44:28,616 Flag of peace, obviously a typical Iron Bull trick. 554 00:44:29,054 --> 00:44:31,455 So we moved in quietly. 555 00:44:32,457 --> 00:44:36,860 I could hear the creak of the saddle leather, 556 00:44:38,330 --> 00:44:40,389 hear the horses' hooves, 557 00:44:41,233 --> 00:44:44,100 sound of my own saber as I drew it. 558 00:44:44,903 --> 00:44:47,395 "Sergeant, pass the word. 559 00:44:47,573 --> 00:44:48,631 No quarter. 560 00:44:48,807 --> 00:44:53,176 Do you hear me, sergeant? No quarter, kill them all, all. 561 00:44:53,345 --> 00:44:55,780 Nits breed lice." 562 00:44:57,649 --> 00:44:59,947 And we charged. 563 00:45:00,519 --> 00:45:02,510 We hit the camp from three sides. 564 00:45:02,688 --> 00:45:05,555 Once, twice, the third time we wheeled and went through it. 565 00:45:05,724 --> 00:45:08,557 Carbines, pistols, cold steel, 566 00:45:09,828 --> 00:45:12,160 we gave them everything we had. 567 00:45:24,476 --> 00:45:26,342 And it was done, 568 00:45:27,212 --> 00:45:29,977 basic strategy accomplished. 569 00:45:31,183 --> 00:45:34,483 Kill the women, their breeders, 570 00:45:34,653 --> 00:45:39,454 stock their children, kill their source of life. 571 00:45:41,493 --> 00:45:43,484 When we rode out 572 00:45:45,163 --> 00:45:47,359 the men began to sing. 573 00:45:50,102 --> 00:45:53,072 I had to do something to shut it out. 574 00:45:55,941 --> 00:45:58,842 [SINGING SOFTLY] Oh, the drums would roll 575 00:46:01,647 --> 00:46:03,513 Upon my soul 576 00:46:05,484 --> 00:46:09,250 And this is the way we go 577 00:46:10,389 --> 00:46:13,086 Forty miles a day 578 00:46:14,760 --> 00:46:17,525 On beans and hay 579 00:46:19,631 --> 00:46:22,566 In the Regular Army 580 00:46:25,003 --> 00:46:26,334 Oh. 581 00:46:27,306 --> 00:46:29,331 Leave him be. 582 00:46:29,808 --> 00:46:31,833 It's no use. 583 00:46:32,377 --> 00:46:35,711 From Waycross I was to take him to a hospital. 584 00:46:35,881 --> 00:46:38,578 The surgeon back at the fort, 585 00:46:40,052 --> 00:46:44,649 he said his mind is gone to stay. 586 00:46:50,062 --> 00:46:56,991 Forty miles a day On beans and hay 587 00:46:57,436 --> 00:47:00,770 In the Regular Army 588 00:47:01,540 --> 00:47:03,702 There will be no war. 589 00:47:04,209 --> 00:47:08,009 Even Yellow Elk could not kill a man who is already a ghost. 590 00:47:08,980 --> 00:47:11,745 In the Regular Army 591 00:47:14,986 --> 00:47:16,476 Oh. 592 00:47:17,989 --> 00:47:19,980 [HOOFBEATS APPROACHING] 593 00:48:03,902 --> 00:48:05,927 Sergeant, dress up those troopers. 594 00:48:06,104 --> 00:48:09,472 This is Macklin's outfit, no ragtag volunteer unit. 595 00:48:09,641 --> 00:48:12,542 - Still think you can get through? - I will get through. 596 00:48:12,711 --> 00:48:15,510 Get him to the army at Waycross. He'll know what to do. 597 00:48:15,680 --> 00:48:18,513 You still got your job if you wanna come back. 598 00:48:18,683 --> 00:48:21,653 Because you let it begin, because you would not let it end, 599 00:48:21,820 --> 00:48:24,118 I will be back. I have much to learn. 600 00:48:24,289 --> 00:48:28,522 Check your carbines, your ammunition. 601 00:48:29,361 --> 00:48:32,126 Remember, this is Macklin's outfit. 602 00:48:32,297 --> 00:48:34,095 Keep a close interval. 603 00:48:34,266 --> 00:48:36,166 I still don't think you ought to go, sergeant. 604 00:48:36,334 --> 00:48:38,029 Thanks, Wish. 605 00:48:38,203 --> 00:48:41,867 But where the colonel goes, I go. I make it all right. 606 00:48:43,675 --> 00:48:45,165 Tsk. 607 00:48:45,844 --> 00:48:49,337 Joseph, you can tell us, are you Iron Bull? 608 00:48:49,514 --> 00:48:53,576 Iron Bull was a warrior. I am a man of peace. 609 00:48:56,688 --> 00:48:58,452 Gotta walk, ho. 610 00:48:59,558 --> 00:49:01,617 Close up there to double. 611 00:49:02,360 --> 00:49:04,328 Bring up the gun arms. 612 00:49:07,232 --> 00:49:09,223 No quarter. 613 00:49:09,401 --> 00:49:10,994 Close interval. 614 00:49:11,169 --> 00:49:14,332 At a trot. Oh! 615 00:49:14,506 --> 00:49:16,031 Close it up. 616 00:49:16,208 --> 00:49:17,698 At a gallop. 617 00:49:17,876 --> 00:49:19,503 Oh. 618 00:49:20,011 --> 00:49:21,843 [SINGING]: We're marching to fight 619 00:49:22,013 --> 00:49:24,311 And to kill the Comanche 620 00:49:24,483 --> 00:49:27,145 And this is the way we'd go 621 00:49:27,319 --> 00:49:30,880 Forty miles a day On beans and hay 622 00:49:31,056 --> 00:49:34,651 In the Regular Army, oh 623 00:49:36,962 --> 00:49:40,489 We're marching to fight And to kill the Comanche 624 00:49:40,665 --> 00:49:43,999 And this is the way we'd go 625 00:49:44,169 --> 00:49:47,730 Forty miles a day On beans and hay 626 00:49:47,906 --> 00:49:50,307 In the Regular Army... 627 00:49:56,515 --> 00:49:58,745 Head them up. 628 00:49:58,917 --> 00:50:00,351 Move them out. 629 00:50:00,519 --> 00:50:02,112 [CATTLE LOWING AND MEN WHISTLING] 47251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.